|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
|
Tanács |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
Bizottság |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
A Bizottság határozata (2006. január 31.) a 2005/759/EK és 2005/760/EK határozatnak az alkalmazási időszaka meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (az értesítés a C(2006) 187. számú dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/1 |
A BIZOTTSÁG 206/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. február 8-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. február 7-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
82,3 |
|
204 |
50,7 |
|
|
212 |
113,2 |
|
|
624 |
111,0 |
|
|
999 |
89,3 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
99,0 |
|
204 |
101,8 |
|
|
628 |
167,7 |
|
|
999 |
122,8 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
63,9 |
|
999 |
63,9 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
165,0 |
|
204 |
107,8 |
|
|
999 |
136,4 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
50,4 |
|
204 |
54,7 |
|
|
212 |
41,3 |
|
|
220 |
39,9 |
|
|
448 |
47,8 |
|
|
624 |
64,1 |
|
|
999 |
49,7 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
89,3 |
|
999 |
89,3 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
62,2 |
|
204 |
114,1 |
|
|
400 |
79,6 |
|
|
464 |
145,9 |
|
|
624 |
77,7 |
|
|
662 |
45,3 |
|
|
999 |
87,5 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
48,6 |
|
999 |
48,6 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
127,4 |
|
404 |
98,4 |
|
|
720 |
74,3 |
|
|
999 |
100,0 |
|
|
0808 20 50 |
388 |
92,1 |
|
400 |
88,5 |
|
|
528 |
111,0 |
|
|
720 |
45,5 |
|
|
999 |
84,3 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „ 999 ” jelentése „egyéb származás”.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/3 |
A BIZOTTSÁG 207/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok rögzítéséről szóló 574/72/EGK tanácsi rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra, önálló vállalkozókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló 1408/71/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó szabályok rögzítéséről szóló, 1972. március 21-i 574/72/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 122. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Néhány tagállam, illetve illetékes hatóságaik az 574/72/EGK rendelet mellékleteinek módosítását kérelmezték az azokban rögzített eljárással összhangban. |
|
(2) |
A javasolt módosítások az érintett tagállamok, illetve ezeknek a szociális biztonsági jogszabályok közösségi jogszabályok szerinti végrehajtásának biztosításáért felelős hatóságokat kijelölő hatóságok által hozott határozatokból következnek. |
|
(3) |
A természetbeni ellátások átlagos éves költségének az 574/72/EGK rendelet 94. és 95. cikke szerinti számításakor a 9. mellékletben felsorolt rendszereket kell figyelembe venni. |
|
(4) |
A migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottság egyhangú véleményét beszerezték, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 574/72/EGK rendelet 1–5., valamint 7–10. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Vladimír ŠPIDLA
a Bizottság tagja
(1) HL L 74., 1972.3.27., 1. o. A legutóbb a 647/2005/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 117., 2005.5.4., 1. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
1.
Az 1. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
a „K. CIPRUS” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „K. CIPRUS:
|
|
b) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG:
|
|
c) |
Az „O. MAGYARORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „O. MAGYARORSZÁG:
|
|
d) |
A „Q. HOLLANDIA” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
az „R. AUSZTRIA” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „R. AUSTRIA:
|
2.
A 2. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
A „J. OLASZORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
b) |
a „K. CIPRUS” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „K. CIPRUS:
|
|
c) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG: Az alábbiakban feltüntetendő egyéb rendelkezés hiányában az intézmények hatáskörét a lett jogszabályok szabályozzák
|
|
d) |
az „O. MAGYARORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul: A 6. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
A „Q. HOLLANDIA” szakasz a következőképpen módosul: Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
f) |
az „R. AUSZTRIA” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
g) |
Az „S. LENGYELORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
h) |
Az „X. SVÉDORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3.
A 3. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
A „B. CSEH KÖZTÁRSASÁG” szakasz a következőképpen módosul: Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
b) |
A „J. OLASZORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
c) |
a „K. CIPRUS” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „K. CIPRUS:
|
|
d) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG:
|
|
e) |
az „O. MAGYARORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
f) |
A „Q. HOLLANDIA” szakasz a következőképpen módosul: Az 1. a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
g) |
az „R. AUSZTRIA” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
h) |
Az „S. LENGYELORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
4.
A 4. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
a „K. CIPRUS” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „K. CIPRUS:
|
|
b) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG:
|
|
c) |
az „O. MAGYARORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
d) |
A „Q. HOLLANDIA” szakasz a következőképpen módosul: Az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
e) |
az „R. AUSZTRIA” szakasz a következőképpen módosul: A 3. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
f) |
A „V. SZLOVÁKIA” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
g) |
A „W. FINNORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „W. FINNORSZÁG
|
5.
Az 5. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
A „67. DÁNIA – FINNORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „67. DÁNIA – FINNORSZÁG A szociális biztonságról szóló 2003. augusztus 18-i skandináv egyezmény 15. cikke: A visszatérítéseknek (betegségi és anyasági, munkahelyi baleseti és foglalkoztatási betegségi, valamint munkanélküli juttatások költségei) a rendelet 36., 63. és 70. cikkek szerinti kölcsönös elengedéséről szóló megállapodás, valamint a végrehajtási rendelet 105. cikke (adminisztratív ellenőrzések és orvosi vizsgálatok költségei).” |
|
b) |
A „130. SPANYOLORSZÁG – FRANCIAORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „130. SPANYOLORSZÁG – FRANCIAORSZÁG Az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendelet szerinti egészségügyi ellátásokra vonatkozó kölcsönös követelések kezelésére és rendezésére vonatkozó különleges rendelkezéseket létrehozó 2005. május 17-i megállapodás.” |
|
c) |
A „142. SPANYOLORSZÁG – PORTUGÁLIA” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „142. SPANYOLORSZÁG – PORTUGÁLIA
|
|
d) |
A „146. SPANYOLORSZÁG – SVÉDORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „146. SPANYOLORSZÁG – SVÉDORSZÁG Az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK rendelet szerint biztosított természetbeni ellátások költségeinek visszatérítéséről szóló 2004. december 1-i megállapodás.” |
|
e) |
A „290. PORTUGÁLIA – EGYESÜLT KIRÁLYSÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „290. PORTUGÁLIA – EGYESÜLT KIRÁLYSÁG A két ország által a rendelet szerint 2003. január 1-i hatállyal biztosított természetbeni ellátások költségeinek visszatérítésének egyéb módszereit megállapító 1408/71/EGK rendelet 36. cikke (3) bekezdését és 63. cikke (3) bekezdését érintő 2004. június 8-i megállapodás.” |
|
f) |
A „298. FINNORSZÁG – SVÉDORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „298. FINNORSZÁG – SVÉDORSZÁG A szociális biztonságról szóló 2003. augusztus 18-i skandináv egyezmény 15. cikke: A visszatérítéseknek (betegségi és anyasági, munkahelyi baleseti és foglalkoztatási betegségi, valamint munkanélküli juttatások költségei) a rendelet 36., 63. és 70. cikkek szerinti kölcsönös elengedéséről szóló megállapodás, valamint a végrehajtási rendelet 105. cikke (adminisztratív ellenőrzések és orvosi vizsgálatok költségei).” |
6.
A 7. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
A „G. SPANYOLORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „G. SPANYOLORSZÁG Banco Popular, Madrid.” |
|
b) |
A „W. FINNORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „W. FINNORSZÁG nincs ilyen.” |
7.
A 8. melléklet a következőképpen módosul:Az A. a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
„a) |
az alábbi országok közötti kapcsolatok során egy naptári hónapos hivatkozási időszakokkal:
|
8.
A 9. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG: Az ellátások éves költségének átlagát az Országos Kötelező Egészségbiztosító által kezelt természetbeni ellátások (egészségügyi szolgáltatások) figyelembevételével kell kiszámítani.” |
|
b) |
az „R. AUSZTRIA” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
9.
A 10. melléklet a következőképpen módosul:|
a) |
Az „A. BELGIUM” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
b) |
a „D. NÉMETORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
c) |
A „G. SPANYOLORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „G. SPANYOLORSZÁG
|
|
d) |
A „J. OLASZORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
e) |
a „K. CIPRUS” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „K. CIPRUS:
|
|
f) |
Az „L. LETTORSZÁG” szakasz helyébe a következő szöveg lép: „L. LETTORSZÁG: Az alábbiak alkalmazásában:
|
|
g) |
A „Q. HOLLANDIA” szakasz a következőképpen módosul: A 2. pontot el kell hagyni. A jelenlegi 3. pontot 2.-ra, a jelenlegi 4.-et pedig 3.-ra kell átszámozni. |
|
h) |
Az „S. LENGYELORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul:
|
|
i) |
A „V. SZLOVÁKIA” szakasz a következőképpen módosul: A 12. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
j) |
Az „X. SVÉDORSZÁG” szakasz a következőképpen módosul: A 7. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/25 |
A BIZOTTSÁG 208/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VI. és VIII. mellékletének a biogáz- és komposztálóüzemekre vonatkozó feldolgozási előírások és a trágyára vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1774/2002/EK rendelet intézkedéseket ír elő annak biztosítására, hogy a trágyát és az abból származó termékeket olyan módon hasznosítsák vagy ártalmatlanítsák, hogy azok ne jelentsenek közegészségügyi vagy állat-egészségügyi veszélyt. |
|
(2) |
Az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének II. fejezete különleges követelményeket határoz meg az állati melléktermékeket feldolgozó biogáz- és komposztálóüzemek engedélyezésére vonatkozóan. |
|
(3) |
Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) véleménye alapján, amelyet 2005. szeptember 7-én adott ki az állati melléktermékeknek a biogázzal és a komposztálással összefüggő kezelési előírásaihoz kapcsolódó biológiai kockázatokkal szembeni biztonságról, helyénvaló módosítani az 1774/2002/EK rendelet VI. mellékletének II. fejezetét, lehetővé téve más folyamatparaméterek engedélyezését. |
|
(4) |
Az 1774/2002/EK rendelet VIII. mellékletének III. fejezete meghatározza a trágyára, feldolgozott trágyára és feldolgozott trágyatermékekre vonatkozó követelményeket, továbbá megállapítja azokat a feldolgozási és ellenőrzési paramétereket, amelyeknek a trágyának meg kell felelnie ahhoz, hogy eleget tegyen a feldolgozott trágyára és feldolgozott trágyatermékekre vonatkozó követelményeknek. |
|
(5) |
Az EFSA által a trágya hőkezelésének biológiai biztonságossága tárgyában 2005. szeptember 7-én kiadott vélemény nyomán helyénvaló módosítani a VIII. melléklet III. fejezetének vonatkozó követelményeit az említett vélemény figyelembevétele érdekében. |
|
(6) |
Az 1774/2002/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1774/2002/EK rendelet VI. és VIII. melléklete e rendelet mellékletével összhangban módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni. Az 1774/2002/EK rendelet VI. melléklete II. fejezete C. szakaszának 13a. bekezdésében és VIII. melléklete III. fejezete II. része A. szakasza 5. bekezdésének c) pontjában foglalt követelményeket azonban 2007. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 416/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 66., 2005.3.12., 10. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
Az 1774/2002/EK rendelet VI. és VIII. melléklete a következőképpen módosul:
|
1. |
A VI. melléklet II. fejezete a következőképpen módosul:
|
|
2. |
A VIII. melléklet III. fejezete II. része A. szakaszának 5. bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
|
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/32 |
A BIZOTTSÁG 209/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
a 809/2003/EK és a 810/2003/EK rendeletnek az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti, komposztáló és biogázüzemekre vonatkozó átmeneti intézkedések érvényességének meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírások megállapításáról szóló, 2002. október 3-i 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 32. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1774/2002/EK rendelet nem emberi fogyasztásra szánt állati melléktermékekre vonatkozó egészségügyi előírásokat állapít meg. Ezen előírások szigorúságára tekintettel átmeneti intézkedések engedélyezésére került sor. |
|
(2) |
A komposztáló üzemekben felhasznált, 3. kategóriába tartozó anyagok és trágya feldolgozási előírásai tekintetében az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti átmeneti intézkedésekről szóló, 2003. május 12-i 809/2003/EK bizottsági rendelet (2) átmeneti intézkedéseket ír elő annak érdekében, hogy 2005. december 31-ig haladékot biztosítson az iparág számára a komposztáló üzemekben felhasznált, 3. kategóriába tartozó anyagok és trágya feldolgozási előírásainak kiigazítására és alternatív feldolgozási előírások kidolgozására. |
|
(3) |
A biogázüzemekben felhasznált, 3. kategóriába tartozó anyagok és trágya feldolgozási előírásai tekintetében az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti átmeneti intézkedésekről szóló, 2003. május 12-i 810/2003/EK bizottsági rendelet (3) átmeneti intézkedéseket ír elő annak érdekében, hogy 2005. december 31-ig haladékot biztosítson az iparág számára a biogázüzemekben felhasznált, 3. kategóriába tartozó anyagok és trágya feldolgozási előírásainak kiigazítására és alternatív feldolgozási előírások kidolgozására. |
|
(4) |
Az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatóság (EFSA) 2005. szeptember 7-i véleménye nyomán alkalmazandó paraméterek eltérnek azoktól a feldolgozási előírásoktól, amelyeket a tagállamok a 809/2003/EK és a 810/2003/EK rendelet alapján 2005. december 31-ig engedélyezhetnek. Ezenkívül némi időt vesz igénybe az, hogy a tagállamok végrehajtsák az 1774/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VI. és VIII. mellékletének a biogáz- és komposztáló üzemekre vonatkozó feldolgozási előírások és a trágyára vonatkozó követelmények tekintetében történő módosításáról szóló, 2006. február 7-i. 208/2006/EK bizottsági rendeletben (4) előírt új validálási eljárást. |
|
(5) |
A 809/2003/EK és a 810/2003/EK rendeletben előírt átmeneti intézkedéseket egy újabb időszakra meg kell tehát hosszabbítani annak lehetővé tétele érdekében, hogy a tagállamok engedélyezhessék az üzemeltetőknek a nemzeti szabályozások alkalmazásának folytatását a komposztáló és biogázüzemekben felhasznált, 3. kategóriájú anyagok és trágya feldolgozási előírásainak területén. |
|
(6) |
A 809/2003/EK és a 810/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 809/2003/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében, 3. cikkének (2) bekezdésében és 4. cikkében a „2005. december 31.” időpont helyébe a „2006. december 31.” időpont lép.
2. cikk
A 810/2003/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében, 3. cikkének (2) bekezdésében és 4. cikkében a „2005. december 31.” időpont helyébe a „2006. december 31.” időpont lép.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 273., 2002.10.10., 1. o. A legutóbb a 416/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 66., 2005.3.12., 10. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 117., 2003.5.13., 10. o. A 12/2005/EK rendelettel (HL L 5., 2005.1.7., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 117., 2003.5.13., 12. o. A 12/2005/EK rendelettel módosított rendelet.
(4) Lásd e Hivatalos Lap 25. oldalát.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/34 |
A BIZOTTSÁG 210/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
a feldolgozásra szánt paradicsom támogatásának a 2006–2007-es gazdasági évre vonatkozó meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2201/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek támogatási rendszere tekintetében a 2201/96/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 29-i 1535/2003/EK bizottsági rendelet (2) 3. cikkének (3) bekezdése szerint a Bizottság január 31. előtt közzéteszi a feldolgozásra szánt paradicsomra alkalmazandó támogatási összeget. |
|
(2) |
Azon tagállamok számára, amelyek 2004. április 30-án a Közösség tagállamai voltak, a 2201/96/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdésében említett, a paradicsomfeldolgozás közösségi és nemzeti küszöbértékei betartásának vizsgálatát az elmúlt három gazdasági évben támogatott mennyiségek alapján végzik, amelyek tekintetében az érintett tagállamok mindegyikében végleges adatok állnak rendelkezésre. |
|
(3) |
Azon tagállamok számára, amelyek 2004. május 1-jén csatlakoztak az Európai Unióhoz, a paradicsomfeldolgozás közösségi és nemzeti küszöbértékei betartásának vizsgálatát azon mennyiségek alapján végzik, amelyek vonatkozásában a 2004–2005-ös gazdasági évre ténylegesen támogatást kaptak, és azokra a mennyiségekre, amelyek vonatkozásában a 2005–2006-os gazdasági évre kérelmeket nyújtottak be a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia Európai Unióhoz való csatlakozása következtében a 2201/96/EK tanácsi rendelet és az 1535/2003/EK rendelet alkalmazására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 5-i 416/2004/EK bizottsági rendelet (3) 4. cikkével összhangban. |
|
(4) |
A támogatási rendszer keretében feldolgozott paradicsom mennyisége, amelyet a közösségi és a nemzeti küszöbérték betartásának vizsgálata szempontjából figyelembe kell venni, 978 544 tonnával több, mint a közösségi küszöbérték. Azoknak a tagállamoknak az esetében, amelyek túllépték a rájuk vonatkozó feldolgozási küszöbértéket, módosítani kell tehát a 2006–2007-es gazdasági évben feldolgozásra szánt paradicsom támogatási összegét a 2201/96/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésében meghatározott szinthez viszonyítva, az említett rendelet 5. cikke (2) és (4) bekezdésének, valamint a 416/2004/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt rendelkezések összhangban vannak a Feldolgozottgyümölcs- és Feldolgozottzöldség-piaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2006–2007-es gazdasági évre vonatkozóan a 2201/96/EK rendelet 2. cikke alapján a paradicsom támogatási összege a következő:
|
a) |
Görögország, Franciaország, Portugália, a Cseh Köztársaság, Ciprus, Magyarország, Málta, Lengyelország és Szlovákia esetében 34,50 euro/tonna; |
|
b) |
Olaszország esetében 30,43 euro/tonna; |
|
c) |
Spanyolország esetében:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb a 386/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 64., 2004.3.2., 25. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 218., 2003.8.30., 14. o. A legutóbb az 1663/2005/EK rendelettel (HL L 267., 2005.10.12., 22. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 68., 2004.3.6., 12. o. Az 550/2005/EK rendelettel (HL L 93., 2005.4.12., 3. o.) módosított rendelet.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/36 |
A BIZOTTSÁG 211/2006/EK RENDELETE
(2006. február 7.)
a működési alapok, a működési programok és a pénzügyi hozzájárulás tekintetében a 2200/96/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 1433/2003/EK rendelettől való eltérésről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 48. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az 1433/2003/EK bizottsági rendelet (2) 13. és 14. cikke előírja, hogy a programokról és az alapokról, illetőleg azok módosításairól – miután a termelői szervezetek az említett rendelet 11. és 14. cikkének megfelelően benyújtották őket – az illetékes nemzeti hatóság legkésőbb december 15-ig hozza meg döntését. Megfelelően indokolt esetekben azonban a tagállamok a határidőt december 15-ről a kérelem benyújtását követő év január 20-ra halaszthatják. |
|
(2) |
A tapasztalat azt mutatja, hogy a feladattal járó bonyolult ügymenet miatt egyes tagállamok még a határidő január 20-ára való halasztásának lehetőségével élve sem tudnak eleget tenni azon kötelességüknek, hogy az említett időpontig elbírálják a folyó évi kérelmeket. Ezért a 2006. évet illetően indokolt előírni, hogy az 1433/2003/EK rendelet bizonyos rendelkezéseitől eltérhessenek. |
|
(3) |
Az ebben a rendeletben foglalt intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1433/2003/EK rendelet 13. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 2006. évi működési programokra való korlátozással a tagállamok – megfelelően indokolt esetekben – legkésőbb a kérelmek benyújtását követő február 10-ig elhalaszthatják a működési programokra és az alapokra vonatkozó döntéseik meghozatalát.
(2) Az 1433/2003/EK rendelet 14. cikkének (3) bekezdésétől eltérve, a 2006. évi működési programokra való korlátozással a tagállamok – megfelelően indokolt esetekben – legkésőbb a kérelmek benyújtását követő február 10-ig elhalaszthatják a működési programok módosítására irányuló kérelmekre vonatkozó döntéseik meghozatalát.
(3) Az 1433/2003/EK rendelet 16. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 2006. évi működési programokra való korlátozással legkésőbb a jóváhagyást követő február 15-étől kell végrehajtani az olyan működési programokat, amelyeket az (1) vagy a (2) bekezdésben meghatározott eltérés alkalmazásával hagytak jóvá.
(4) Az 1433/2003/EK rendelet 17. cikkétől eltérve, a 2006. évi működési programokra való korlátozással a tagállamoknak, ha alkalmazzák az e cikk (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott eltérést, legkésőbb február 10-ig kell a termelői szervezetekkel közölniük a támogatás jóváhagyott összegét, és legkésőbb február 15-ig kell a Bizottságot tájékoztatniuk a működési programok összességére jóváhagyott támogatás teljes összegéről.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Mariann FISCHER BOEL
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 203., 2003.8.12., 25. o. A legutóbb a 2190/2004/EK rendelettel (HL L 373., 2004.12.21., 21. o.) módosított rendelet.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/37 |
A BIZOTTSÁG 2006/16/EK IRÁNYELVE
(2006. február 7.)
a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek az oxamil hatóanyagként való felvételének céljából történő módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló, 1991. július 15-i 91/414/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 451/2000/EK (2) és a 703/2001/EK (3) bizottsági rendelet tartalmazza a 91/414/EGK irányelv 8. cikkének (2) bekezdésében említett munkaprogram második szakaszának végrehajtására vonatkozó részletes szabályokat, továbbá megállapítja azt a jegyzéket, amelyben a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe történő lehetséges felvétel céljából értékelendő hatóanyagok találhatók. Ez a jegyzék tartalmazza az oxamilt. |
|
(2) |
Az oxamil esetében a kérelmezők által javasolt felhasználási célokra vonatkozóan az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt hatásokat a 451/2000/EK és a 703/2001/EK rendeletekben meghatározott rendelkezésekkel összhangban értékelték. Ezek a rendeletek kijelölik továbbá a referens tagállamokat, amelyek feladata a vonatkozó értékelő jelentések és javaslatok benyújtása az Európai Élelmiszer-biztonsági Hatósághoz (EFSA) a 451/2000/EK 8. cikke (1) bekezdésével összhangban. A referens tagállam az oxamil esetében Írország volt. 2003. augusztus 25-én minden releváns információt benyújtottak. |
|
(3) |
Az EFSA értékelési munkacsoportja keretein belül a tagállamok és az EFSA közösen ellenőrizték az értékelő jelentést, majd 2005. január 14-én benyújtották a Bizottsághoz, mint az EFSA oxamilról szóló tudományos jelentését (4). A jelentést a Bizottság a tagállamokkal közösen az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság keretein belül felülvizsgálta, majd a Bizottságnak az oxamilról készített felülvizsgálati jelentése formájában 2005. július 15-én véglegesítette. |
|
(4) |
A különböző vizsgálatokból kiderült, hogy az oxamilt tartalmazó növényvédő szerek várhatóan általában megfelelnek a 91/414/EGK irányelv 5. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott követelményeknek, különös tekintettel azokra a felhasználási célokra vonatkozóan, amelyeket a Bizottság felülvizsgálati jelentésében megvizsgáltak és részleteztek. Ezért az oxamilt indokolt felvenni az I. mellékletbe annak biztosítása érdekében, hogy az említett irányelv rendelkezéseivel összhangban valamennyi tagállamban engedélyezni lehessen az oxamil hatóanyagot tartalmazó növényvédő szereket. |
|
(5) |
A következtetés sérelme nélkül indokolt bizonyos egyedi vonatkozásokban további információkat beszerezni. A 91/414/EGK irányelv 6. cikkének (1) bekezdése arról rendelkezik, hogy feltételekhez lehet kötni valamely hatóanyagnak az I. mellékletbe való felvételét. Következésképpen helyénvaló előírni, hogy az oxamilt további vizsgálatoknak vessék alá a kockázatértékelés megerősítése céljából, és hogy ezeket a vizsgálatokat a kérelmezők nyújtsák be. |
|
(6) |
A 91/414/EGK rendelet I. mellékletébe új hatóanyagok felvétele kapcsán korábban szerzett tapasztalatok – amelyek elemzésére a 3600/92/EGK bizottsági rendelet (5) keretében került sor – azt mutatják, hogy értelmezési nehézségek léphetnek fel a hatályos engedélyek jogosultjainak az adathozzáférésre vonatkozó kötelezettségei tekintetében. A további nehézségek elkerülése érdekében szükségesnek mutatkozik a tagállamok kötelezettségeit egyértelművé tenni, különösen azon kötelezettség vonatkozásában, amely szerint ellenőrzik, hogy az engedély jogosultja hozzáféréssel rendelkezik egy, az irányelv II. mellékletének megfelelő dokumentációhoz. Ez az egyértelművé tétel ugyanakkor az I. mellékletet módosító korábbi irányelvekhez képest nem ró új kötelezettségeket a tagállamokra vagy az engedélyek jogosultjaira. |
|
(7) |
Egy hatóanyagnak az I. mellékletbe történő felvétele előtt megfelelő időnek kell eltelnie ahhoz, hogy a tagállamoknak és az érdekelt feleknek lehetőségük legyen felkészülni a hatóanyag felvételéből adódó új követelmények teljesítésére. |
|
(8) |
A 91/414/EGK irányelvben előírt kötelezettségek sérelme nélkül, az I. mellékletbe való felvételt követően a tagállamoknak hat hónap áll rendelkezésükre, hogy az oxamilt tartalmazó növényvédő szerekre vonatkozó, jelenleg kiadott engedélyeket felülvizsgálják a 91/414/EGK irányelvben, különösen annak 13. cikkében és az I. mellékletében meghatározott feltételek teljesítésének biztosítása érdekében. A tagállamoknak kötelességük az érvényes engedélyeket szükség szerint módosítani, újakkal helyettesíteni vagy visszavonni, a 91/414/EGK irányelv rendelkezéseivel összhangban. A fenti határidőtől eltérően a minden egyes növényvédő szer minden egyes tervezett felhasználását tartalmazó teljes III. melléklet dossziéjának a 91/414/EGK irányelvben meghatározott egységes alapelvekkel összhangban történő benyújtására és értékelésére hosszabb időtartamot kell előírni. |
|
(9) |
Ezért a 91/414/EGK irányelvet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(10) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 91/414/EGK irányelv I. melléklete az ezen irányelv mellékletében meghatározottak szerint módosul.
2. cikk
A tagállamok elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek 2007. január 31-ig megfeleljenek. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal a rendelkezések szövegét, valamint az említett rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelési táblázatot.
Ezeket a rendelkezéseket 2007. február 1-jétől alkalmazzák.
A tagállamok által jóváhagyott rendelkezések hivatkozást tartalmaznak ezen irányelvre, vagy hivatalos közzétételük alkalmával ilyen hivatkozással jelennek meg. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
3. cikk
(1) A tagállamok a 91/414/EGK irányelvvel összhangban szükség szerint módosítják vagy visszavonják a hatóanyagként oxamilt tartalmazó növényvédő szerekre kiadott engedélyeket legkésőbb 2007. január 31-ig.
A határidő előtt a tagállamok meggyőződnek arról, hogy az irányelv I. mellékletében az oxamilra vonatkozó feltételek a hatóanyagra vonatkozó bejegyzés B. részében találhatóak kivételével teljesülnek, valamint, hogy az engedély jogosultja rendelkezik olyan dokumentációval, vagy hozzáfér olyan dokumentációhoz, amely megfelel az irányelv 13. cikkében előírt feltételeknek.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérően valamennyi olyan engedélyezett növényvédő szer esetében, amely oxamilt tartalmaz egyedüli hatóanyagként, illetve a 91/414/EGK irányelv I. mellékletében legkésőbb 2006. július 30-ig felsorolt hatóanyagok egyikeként, a 91/414/EGK irányelv VI. mellékletében előírt egységes alapelvekkel összhangban a tagállamoknak újból el kell végezniük a növényvédő szer értékelését az említett irányelv III. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő dosszié alapján és az I. melléklet B. részében az oxamil hatóanyagra vonatkozó bejegyzés figyelembevételével. Ezen értékelés alapján megállapítják, hogy a termék megfelel-e a 91/414/EGK irányelv 4. cikke (1) bekezdésének b), c), d) és e) pontjában megállapított feltételeknek.
E megállapítást követően a tagállamok:
|
a) |
az oxamilt egyedüli hatóanyagként tartalmazó termék esetében, amennyiben szükséges, legkésőbb 2010. július 30-ig módosítják vagy visszavonják az engedélyt; vagy |
|
b) |
az oxamilt több hatóanyag egyikeként tartalmazó termék esetében, amennyiben szükséges, módosítják vagy visszavonják az engedélyt 2010. július 30-ig, vagy amennyiben az későbbre esik, a kérdéses hatóanyagot vagy hatóanyagokat a 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe felvevő irányelvben vagy irányelvekben az ilyen módosítás, illetve visszavonás céljából meghatározott időpontig. |
4. cikk
Ez az irányelv 2006. augusztus 1-jén lép hatályba.
5. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 7-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 230., 1991.8.19., 1. o. A legutóbb a 2006/6/EK bizottsági irányelvvel (HL L 12., 2006.1.18., 21. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 55., 2000.2.29., 25. o. A legutóbb az 1044/2003/EK rendelettel (HL L 151., 2003.6.19., 32. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 98., 2001.4.7., 6. o.
(4) EFSA Scientific Report (2005) 26., 1–78. o., Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance Oxamyl (2005. január 14-én véglegesített).
(5) HL L 366., 1992.12.15., 10. o. A legutóbb a 2266/2000/EK rendelettel (HL L 259., 2000.10.13., 27. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 91/414/EGK irányelv I. mellékletében található táblázat vége a következő bejegyzésekkel egészül ki
|
Szám |
Közhasználatú név, azonosító számok |
IUPAC-név |
Tisztaság (1) |
Hatálybalépés |
Felvétel lejárta |
Különleges rendelkezések |
||||
|
„117 |
Oxamil CAS-szám: 23135-22-0 CIPAC-szám: 342 |
N,N-dimetil-2-metil-karbamoil-oxi-imino-2-(metiltio)-acetamid |
970 g/kg |
2006. augusztus 1. |
2016. július 31. |
A. RÉSZ Kizárólag fonalféreg- és rovarölő szerként történő felhasználása engedélyezhető. B. RÉSZ A VI. mellékletben meghatározott egységes elvek megvalósítása érdekében figyelembe kell venni az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság által 2005. július 15-én véglegesített felülvizsgálati jelentés oxamilra vonatkozó következtetéseit és különösen annak I. és II. függelékét. Az átfogó értékelésben
Az engedély feltételei között szükség szerint szerepeljenek a kockázat mérséklésére irányuló intézkedések.
Az érintett tagállamoknak további vizsgálatok benyújtását kell kérniük a savas talajokban előforduló felszín alatti vizek szennyezését, valamint a madarakat, emlősöket és földigilisztákat érintő kockázatértékelés megerősítésére. Biztosítaniuk kell, hogy azok a kérelmezők, akik kezdeményezték az oxamil e mellékletbe való felvételét, ezen irányelv hatálybalépésétől számított két éven belül nyújtsanak be ilyen vizsgálatokat a Bizottságnak.” |
(1) További részletek a hatóanyagok azonosításáról és az azokra vonatkozó előírásokról a felülvizsgálati jelentésben találhatók.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/40 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. január 30.)
az euro pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási és képzési program (a „Periklész-program”) létrehozásáról szóló 2001/923/EK határozat módosításáról és meghosszabbításáról
(2006/75/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 123. cikke (4) bekezdésének harmadik mondatára,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
tekintettel az Európai Központi Bank véleményére (2),
mivel:
|
(1) |
A 2001/923/EK (3) tanácsi határozat 13. cikke (3) bekezdésének a) pontjával összhangban a Bizottság az Európai Parlament és a Tanács részére megküldi a következőket: 2005. június 30-ig egy, a programvezetőtől független jelentést, amelyben értékeli a program helytállóságát, hatékonyságát és eredményességét, valamint egy közleményt arról, hogy szükséges-e az adott program folytatása és átdolgozása, csatolva az erre vonatkozó javaslatot. |
|
(2) |
Az említett határozat 13. cikke értelmében előírt értékelő jelentést a Bizottság 2004. november 30-án nyújtotta be. A jelentés végkövetkeztetése szerint a program elérte célkitűzéseit, ezért a Bizottság ajánlja annak folytatását. |
|
(3) |
Ez a határozat tartalmaz egy, a költségvetési fegyelemről és a költségvetési eljárás javításáról szóló, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság között 1999. május 6-án létrejött intézményközi megállapodás (4) 34. pontja értelmében vett pénzügyi referenciaösszeget, amely – a költségvetési hatóságnak a Szerződésben meghatározott hatásköre sérelme nélkül – a program teljes időtartamára vonatkozik. |
|
(4) |
A program folytatása azt tükrözi, hogy az euro pénzhamisítás elleni védelme érdekében továbbra is szükség van a körültekintő felügyeletre, a képzésre, illetve a műszaki területeken történő segítségnyújtásra. |
|
(5) |
Az euro védelmét célzó program hatékonyságát növelné, ha a műszaki segítségnyújtás köre bővülne, és – az Europol bevonásával – a határokon átnyúló műveletek terén megvalósuló együttműködés számára nyújtott pénzügyi támogatást is magában foglalná; továbbá kedvező lenne, ha kellően indokolt esetben a Közösség által vállalt költségek aránya és a tagállamok által előterjesztett projektek száma tekintetében nagyobb rugalmassággal járnának el. |
|
(6) |
A 2001/923/EK tanácsi határozatot ennek megfelelően módosítani kell, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
Módosítások
A 2001/923/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk (2) bekezdésének utolsó mondata helyébe a következő szöveg lép: „A program 2002. január 1-től 2006. december 31-ig működik.” |
|
2. |
A 2. cikk (2) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
|
|
3. |
A 3. cikk (3) bekezdése a következő ponttal egészül ki:
|
|
4. |
A 6. cikk első albekezdése helyébe a következő szöveg lép: „A közösségi cselekvési program végrehajtására a 2002. január 1. és 2005. december 31. közötti időszakra előirányzott pénzügyi referenciaösszeg 4 millió EUR. A közösségi cselekvési program végrehajtására a 2006. január 1. és 2006. december 31. közötti időszakra előirányzott pénzügyi referenciaösszeg 1 millió EUR.” |
|
5. |
A 10. cikk (1) bekezdésének bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép: „A Közösség – kellően indokolt esetben – társfinanszírozás keretében a 3. cikkben említett operatív támogatás költségeinek legfeljebb 80 %-át viseli, különösen az alábbiakra vonatkozóan:”. |
|
6. |
A 11. cikkben „70 %” helyébe „80 %” lép. |
|
7. |
A 12. cikk a következőképpen módosul:
|
2. cikk
Alkalmazhatóság
Ez a határozat az euro bevezetéséről szóló, 1998. május 3-i 974/98/EK tanácsi rendelet (5) 1. cikkének első francia bekezdésében meghatározott részt vevő tagállamokban alkalmazandó.
3. cikk
Hatálybalépés
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 30-án.
a Tanács részéről
az elnökasszony
U. PLASSNIK
(1) A 2005. október 13-i, nem kötelező konzultációt követően adott vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) HL C 161., 2005.7.1., 11. o.
(3) HL L 339., 2001.12.21., 50. o.
(4) HL C 172., 1999.6.18., 1. o.
(5) HL L 139., 1998.5.11., 1. o. A legutóbb a 2169/2005/EK rendelettel (HL L 346., 2005.12.29., 1. o.) módosított rendelet.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/42 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2006. január 30.)
az euro pénzhamisítás elleni védelmét szolgáló csere-, segítségnyújtási és képzési program (a „Periklész program”) létrehozásáról szóló, 2001/923/EK határozat módosításáról és meghosszabbításáról szóló 2006/75/EK határozat hatályának a nem részt vevő tagállamokra való kiterjesztéséről
(2006/76/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 308. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),
mivel:
|
(1) |
A 2006/75/EK határozat (2) elfogadásakor a Tanács jelezte, hogy azt az euro bevezetéséről szóló, 1998. május 3-i 974/98/EK tanácsi rendelet (3) 1. cikkének első francia bekezdésében meghatározott részt vevő tagállamokban kell alkalmazni. |
|
(2) |
Mindazonáltal a Periklész program szerint végrehajtott információcserének, munkavállalói csereprogramoknak, valamint támogatási és képzési intézkedéseknek a Közösségen belül egységesnek kell lenniük és ezért meg kell tenni a szükséges lépéseket az euro azonos szintű védelmének azon tagállamokban történő biztosítása érdekében, amelyekben nem az euro a hivatalos pénznem, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A 2006/75/EK határozat alkalmazását a 974/98/EK rendelet 1. cikkének első francia bekezdésében meghatározott részt vevő tagállamoktól eltérő tagállamokra is ki kell terjeszteni.
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 30-án.
a Tanács részéről
az elnökasszony
U. PLASSNIK
(1) 2005. október 13-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).
(2) Lásd e Hivatalos Lap 40 oldalát.
(3) HL L 139., 1998.5.11., 1. o. A legutóbb a 2169/2005/EK rendelettel (HL L 346., 2005.12.29., 1. o.) módosított rendelet.
Bizottság
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/43 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2005. december 23.)
a versenyképességgel, energiával és a környezettel foglalkozó magas szintű csoport létrehozásáról
(2006/77/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
mivel:
|
(1) |
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 2. cikke a Közösség és a tagállamok feladatául jelölte ki a következők előmozdítását: a gazdasági tevékenységek harmonikus, kiegyensúlyozott és fenntartható fejlődése, a foglalkoztatottság és a szociális védelem magas szintje, a férfiak és nők egyenlősége, a fenntartható és inflációt nem gerjesztő növekedés, a nagyfokú versenyképesség és a gazdasági teljesítmények konvergenciája, a környezet minőségének magas szintű védelme és javítása, az életszínvonal és életminőség emelése, valamint a tagállamok közötti gazdasági és társadalmi kohézió és szolidaritás. |
|
(2) |
A „Közösség lisszaboni programjának végrehajtásáról: Politikai keretek az EU gyáriparának megerősítésére – egy integráltabb iparpolitikai megközelítés felé” című bizottsági közleményben (1) a Bizottság kifejezte azon szándékát, hogy kikérje a versenyképességgel, energiával és a környezettel foglalkozó magas szintű csoport tanácsát, különösen az alap- és köztes termékeket előállító ipart illetően. |
|
(3) |
A magas szintű csoportot úgy kell kialakítani, hogy a fenntarthatóság és a versenyképesség javítása mellett hozzájáruljon az ipar-, energia- és környezetvédelmi politika közötti kapcsolatok feltérképezéséhez, és biztosítsa az egyéni kezdeményezések koherenciáját; a csoportnak továbbá az érintett felek arányos résztvételén keresztül hozzá kell járulnia egy olyan szilárd és kiszámítható szabályozási keret létrehozásához, ahol a versenyképességgel, az energiával és a környezettel kapcsolatos, az e területeken végzett kutatásokon alapuló megfontolások szorosan összefonódnak. |
|
(4) |
A magas szintű csoportnak magában kell foglalnia a Bizottság, a tagállamok, az Európai Parlament és az érintett felek, nevezetesen az ipar és a civil társadalom, és ezen belül többek között a fogyasztók, szakszervezetek, nem kormányzati szervezetek és a kutatás/akadémia képviselőit. |
|
(5) |
Ezért létre kell hozni a versenyképességgel, energiával és a környezettel foglalkozó magas szintű csoportot, és részletesen meg kell állapítani feladatmeghatározását és felépítését, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Bizottság létrehozza a magas szintű csoportot (a továbbiakban: a csoport).
2. cikk
Megbízás
A csoport a versenyképességi, energia- és környezetvédelmi politika metszetében lévő kérdésekkel foglalkozik. A csoport két évre kap megbízást, amely bizottsági határozattal meghosszabbítható.
A csoport tanácsokat nyújt – a legmegfelelőbb formában –, amelyek címzettjei közösségi és nemzeti szinten a politikai döntéshozók, az ipar és a civil szervezetek.
3. cikk
A csoport tagjai – kinevezés
(1) A csoport tagjait a Bizottság nevezi ki olyan magas rangú személyek közül, akik az ipar, az energiaügyek és a környezetvédelem területén szakértelemmel és felelősséggel rendelkeznek.
(2) A csoport legfeljebb 28 tagból áll.
(3) A következő rendelkezések alkalmazandók:
|
— |
a tagokat szakértelmük alapján személyükben nevezik ki; a csoport valamennyi tagja személyes képviselőt nevez ki az előkészítő alcsoportba (a továbbiakban: „sherpa” alcsoport), |
|
— |
a tagok felváltásukig, lemondásuk időpontjáig vagy megbízásuk időtartamának végéig maradnak hivatalban, |
|
— |
a megbízásuk hátralévő idejére fel lehet váltani azokat a tagokat, akik már nem képesek hatékonyan hozzájárulni a csoport munkájához, akik lemondanak, vagy akik nem tartják tiszteletben az e cikk (1) bekezdésében meghatározott feltételeket, illetve az Európai Közösséget létrehozó szerződés 287. cikkét, |
|
— |
az egyénileg kinevezett tagok nevét közzéteszik a Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság honlapján és/vagy az Európai Unió Hivatalos Lapjának C sorozatában. A tagok nevének összegyűjtése, feldolgozása és közzététele a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) rendelkezéseivel összhangban történik. |
4. cikk
Működés
(1) A csoport ülésein az elnöki teendők ellátásáért a Bizottság a felelős.
(2) A megbeszéléseket, állásfoglalásokat, a fellépésekkel kapcsolatos tanácsokat és/vagy a csoport által elfogadandó politikai intézkedéseket a „sherpa” alcsoport készíti elő, amely szorosan együttműködik a bizottsági szolgálatokkal.
(3) A csoportnak ad hoc intézkedéseken keresztül ki kell kérnie a szakértők és az érintett felek véleményét, és korlátozott számban létrehozhat ad hoc csoportokat annak érdekében, hogy az adott csoport megvizsgáljon meghatározott kérdéseket az általa kialakított feladatmeghatározások alapján; az ad hoc csoport az adott kérdés kellő kivizsgálása után feloszlik.
(4) A Bizottság a napirenden szereplő témában járatos szakértőket vagy megfigyelőket hívhat meg a csoport vagy az ad hoc csoportok megbeszéléseire, amennyiben ez hasznos és/vagy szükséges.
(5) A csoport vagy az ad hoc csoport megbeszélésein való részvétel során szerzett bizalmas információk nem hozhatók nyilvánosságra.
(6) A csoport, a „sherpa” alcsoport és az ad hoc csoportok a Bizottság által megállapított eljárásoknak és menetrendnek megfelelően, rendszerint a Bizottság épületeiben üléseznek. A titkársági szolgáltatásokat a Bizottság nyújtja.
(7) A csoport dönt a megbeszélések napirendjére felveendő pontokról.
(8) A Bizottság a szóban forgó dokumentum eredeti nyelvén közzéteheti a csoport bármely összefoglalóját, következtetését, illetve részleges következtetését vagy munkadokumentumát.
5. cikk
Az ülések költségei
A csoport tevékenységeinek keretében a tagok, „sherpák”, szakértők és megfigyelők utazási és adott esetben tartózkodási költségeit a Bizottság az érvényben lévő intézkedéseinek megfelelően visszatéríti. A csoport, a „sherpa” alcsoport és az ad hoc csoportok tagjai feladataik teljesítéséért nem kapnak fizetést.
Az ülésekkel kapcsolatos kiadások azon előirányzatok korlátain belül kerülnek megtérítésre, amelyeket az érintett részleg az éves forrásfelosztási eljárásnak megfelelően kapott meg.
6. cikk
Hatálybalépés
E határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 23-án.
a Bizottság részéről
Günter VERHEUGEN
alelnök
(1) COM(2005) 474 végleges, 2005.10.5.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/45 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 31.)
a 2004-es és 2005-ös portugáliai kéknyelvbetegség elleni küzdelem során végrehajtott sürgősségi intézkedések keretében egy járványügyi felmérés és a betegség felülvizsgálati intézkedései végrehajtásához szükséges közösségi pénzügyi hozzájárulásról
(az értesítés a C(2006) 166. számú dokumentummal történt)
(Csak a portugál nyelvű szöveg hiteles)
(2006/78/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állat-egészségügyi kiadásokról szóló, 1990. június 26-i 90/424/EGK tanácsi határozatra (1) és különösen annak 3. cikke (2a) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
2004. november 24-én Portugáliában kitört a kéknyelvbetegség. E betegség megjelenése komoly veszedelmet jelenthet a Közösség állatállományára. |
|
(2) |
Az állatjárvány terjedésének mielőbbi megelőzése érdekében a Közösségnek a 90/424/EGK határozatban előírt feltételek mellett pénzügyileg hozzá kell járulnia a tagállam által a betegség elleni küzdelem járványügyi intézkedései keretében viselt támogatható költségekhez. Így 2005. szeptember 15-én elfogadásra került a 2004-es és 2005-ös portugáliai kéknyelv-betegség elleni küzdelem járványügyi intézkedéseinek keretében a Közösség által nyújtott pénzügyi támogatásról szóló 2005/660/EK bizottsági határozat (2). |
|
(3) |
A Bizottság több határozatot fogadott el a védő- és megfigyelő körzetek és azon feltételek meghatározása érdekében, amelyeknek az ezen körzetekből szállított állatoknak meg kell felelniük. Ezek közül a legutolsó a kéknyelvbetegséggel kapcsolatos védő- és megfigyelő körzetekről, illetve az ezen körzetekből vagy ezen körzeteken keresztül történő szállításokra alkalmazandó feltételekről szóló, 2005. május 23-i 2005/393/EK határozat (3). |
|
(4) |
2004 őszétől Portugáliában a kivételesen alacsony csapadékmennyiség komoly hatást gyakorolt a takarmányellátásra, ebből következően pedig az állatok takarmányozási lehetőségeire, plusz költséget okozva a gazdálkodóknak. Ez a helyzet különösen nagy mértékben érinti Portugáliát, hiszen a szarvasmarhák és juhfélék szaporítására szakosodott gazdaságok olyan területeken helyezkednek el, amelyeken érvényesek az állatok szállítására vonatkozó korlátozások, míg a hizlalásra szakosodott gazdaságok, amelyek természetes legelőt biztosítanak az efféle gazdaságokban nevelkedő állatoknak, az említett területeken kívül találhatók. |
|
(5) |
Egyéb intézkedések léptek életbe Portugáliában csakúgy, mint Spanyolországban, a járványnak járványügyi felmérések és betegség-felülvizsgálati intézkedések végrehajtása útján történő megfékezésére, beleértve az állatok szállítás előtti vizsgálatának keretében zajló szerológiai és virológiai laboratóriumi vizsgálatokat és az entomológiai felülvizsgálatot. |
|
(6) |
Portugália és Spanyolország bizonyítékokkal igazoltan együttműködött a betegség elterjedésének megelőzésében azáltal, hogy betegségfelügyeleti intézkedéseket hajtott végre. |
|
(7) |
A közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló, 1999. május 17-i 1258/1999/EK tanácsi rendelet (4) 3. cikkének (2) bekezdése értelmében a közösségi szabályoknak megfelelően vállalt állat- és növény-egészségügyi intézkedéseket az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap Garanciarészlege finanszírozza. A fenti intézkedések könyvvizsgálatáról az említett rendelet 8. és 9. cikke rendelkezik. |
|
(8) |
A Közösség pénzügyi támogatásának kifizetési feltétele a tervezett lépések tényleges végrehajtása és valamennyi szükséges információnak a hatóságok részéről a meghatározott határidőn belül történő átadása. |
|
(9) |
2005. február 25-én Portugália benyújtotta az egyéb sürgősségi intézkedéseknek, többek között a betegség elleni küzdelem járványügyi felülvizsgálati intézkedéseinek keretében felmerült költségek első becslését. A járványügyi felülvizsgálati intézkedésekre vonatkozó becslés összege 4 303 336 euro. |
|
(10) |
Amíg a Bizottság lefolytatja a helyszíni ellenőrzéseket, meg kell határozni a közösségi pénzügyi hozzájárulás első részletét. Ennek az első részletnek a közösségi hozzájárulás 50 %-ával kell egyenlőnek lennie, ami a járványügyi felülvizsgálati intézkedések becsült támogatható kiadásainak alapján kerül megállapításra. Szintén célszerű meghatározni az ezen intézkedések keretében használt vizsgálatok és befogóketrecek költségtérítésének maximális összegét. |
|
(11) |
A portugál hatóságok a 90/424/EGK határozat 3. cikkében előírt intézkedések tekintetében teljes mértékben eleget tettek technikai és igazgatási kötelezettségeiknek. |
|
(12) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Közösségi pénzügyi támogatás odaítélése Portugáliának
(1) A 2004. és 2005. évi kéknyelvbetegség elleni küzdelem során alkalmazott sürgősségi intézkedések tekintetében Portugália a szerológiai és virológiai felülvizsgálat laboratóriumi vizsgálatainak és az entomológiai felülvizsgálatnak (beleértve a befogóketrecek megvásárlását) a költségei alapján keletkező költségvetési összeg maximum 50 %-ának megfelelő közösségi pénzügyi hozzájárulásra jogosult.
(2) A Portugáliának az (1) bekezdésben említett vizsgálatokhoz és ketrecekhez nyújtandó költségtérítés maximális összege a következő:
|
a) |
szerológiai felülvizsgálatra, Elisa tesztre: vizsgálatonként 2,5 EUR; |
|
b) |
virológiai felülvizsgálatra, RT.PCR tesztre: vizsgálatonként 15 EUR; |
|
c) |
entomológiai felülvizsgálatra, befogóketrecekre: ketrecenként 160 EUR. |
(3) A Közösség által nyújtott pénzügyi hozzájárulás összege nem tartalmazza a hozzáadottérték-adót.
2. cikk
A pénzügyi támogatás kifizetésének szabályai
A 90/424/EGK határozat 9. cikkének (1) bekezdése alapján végrehajtott helyszíni ellenőrzések eredményeitől függően 600 000 EUR összegű első részlet kerül kifizetésre, amely az 1. cikkben előírt közösségi pénzügyi hozzájárulás részét képezi.
Ez a kifizetés a Portugália által az 1. cikk (1) bekezdésében említett laboratóriumi vizsgálatok és befogóketrec-vásárlás vonatkozásában benyújtott igazoló okmányok alapján történhet meg.
3. cikk
A folyósítás feltételei és az igazoló okmányok
(1) A 1. cikkben említett közösségi pénzügyi támogatást az alábbi okmányok alapján folyósítják:
|
a) |
kérelem, amely tartalmazza az ezen cikk (2) bekezdésében meghatározott határidőn belül benyújtott, a mellékletben megjelölt adatokat; |
|
b) |
a 2. cikkben említett igazoló okmányok, beleértve egy epidemiológiai és egy pénzügyi jelentést; |
|
c) |
bármely, a 90/424/EGK határozat 9. cikke (1) bekezdésével összhangban végrehajtott helyszíni ellenőrzés eredményei. |
A b) pontban említett okmányoknak rendelkezésre kell állniuk a c) pontban említett helyszíni ellenőrzések során.
(2) Az (1) bekezdés a) pontjában említett kérelmet elektronikus formában kell benyújtani az e határozatról szóló értesítés kézhezvételétől számított 60 naptári napon belül. E határidő be nem tartása esetén a közösségi pénzügyi támogatás havi 25 %-kal csökken.
4. cikk
Címzett
Ennek a határozatnak a Portugál Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 31-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 19. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított határozat.
(2) HL L 244., 2005.9.20, 28. o.
(3) HL L 130., 2005.5.24., 22. o. A legutóbb a 2005/828/EK határozattal (HL L 311., 2005.11.26., 37. o.) módosított határozat.
MELLÉKLET
A 3. cikk 1. pontja a) alpontjában említett adatok
|
Felmerült költségek |
||
|
Intézkedés jellege |
Szám |
HÉA nélküli összeg |
|
ELISA teszt |
|
|
|
RT.PCR teszt |
|
|
|
Egyéb virológiai vizsgálat |
|
|
|
Befogóketrecek |
|
|
|
Összesen |
|
|
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/48 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 31.)
a 2005/759/EK és 2005/760/EK határozatnak az alkalmazási időszaka meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról
(az értesítés a C(2006) 187. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/79/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes élőállatok és állati termékek Közösségen belüli kereskedelmében a belső piac megvalósításának céljával alkalmazandó állat-egészségügyi és tenyésztéstechnikai ellenőrzésekről szóló, 1990. június 26-i 90/425/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 10. cikke (4) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 18. cikke (7) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe érkező termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (3) és különösen annak 22. cikke (6) bekezdésére,
tekintettel a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 18. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és egyéb madarak elhullással és rendellenességgel járó fertőző vírusos betegsége, amely rövid időn belül az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll annak a veszélye, hogy a betegség kórokozóját a baromfin kívül más élő madarak, beleértve a tulajdonosaik kíséretében lévő (kedvtelésből tartott) madarakat, nemzetközi kereskedelme útján behurcolják. |
|
(2) |
2003 decemberében Délkelet-Ázsiában a nagy patogenitású H5N1 madárinfluenza-vírustörzs által okozott madárinfluenza-járvány kitörése következtében a Bizottság a madárinfluenzával kapcsolatban számos védekezési intézkedést fogadott el. Ezeket az intézkedéseket különösen az egyes harmadik országokban előforduló nagy patogenitású madárinfluenzával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről és a tulajdonosaik kíséretében lévő madarak harmadik országokból történő mozgásáról szóló, 2005. október 27-i 2005/759/EK bizottsági határozat (5), valamint az egyes harmadik országokban előforduló magas patogenitású madárinfluenzával kapcsolatban a fogságban élő madarak behozatalára vonatkozó egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2005. október 27-i 2005/760/EK bizottsági határozat (6) tartalmazza. |
|
(3) |
Mivel a Nemzetközi Állatjárványügyi Hivatal (OIE) egyes tagállamaiból madárinfluenza kitörésének újabb eseteit jelentették, a kockázatnak kitett egyes területekről a kedvtelésből tartott madarak mozgására és más madarak behozatalára vonatkozó korlátozásokat fenn kell tartani. Ezért helyénvaló meghosszabbítani a 2005/759/EK és a 2005/760/EK határozat alkalmazási időszakát. |
|
(4) |
A 2005/759/EK és a 2005/760/EK határozatokat ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2005/759/EK határozat 5. cikkében a „2006. január 31.” időpont helyébe a „2006. május 31.” időpont lép.
2. cikk
A 2005/760/EK határozat 6. cikkében a „2006. január 31.” időpont helyébe a „2006. május 31.” időpont lép.
3. cikk
A tagállamok az e határozatnak való megfelelés érdekében haladéktalanul meghozzák a szükséges intézkedéseket, és kihirdetik azokat. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
4. cikk
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 31-én.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 224., 1990.8.18., 29. o. A legutóbb a 2002/33/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel (HL L 315., 2002.11.19., 14. o.) módosított irányelv.
(2) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(3) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o.) módosított irányelv; helyesbítés: HL L 191., 2004.5.28., 1. o.
(4) HL L 146., 2003.6.13., 1. o. A legutóbb a 18/2006/EK bizottsági rendelettel (HL L 4., 2006.1.7., 3. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 285., 2005.10.28., 52. o. A 2005/862/EK határozattal (HL L 317., 2005.12.3., 19. o.) módosított határozat.
(6) HL L 285., 2005.10.28., 60. o. A 2005/862/EK határozattal módosított határozat.
|
2006.2.8. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 36/50 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. február 1.)
az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló 92/102/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (2) bekezdése által megállapított eltérés egyes tagállamok számára való biztosításáról
(az értesítés a C(2006) 172. számú dokumentummal történt)
(Csak a cseh, francia, olasz, lengyel, portugál és szlovák nyelvű szöveg hiteles)
(2006/80/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló, 1992. november 27-i 92/102/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdése rendelkezik arról, hogy a tagállamok felhatalmazhatók arra, hogy a 3. cikk (1) bekezdésében előírt gazdaságok listájából kizárják azon természetes személyeket, akik egyetlenegy sertést saját használatukra vagy fogyasztásukra tartanak, vagy hogy figyelembe vegyék a különleges helyzeteket, feltéve hogy ezen állatot minden mozgást megelőzően az ezen irányelvben megállapított ellenőrzésnek alávetnek. |
|
(2) |
A Cseh Köztársaság, Franciaország, Lengyelország és Szlovákia hatóságai kérelmezték e felhatalmazást azon gazdaságokra tekintettel, amelyeken egy sertést tartanak, és amelyek állat-egészségügyi ellenőrzésekre vonatkozóan megfelelő biztosítékokat adtak. |
|
(3) |
A Cseh Köztársaságot, Franciaországot, Lengyelországot és Szlovákiát ezért fel kell hatalmazni ezen eltérés alkalmazására. |
|
(4) |
A 95/80/EK bizottsági határozat (2) megadja Portugáliának az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt eltérést. |
|
(5) |
A 2005/458/EK bizottsági határozat (3) megadja Olaszországnak az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt eltérést. |
|
(6) |
Helyénvaló egyetlen határozatban felsorolni azokat a tagállamokat, amelyek számára engedélyezték az állatok azonosításáról és nyilvántartásáról szóló 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt eltérést. |
|
(7) |
Ezért a 95/80/EK és 2005/458/EK határozat hatályát veszti és helyébe e határozat lép. |
|
(8) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az e határozat mellékletében felsorolt tagállamok felhatalmazást kapnak, hogy a 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt eltérést az egyetlenegy sertést tartó gazdaságok tekintetében alkalmazzák.
2. cikk
A 95/80/EK és 2005/458/EK határozat hatályát veszti.
3. cikk
Ennek a határozatnak a Cseh Köztársaság, a Francia Köztársaság, az Olasz Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Portugál Köztársaság és a Szlovák Köztársaság a címzettje.
Kelt Brüsszelben, 2006. február 1-jén.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 355., 1992.12.5., 32. o. A legutóbb a 21/2004/EK rendelettel (HL L 5., 2004.1.9., 8. o.) módosított irányelv.
MELLÉKLET
Azon tagállamok jegyzéke, amelyek felhatalmazást kapnak, hogy a 92/102/EGK irányelv 3. cikkének (2) bekezdésében előírt eltérést az egyetlenegy sertést tartó gazdaságok tekintetében alkalmazzák
|
|
Cseh Köztársaság |
|
|
Franciaország |
|
|
Olaszország |
|
|
Lengyelország |
|
|
Portugália |
|
|
Szlovákia |