|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/1 |
A TANÁCS 101/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
az Indiából származó polietilén-tereftalát (PET) fólia behozatalára kivetett végleges dömpingellenes és kiegyenlítő vámnak a Brazíliából és Izraelből szállított polietilén-tereftalát (PET) fólia behozatalára (függetlenül attól, hogy Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg) történő kiterjesztéséről szóló 1975/2004/EK és 1976/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: dömpingellenes alaprendelet) és különösen annak 11. cikke (4) bekezdésére, valamint 13. cikke (4) bekezdésére, valamint az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező szubvencionált behozatallal szembeni védelemről szóló, 1997. október 6-i 2026/97/EK tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: szubvencióellenes alaprendelet) és különösen annak 20. cikkére és 23. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel a Bizottságnak a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően beterjesztett javaslatára,
mivel:
A. HATÁLYBAN LÉVŐ INTÉZKEDÉSEK
|
(1) |
A Tanács az 1676/2001/EK rendelettel (3) dömpingellenes, a 2597/1999/EK rendelettel (4) pedig szubvencióellenes intézkedéseket vetett ki a többek között Indiából származó polietilén-tereftalát (a továbbiakban: PET) fólia behozatalára. |
|
(2) |
A Tanács az 1975/2004/EK (5) és az 1976/2004/EK rendelettel (6) kiterjesztette ezen intézkedéseket az Izraelből és Brazíliából szállított PET-fóliára is (a továbbiakban: kiterjesztett intézkedések), a rendeletekben külön megjelölt brazil Terphane Ltda vállalat, valamint az izraeli Jolybar Ltd vállalat behozatala kivételével. |
|
(3) |
2004. december 10-én az alaprendelet 18. cikke alapján a Bizottság a végleges kiegyenlítő intézkedések hatályvesztésének felülvizsgálatát kezdeményezte (7). A kiterjesztett intézkedések hatályon kívül helyezése, illetve további alkalmazása e vizsgálat eredményeinek függvénye. |
B. A JELENLEGI VIZSGÁLAT
1. Felülvizsgálat iránti kérelem
|
(4) |
A Bizottság ezt követően kérelmet kapott a kiterjesztett intézkedések alól a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 20. cikke és 23. cikkének (3) bekezdése alapján történő mentesítésre. A kérelmet a Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Israel (a továbbiakban: Hanita), egy izraeli (a továbbiakban: érintett ország) gyártó nyújtotta be. |
2. A felülvizsgálat megindítása
|
(5) |
A Bizottság megvizsgálta a Hanita által benyújtott bizonyítékokat, és azokat elegendőnek ítélte a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (4) bekezdése és 13. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 20. cikke és 23. cikkének (3) bekezdése szerinti vizsgálat megindításához, a kiterjesztett intézkedések alóli mentesség Hanita számára történő megadása céljából. A tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően, és miután az érintett közösségi ipar lehetőséget kapott észrevételek előterjesztésére, a Bizottság az 1370/2005/EK rendelettel (8) megindította az 1975/2004/EK és 1976/2004/EK rendelet Hanita vonatkozásában történő felülvizsgálatát. |
|
(6) |
A felülvizsgálatot megindító rendelet hatályon kívül helyezte az 1975/2004/EK rendelettel kivetett dömpingellenes vámot a Hanita által Izraelből szállított vizsgált termék behozatala tekintetében. Egyidejűleg a dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdése szerint a vámhatóságokat utasították a megfelelő intézkedések megtételére az ilyen behozatal nyilvántartásba vételéhez. |
3. Az érintett termék
|
(7) |
Az érintett termék, ahogyan azt az eredeti vizsgálat meghatározta, az Indiából származó, rendszerint az ex 3920 62 19 és az ex 3920 62 90 KN-kódokon bejelentett polietilén-tereftalát (PET) fólia (a továbbiakban: érintett termék). |
|
(8) |
Az érintett terméket és az Izraelből a Közösségbe az ex 3920 62 19 és az ex 3920 62 90 KN-kód alatt szállított PET-fóliát (a továbbiakban: vizsgált termék) azonos technikai, fizikai és kémiai tulajdonságokkal rendelkezőnek és azonos felhasználásúnak tekintik. Ezért azok a dömpingellenes alaprendelet 1. cikkének (4) bekezdése, valamint a szubvencióellenes alaprendelet 1. cikkének (5) bekezdése értelmében hasonló termékeknek tekintendők. |
4. Vizsgálat
|
(9) |
A Bizottság hivatalosan értesítette a Hanitát és az érintett ország képviselőit a felülvizsgálat megindításáról. Az érdekelt feleket felhívták álláspontjuk kifejtésére, és tájékoztatást kaptak a meghallgatás kérésének lehetőségéről. Ilyen kérelem azonban nem érkezett. |
|
(10) |
A Bizottság egy kérdőívet is kiküldött a Hanita részére, és arra a vonatkozó határidőn belül megfelelő választ kapott. A Bizottság megvizsgálta és ellenőrizte a felülvizsgálat céljaira szükségesnek tartott valamennyi információt. A Hanita létesítményeiben ellenőrző látogatást végeztek. |
5. A vizsgálati időszak
|
(11) |
A vizsgálati időszak a 2004. január 1. és 2005. június 30. közötti időszakra terjedt ki. 2001-től a vizsgálati időszak végéig bezárólag gyűjtöttek adatokat a kereskedelem szerkezetében bekövetkezett bármely változás vizsgálatára. |
C. A VIZSGÁLAT EREDMÉNYEI
|
(12) |
A vizsgálat megerősítette, hogy a Hanita a kiterjesztett intézkedésekhez vezető vizsgálat által vizsgált időszakban – azaz 2003. január 1. és december 31. között – nem exportálta a vizsgált terméket a Közösségbe. A vizsgált termék Hanita általi első exportjára az intézkedések kiterjesztését követően került sor. |
|
(13) |
Továbbá a benyújtott okirati bizonyítékok alapján a Hanita képes volt annak megfelelő bizonyítására, hogy nem volt semmiféle közvetlen vagy közvetett kapcsolata a hatályos dömpingellenes és kiegyenlítő intézkedések hatálya alatt álló indiai exportáló gyártók vagy izraeli vállalatok egyikével sem. |
|
(14) |
Amint az a (12) preambulumbekezdésben említésre került, a vizsgált terméknek a Hanita által a Közösségbe történő első kivitelére az intézkedések kiterjesztését követően került sor. A Hanita vásárolt PET-fóliát alakít át és darabol, és egy sor olyan terméket gyárt, amelyek némelyike az érintett termékkel megegyező KN-kóddal rendelkezik. A Hanita által gyártott és a Közösségbe exportált PET-fóliához egyáltalán nem használnak Indiából származó nyersanyagot. Ezért azt a következtetést lehet levonni, hogy ez a gyakorlat nem valósít meg kijátszást. |
D. A VIZSGÁLAT ALATT ÁLLÓ INTÉZKEDÉSEK MÓDOSÍTÁSA
|
(15) |
A fenti megállapításokkal összhangban a Hanitáról megállapították, hogy nem játszotta ki a hatályos intézkedéseket, a vállalatot a kiterjesztett intézkedések alól mentesíteni kell. |
|
(16) |
Meg kell szüntetni a Hanita által Izraelből szállított PET-fólia behozatalának a kezdeményező rendelet által kivetett nyilvántartásba vételét. A dömpingellenes alaprendelet 14. cikkének (5) bekezdésével összhangban, amely előírja az intézkedések nyilvántartásba vett importra történő alkalmazását a nyilvántartásba vétel napjától kezdődően, nem kell dömpingellenes vámot beszedni az Izraelből a Hanita által szállított PET-fólia azon behozatalára, amely a Közösségbe a kezdeményező rendelet által kiszabott nyilvántartásba vétel szerint lépett be. |
|
(17) |
A kiterjesztett intézkedések alóli mentességek, amelyeket a Hanita által gyártott PET-fóliákra adtak meg, a dömpingellenes alaprendelet 13. cikke (4) bekezdésének és a szubvencióellenes alaprendelet 23. cikke (3) bekezdésének megfelelően érvényben maradnak, azzal a követelménnyel, hogy nem állapítható meg, hogy a mentesség megadására az érintett vállalat által adott hamis vagy félrevezető tájékoztatás nyomán került sor. Ha egyértelmű bizonyítékok utalnak erre, a Bizottság vizsgálatot kezdeményezhet annak megállapítására, hogy indokolt-e a mentesség visszavonása. |
|
(18) |
A Hanitától származó PET-fólia behozatalának a kiterjesztett intézkedések alóli mentesítése a jelenlegi felülvizsgálat megállapításain alapul. A mentesítés így kizárólag az Izraelből szállított és az adott jogi személy által gyártott PET-fóliára vonatkozik. Az importált PET-fólia, amelyet bármely olyan más vállalat gyártott vagy szállított, amely nem került külön említésre az 1975/2004/EK és az 1976/2004/EK rendelet 1. cikkeinek (1) bekezdésében, nevével és címével együtt – beleértve a kapcsolódó vállalatokat is –, nem részesedhet a mentességben, és az 1676/2001/EK és a 2597/1999/EK rendelet által kivetett maradványvám vonatkozik rá. |
E. ELJÁRÁS
|
(19) |
A Hanitát és minden más érintett felet tájékoztatták azon tényekről és megfontolásokról, amelyek alapján a Hanitát a kiterjesztett intézkedések alól mentesíteni kívánták, és észrevétel nem érkezett, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Az 1975/2004/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(1) Az 1676/2001/EK rendelettel kivetett, 53,3 %-os végleges dömpingellenes vám az Indiából származó, az ex 3920 62 19 és ex 3920 62 90 KN-kódszámok alá tartozó polietilén-tereftalát-fólia behozatalára kiterjesztésre kerül ugyanennek a politetilén-tereftalát-fóliának Brazíliából és Izraelből történő szállításaira (akár Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték meg ezeket, akár nem), (TARIC-kódok: 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), kivéve azokat, amelyeket a Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco állam, Brazília (kiegészítő TARIC-kód: A569), a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (kiegészítő TARIC-kód: A570) és a Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (kiegészítő TARIC-kód: A691) gyártott.”
(2) Az 1976/2004/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„(1) A 2597/1999/EK rendelet által kivetett, 19,1 %-os végleges kiegyenlítő vám az Indiából származó, az ex 3920 62 19 és ex 3920 62 90 KN-kódok alá tartozó polietilén-tereftalát fólia behozatalára kiterjesztésre kerül ugyanennek a politetilén-tereftalát fóliának Brazíliából és Izraelből történő szállításaira (függetlenül attól, hogy azokat Brazíliából vagy Izraelből származóként jelölték-e meg), (TARIC-kódok: 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), kivéve azokat, amelyeket a Terphane Ltda, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, Pernambuco állam, Brazília (kiegészítő TARIC-kód: A569), a Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (kiegészítő TARIC-kód: A570) és a Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd, Kibbutz Hanita, 22885, Izrael (kiegészítő TARIC-kód: A691) gyártott.”
2. cikk
Dömpingellenes vámok beszedése nélkül meg kell szüntetni a PET-fólia behozatalának az 1370/2005/EK rendelet 3. cikkével kivetett nyilvántartásba vételét.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Tanács részéről
az elnökasszony
U. PLASSNIK
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 288., 1997.10.21., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel módosított rendelet.
(3) HL L 227., 2001.8.23., 1. o.
(4) HL L 316., 1999.12.10., 1. o.
(5) HL L 342., 2004.11.15., 1. o.
(6) HL L 342., 2004.11.15., 8. o.
(7) HL C 306., 2004.12.10., 2. o.
(8) HL L 218., 2005.8.23., 3. o.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/4 |
A BIZOTTSÁG 102/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. január 20-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
99,5 |
|
204 |
72,5 |
|
|
212 |
95,5 |
|
|
624 |
115,6 |
|
|
999 |
95,8 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
137,6 |
|
204 |
101,1 |
|
|
999 |
119,4 |
|
|
0709 10 00 |
220 |
88,5 |
|
999 |
88,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
144,3 |
|
204 |
139,9 |
|
|
999 |
142,1 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
46,0 |
|
204 |
61,7 |
|
|
212 |
61,8 |
|
|
220 |
50,3 |
|
|
624 |
58,4 |
|
|
999 |
55,6 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
74,2 |
|
204 |
75,6 |
|
|
999 |
74,9 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
62,6 |
|
204 |
95,6 |
|
|
400 |
86,0 |
|
|
464 |
142,9 |
|
|
624 |
74,0 |
|
|
662 |
27,9 |
|
|
999 |
81,5 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
|
220 |
60,5 |
|
|
999 |
55,4 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
117,5 |
|
404 |
104,8 |
|
|
512 |
58,4 |
|
|
720 |
64,2 |
|
|
999 |
86,2 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
81,6 |
|
720 |
39,1 |
|
|
999 |
60,4 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/6 |
A BIZOTTSÁG 103/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
a hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszerének alkalmazására vonatkozó kiegészítő rendelkezések elfogadásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszerének meghatározásáról szóló, 1981. április 28-i 1208/81/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 6. cikke, (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az 1981. október 12-i, a hasított kifejlett marhák közösségi osztályozási rendszerének alkalmazására vonatkozó kiegészítő rendelkezések elfogadásáról (3) szóló, 2930/81/EGK bizottsági rendeletet (4) jelentősen módosították. Az áttekinthetőség és érthetőség érdekében ezt a rendeletet kodifikálni kell. |
|
(2) |
Annak érdekében, hogy a hasított kifejlett szarvasmarhák egységes minősítését az egész Közösségen belül biztosítani lehessen, a húsossági osztályok és faggyússági osztályok pontosabb meghatározására van szükség. |
|
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Marha- és Borjúhúspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1208/81/EGK rendelet 6. cikke első bekezdésében hivatkozott, a húsossági osztály és a fagyússági osztály meghatározásokat meghatározó, kiegészítő rendelkezések felsorolását e rendelet I. melléklete tartalmazza.
2. cikk
A 2930/81/EGK rendelet hatályát veszti.
A hatályon kívül helyezett rendeletre történő utalásokat úgy kell tekinteni, mintha erre a rendeletre vonatkoznának és a III. mellékletben foglalt megfelelési táblázattal összhangban kell alkalmazni.
3. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
José Manuel BARROSO
az elnök
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. Legutóbb az 1913/2005/EK (HL L 307., 2005.11.25., 2. o.) rendelettel módosított rendelet.
(2) HL L 123., 1981.5.7., 3. o. Az 1026/91/EGK (HL L 106., 1991.4.26., 2. o.) rendelettel módosított rendelet.
(3) HL L 293., 1981.10.13., 6. o. A 2237/91/EGK (HL L 204., 1991.7.27., 11. o.) rendelettel módosított rendelet.
(4) Lásd a II. mellékletet.
I. MELLÉKLET
1. HÚSOSSÁG
A hasított test húsvonalainak fejlettsége, különösen a lényeges részeken (fartő, hát, lapocka)
|
Húsossági osztály |
Kiegészítő rendelkezések |
||||
|
S szuper |
|
A lágyhús igen feltűnően ráterjed a medencei összenövésre (szimfízis) |
|||
|
A far igen kerek |
||||
|
|
||||
|
E kiváló |
|
A lágyhús feltűnően ráterjed a medencei összenövésre (szimfízis) |
|||
|
A far igen kerek |
||||
|
|
||||
|
U nagyon jó |
|
A lágyhús ráterjed a medencei összenövésre (szimfízis) |
|||
|
A far kerek |
||||
|
|
||||
|
R jó |
|
A lágyhús és a far enyhén kerek |
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
O közepes |
|
|
|||
|
A far egyenes vonalú |
||||
|
|
||||
|
P csekély |
|
|
|||
|
|
||||
|
|
||||
2. A FAGGYÚSSÁG MÉRTÉKE
A hasított test külsején és a mellüregben található faggyú mennyisége
|
Faggyússági osztály |
Kiegészítő rendelkezések |
|
1 csekély |
A mellüregben nincs faggyú |
|
2 enyhe |
A mellüregben az izomzat jól látható a bordák között |
|
3 átlagos |
A mellüregben az izomzat még látható a bordák között |
|
4 erős |
A fartőn a zsírpárnák kiemelkednek. A mellüregben az izomzat a bordák között zsírral átszőtt lehet |
|
5 nagyon erős |
A fartő szinte teljesen zsírral borított, úgyhogy a faggyúpárnák külön már nem láthatók. A mellüregben az izomzat zsírral átszőtt |
II. MELLÉKLET
A hatályon kívül helyezett rendelet és annak módosítása
|
A 2930/81/EGK bizottsági rendelet |
|
|
A 2237/91/EGK bizottsági rendelet |
III. MELLÉKLET
Megfelelési táblázat
|
2930/81/EGK rendelet |
Ez a rendelet |
|
1. cikk |
1. cikk |
|
— |
2. cikk |
|
2. cikk |
3. cikk |
|
Melléklet |
I. melléklet |
|
— |
II. melléklet |
|
— |
III. melléklet |
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/9 |
A BIZOTTSÁG 104/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
a marhahúságazathoz tartozó, Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékekre vonatkozó behozatali engedélyekről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint az 1706/98/EK rendelet (2) hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. december 10-i 2286/2002/EK tanácsi rendeletre,
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS) országokból származó mezőgazdasági termékekre és a feldolgozásukkal nyert árukra alkalmazandó szabályokról, valamint a 2286/2002/EK tanácsi rendeletnek a marhahúságazatban való alkalmazási szabályait megállapító, 2003. december 19-i 2247/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2247/2003/EK rendelet 1. cikke lehetővé teszi behozatali engedélyek kiadását a marhahúságazathoz tartozó, Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékekre. Ugyanakkor a behozatal nem haladhatja meg az exportáló harmadik országokra meghatározott mennyiségi korlátokat. |
|
(2) |
A 2006. január 1. és 10. között beadott behozatali engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet értelmében kicsontozott húsban kifejezve, a Botswanából, Kenyából, Madagaszkárról, Szváziföldről, Zimbabwéból és Namíbiából származó termékek esetében nem haladják meg az ezen államok viszonylatában rendelkezésre álló mennyiségeket. Erre tekintettel a behozatali engedélyek kiadhatók a kért mennyiségekre. |
|
(3) |
Rögzítendők azok a mennyiségek, amelyekre 2006. február 1-jétől az engedélyeket kérelmezni lehet, 52 100 t összmennyiségen belül. |
|
(4) |
Kívánatos emlékeztetni arra, hogy ez a rendelet nem érinti az egészségügyi és állat-egészségügyi ellenőrzések szarvasmarha-, juh-, kecske- és sertésfélék, valamint friss hús és húsalapú termékek harmadik országokból történő importja esetén felmerülő problémáiról szóló, 1972. december 12-i 72/462/EGK tanácsi irányelv (4) alkalmazását, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az alábbi tagállamok bocsátanak ki 2006. január 21-én behozatali engedélyeket egyes afrikai, karibi és csendes-óceáni országokból származó, kicsontozott húsban kifejezett, a marhahúságazathoz tartozó termékek vonatkozásában, az alábbi mennyiségekre és származási országokra:
|
|
Németország:
|
|
|
Egyesült Királyság:
|
2. cikk
Az engedély iránti kérelmek, a 2247/2003/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése értelmében, 2006. február hónap első tíz napja folyamán nyújthatók be a következő kicsontozottmarhahús-mennyiségekre:
|
Botswana: |
18 466 t, |
|
Kenya: |
142 t, |
|
Madagaszkár: |
7 579 t, |
|
Szváziföld: |
3 363 t, |
|
Zimbabwe: |
9 100 t, |
|
Namíbia: |
12 550 t. |
3. cikk
Ez a rendelet 2006. január 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1899/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 328., 2004.10.30., 67. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 348., 2002.12.21., 5. o.
(3) HL L 333., 2003.12.20., 37. o. A legutóbb az 1118/2004/EK rendelettel (HL L 217., 2004.6.17., 10. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 302., 1972.12.31., 28. o. A legutóbb a 807/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 36. o.) módosított irányelv.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/11 |
A BIZOTTSÁG 105/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
a cukorágazat egyes termékeire az 1011/2005/EK rendelet által a 2005/2006-os gazdasági évre rögzített irányadó árak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a cukorágazatban a melasztól eltérő termékek behozatalára vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1995. június 23-i 1423/95/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 1. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára és 3. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A fehér cukor, a nyerscukor és egyes szirupok irányadó árát, valamint a behozatalukra vonatkozó kiegészítő vám összegét a 2005/2006-ös gazdasági évre az 1011/2005/EK bizottsági rendelet (3) rögzítette. Ezen árakat és vámokat legutóbb az 17/2006/EK bizottsági rendelet (4) rendelet módósította. |
|
(2) |
A jelenleg a Bizottság rendelkezésére álló információk alapján az említett összegeket az 1423/95/EK rendeletben foglalt általános és részletes rögzítési szabályoknak megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2005/2006-os gazdasági évre az 1011/2005/EK rendelet által rögzített, az 1423/95/EK rendelet 1. cikkében említett termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok módosultak, és a jelen rendelet mellékletében szerepelnek.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 141., 1995.6.24., 16. o. A legutóbb a 624/98/EK rendelettel (HL L 85., 1998.3.20., 5. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 170., 2005.7.1., 35. o.
(4) HL L 11., 2006.1.17., 15. o.
MELLÉKLET
A fehércukor, a nyerscukor és az 1702 90 99 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő vámok 2006. január 21-től alkalmazandó módosított összegei
|
(EUR) |
||
|
KN-kód |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege |
Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege |
|
1701 11 10 (1) |
32,98 |
1,39 |
|
1701 11 90 (1) |
32,98 |
5,04 |
|
1701 12 10 (1) |
32,98 |
1,26 |
|
1701 12 90 (1) |
32,98 |
4,71 |
|
1701 91 00 (2) |
31,08 |
9,69 |
|
1701 99 10 (2) |
31,08 |
5,17 |
|
1701 99 90 (2) |
31,08 |
5,17 |
|
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Az 1260/2001/EK tanácsi rendelet I. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőség esetén (HL L 178., 2001.6.30., 1. o.).
(2) Az 1260/2001/EK rendelet I. mellékletének I. pontjában meghatározott szabványminőség esetén.
(3) 1 %-os szacharóztartalom esetén.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/13 |
A BIZOTTSÁG 106/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
a tisztítatlan gyapot világpiaci árának megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a legutóbb az 1050/2001/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, Görögország csatlakozási okmányához csatolt, a gyapotról szóló 4. jegyzőkönyvre,
a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,
mivel:
|
(1) |
Az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a tisztítatlan gyapot világpiaci árának meghatározása a tisztított gyapotra megállapított világpiaci ár alapján, a tisztított gyapot ára és a tisztítatlan gyapot kiszámított ára közötti történeti összefüggés figyelembevételével történik, rendszeres időközönként. E történeti összefüggést a gyapot támogatási rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikkének (2) bekezdése határozta meg. Amennyiben a világpiaci árat nem lehet így meghatározni, a legutóbbi megállapított ár alapján kell azt meghatározni. |
|
(2) |
Az 1051/2001/EK rendelet 5. cikke értelmében a tisztítatlan gyapot világpiaci árát egy adott jellemzőkkel rendelkező termékre vonatkozóan és a valós piaci folyamatok szempontjából reprezentatívnak tartott legkedvezőbb világpiaci árajánlatok és árfolyamok felhasználásával határozzák meg. A világpiaci ár meghatározásához a nemzetközi kereskedelem szempontjából leginkább reprezentatívnak tekintett különböző szállító országokból származó és CIF-értéken valamely közösségi kikötőbe szállított termékre vonatkozóan egy vagy több reprezentatív európai tőzsdén jegyzett ajánlatok és árfolyamok átlagát kell figyelembe venni. A vonatkozó rendelkezések ugyanakkor a tisztított gyapot világpiaci árának meghatározása tekintetében az említett szempontokra nézve kiigazításokat írnak elő a leszállított termék minősége, valamint az ajánlatok és árfolyamjegyzések jellege által indokolt különbségek figyelembevétele érdekében. E kiigazításokat az 1591/2001/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése határozza meg. |
|
(3) |
A fent említett kritériumok alkalmazása következtében a tisztítatlan gyapot világpiaci ára az alábbiakban jelzett árszínvonalon került megállapításra, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A tisztítatlan gyapotnak az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkében feltüntetett világpiaci ára 22,345 EUR/100 kg kerül meghatározásra.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 148., 2001.6.1., 1. o.
(2) HL L 148., 2001.6.1., 3. o.
(3) HL L 210., 2001.8.3., 10. o. Az 1486/2002/EK rendelet (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/14 |
A BIZOTTSÁG 107/2006/EK RENDELETE
(2006. január 20.)
az egyes gombakonzervek behozatalára a 2006. január 1-jétőldecember 31-ig tartó időszakra vonatkozó importengedélyek kibocsátásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a feldolgozott gyümölcs- és zöldségtermékek piacának közös szervezéséről szóló 2201/96/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel a harmadik országokból behozott gombakonzervek autonóm vámkontingensének megnyitásáról és kezelési módjáról szóló, 2004. október 26-i 1864/2004/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 10. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A hagyományos és új importőrök által 2006. január 2. és 6. között az 1864/2004/EK rendelet 8. cikke (1) és (2) bekezdésének megfelelően benyújtott behozatali engedély iránti kérelmeken szereplő mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiséget a Kínából származó termékek esetében. |
|
(2) |
Ezért meg kell határozni, hogy a Bizottságnak 2006. január 16-án átadott behozatali engedély iránti kérelmek milyen mértékben teljesíthetők, és rögzíteni kell az időpontokat az importőrök kategóriái és a termékek eredete szerint, ameddig az engedélykibocsátást fel kell függeszteni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1864/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a 2006. január 2. és 6. között benyújtott, 2006. január 16-án a Bizottságnak átadott behozatali engedély iránti kérelmeket teljesítik a kért mennyiségeknek az ezen rendelet I. mellékletében előírt százalékáig.
2. cikk
Az érintett importőrkategória és eredet esetében az 1864/2004/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a 2006. január 1-je és december 31-e közötti időszakra, a 2006. január 6. után, és az ezen rendelet II. mellékletében szereplő időpont előtt benyújtott behozatali engedély iránti kérelmeket elutasítják.
3. cikk
Ez a rendelet 2006. január 21-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 297., 1996.11.21., 29. o. A legutóbb a 386/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 64., 2004.3.2., 25. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 325., 2004.10.28., 30. o.
I. MELLÉKLET
|
Termékek eredete |
Kijelölt százalékok |
||||||
|
Bulgária |
Románia |
Kína |
A többi harmadik ország Kínán, Bulgárián és Románián kívül |
||||
|
100 % |
— |
42,84 % |
100 % |
|||
|
7,09 % |
— |
|||||
|
|||||||
II. MELLÉKLET
|
Termékek eredete |
Időpontok |
|||||
|
Bulgária |
Románia |
Kína |
A többi harmadik ország Kínán, Bulgárián és Románián kívül |
|||
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
||
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
||||
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Bizottság
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/16 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 20.)
a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett és legutóbb az 1095/2005/EK rendelettel fenntartott és módosított dömpingellenes vám kiterjesztése alól egyes feleknek adott felmentésről, valamint a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztett dömpingellenes vám kifizetése alól a 88/97/EK rendelet alapján egyes feleknek adott felmentés hatálytalanításáról
(az értesítés a C(2006) 54. számú dokumentummal történt)
(2006/22/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1) (a továbbiakban: az alaprendelet),
tekintettel a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára kivetett végleges dömpingellenes vámot a Kínai Népköztársaságból behozott egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő, 1997. január 10-i 71/97/EK tanácsi rendeletre (2) (a kiterjesztő rendelet), amely kiveti a kiterjesztett vámot az 1524/2000/EK rendelettel (3) fenntartott és az 1095/2005/EK rendelettel (4) módosított 703/96/EK rendelet értelmében nyilvántartásba vett ezen behozatalra,
tekintettel az 1524/2000/EK rendelettel fenntartott és az 1095/2005/EK rendelettel módosított, a 2474/93/EGK tanácsi rendelettel kivetett dömpingellenes vám 71/97/EK tanácsi rendelettel való kiterjesztése alóli mentességnek egyes Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészek behozatalára vonatkozó engedélyezéséről szóló, 1997. január 20-i 88/97/EK bizottsági rendeletre (5) (a továbbiakban: a mentesítő rendelet) és különösen annak 7. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal folytatott konzultációt követően,
mivel:
|
(1) |
A mentesítő rendelet hatálybalépése után a szóban forgó rendelet 3. cikke alapján több kerékpár-összeszerelő nyújtott be a dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránt kérelmet, amelyet a 71/97/EK rendelet kiterjesztett a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozatalára is (a „kiterjesztett dömpingellenes vám”). A Bizottság a Hivatalos Lapban egymást követően közzétette azoknak a kérelmezőknek a névsorát (6), amelyekre nézve a szabad forgalomba bocsátásra bejelentett alapvető kerékpáralkatrészekre kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetését a mentesítő rendelet 5. cikk (1) bekezdése alapján felfüggesztették. |
|
(2) |
A vizsgált felek listájának (7) legutóbbi közzétételét követően kijelölték a vizsgálati időszakot. Ezt az időszakot 2004. január 1-jével kezdődően és 2004. december 31-vel bezárólag állapították meg azon felek tekintetében, amelyek az Európai Unió 2004. május 1-jei bővítését megelőzően a 15 tagállamban voltak találhatók, illetve 2004. május 1-jével kezdődően és 2004. december 31-ével bezárólag azok tekintetében, amelyek az új tagállamokban voltak találhatók. Valamennyi vizsgált félnek kérdőívet küldtek ki, amelyben információkat kértek a vizsgált időszak alatt végzett összeszerelési tevékenységükről. |
A. KORÁBBAN FELFÜGGESZTÉSBEN RÉSZESÍTETT MENTESÍTÉSI KÉRELMEK
A.1. Elfogadható mentesítési kérelmek
|
(3) |
A Bizottság az alábbi, 1. táblázatban felsorolt valamennyi féltől megkapta a kérelmük elfogadhatóságának elbírálásához szükséges összes információt. Az átadott információkat megvizsgálták és ellenőrizték (indokolt esetben akár az érintett felek telephelyén is). Az információk alapján a Bizottság úgy találta, hogy az alábbi 1. táblázatban felsorolt felek által benyújtott kérelmek a mentesítő rendelet 4. cikkének (1) bekezdése alapján elfogadhatók. 1. táblázat
|
|
(4) |
A Bizottság által végezetül megerősített tények azt mutatják, hogy az összes kérelmező által végzett kerékpár-összeszerelési műveletek esetében a Kínai Népköztársaságból származó és a kerékpárok összeszerelése során felhasznált alkatrészek értéke az összeszerelési műveletek során felhasznált alkatrészek összértékének kevesebb mint 60 %-a volt, és emiatt nem tartoznak az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatálya alá. |
|
(5) |
A fenti okok folytán és a mentesítő rendelet 7. cikke (1) bekezdésével összhangban a fenti táblázatban felsorolt feleket mentesíteni kell a kiterjesztetett dömpingellenes vám alól. |
|
(6) |
A mentesítő rendelet 7. cikke (2) bekezdésével összhangban az 1. táblázatban felsorolt feleknek a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítése a kérelmek beérkezésének napjától hatályos. Emellett a kiterjesztett dömpingellenes vámot érintő vámtartozásukat a mentesítési kérelmük beérkezésének napjától semmisnek kell tekinteni. |
|
(7) |
Utalni kell arra, hogy az 1. táblázatban felsorolt alábbi öt fél arról tájékoztatta a Bizottság szakigazgatásait, hogy a vizsgálat időszakában neve és/vagy bejegyzett székhelye megváltozott, vagy bejegyzett tevékenységét áthelyezte:
|
|
(8) |
A Bizottság megállapította, hogy a név és/vagy bejegyzett székhely megváltozása, vagy a gazdasági tevékenység áthelyezése a mentesítő rendelete előírásai tekintetében nem érintette az összeszerelési műveleteket, és ennél fogva a Bizottság álláspontja szerint ezek a változások nincsenek kihatással a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítésre. |
A.2. Elfogadhatatlan mentesítési kérelmek és visszavonások
|
(9) |
Az alábbi, 2. táblázatban felsorolt felek ugyancsak benyújtották a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítés iránti kérelmüket. 2. táblázat
|
|
(10) |
Az egyik fél telephelyén elvégzett helyszíni ellenőrzés kimutatta, hogy a szóban forgó fél elmulasztotta bizonyos nyilvántartások vezetését és a mentesítés megítéléséhez szükséges információk átadását. Az összeszerelési műveletek során használt kerékpáralkatrészek eredetére vonatkozó információknak a mentesítő rendelet 6. cikke (2) bekezdésében előírt ellenőrzésére nem volt mód. A felet arról tájékoztatták, hogy kérelmét el fogják utasítani, és ezt követően írásbeli észrevételeket nyújtott be. Az érveit alátámasztó további ellenőrizhető bizonyítékot azonban nem nyújtott be. |
|
(11) |
Egy másik fél visszavonta mentesítés iránti kérelmét, és erről tájékoztatta a Bizottságot. |
|
(12) |
Egy másik fél elmulasztotta benyújtani a kérelme megvizsgálásához szükséges, kért információkat. A Bizottság emiatt és a mentesítő rendelet 7. cikkének (3) bekezdésével összhangban arról tájékoztatta a felet, hogy mentesítés iránti kérelmét el fogja utasítani. A fél lehetőséget kapott észrevételei megtételére, ezzel azonban nem élt. |
|
(13) |
Egy másik fél a vizsgálati időszakban a kerékpárok gyártása vagy összeszerelése során nem használta fel a kerékpáralkatrészeket, ami a mentesítő rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében foglalt kötelezettségek megsértését jelenti. A felet erről tájékoztatták, és ezt követően írásbeli észrevételeket nyújtott be. Mivel azonban ez az információ a vizsgálati időszakot követő időszakra vonatkozik, az alaprendelet 6. cikkének (1) bekezdése értelmében nem vehető figyelembe. |
|
(14) |
Mivel a 2. táblázatban felsorolt felek nem teljesítették a mentesítő rendelet 6. cikkének (2) bekezdésében megszabott mentesítési feltételeket, a Bizottság a rendelet 7. cikkének (3) bekezdése alapján elutasítja mentesítés iránti kérelmeiket. A fentiek figyelembevételével a mentesítő rendelet 5. cikkében hivatkozott, kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetésének felfüggesztését hatálytalanítani kell és a kiterjesztett dömpingellenes vámot az érintett felek által benyújtott kérelmek beérkezési időpontjával kezdődően be kell szedni. |
A.3. További vizsgálatot igénylő, mentesítés iránti kérelmek
|
(15) |
Az alábbi, 3. táblázatban felsorolt felek ugyancsak benyújtották a kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránti kérelmüket. 3. táblázat
|
|
(16) |
Megjegyzendő, hogy a 3. táblázatban szereplő „ROG Kolesa, d.d., Letališka 29, 1000 Ljubljana, Szlovénia” arról tájékoztatta a Bizottság szakigazgatásait, hogy a nevét „ELAN Bikes, d.d.”-ról „ROG Kolesa, d.d.”-re változtatta. Megállapítottuk, hogy ez a névváltoztatás nem volt kihatással a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítés iránti kérelemre. |
|
(17) |
A kérelmekkel összefüggésben megjegyzendő, hogy egyes vállalatok megváltozott vállalati szerkezetével összefüggő konkrét körülmények miatt a Bizottság nem állapíthatta meg, hogy a szóban forgó felek összeszerelési műveletei a vizsgálati időszak vonatkozásában az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatályán kívül esnek-e. |
|
(18) |
Egy fél esetében a Bizottság szolgálatai nem ellenőrizhették a helyszínen a kérdőív adatait, mivel a mentesítés megadásához szükséges alapvető számviteli bizonylatok a körzeti bíróság csődtanácsánál („Settlement Senate”) találhatók. A Bíróság a szóban forgó fél számviteli dokumentumait a csődön belüli kényszeregyezségi terv („Compulsory Settlement Plan”) keretében vette magához. |
|
(19) |
Két fél új jogi személlyé olvadt össze. Mivel erre az eseményre a kérdőívre adott válaszok benyújtását követően került sor, a Bizottság nem ellenőrizhette, hogy az új jogalany összeszerelési műveletei az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatályán kívül esnek-e. |
|
(20) |
Egy másik fél a vizsgálati időszakban importált ugyan alkatrészeket, de az összeszerelési műveleteket csak a vizsgálati időszak után kezdte meg. |
|
(21) |
A fennmaradó három fél esetében az ellenőrző látogatás során nem lehetett megállapítani a Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészek értékének az összeszerelési műveletek során felhasznált kerékpáralkatrészek összértékéhez viszonyított arányát, mivel a felek összeszerelési műveleteik során nagy mennyiségben használtak fel a bővítés előtt megvásárolt alkatrészeket. |
|
(22) |
A fentiek figyelembevételével a 3. táblázatban felsorolt feleket továbbra is a vizsgált felek listáján kell tartani. A szóban forgó felek által a szabad forgalomba bocsátásra bejelentett alapvető kerékpáralkatrészek behozatala után fizetendő dömpingellenes vám felfüggesztése hatályban marad. |
B. KORÁBBAN FELFÜGGESZTÉSBEN NEM RÉSZESÍTETT MENTESÍTÉSI KÉRELMEK
B.1. Elfogadhatatlan mentesítési kérelmek
|
(23) |
A 4. táblázatban felsorolt felek ugyancsak benyújtották a kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetése alóli mentesítés iránti kérelmüket. 4. táblázat
|
|
(24) |
Ezen felek vonatkozásában meg kell jegyezni, hogy kérelmeik nem feleltek meg a mentesítő rendelet 4. cikk (1) bekezdésében foglalt elfogadhatósági követelményeknek. |
|
(25) |
Két kérelmező a kerékpárok gyártása vagy összeszerelése során havonta és típusonként háromszáznál kisebb mennyiségben használ fel alapvető kerékpáralkatrészt. |
|
(26) |
Három kérelmező nem szolgált egyértelmű bizonyítékokkal arra nézve, hogy összeszerelési műveleteik az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatályán kívül esnek, így az összeszerelési műveletek során felhasznált, a Kínai Népköztársaságból származó alkatrészek értéke meghaladta az összeszerelési műveletek során felhasznált alkatrészek összértékének 60 %-át. |
|
(27) |
Ezeket a feleket ennek megfelelően tájékoztatták, és lehetőséget kaptak észrevételeik megtételére. |
B.2. Felfüggesztésben részesítendő mentesítési iránti kérelmek
|
(28) |
Az érdekelt felek ezúton értesülnek a mentesítő rendelet 3. cikke értelmében az 5. táblázatban felsorolt felektől beérkezett további, mentesség iránti kérelmekről. A kiterjesztett vámok felfüggesztése a „Hatálybalépés napja” rovatcímmel ellátott oszlopban feltüntetetteknek megfelelően lép hatályba a kérelmeket követően. 5. táblázat
|
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alábbi, 1. táblázatban feltüntetett felek ezennel mentesülnek az 1524/2000/EK rendelettel fenntartott és az 1095/2005/EK rendelettel módosított, a 2474/93/EGK rendelettel kiterjesztett, a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozataláról szóló 71/97/EK rendeletben a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárokra kiterjesztett végleges dömpingellenes vám alól.
A kiterjesztés az egyes felek tekintetében a „Hatálybalépés napja” rovatcímmel ellátott oszlopban feltüntetetteknek megfelelően lép hatályba.
1. táblázat
A mentesítendő felek listája
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő mentesítés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
4EVER s.r.o. |
2. května 267, CZ-742 13 Studénka |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A558 |
|
Accell Hunland Kft. |
Parkoló tér 1., H-1059 Tószeg |
Magyarország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A534 |
|
AMP Welding, s.r.o. |
Orlové 165, SK-017 01 Považská Bystrica |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.6.14. |
A572 |
|
Bike Fun International s.r.o. |
Štefánikova 1163, CZ-742 21 Kopřivnice |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A536 |
|
BPS Bicycle Industrial s.r.o. |
Šumavská 779/2, CZ-787 01 Šumperk |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A537 |
|
CAPRI-Ne Kft. |
Kiskút útja 1., H-8000 Székesfehérvár |
Magyarország |
7. cikk |
2004.5.3. |
A562 |
|
Ciclo Meccanica Srl |
Via delle Industrie 14 I-20050 Sulbiate (MI) |
Olaszország |
7. cikk |
2004.9.16. |
A170 |
|
EURO.T POLSKA Sp. z o.o. |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A549 |
|
Eurobik, s.r.o. |
Bardejovská 36, SK-080 06 Prešov |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.8.27. |
A575 |
|
EXPLORER group s.r.o. |
CZ-742 67 Ženklava 167 |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.24. |
A563 |
|
Falter Bike GmbH & Co. KG |
Bunzlauer Straße 15, D-33719 Bielefeld |
Németország |
7. cikk |
2004.7.22. |
A125 |
|
FHMM Sp. z o.o. |
ul. Ciecholewicka 29, 55-120 Oborniki Śląskie |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A548 |
|
IB Sp. z o.o. |
Zakład Pracy Chronionej, ul. Miłośników Podhala 1, PL-34-425 Biały Dunajec |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A539 |
|
IDEAL EUROPE Sp. z o.o. |
ul. Metalowa 11, PL-99-300 Kutno |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A540 |
|
Jan Zasada Biuro Ekonomiczno-Handlowe |
ul. Fabryczna 6, PL-98-300 Wieluń |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A542 |
|
Jozef Kender-Kenzel |
Imeľ č. 830, SK-946 52 Imeľ |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A557 |
|
KROSS S.A. |
ul. Leszno 46, PL-06-300 Przasnysz |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A543 |
|
Mama spol. s.r.o. |
Krajinská 1, SK-921 01 Piešťany |
Szlovák Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A551 |
|
Master Bike, s.r.o. |
Sadová 2, CZ-789 01 Zábřeh na Moravě |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.4. |
A552 |
|
N.V. Race Productions |
Ambachtstraat 19, B-3980 Tessenderlo |
Belgium |
7. cikk |
2004.9.15. |
A576 |
|
Neuzer Kerékpár Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. |
Eötvös u. 48., H-2500 Esztergom |
Magyarország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A545 |
|
Novus Bike s.r.o. |
Hlavní 266, CZ-747 81 Otice |
Cseh Köztársaság |
7. cikk |
2004.5.1. |
A553 |
|
Olimpia Kerékpár Kft. |
Ostorhegy u. 4., H-1164 Budapest |
Magyarország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A554 |
|
Przedsiębiorstwo Handlowo Produkcyjne UNIBIKE Jerzy Orłowski, Piotr Drobotowski Sp. Jawna |
ul. Przemysłowa 28B, PL-85-758 Bydgoszcz |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A556 |
|
Schwinn-Csepel Kerékpárgyártó és Forgalmazó Rt. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Magyarország |
7. cikk |
2004.5.1. |
A555 |
|
Sprick Rowery Sp. z o.o. |
ul. Świerczewskiego 76, PL-66-200 Świebodzin |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.6.7. |
A571 |
|
Trade-Stomil Sp. z o.o. |
ul. 6 Sierpnia 74, PL-90-646 Łódź |
Lengyelország |
7. cikk |
2004.7.30. |
A574 |
|
UAB Baltik Vairas |
Pramonės g. 3, LT-78138 Śiauliai |
Litvánia |
7. cikk |
2004.5.1. |
A547 |
|
Zweirad Paulsen |
Hauptstraße 80, D-49635 Badbergen |
Németország |
7. cikk |
2004.6.22. |
A566 |
2. cikk
A 88/97/EK rendelet 3. cikke alapján az alábbi, 2. táblázatban felsorolt felek által a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítés iránt benyújtott kérelmet ezennel elutasítjuk.
Az érintett felek vonatkozásában a kiterjesztett dömpingellenes vám megfizetésének felfüggesztését a 88/97/EK rendelet 5. cikke alapján a „Hatálybalépés napja” rovatcímmel ellátott oszlopban feltüntetett naptól kezdődően ezennel hatálytalanítjuk.
2. táblázat
Az alábbi feleknek adott felfüggesztést hatálytalanítani kell
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő felfüggesztés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
Czech Bike, a.s. |
Palackého 82, CZ-612 00 Brno |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.17. |
A560 |
|
MEMO cz, s.r.o. |
Jungmannova 319, CZ-506 01 Jičín |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.5. |
A544 |
|
Special Bike di Diciolla Francesco |
Via dei Mille 50, I-71042 Cerignola (Foggia) |
Olaszország |
5. cikk |
2004.3.5. |
A533 |
|
Winora Staiger GmbH |
Max-Planck-Straße 6, D-97526 Sennfeld |
Németország |
5. cikk |
2004.4.29. |
A559 |
3. cikk
Az alábbi, 3. táblázatban felsorolt felek alkotják a 88/97/EK rendelet 3. cikkének értelmében vizsgált felek frissített listáját. A kiterjesztett vámok felfüggesztése a 3. táblázat „Hatálybalépés napja” rovatcímmel ellátott oszlopában feltüntetett napokkal kezdődően lépett hatályba a kérelmeket követően.
3. táblázat
A vizsgált felek listája
|
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97/EK rendeletnek megfelelő felfüggesztés |
Hatálybalépés napja |
Kiegészítő TARIC-kód |
|
A.J. Maias Lda |
Estrada Nacional N.o 1, Malaposta, Apart. 27, P-3781-908 Sangalhos |
Portugália |
5. cikk |
2005.2.23. |
A401 |
|
Avantisbike — Fabrico de Bicicletas S.A. |
Rua do Casarão, P-3750-869 Borralha |
Portugália |
5. cikk |
2005.11.10. |
A726 |
|
ARKUS Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Lengyelország |
5. cikk |
2004.6.23-tól2005.5.31-ig |
A565 |
|
ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o. |
Podgrodzie 32c, PL-39-200 Dębica |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.6.1. |
A565 |
|
Athletic International Sp. z o.o. |
ul. Drawska 21, PL-02-202 Warszawa |
Lengyelország |
5. cikk |
2004.8.3. |
A568 |
|
BELVE s.r.o. |
Palkovičova 5, SK-915 01 Nové Mesto nad Váhom |
Szlovák Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.4. |
A535 |
|
Bike Mate s.r.o. |
Dlhá 248/43, SK-905 01 Senica |
Szlovák Köztársaság |
5. cikk |
2004.10.8. |
A589 |
|
Bike Sport |
Krzemionka 14, PL-62-872 Godziesze |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.1.3. |
A593 |
|
Cannondale Europe B.V. |
Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal, Nederland |
Hollandia |
5. cikk |
2005.6.21. |
A686 |
|
Cseke Trade Kft. |
Gyepsor u. 1., H-1211 Budapest |
Magyarország |
5. cikk |
2005.4.21. |
A685 |
|
C-TRADING, s.r.o. |
V. Palkovicha 19, SK-946 03 Kolárovo |
Szlovák Köztársaság |
5. cikk |
2005.2.10. |
A662 |
|
Decathlon Sp. z o.o. |
ul. Malborska 53, PL-03-286 Warszawa |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.8.19. |
A696 |
|
ROG Kolesa, d.d. |
Letališka 29, SLO-1000 Ljubljana |
Szlovénia |
5. cikk |
2004.5.1. |
A538 |
|
Eurobike Kft. |
Zengő utca 58., H-7693 Pécs-Hird |
Magyarország |
5. cikk |
2005.1.28. |
A624 |
|
Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o. |
ul. Naturowicza 14, PL-64-915 Jastrowie |
Lengyelország |
5. cikk |
2004.6.14-től2005.5.31-ig |
A564 |
|
Firma Wielobranżowa ART-POL Artur Nowak |
ul. Homera 4/20, PL-42-200 Częstochowa |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.9.22. |
A697 |
|
Hermann Hartje KG |
Deichstraße 120—122, D-27318 Hoya/Weser |
Németország |
5. cikk |
2005.11.7. |
A725 |
|
ISTRO-HGA, spol. s.r.o. |
Svätopeterská 14, SK-947 01 Hurbanovo |
Szlovák Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.1. |
A541 |
|
Koliken Kft. |
Széchenyi u. 103., H-6400 Kiskunhalas |
Magyarország |
5. cikk |
2004.11.8. |
A616 |
|
Koninklijke Gazelle B.V. |
Wilhelminaweg 8, 6951 BP Dieren, Nederland |
Hollandia |
5. cikk |
2005.6.29. |
8609 |
|
Kynast Bike GmbH |
Artlandstraße 55, D-49610 Quakenbrück |
Németország |
5. cikk |
2005.7.29. |
A692 |
|
Manufacture de Cycles du Comminges |
Z.I. Ouest, F-31800 Saint-Gaudens |
Franciaország |
5. cikk |
2005.6.29. |
A690 |
|
Maver Sp. z o.o. |
ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.10.19. |
A728 |
|
Maxbike s.r.o. |
Svatoplukova 2771, CZ-700 30 Ostrava-Vítkovice |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2005.1.3. |
A664 |
|
Muller Sport Bohemia s.r.o. |
Okružní 110 Hlincová Hora, CZ-373 71 Rudolfov |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2004.11.8. |
A605 |
|
OLPRAN, spol. s.r.o. |
Libušina 101, CZ-772 11 Olomouc |
Cseh Köztársaság |
5. cikk |
2004.5.1. |
A546 |
|
P.W.U.H. Sterna |
ul. Lotników 51, PL-73-102 Stargard Szczeciński |
Lengyelország |
5. cikk |
2005.2.2. |
A631 |
|
PFIFF Vertriebs GmbH |
Wilhelmstraße 58, D-49610 Quakenbrück |
Németország |
5. cikk |
2005.4.6. |
A668 |
|
TIESSE Snc di Tosato Virginio & C. |
Via Meucci 12, I-35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD) |
Olaszország |
5. cikk |
2005.10.24. |
A724 |
|
TOLIN Przedsiębiorstwo Prywatne Jerzy Topolski |
Łęg Witoszyn, PL-87-811 Fabianki |
Lengyelország |
5. cikk |
2004.9.10. |
A586 |
|
Victus International Trading S.A. |
ul. Naramowicka 150, PL-61-619 Poznań |
Lengyelország |
5. cikk |
2004.10.11. |
A588 |
|
Vizija Sport d.o.o. |
Tržaška cesta 87b, SI-1370 Logatec |
Szlovénia |
5. cikk |
2005.1.24. |
A630 |
4. cikk
Az alábbi, 4. táblázatban felsorolt felek által a kiterjesztett dömpingellenes vám alóli mentesítésük iránt benyújtott kérelmeket ezennel elutasítjuk.
4. táblázat
Az alábbi felek mentesítési kérelmét elutasították
|
Név |
Cím |
Ország |
|
Avex Kft. |
Csenterics u. 3., H-2440 Százhalombatta |
Magyarország |
|
Ets Duret |
8, rue de Clémont, F-18410 Argent-sur-Sauldre |
Franciaország |
|
P.P.H.U. Interbike |
ul. Drogowców 12, PL-42-200 Częstochowa |
Lengyelország |
|
P.P.U.H. POL-FOX |
ul. Tenisowa 81, PL-42-200 Częstochowa |
Lengyelország |
|
Unimex |
Domburgseweg 87, 4356 BK Oostkapelle, Nederland |
Hollandia |
5. cikk
E határozat címzettjei a tagállamok és az 1., 2., 3. és 4. cikkben felsorolt felek.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
Peter MANDELSON
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 2117/2005/EK rendelettel (HL L 340., 2005.12.23., 17. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 16., 1997.1.18., 55. o.
(3) HL L 175., 2000.7.14., 39. o.
(4) HL L 183., 2005.7.14., 1. o.
(5) HL L 17., 1997.1.21., 17. o.
(6) HL C 45., 1997.2.13., 3. o.; HL C 112., 1997.4.10., 9. o.; HL C 220., 1997.7.19., 6. o.; HL C 378., 1997.12.13., 2. o.; HL C 217., 1998.7.11., 9. o.; HL C 37., 1999.2.11., 3. o.; HL C 186., 1999.7.2., 6. o.; HL C 216., 2000.7.28., 8. o.; HL C 170., 2001.6.14., 5. o.; HL C 103., 2002.4.30., 2. o.; HL C 35., 2003.2.14., 3. o.; HL C 43., 2003.2.22., 5. o.; HL C 54., 2004.3.2., 2. o. és HL C 299., 2004.12.4., 4. o.
(7) HL C 299., 2004.12.4., 4. o.
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/27 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 20.)
Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló 2005/710/EK határozat módosításáról
(az értesítés a C(2006) 61. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/23/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (7) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe érkező termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 22. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és egyéb madarak elhullással és rendellenességgel járó fertőző vírusos betegsége, amely rövid időn belül az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll a veszélye, hogy a betegség kórokozója nemzetközi kereskedelem útján bekerülhet az élő baromfiállományba és baromfitermékekbe. |
|
(2) |
2005. október 12-én Románia tájékoztatta a Bizottságot, hogy baromfi klinikai esetében az ázsiai törzsű, A típusú influenzavírus H5N1 altípusát izolálta. Ezért a Bizottság elfogadta a Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2005. október 13-i 2005/710/EK bizottsági határozatot (3). |
|
(3) |
Románia szigorú járványvédelmi intézkedéseket hajtott végre, és az influenza helyzetéről további információkat küldött a Bizottságnak, amelyek igazolják Románia területének azon részeiről történő behozatal felfüggesztésének a korlátozását, amelyeket az influenza érint vagy ki vannak téve e kockázatnak. |
|
(4) |
A 2005/710/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(5) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2005/710/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk (1) A tagállamok felfüggesztik a következők importját:
(2) Az (1) bekezdés b) pontjától eltérve a tagállamok engedélyezik az (1) bekezdés b) pontja elsőtől a harmadik francia bekezdésének hatálya alá tartozó azon termékek behozatalát, amelyek a 2005. augusztus 1-je előtt levágott madarakból származnak. (3) A (2) bekezdésben említett termékek szállítmányait kísérő állatorvosi bizonyítványokon/kereskedelmi okmányokon az alábbi, adott fajnak megfelelő szöveget tüntetik fel: «A 2005/710/EK bizottsági határozat 1. cikkének (2) bekezdésével összhangban 2005. augusztus 1-je előtt levágott madárból származó friss baromfihús/laposmellű futómadár friss húsa/vadon élő vadszárnyas friss húsa/tenyésztett vadszárnyas friss húsa/baromfi, laposmellű futómadár, illetve tenyésztett vagy vadon élő vadszárnyas húsát tartalmazó vagy abból készült húsipari termék/baromfi, laposmellű futómadár, illetve tenyésztett vagy vadon élő vadszárnyas húsát tartalmazó vagy abból készült húskészítmény/baromfi, laposmellű futómadár, vadon élő vagy tenyésztett vadszárnyas (4) bármely részét tartalmazó nyers kisállateledel és feldolgozatlan takarmány-alapanyag. (4) Az (1) bekezdés b) pontjának második francia bekezdésétől eltérve a tagállamok engedélyezik a baromfi, a laposmellű futómadár, a tenyésztett és vadon élő vadszárnyasok húsából készült vagy húsát tartalmazó húsipari termékek behozatalát, amennyiben e fajok húsán elvégezték a 2005/432/EK bizottsági határozat II. melléklete IV. részének B., C. vagy D. pontjában leírt különleges kezeléseket.” |
|
2. |
A határozat melléklettel egészül ki, amelynek szövegét e határozat melléklete állapítja meg. |
2. cikk
A tagállamok haladéktalanul elfogadják a szükséges intézkedéseket, hogy e határozatnak megfeleljenek, és közzéteszik ezeket az intézkedéseket. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
3. cikk
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o., helyesbítve: HL L 191., 2004.5.28., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 269., 2005.10.14., 42. o.
(4) A nem kívánt rész törlendő.»
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
Az 1. cikk a) pontjában és b) pontjában említett romániai területek részei:
A. RÉSZ
|
ISO-országkód |
Az ország megnevezése |
A terület részének leírása |
||
|
RO |
Románia |
|
B. RÉSZ
|
ISO-országkód |
Az ország megnevezése |
A terület részének leírása |
||||||||||||
|
RO |
Románia |
Romániában a következő megyék:
|
|
21.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 17/30 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2006. január 20.)
Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló 2005/710/EK határozat második módosításáról
(az értesítés a C(2006) 62. számú dokumentummal történt)
(EGT vonatkozású szöveg)
(2006/24/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe behozott állatok állat-egészségügyi ellenőrzésére irányadó elvek megállapításáról, valamint a 89/662/EGK, 90/425/EGK és 90/675/EGK irányelvek módosításáról szóló, 1991. július 15-i 91/496/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 18. cikke (7) bekezdésére,
tekintettel a harmadik országokból a Közösségbe érkező termékek állat-egészségügyi ellenőrzésének megszervezésére irányadó elvek megállapításáról szóló, 1997. december 18-i 97/78/EK tanácsi irányelvre (2) és különösen annak 22. cikke (6) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A madárinfluenza a baromfik és egyéb madarak elhullással és rendellenességgel járó fertőző vírusos betegsége, amely rövid időn belül az állat- és a közegészségügyre komoly veszélyt jelentő és a baromfitenyésztés jövedelmezőségét csökkentő járványos méreteket ölthet. Fennáll a veszélye, hogy a betegség kórokozója nemzetközi kereskedelem útján bekerülhet az élőbaromfi-állományba és baromfitermékekbe. |
|
(2) |
2005. október 12-én Románia tájékoztatta a Bizottságot, hogy baromfi klinikai esetéből a madárinfluenza-vírus ázsiai törzsét izolálta. Ezért a Bizottság elfogadta a Romániában a magas patogenitású madárinfluenza gyanújával kapcsolatos egyes védekezési intézkedésekről szóló, 2005. október 13-i 2005/710/EK bizottsági határozatot (3). |
|
(3) |
Az említett határozatot Románia baromfihús és baromfihús-készítmények Közösségbe történő behozatala tekintetében történő regionalizálása érdekében módosították, figyelembe véve azt, hogy a madárinfluenza ázsiai törzsének Romániában való kitörése a Duna deltavidékére korlátozódott. |
|
(4) |
A járvány legutóbb Románia fertőzéstől mentes területén tört ki. Ezért Románia azon területét, amelyről a baromfihús vagy baromfihústermékek Közösségbe történő behozatala továbbra is tilos, ki kell terjeszteni az országnak a Kárpátoktól keleti és déli irányban fekvő részére. |
|
(5) |
Mivel Románia már megerősítette a betegség területén való jelenlétét, a 2005/710/EK határozat címét ennek figyelembevételével módosítani kell. |
|
(6) |
A 2005/710/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A 2005/710/EK határozat a következőképpen módosul:
|
1. |
A cím helyébe a következő szöveg lép: |
|
2. |
A melléklet helyébe az e rendelet mellékletében megállapított szöveg lép. |
2. cikk
A tagállamok az e határozatnak való megfelelés érdekében haladéktalanul meghozzák a szükséges intézkedéseket, és kihirdetik azokat. Erről haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot.
3. cikk
E határozatnak a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 20-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 268., 1991.9.24., 56. o. A legutóbb a 2003. évi csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.
(2) HL L 24., 1998.1.30., 9. o. A legutóbb a 882/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 165., 2004.4.30., 1. o., helyesbítve: HL L 191., 2004.5.28., 1. o.) módosított irányelv.
(3) HL L 269., 2005.10.14., 42. o. A legutóbb a 2006/23/EK határozattal (lásd e Hivatalos Lap 27 oldalát) módosított határozat.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
Az 1. cikk a) és b) pontjában említett romániai területek részei:
A. RÉSZ
|
ISO-országkód |
Az ország megnevezése |
A terület részének leírása |
||
|
RO |
Románia |
|
B. RÉSZ
|
ISO-országkód |
Az ország megnevezése |
A terület részének leírása |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
RO |
Románia |
Romániában a következő megyék:
|