|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 16 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
20.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 16/1 |
A TANÁCS 51/2006/EK RENDELETE
(2005. december 22.)
a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,
tekintettel a teljes kifogható mennyiségek és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel a tőkehalállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendeletre (3) , és különösen annak 6. és 8. cikkére,
tekintettel az északi szürketőkehal-állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 811/2004/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 5. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és erőforrásokhoz való hozzáférés és a halászati tevékenységek fenntartható folytatásának biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos vélemények, és különösen a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság (HTMGB) által készített jelentés figyelembevételével. |
|
(2) |
A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke értelmében a Tanács kötelessége, hogy halászati tevékenységenként vagy tevékenységcsoportonként meghatározza a teljes kifogható mennyiségeket (TAC). A halászati lehetőségeket az említett rendelet 20. cikkében előírt kritériumoknak megfelelően kell kiosztani a tagállamok és a harmadik országok között. |
|
(3) |
A teljes kifogható mennyiségek és kvóták hatékony kezelésének biztosítása céljából ki kell alakítani azokat az egyedi feltételeket, amelyek alapján a halászati tevékenységek végezhetők. |
|
(4) |
A halászterületek kezelésének elveit és egyes eljárásait közösségi szinten kell megállapítani, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt közlekedő hajók igazgatását. |
|
(5) |
A 2371/2002/EK rendelet 3. cikke megállapítja a halászati lehetőségek elosztásával kapcsolatban lényeges fogalommeghatározásokat. |
|
(6) |
A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban azonosítani kell azon állományokat, amelyekre vonatkoznak az adott cikkben említett különféle intézkedések. |
|
(7) |
A halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban és jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban a Közösség a halászati jogokról konzultációkat tartott Norvégiával (5), a Feröer-szigetekkel (6), és Grönlanddal (7) |
|
(8) |
A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Ezek a halászati szervezetek egyes fajokra vonatkozóan fogási korlátozások és más védelmi szabályok megállapítását javasolták. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kell hajtania. |
|
(9) |
Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) 2005. júniusi éves ülésén a sárga úszójú tonhalra, a nagyszemű tonhalra és a bonitóra vonatkozóan fogáskorlátozásokat, a járulékos fogások kezelésére pedig technikai intézkedéseket fogadott el. Bár a Közösség nem tagja az IATTC-nek, ezen intézkedéseket végre kell hajtani az említett szervezet hatáskörébe tartozó erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására. |
|
(10) |
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) 2005. évi éves ülésén táblázatokat fogadott el, amelyek az ICCAT szerződéses feleinél a halászati lehetőségek részleges vagy túlzott kihasználását mutatják. Ebben az összefüggésben az ICCAT határozatot fogadott el, amelyben megjegyezte, hogy a Közösség a 2004. év folyamán a kvótáját több állomány tekintetében nem használta ki teljes mértékben. |
|
(11) |
Az ICCAT által megállapított közösségi kvóták kiigazításának tiszteletben tartása érdekében a kvóták részleges kihasználása eredményeként keletkező halászati lehetőségeket minden egyes tagállamnak a részleges kihasználáshoz való saját hozzájárulását alapul véve kell elosztani, az e rendeletben a teljes kifogható mennyiségek éves elosztására meghatározott elosztási kulcs módosítása nélkül. |
|
(12) |
A halászati lehetőségek hasznosításának összhangban kell állnia az erre vonatkozó közösségi jogszabályokkal és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel (8), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel (9), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel (10), az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel (11), a földközi-tengeri halászati erőforrások védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1626/94/EK tanácsi rendelettel (12), a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelettel (13), az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos ellenőrző intézkedések megállapításokról szóló, 2004. március 22-i 601/2004/EK tanácsi rendelettel (14), a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendelettel (15), az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendelettel (16), a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendelettel (17), a tőkehalállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendelettel (18), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel (19), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (20), az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK tanácsi rendelettel (21), a mélytengeri állományok halászatára vonatkozó különleges hozzáférési követelmények és kapcsolódó feltételek megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2347/2002/EK tanácsi rendelettel (22) és a közösségi halászhajók számára egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelettel (23). |
|
(13) |
A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) véleményét követve ideiglenes rendszert kell alkalmazni a szardella fogási korlátozásainak irányítására a VIII. ICES-alterületen. |
|
(14) |
Az ICES véleményét követve ideiglenes rendszert kell alkalmazni a homoki angolnára vonatkozó halászati erőkifejtés irányítására a IV. ICES-alterületen és a IIIa. északi körzetben. |
|
(15) |
Figyelemmel a kék puha tőkehalállomány biológiai állapotával kapcsolatos tudományos ismeretekre és a parti államok között az ezen állomány kezeléséről folytatott tárgyalásokat követően az érintett halászati területek sajátos jellegének figyelembe vétele mellett módosítani kell a kezelési területeket. |
|
(16) |
Az ICES által kibocsátott legutóbbi tudományos véleményre figyelemmel átmeneti intézkedésként tovább kell csökkenteni az egyes mélytengeri fajokra irányuló halászati erokifejtést. |
|
(17) |
A 423/2004/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtési korlátozások szabályozására alternatív megoldásokat javasolnak abból a célból, hogy a halászati erőkifejtést a teljes kifogható mennyiségekkel összhangban kezeljék, amint azt az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése megállapítja. |
|
(18) |
A tudományos szakvélemények azt mutatják, hogy a lepényhal északi-tengeri állományának halászata nem fenntartható módon történik, illetve hogy a visszadobott halak aránya igen magas. A tudományos vélemények és az északi-tengeri regionális tanácsadó testület által kibocsátott vélemény szerint a halászati lehetőségeket ki kell igazítani a lepényhalra halászó hajók halászati erőkifejtése tekintetében. |
|
(19) |
A La Manche csatorna nyugati részében lévő nyelvhalállományokra átmeneti erőkifejtés-gazdálkodási rendszert kell alkalmazni. A Kattegatban, az Északi-tengeren, a Skagerrakban és a La Manche csatorna nyugati részében, az Ír-tengeren és Skócia nyugati részén található tőkehalállományok, valamint a szürke tőkehal VIIIc. és IXa. ICES-körzetben lévő állományai esetében ki kell igazítani az erőkifejtés-szabályozási rendszert. |
|
(20) |
Az 1434/98/EK rendelet 2. cikke nem biztosítja, hogy a heringfogások az e fajra megállapított fogási korlátozáson belül maradnak. Ezért átmeneti intézkedéseket kell bevezetni, amelyek a szétválogatás nélkül kirakodott fogások esetében biztosítják a heringek kellő ellenőrzését és megszámlálását. |
|
(21) |
A Skóciától és Írországtól nyugatra eső területek mély vizeiben folytatott kopoltyúhálós halászat jelenlegi gyakorlatában elterjedt a túl hosszú, tengerfenéken rögzített kopoltyúhálók használata, ami indokolatlanul hosszú merítési időhöz és magas visszadobási arányokhoz vezet. Az elveszített vagy szándékosan elhagyott hálók még évekig zsákmányolhatnak halakat, ha azokat nem gyűjtik be. A tudományos vizsgálatok kimutatták, hogy ez a halászati gyakorlat komoly veszélyt jelent a mélytengeri fajokra, ezért a hosszabb távra szóló intézkedések elfogadásáig átmeneti intézkedéseket kell végrehajtani e halászat betiltására. |
|
(22) |
A szürketőkehal-állományok fenntartható kiaknázása és a visszadobás csökkentése érdekében a VIIIa., VIIIb. és a VIIId. alkörzetben átmeneti intézkedésként be kell vezetni a szelektív halászeszközökre vonatkozó legújabb fejlesztéseket. |
|
(23) |
Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) 2004. évi éves ülésén ajánlást fogadott el, amelyben bizonyos területekre vonatkozóan korlátozza a halászatot a mélytengeri élőhelyek védelme érdekében. Ezt az ajánlást a Közösségnek végre kell hajtania. |
|
(24) |
A polipállomány megőrzéséhez, és különösen a fiatal élőlények védelméhez való hozzájárulás érdekében 2006-ra vonatkozóan meg kell határozni a CECAF-régióban elhelyezkedő, harmadik államok felségterülete vagy joghatósága alá tartozó tengeri vizeken fogott polip legkisebb fogható méretét arra az időre, amíg elfogadásra nem kerül 850/98/EK rendeletet módosító tanácsi rendelet. |
|
(25) |
NEAFC 2005 novemberében ajánlást fogadott el, amelyben néhány hajót felvett azon hajók jegyzékébe, amelyekről bebizonyosodott, hogy jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytatnak. Biztosítani kell az ajánlások közösségi jogrendbeli végrehajtását. |
|
(26) |
A Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) 2005. évi éves ülésén a MÁHB ajánlást fogadott el a mélytengeri fajokat kiaknázó egyes halászatok szabályozásáról, illetve egy olyan MÁHB-lajstrom létrehozásáról, amely a MÁHB területén halászatra feljogosított, 15 méternél hosszabb hajók jegyzékét tartalmazza. Mivel a Közösség a MÁHB szerződő fele, ezek az ajánlások kötelezőek a Közösségre nézve, ezért azokat végre kell hajtani. |
|
(27) |
A halállományok védelméhez való hozzájárulás céljából 2006-ban bizonyos kiegészítő intézkedéseket kell bevezetni a halászat ellenőrzése és technikai feltételei vonatkozásában. |
|
(28) |
A VMS-adatok használatára vonatkozóan be kell vezetni bizonyos rendelkezéseket annak érdekében, hogy a halászati erőkifejtés kezelésének nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete hatékonyabb és eredményesebb legyen. |
|
(29) |
Annak biztosítására, hogy a kék puha tőkehalnak a harmadik országok hajói által a közösségi vizekben zsákmányolt fogásai pontosan nyilvántarthatók legyenek, meg kell szilárdítani az e hajók ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket. |
|
(30) |
A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke alapján a Tanácsra hárul a fogási és/vagy halászati erőkifejtési korlátokhoz kapcsolódó feltételek megállapítása. A tudományos vélemények rámutatnak arra, hogy a megegyezés szerinti teljes kifogható mennyiségeken felül zsákmányolt fogások aláássák a halászati műveletek fenntarthatóságát. Ezért meg kell állapítani az idevágó kapcsolódó feltételeket, amelyek a kölcsönösen elfogadott halászati lehetőségek hatékonyabb végrehajtását fogják eredményezni. |
|
(31) |
Az ICCAT 2004. évi éves ülésén több technikai intézkedést fogadott el egyes hosszú távon vándorló fajok atlanti-óceáni és földközi-tengeri állományai tekintetében, amely – többek között – meghatározza a kékúszójú tonhal új legkisebb fogható méretét, az egyes területekre és időszakokra vonatkozó korlátozásokat, amelyek célja a nagyszemű tonhal védelme, a Földközi-tengeren folytatott sporthalászatra és rekreációs célú halászati tevékenységre vonatkozó intézkedéseket, valamint egy olyan mintavételi program létrehozását, amelynek célja a ketrecekben tenyésztett kékúszójú tonhal méretének becslése.A 973/2001/EK rendeletet módosító rendelet elfogadásáig ezeket az intézkedéseket 2006-ban végre kell hajtani a halállományok védelmének előmozdítása érdekében. |
|
(32) |
A Délkelet-atlanti Halászati Szervezet (SEAFO) 2005. évi éves ülésén elfogadott egy intézkedést arról, hogy 2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket kell telepíteni azoknak a megállapodás hatálya alá tartozó területen működő halászhajóknak a fedélzetére, amelyek olyan fajokra halásznak, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati szabályozási rendszerei. Ezek az intézkedések kötelezőek a Közösségre nézve, ezért azokat végre kell hajtani. |
|
(33) |
Az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) 2005. szeptember 19. és 23. között megtartott 27. éves ülésén számos technikai és ellenőrző intézkedést fogadott el. Ezeket az intézkedéseket végre kell hajtani. |
|
(34) |
A Közösség által az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettségek betartása érdekében — a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is ideértve —, alkalmazni kell az említett bizottság által a 20052006. idényre elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és az idényt meghatározó megfelelő dátumokat. |
|
(35) |
A CCAMLR 2005-ben rendezett XXIV. éves ülésén elfogadta a fogási határértékeket azokra az állományokra vonatkozóan, amelyek bármely CCAMLR-tag meglévő halászata számára hozzáférhetőek. A CCAMLR jóváhagyta továbbá a közösségi halászhajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a. és 58.4.3b. körzetben, továbbá az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos műszaki intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és technikai intézkedéseket szintén alkalmazni kell. |
|
(36) |
A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében, valamint a halászati erőforrások veszélyeztetésének és a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet (24) elévülése kapcsán felmerülő lehetséges nehézségeknek az elkerülése érdekében elengedhetetlen ezen halászterületek 2006. január 1-jei megnyitása, és az említett rendelet egyes szabályainak 2006. januárjában való fenntartása. Az ügy sürgősségére való tekintettel különösen fontos, hogy az eljárás mentesüljön az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségeket létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának 3. pontjában meghatározott hathetes időszak alól, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a 2006. évre rögzíti a halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának kapcsolódó feltételeit.
A rendelet továbbá 2007. januárja vonatkozásában bizonyos erőkifejtési korlátokat és azokhoz kapcsolódó feltételeket állapít meg, és egyes antarktiszi állományok esetében megállapítja az IE. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és meghatározott feltételeket.
2. cikk
Alkalmazási kör
(1) Eltérő rendelkezés hiányában ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:
|
a) |
közösségi halászhajók („közösségi hajók”); és |
|
b) |
a harmadik országok lobogója alatt a közösségi vizeken („EK-vizek”) hajózó, harmadik országokban lajstromozott halászhajók („harmadik országbeli halászhajók”). |
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, ez a rendelet nem vonatkozik a kizárólag tudományos célú, az érintett tagállam engedélyével és annak felügyelete alatt folytatott halászati tevékenységekre, amelyekről előre tájékoztatták a Bizottságot és azt a tagállamot, melynek vizein a kutatást végzik.
3. cikk
Fogalommeghatározások
A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl, e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:
|
a) |
„teljes kifogható mennyiség”: a valamennyi állományból minden évben kifogható mennyiség; |
|
b) |
„kvóta”: a Közösség, a tagállamok vagy harmadik országok részére kiosztott teljes kifogható mennyiség rögzített aránya; |
|
c) |
„nemzetközi vizek”: a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek; |
|
d) |
„NAFO szabályozási terület”: az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része; |
|
e) |
„Skagerrak”: a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület; |
|
f) |
„Kattegat”: északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület; |
|
g) |
„Cadizi-öböl”: a IXa. ICES-alterületnek az nyugati hosszúság 7o23'48"-től keletre eső része. |
4. cikk
Halászati övezetek
E rendelet alkalmazásában az alábbi övezetmeghatározások alkalmazandók:
|
a) |
az ICES-övezetek (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) a 3880/91/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak; Ha egy adott övezetet a „közösségi vizek” megjegyzéssel látnak el, akkor az övezet csak az azon belüli közösségi vizeket jelöli. |
|
b) |
a CECAF-övezetek (Kelet-közép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK tanácsi rendeletben (25) meghatározottak; |
|
c) |
a NAFO-övezetek (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EK tanácsi rendeletben (26) meghatározottak; |
|
d) |
a CCAMLR-övezetek (egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) az 601/2004/EK rendeletben meghatározottak. |
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA
5. cikk
Fogási korlátozások és elosztásuk
(1) A közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken tartózkodó közösségi hajók fogási korlátozásait, az ilyen fogási korlátozások tagállamok közötti elosztását, valamint a 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban lévő további feltételeket az I. melléklet határozza meg.
(2) A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 10., 17. és 18. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.
(3) A Bizottság a VIII. alterületen haladéktalanul beszünteti a szardellával kapcsolatos halászati tevékenységeket, amennyiben a HTMGB tájékoztatása szerint 2006-ban ívás idején az állomány szaporodóképes biomasszája 28,000 tonnánál kevesebb.
(4) A Bizottság a IID. melléklet 6. pontjában megállapított szabályok szerint rögzíti a homoki angolna halászatának végső fogási korlátozását a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek), a IIIa. ICES-körzetben és a IV. alterületen (közösségi vizek).
(5) A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a közösségi fogási korlátozásokat az V. és XIV. övezetben (grönlandi vizek) a teljes kifogható kapelánmennyiség 7,7%-ában rögzíti, amint a teljes kifogható mennyiséget megállapították.
(6) Az ördöghalfélék állományára a IIa. (közösségi vizek), a IV. (közösségi vizek), valamint az Vb. (közösségi vizek), VI., XII. és XIV. övezetben vonatkozó fogási korlátozásokat a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően a 2006 első negyedévében összegyűjtött, az egységnyi erőfeszítésenkénti fogások megfigyelésén alapuló adatoknak a HTMGB általi elemzését követően felülvizsgálhatja.
(7) A norvég menyhal állományára vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek), a IIIa. és a IV. (közösségi vizek) övezetben, valamint a sprattállományra vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek) és a IV. (közösségi vizek) övezetben a 2006 első félévében összegyűjtött tudományos információra figyelemmel a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja.
6. cikk
Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések
(1) A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:
|
a) |
a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék; |
|
b) |
a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újrafelosztásokat, |
|
c) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további kirakodások; |
|
d) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek; |
|
e) |
a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások. |
(2) A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése – az említett rendelettől eltérve – valamennyi olyan állományra alkalmazandó, amelyre analitikai TAC vonatkozik.
7. cikk
A halászati erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek
(1) 2006. február 1-jétől2007. január 31-ig az alábbiakban megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni:
|
— |
a Kattegatban, a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben az egyes állományok kezelésére a IIA. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket. |
|
— |
a VIIIc. és IXa. ICES-körzetben – a Cadizi-öböl kivételével – a tőkehalállományok kezelésére a IIB. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket. |
|
— |
a VIIe. körzetben a nyelvhalállományok kezelésére a IIC. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket. |
|
— |
a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen és a IIa. körzetben (közösségi vizek) a homoki angolna állományának kezelésére a IID. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket. |
(2) A 2006. január 1—2006. január 31. közötti időszakban az (1) bekezdésben említett állományok vonatkozásában a 27/2005/EK rendelet IVa., IVb., IVc. és V. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket továbbra is alkalmazni kell.
(3) A IIA. melléklet 4. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-típusokat használó, valamint a IIA. melléklet 2. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 1. pontjában meghatározott területeken halászó hajóknak e mellékletek rendelkezései szerint különleges engedéllyel kell rendelkezniük, amelyet az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban állítanak ki.
(4) A Bizottság a IId. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján véglegesen rögzíti a 2006. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa. (közösségi vizek) és IIIa. körzetben, valamint a IV. alterületen.
(5) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a kikötőn kívül töltött napok kilowattnapban mért, 2006-os halászati erőkifejtési szintjei a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében – olyan utak során, amikor a hajók mélytengeri halászati engedély birtokában voltak, és a 2347/2002/EK rendelet I. mellékletében és III. mellékletének 15. pontjában felsorolt mélytengeri fajokat fogtak ki – nem haladják meg az érintett tagállam hajói által 2003-ban kifejtett átlagos éves halászati erőkifejtés 80%-át. Ezt a bekezdést kizárólag azokra a halászutakra kell alkalmazni, amelyek során több mint 100 kg, az aranylazactól eltérő mélytengeri fajt fogtak ki.
8. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
(1) A rögzített fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni vagy kirakodni, kivéve ha a következő feltételek valamelyike teljesül:
|
a) |
a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy |
|
b) |
a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és ez a részesedés még nincs kimerítve; |
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő halfélék akkor is tárolhatók a fedélzeten vagy kirakodhatók, ha az adott tagállam nem rendelkezik kvótával, illetve a kvótákat vagy részesedéseket kimerítették:
|
a) |
a hering és a makréla kivételével azok a fajok, amelyeket
vagy |
|
b) |
makréla, amikor
|
(3) Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése nem vonatkozik a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben fogott heringre.
(4) Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy – amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között – a közösségi részesedésbe, a (2) bekezdés rendelkezései szerint végrehajtott fogások kivételével.
(5) Amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó fogási korlátozások kimerülnek a II. (közösségi vizek) és IV. ICES-alterületen, valamint a IIIa. és VIId. ICES-alkörzetben, tilos a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakodása a vonatkozó fogási korlátozások alá tartozó halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt hajózó, a Közösségben lajstromozott hajók számára.
(6) A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének megfelelően történik.
9. cikk
A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélkül kirakodott fogások
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt fajok, szétválogatás nélkül kirakodott fogásainak hatékony ellenőrzésére megfelelő mintavételi program legyen érvényben.
(2) A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélküli fogások csak olyan kikötőben vagy kirakodóhelyen szállíthatók partra, ahol az (1) bekezdésben említett mintavételi program érvényben van.
10. cikk
Hozzáférési korlátozások
Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt hajózó hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldig engedélyezik a halászatot.
11. cikk
Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések
A közösségi hajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.
III. FEJEZET
FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓK SZÁMÁRA
12. cikk
Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések
A harmadik országbeli halászhajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.
13. cikk
Engedélyezés
A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, az Orosz Föderáció, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó halászhajók és a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül engedélyezik a halfogást a közösségi vizeken, a 14., 15. és 16., valamint a 19–25. cikkben előírt feltételekre is figyelemmel.
14. cikk
Földrajzi korlátozások
(1) A Norvégia lobogója alatt hajózó, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a halászat a tagállamok alapvonalától számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezet azon részeire korlátozódik, amelyek a IV. ICES-alterületen, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00’-től északra találhatók, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével.
(2) A Norvégia lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Skagerrak területén a Dánia és Svédország alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes távolságtól a nyílttenger felé engedélyezett.
(3) A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Francia Guyana alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezetre korlátozódik.
15. cikk
Áthaladás a közösségi vizeken
A közösségi vizeken áthaladó harmadik országbeli hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:
|
a) |
a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket különválasztják a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől, |
|
b) |
a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan odaerősítették a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához. |
16. cikk
A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei
A fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni, illetve kirakodni, kivéve ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója zsákmányolta, és az említett kvóta még nem merült ki.
IV. FEJEZET
A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
17. cikk
Engedélyek és kapcsolódó feltételek
(1) A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a közösségi hajók által valamely harmadik ország vizein folytatott halászat az adott harmadik ország hatóságai által kiállított engedélyhez kötött.
(2) Az első bekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:
|
a) |
a hajók űrtartalma 200 BT vagy annál kisebb; vagy |
|
b) |
a hajók emberi fogyasztásra szánt, a makrélától eltérő fajokra halásznak; vagy |
|
c) |
a hajók svéd lobogó alatt közlekednek, a bevett gyakorlattal összhangban. |
(3) Az engedélyek maximális számát és az egyéb kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet I. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni. Az engedélykérelemben fel kell tüntetni a halászat típusát, valamint azon közösségi hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai azt továbbítják a Bizottság felé. A Bizottság ezeket a kérelmeket benyújtja az érintett harmadik ország hatóságainak.
(4) Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (kvótacsere) a IV. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A IV. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes száma azonban nem léphető túl.
(5) A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.
18. cikk
Feröer-szigetek
A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, amennyiben a Feröer-szigetek hatóságait erről előzetesen értesítik.
V. FEJEZET
HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK
19. cikk
Az engedély és különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége
(1) A 2847/93/EGK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 BT-nél kisebb, norvég lobogó alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély és a különleges engedély birtoklásának kötelezettsége alól.
(2) Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a fedélzeten kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott halászhajók mentesülnek e kötelezettség alól.
(3) A 2005. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2006. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett halászhajók jegyzékének a Bizottsághoz történő benyújtásáig és annak a Bizottság általi jóváhagyásáig.
20. cikk
Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem
Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:
|
a) |
a hajó neve; |
|
b) |
lajstromszám; |
|
c) |
külső azonosító betűk és számok; |
|
d) |
lajstromozás szerinti kikötő; |
|
e) |
a tulajdonos vagy bérlő neve és címe; |
|
f) |
bruttó űrtartalom és teljes hossz; |
|
g) |
motorteljesítmény; |
|
h) |
hívójel és rádiófrekvencia; |
|
i) |
tervezett halászati módszer; |
|
j) |
tervezett halászati terület; |
|
k) |
azok a fajok, amelyekre a halászat irányul; |
|
l) |
az időszak, amelyre az engedélyt kérik. |
21. cikk
Az engedélyek száma
Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet II. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni.
22. cikk
Érvénytelenítés és visszavonás
(1) Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.
(2) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.
(3) Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.
23. cikk
A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása
(1) Annak a harmadik országbeli hajónak, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt vagy különleges halászati engedélyt.
(2) A Bizottság az érintett harmadik ország hatóságainak átadja azon harmadik országbeli halászhajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.
24. cikk
Az engedély jogosultjának kötelezettségei
(1) A harmadik országbeli halászhajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók által folytatott halászatot szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen az 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK (27), 850/98/EK és az 1434/98/EK rendeletet.
(2) Az (1) bekezdésben említett harmadik országbeli halászhajók hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik az V. melléklet I. részében meghatározott információkat.
(3) A harmadik országbeli halászhajók – a IIIa. ICES-körzetben halászó, norvég lobogó alatt közlekedő hajók kivételével – továbbítják a Bizottság felé a VI. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.
25. cikk
A Francia Guyanára vonatkozó különös rendelkezések
(1) A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy a Bizottság kérésére lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását.
(2) Minden olyan harmadik országbeli hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal Francia Guyana vizein való halászatára, az egyes utakat követően a fogás kirakodásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságoknak a legutóbbi nyilatkozat óta kifogott és a hajón tárolt garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a IV. melléklet III. részében megadott minta szerint kell megtenni. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 24. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.
(3) A Francia Guyana vizein halászó harmadik országbeli halászhajóknak az V. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetniük. A hajónapló másolatát az egyes halászati utak utolsó napjától számított 30 napon belül a francia hatóságokon keresztül elküldik a Bizottságnak.
(4) Amennyiben a Bizottság egy hónap alatt nem kap tájékoztatást valamely, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező harmadik országbeli halászhajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.
VI. FEJEZET
A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
A Közösség részvétele
26. cikk
A hajók listája.
(1) Csak a lobogó szerinti tagállam által kiállított különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik – az engedélyben meghatározott feltételekkel –, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tárolják, átrakodják, illetve kirakodják
(2) Valamennyi tagállam számítógéppel olvasható formában tájékoztatja a Bizottságot a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen való halászatra feljogosított hajók jegyzékének bármilyen változásáról, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.
(3) A (2) bekezdésben említett jegyzék a következőket tartalmazza:
|
a) |
a hajó belső száma, a közösségi halászflotta-nyilvántartásról szóló, 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet (28) I. mellékletében meghatározottak szerint; |
|
b) |
nemzetközi rádióhívójel; |
|
c) |
a hajó bérlője, adott esetben; |
|
d) |
a hajó típusa. |
(4) Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt hajózó hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ továbbá a következőket tartalmazza:
|
a) |
az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti hajózást; |
|
b) |
az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen; |
|
c) |
az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve nem hajózik az említett állam lobogója alatt; |
|
d) |
a hajó neve; |
|
e) |
az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám; |
|
f) |
a hajó anyakikötője az átruházást követően; |
|
g) |
a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve; |
|
h) |
nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről; |
|
i) |
a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat; |
|
j) |
azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog. |
2. SZAKASZ
Technikai intézkedések
27. cikk
Hálószembőség
(1) A VII. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség legfeljebb 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rájafélék (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.
(2) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.
28. cikk
Hálótartozékok
(1) Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.
(2) A rongálódás csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, léhést vagy más anyagot lehet rögzíteni.
(3) A zsákvég felső oldalához kapcsolhatók olyan eszközök, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a VIII. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.
(4) A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a IX. mellékletben leírtak szerint.
29. cikk
Járulékos fogások
(1) A halászhajók nem folytathatnak célzott halászatot olyan fajokra, amelyekre járulékos fogási korlátozások vannak érvényben. Egy faj célzott halászatára akkor kerül sor, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.
(2) Azon fajok járulékos fogásai, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, és amelyeket bármely faj célzott halászata során az adott területen zsákmányoltak, egyik faj esetében sem haladhatja meg a 2 500 kg-ot, illetve a hajón tárolt teljes fogás 10 tömegszázalékát, bármelyik is legyen a nagyobb mennyiség. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott, vagy amennyiben az „egyéb” kvótát kimerítették, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot, illetve az 5 %-ot.
(3) Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja ezeket a korlátokat, a hajóknak ismét haladéktalanul el kell távolodniuk legalább öt tengeri mérfölddel az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.
(4) Amennyiben a járulékos fogás teljes mennyisége az ID mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.
(5) A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.
30. cikk
A kifogható halak legkisebb mérete
(1) A X. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón tartani, átrakodni, kirakodni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.
(2) Ahol a X. mellékletben megállapított, előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10%-át, a hajónak a halászat folytatása előtt haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól. Minden olyan, a legkisebb kifogható halméret követelményei alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a X. mellékletben megállapított megfelelő hosszúságot, a legkisebb kifogható méret alatti halból származónak kell tekinteni.
3. SZAKASZ
Ellenőrző intézkedések
31. cikk
A termékek címkézése és elkülönített tárolása
(1) Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen zsákmányoltak, úgy kell felcímkézni, hogy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet (29) 1. cikkében említett valamennyi faj és termékkategória azonosítható legyen. A címkén azt is fel kell tüntetni, hogy a halakat a NAFO szabályozási területén fogták.
(2) A 3L körzetben fogott összes garnéla, és minden, a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetben fogott grönlandi laposhal csomagolásán fel kell tüntetni, hogy azt az adott területeken fogták.
(3) Figyelembe véve a hajó parancsnokának törvényes biztonsági és navigációs felelősségét, a következőket kell alkalmazni:
|
— |
az ugyanazon fajból álló fogásokat más fajok fogásaitól világosan elkülönítve kell tárolni. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást az e területen kívül fogott fogásoktól elkülönítetten kell tárolni; |
|
— |
a fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, azonban azokat a rakodótér minden részében világosan el kell különíteni más fajok fogásaitól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével. |
32. cikk
Halászati és termelési napló és tárolási terv
(1) A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka a XI. mellékletben felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.
(2) A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke alapján kapott információkat.
(3) A közösségi hajó parancsnoka az IC. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:
|
a) |
a termelési naplót, amelyben az összesített eredményt a fedélzeten tárolt fogások kilogrammban kifejezett terméktömegében, fajonkénti bontásban kell feltüntetni; |
|
b) |
a tárolási tervet, fajonként feltüntetve a fogások elhelyezését a rakodótérben. |
(4) A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző – 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC) számított – nap adataival, és a hajó teljes kirakodásáig a fedélzeten kell tartani.
(5) A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a termelési naplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.
(6) A tagállamok kétévente tanúsítják valamennyi, a 26. cikk (1) bekezdésének megfelelően halászatra feljogosított hajó kapacitási tervének pontosságát. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy e tanúsítvány másolata a fedélzeten legyen, és azt bármely ellenőrnek kérésre bemutatja.
33. cikk
Hálók szállítása
(1) A VII. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a közösségi hajók nem szállíthatnak a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat.
(2) A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a közösségi halászhajók tarthatnak a fedélzeten a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat, feltéve hogy azokat biztonságosan feltekerik és elrakják, és közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre. Az ilyen hálókat:
|
a) |
le kell oldozni lemezeikről és húzó- vagy vonókábeleikről, illetve -köteleikről; és |
|
b) |
amennyiben azokat a fedélzeten vagy afölött szállítják, a hálókat biztonságosan hozzá kell erősíteni a hajó fedélzeti felépítményének valamely pontjához. |
34. cikk
Átrakodás
(1) A közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.
(2) A közösségi hajók nem rakodhatnak át halfogást nem szerződő felek valamely olyan hajójáról vagy hajójára, amelyet láttak vagy más módon azonosítottak a NAFO szabályozási területen folytatott halászat közben.
(3) A közösségi hajók minden egyes, a NAFO szabályozási területen végzett átrakodásról jelentést tesznek illetékes hatóságaiknak. E jelentést a rakományt átrakodó hajók az átrakodás előtt legalább huszonnégy órával, a rakományt fogadó hajók pedig a művelet után legkésőbb egy órával készítik el.
(4) A (3) bekezdésben említett jelentés tartalmazza az átrakodás időpontját, földrajzi helyzetét, a ki- vagy berakodásra szánt halzsákmány fajonkénti teljes felkerekített tömegét kilogrammban, valamint a műveletben résztvevő hajók rádióhívójelét.
(5) A fogadó hajó a fedélzetén lévő teljes fogáson és a kirakodásra szánt össztömegen kívül bármely kirakodás előtt legalább 24 órával jelenti a kikötő nevét és a kirakodás várható időpontját.
(6) A tagállamok a (3) és az (5) bekezdésben említett jelentést haladéktalanul elküldik a Bizottságnak, amely azt késedelem nélkül továbbítja a NAFO titkárságnak.
35. cikk
Közösségi hajók bérlése
(1) A tagállamok hozzájárulhatnak ahhoz, hogy valamely lobogójuk alatt közlekedő, a NAFO szabályozási területen halászatra feljogosított halászhajójuk bérleti megállapodás tárgyát képezze egy másik NAFO szerződő félnek kiosztott kvóta és/vagy a halászati napok részben vagy teljes mértékben történő felhasználása céljából. A bérleti megállapodások azonban nem engedélyezettek olyan hajók esetében, amelyeket a NAFO vagy bármely más regionális halászati szervezet jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan (IUU) halászati tevékenységben részt vevő hajóként azonosított.
(2) A bérleti megállapodás megkötésének napján a lobogó szerinti tagállam elküldi a következő információkat a Bizottságnak, amely azokat továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának:
|
a) |
a tagállam bérleti megállapodáshoz való hozzájárulása; |
|
b) |
a bérlet hatályába tartozó fajok és a bérleti szerződéssel kiosztott halászati lehetőségek; |
|
c) |
a bérleti szerződés időtartama; |
|
d) |
a bérlő neve; |
|
e) |
a szerződő fél, amely bérbe vette a hajót; |
|
f) |
a tagállam által hozott intézkedések annak biztosítására, hogy a lobogója alatt közlekedő bérbevett hajók a bérleti időszak alatt megfeleljenek a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseknek. |
(3) A bérleti megállapodás lejártakor a lobogó szerinti tagállam tájékoztatja a Bizottságot, amely ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának.
(4) A lobogó szerinti tagállam biztosítja, hogy:
|
a) |
a bérbeadott hajó a bérleti időszakban nem halászhat a lobogó szerinti tagállamnak kiosztott halászati lehetőségek alapján; |
|
b) |
a hajó ugyanabban az időszakban nem halászhat egynél több bérleti megállapodás alapján; |
|
c) |
a hajó a bérleti időszakban eleget tesz a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseinek; |
|
d) |
a bérbeadott hajó az értesítés tárgyát képező bérleti megállapodások keretében zsákmányolt valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb fogási adatoktól elkülönítve rögzíti a halászati naplóba. |
(5) A tagállamok a (4) bekezdés d) pontjában említett valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb nemzeti fogási adatoktól külön jelentik a Bizottságnak. A Bizottság ezeket az adatokat haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárságának.
36. cikk
A halászati erőkifejtés nyomon követése
(1) Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.
(2) A tagállamok a NAFO szabályozási területen az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét legkésőbb 2006. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal továbbítják a Bizottságnak. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltöltendő tervezett halászati napok számát.
(3) A tagállamok tájékoztató jelleggel értesítik a Bizottságot a hajóik által más területeken tervezett tevékenységekről.
(4) A halászati terv bemutatja a NAFO szabályozási területen alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekhez viszonyítva.
(5) A tagállamok legkésőbb 2006. december 31-ig jelentést tesznek a Bizottságnak halászati tervük végrehajtásáról. E jelentések magukban foglalják a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végző hajók számát, minden egyes hajó fogási adatait, és az egyes hajók által az adott területen halászattal töltött napok számát. A 3M és 3L körzetben garnélára halászó hajók tevékenységeiről mindkét körzetre vonatkozóan külön-külön kell jelentést tenni.
4. SZAKASZ
Különleges adatgyűjtési követelmények
37. cikk
Adatgyűjtés
(1) A tagállamok – amennyiben lehetséges – különleges adatgyűjtési követelményeket vezetnek be azon hajóik számára, amelyek a következő területeken halásznak:
|
Terület |
1. koordináta |
2. koordináta |
3. koordináta |
4. koordináta |
|
Orphan Knoll |
50.00.30 47.00.30 |
51.00.30 45.00.30 |
51.00.30 47.00.30 |
50.00.30 45.00.30 |
|
Corner Seamounts |
35.00.00 48.00.00 |
36.00.00 48.00.00 |
36.00.00 52.00.00 |
35.00.00 52.00.00 |
|
Új-Fundland Seamounts |
43.29.00 43.20.00 |
44.00.00 43.20.00 |
44.00.00 46.40.00 |
43.29.00 46.40.00 |
|
New England Seamounts |
35.00.00 57.00.00 |
39.00.00 57.00.00 |
39.00.00 64.00.00 |
35.00.00 64.00.00 |
(2) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtendő adatokat a hálókivetések alapján kell gyűjteni, és azoknak a lehetőségekhez mérten tartalmazniuk kell:
|
a) |
a fajok összetételének számát és tömegét; |
|
b) |
hosszúsági gyakoriság; |
|
c) |
otolitok; |
|
d) |
hálókivetés helyszíne, földrajzi szélességi és hosszúsági koordinátákkal; |
|
e) |
halászfelszerelések; |
|
f) |
a mélység, amelyben a hajók halásztak; |
|
g) |
napszak; |
|
h) |
a hálókivetés időtartama; |
|
i) |
vontatókötél kioldása (mobil halászfelszereléseknél); |
|
j) |
egyéb biológiai mintavételezés, például az érettségre vonatkozóan, ahol lehetséges. |
(3) Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtött adatokat minden egyes halászati út végét követően jelenteni kell a tagállamok illetékes hatóságainak, hogy azokat mihamarabb továbbítsák a NAFO-titkárságnak.
5. SZAKASZ
A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések
38. cikk
A norvég garnéla halászata
Valamennyi tagállam naponta jelentést tesz a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla (Pandalus borealis) mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.
6. SZAKASZ
A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések
39. cikk
A mélyvízi vörös álsügér halászata
(1) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében vörös álsügérekre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügérek mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.
(2) A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt jelentést tesznek a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügéreknek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében a lobogójuk alatt hajózó és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.
Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.
VII. FEJEZET
A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK
1. SZAKASZ
Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
40. cikk
Tilalmak és fogási korlátozások
(1) A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.
(2) Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken.
41. cikk
A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények
(1) A 601/2004/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamok e hajók vonatkozásában 2006. augusztus 1-jétől a következőkről tájékoztatják a Bizottságot:
|
a) |
a hajó IMO száma (ha kibocsátották); |
|
b) |
korábbi lobogó, ha volt ilyen; |
|
c) |
nemzetközi rádióhívójel; |
|
d) |
a hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője/haszonélvezői, ha ismert; |
|
e) |
a hajó típusa; |
|
f) |
építésének helye és ideje; |
|
g) |
hossza; |
|
h) |
a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:
|
|
i) |
a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések. |
(2) 2006. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak továbbá – amennyire ez megvalósítható – tájékoztatniuk kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:
|
a) |
az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól; |
|
b) |
a parancsnok, és ahol releváns, a halászati parancsnok neve és nemzetisége; |
|
c) |
a halászati módszer vagy módszerek típusa; |
|
d) |
merevítőrúd (m); |
|
e) |
bruttó regisztertonna; |
|
f) |
a hajó kommunikációs rendszerének típusa és számai (INMARSAT A., B. és C. számok); |
|
g) |
a legénység szokásos létszáma; |
|
h) |
a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW); |
|
i) |
raksúly (tonna), halraktárak száma és befogadóképessége (m3); |
|
j) |
bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. a jég osztályba sorolása). |
2. SZAKASZ
Felderítő halászat
42. cikk
Részvétel felderítő halászatban
(1) A Spanyolország lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., és 58.4.3a) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein, illetve az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.
(2) Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetben egy időben csak egy halászhajó halászhat.
(3) A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 és 88.2. alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti (SSRU-k) felosztását a XIV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátozást, és az említett SSRU-t a szezon hátralévő részére lezárják a halászat elől.
(4) A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.
43. cikk
Jelentéstételi rendszerek
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszerek vonatkoznak:
|
a) |
a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéstételeket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik. |
|
b) |
b) a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer; |
|
c) |
jelentést kell tenni a visszadobott Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes darabszámáról és tömegéről, a „megkocsonyásodott” állapotúakat is beleértve. |
44. cikk
Különleges követelmények
(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet (30) 8. cikkének megfelelően kell végezni, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken túlmenően:
|
a) |
ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni; |
|
b) |
az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek a horogsorok nehezékkel való felszerelésére vonatkozóan megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.), mentesülnek az éjszakai hálóvetés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai hálókivetésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkével összhangban; |
|
c) |
Azoknak a 88.1 és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és a 2005–2006. évi idény fennmaradó részében nem engedélyezhető számukra a rendes halászati szezonon kívüli halászat. |
(2) A 88.1. és 88.2. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:
|
a) |
a hajóknak megtiltják a következőket:
|
|
b) |
a 88.1. és 88.2. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. és 88.2. alterületről; |
|
c) |
a Dissostichus spp. halászata a 88.1. és 88.2. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos. |
45. cikk
A fogások meghatározása
(1) E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.
(2) Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:
|
a) |
a kutatási fogásokat egymástól legalább öt tengeri mérföldes távolságra kell végrehajtani, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni; |
|
b) |
az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható; |
|
c) |
egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek. |
46. cikk
Kutatási tervek
A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:
|
a) |
a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást – amelyet az „első sorozat”-ként jelölnek – „kutatófogás”-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük az 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak; |
|
b) |
a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást – amelyik jelzőszintet előbb elérik – a „második sorozat”-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik az 45. cikk (2) bekezdésének kritériumait; |
|
c) |
a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak „harmadik sorozat”-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot; |
|
d) |
20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén; |
|
e) |
a 88.1. és 88.2. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km3-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén. |
47. cikk
Adatgyűjtési tervek
(1) A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:
|
a) |
helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén; |
|
b) |
a kihelyezés, merítés és fogás ideje; |
|
c) |
a felszínen elvesztett halak száma és faja; |
|
d) |
a kihelyezett horgok száma; |
|
e) |
a csali típusa; |
|
f) |
a csali alkalmazásának eredményessége ( %); |
|
g) |
a horog típusa; és |
|
h) |
tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején. |
(2) Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat – 100 darabig – meg kell mérni, és legalább 30 halból kell mintát venni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.
48. cikk
Jelölési program
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:
|
a) |
a Dissostichus spp. példányokat megjelölik és egy példányt visszaengednek a szezon folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének minden tonnája után, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvvel összhangban. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, vagy elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek; |
|
b) |
a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie; |
|
c) |
minden jelölésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelölés eredete visszakereshető legyen; |
|
d) |
semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon; |
|
e) |
minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolit) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani. |
|
f) |
minden vonatkozó jelölési adatot és adatrögzítő jelölés újbóli kifogását elektronikus úton a CCAMLR űrlapján jelenteni kell a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket; |
|
g) |
minden vonatkozó jelölési adatot, az adatrögzítő jelölés újbóli kifogását és a megjelölt halak újbóli kifogott példányait a CCAMLR-formanyomtatványon elektronikus úton be kell jelenteni az illetékes regionális jelölési adatbanknak, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvben leírtak szerint. |
49. cikk
Tudományos megfigyelők
A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.
VIII. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
50. cikk
Adatküldés
Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése és 18. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak elküldik a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.
51. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2006. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 40. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 22.-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. BRADSHAW
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 115., 1996.5.9., 3. o.
(3) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
(4) HL L 150., 2004.4.30., 1. o.
(5) HL L 226., 1980.8.29., 48. o.
(6) HL L 226., 1980.8.29., 12. o.
(7) HL L 29., 1985.2.1., 9. o.
(8) HL L 132., 1996.5.9., 9. o.
(9) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.
(10) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.
(11) HL L 289., 2001.11.7., 1. o.
(12) HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.
(13) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.
(14) HL L 97., 2004.4.1., 16. o.
(15) HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.
(16) HL L 365., 1998.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.
(17) HL L 191., 1998.7.7., 10. o.
(18) HL L 70., 2004.3.9., 8. o.
(19) HL L 333., 2003.12.20., 17. o.
(20) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.
(21) HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.
(22) HL L 351., 2002.12.28., 6. o.
(23) HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb a 860/2005/EK rendelettel (HL L 134., 2005.6.8., 1. o.) módosított rendelet.
(24) HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HlL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.
(25) HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L É 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
(26) HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(27) A Tanács 1997. december 18-I 88/98/EK rendelete a Balti-tenger, a Baeltek és az Øresund vizei halászati erőforrásainak védelme érdekében egyes technikai intézkedések megállapításáról (HL L 9., 1998.1.15., 1. o.). A legutóbb a 289/2005/EK rendelettel (HL L 49., 2005.2.22., 1. o.) módosított rendelet.
(28) HL L 5., 2004.1.9., 25. o.
(29) HL L 17., 2000.1.21., 22. o.
(30) HL L 97., 2004.4.1., 1. o.
I. MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉGI HALÁSZHAJÓKRA ALKALMAZANDÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ A HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINTI BONTÁSBAN (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)
Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 5. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben és különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.
A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjében történik utalás. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok latin nevének és közönséges nevének megfelelését tartalmazza:
|
Tudományos név |
3-alfa kód |
Közönséges név |
|
Ammodytidae |
SAN |
Homoki angolnafélék |
|
Anarhichas lupus |
CAT |
Pásztás farkashal |
|
Aphanopus carbo |
BSF |
Fekete abroncshal |
|
Argentina silus |
ARU |
Aranylazac |
|
Beryx spp. |
ALF |
Nyálkásfejű halak |
|
Boreogadus saida |
POC |
Sarki tőkehal |
|
Brosme brosme |
USK |
Norvég menyhal |
|
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Érdes tüskéscápa |
|
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Portugál cápa |
|
Cetorhinus maximus |
BSK |
Óriáscápa |
|
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Scotia-tengeri jéghal |
|
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Csíkos jéghal |
|
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Hosszú bajszú jéghal |
|
Chionoecetes spp. |
PCR |
Tengeripókok |
|
Clupea harengus |
HER |
Hering |
|
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Pisze hosszúfarkúhal |
|
Dalatias licha |
SCK |
Búvárcápa |
|
Deania calcea |
DCA |
Madárcsőrű tüskéscápa |
|
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Chilei tengeri sügér |
|
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Szardella |
|
Etmopterus princeps |
ETR |
Nagy lámpáscápa |
|
Etmopterus pusillus |
ETP |
Sima lámpáscápa |
|
Etmopterus spinax |
ETX |
Fekete tüskéscápa |
|
Euphausia superba |
KRI |
Krill |
|
Gadus morhua |
COD |
Tőkehal |
|
Galeorhinus galeus |
GAG |
Közönséges kutyacápa |
|
Germo alalunga |
ALB |
Germon |
|
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Vörös lepényhal |
|
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Púpos tőkehal |
|
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Érdes laposhal |
|
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Óriás laposhal |
|
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Gránátos sügér |
|
Illex illecebrosus |
SQI |
Sebes kalmár |
|
Lamna nasus |
POR |
Heringcápa |
|
Lampanyctus achirus |
LAC |
Lámpáshal |
|
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Ausztráliai szürke tőkehal |
|
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Nyelvhalak |
|
Limanda ferruginea |
YEL |
Sárgafarkú lepényhal |
|
Limanda limanda |
DAB |
Közönséges lepényhal |
|
Lophiidae |
ANF |
Ördöghalfélék |
|
Macrourus berglax |
RHG |
Északatlanti gránátoshal |
|
Macrourus spp. |
GRV |
Gránátoshalak |
|
Makaira nigricans |
BUM |
Kormos nyársorrúhal |
|
Mallotus villosus |
CAP |
Kapelán lazac |
|
Martialia hyadesi |
SQS |
Kalmár |
|
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Foltos tőkehal |
|
Merlangius merlangus |
WHG |
Vékonybajszú tőkehal |
|
Merluccius merluccius |
HKE |
Szürke tőkehal |
|
Micromesistius poutassou |
WHB |
Kék puha tőkehal |
|
Microstomus kitt |
LEM |
Kisfejű lepényhal |
|
Molva dypterigia |
BLI |
Kék menyhal |
|
Molva macrophthalmus |
SLI |
Karcsú menyhal |
|
Molva molva |
LIN |
Északi menyhal |
|
Nephrops norvegicus |
NEP |
Norvég homár |
|
Notothenia rossii |
NOR |
Márványos sügér |
|
Pagellus bogaraveo |
SBR |
Nagyszemű vörösdurbincs |
|
Pandalus borealis |
PRA |
Norvég garnéla |
|
Paralomis spp. |
PAI |
Tarisznyarák |
|
Penaeus spp. |
PEN |
Ostoros garnélák |
|
Phycis spp. |
FOX |
Villás tőkehalak |
|
Platichthys flesus |
FLX |
Érdes lepényhal |
|
Pleuronectes platessa |
PLE |
Sima lepényhal |
|
Pleuronectiformes |
FLX |
Lepényhal-alakúak |
|
Pollachius pollachius |
POL |
Sávos tőkehal |
|
Pollachius virens |
POK |
Fekete tőkehal |
|
Psetta maxima |
TUR |
Nagy rombuszhal |
|
Pseudochaenichthus georgianus |
SGI |
Dél-georgiai jéghal |
|
Rajidae |
SRX-RAJ |
Valódi rájafélék |
|
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Grönlandi laposhal |
|
Salmo salar |
SAL |
Lazac |
|
Scomber scombrus |
MAC |
Makréla |
|
Scopthalmus rhombus |
BLL |
Sima rombuszhal |
|
Sebastes spp. |
RED |
Álsügérek |
|
Solea solea |
SOL |
Közönséges nyelvhal |
|
Solea spp. |
SOX |
Nyelvhalfélék |
|
Squalus acanthias |
DGS |
Tüskéscápa |
|
Tetrapturus alba |
WHM |
Fehér marlin |
|
Thunnus alalunga |
ALB |
Germon |
|
Thunnus albacares |
YFT |
Sárgaúszójú tonhal |
|
Thunnus obesus |
BET |
Nagyszemű tonhal |
|
Thunnus thynnus |
BFT |
Tonhal |
|
Trachurus spp. |
JAX |
Fattyúmakrélák |
|
Trisopterus esmarki |
NOP |
Norvég tőkehal |
|
Urophycis tenuis |
HKW |
Fehér villás tőkehal |
|
Xiphias gladius |
SWO |
Kardhal |
IA. MELLÉKLET
A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana
|
|
|||||
|
Dánia |
0 (1) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
0 (1) |
|
||||
|
EK |
0 (1) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
nincs megállapítva |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
nincs megállapítva |
|
||||
|
Valamennyi tagállam |
nincs megállapítva (3) |
|
||||
|
EK |
nincs megállapítva |
|
||||
|
Norvégia |
|
|||||
|
TAC |
nincs megállapítva |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
31 |
|
||||
|
Franciaország |
10 |
|
||||
|
Hollandia |
25 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
50 |
|
||||
|
EK |
116 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
1 180 |
|
||||
|
Németország |
12 |
|
||||
|
Franciaország |
8 |
|
||||
|
Írország |
8 |
|
||||
|
Hollandia |
55 |
|
||||
|
Svédország |
46 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
21 |
|
||||
|
EK |
1 331 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
405 |
|
||||
|
Franciaország |
9 |
|
||||
|
Írország |
375 |
|
||||
|
Hollandia |
4 225 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
297 |
|
||||
|
EK |
5 310 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
nem releváns (6) |
|
||||
|
Norvégia |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 |
|
||||
|
Dánia |
191 |
|
||||
|
Németország |
1 |
|
||||
|
Franciaország |
1 |
|
||||
|
Hollandia |
1 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
5 |
|
||||
|
EK |
200 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
0 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
34 052 |
|
||||
|
Németország |
545 |
|
||||
|
Svédország |
35 620 |
|
||||
|
EK |
70 217 |
|
||||
|
Feröer-szigetek |
500 (10) |
|
||||
|
TAC |
81 600 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
76 348 |
|
||||
|
Németország |
47 836 |
|
||||
|
Franciaország |
22 769 |
|
||||
|
Hollandia |
57 938 |
|
||||
|
Svédország |
4 627 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
63 333 |
|
||||
|
EK |
272 851 |
|
||||
|
Norvégia |
50 000 (12) |
|
||||
|
TAC |
454 751 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||
|
|
|||||
|
Svédország |
963 (13) |
|
||||
|
EK |
963 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
17 547 |
|
||||
|
Németország |
156 |
|
||||
|
Svédország |
2 825 |
|
||||
|
EK |
20 528 |
|
||||
|
TAC |
20 528 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
211 |
|
||||
|
Dánia |
40 684 |
|
||||
|
Németország |
211 |
|
||||
|
Franciaország |
211 |
|
||||
|
Hollandia |
211 |
|
||||
|
Svédország |
199 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
773 |
|
||||
|
EK |
42 500 |
|
||||
|
TAC |
42 500 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
9 122 (18) |
|
||||
|
Dánia |
1 088 (18) |
|
||||
|
Németország |
682 (18) |
|
||||
|
Franciaország |
12 347 (18) |
|
||||
|
Hollandia |
21 998 (18) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
4 786 (18) |
|
||||
|
EK |
50 023 |
|
||||
|
TAC |
454 751 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
3 727 |
|
||||
|
Franciaország |
705 |
|
||||
|
Írország |
5 036 |
|
||||
|
Hollandia |
3 727 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
20 145 |
|
||||
|
EK |
33 340 |
|
||||
|
Faroe Islands |
660 (20) |
|
||||
|
TAC |
34 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Írország |
14 000 |
|
||||
|
Hollandia |
1 400 |
|
||||
|
EK |
15 400 |
|
||||
|
TAC |
15 400 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Egyesült Királyság |
800 |
|
||||
|
EK |
800 |
|
||||
|
TAC |
|
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Írország |
1 250 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
3 550 |
|
||||
|
EK |
4 800 |
|
||||
|
TAC |
4 800 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Franciaország |
500 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
500 |
|
||||
|
EK |
1 000 |
|
||||
|
TAC |
1 000 |
Precautionary TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
123 |
|
||||
|
Franciaország |
682 |
|
||||
|
Írország |
9 549 |
|
||||
|
Hollandia |
682 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
14 |
|
||||
|
EK |
11 050 |
|
||||
|
TAC |
11 050 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
4 500 (25) |
|
||||
|
Franciaország |
500 (25) |
|
||||
|
EK |
5 000 (25) |
|
||||
|
TAC |
5 000 (25) |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
3 826 |
|
||||
|
Portugália |
4 174 |
|
||||
|
EK |
8 000 |
|
||||
|
TAC |
8 000 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
8 |
|
||||
|
Dánia |
2 652 |
|
||||
|
Németország |
66 |
|
||||
|
Hollandia |
17 |
|
||||
|
Svédország |
464 |
|
||||
|
EK |
3 207 |
|
||||
|
TAC |
3 315 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
524 |
|
||||
|
Németország |
11 |
|
||||
|
Svédország |
315 |
|
||||
|
EK |
850 |
|
||||
|
TAC |
850 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
686 |
|
||||
|
Dánia |
3 940 |
|
||||
|
Németország |
2 498 |
|
||||
|
Franciaország |
847 |
|
||||
|
Hollandia |
2 226 |
|
||||
|
Svédország |
26 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
9 037 |
|
||||
|
EK |
19 260 |
|
||||
|
Norvégia |
3 945 (26) |
|
||||
|
TAC |
23 205 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||
|
|
|||||
|
Svédország |
382 |
|
||||
|
EK |
382 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||||||||||||
|
Belgium |
1 |
|
||||||||||||||
|
Németország |
9 |
|
||||||||||||||
|
Franciaország |
97 |
|
||||||||||||||
|
Írország |
138 |
|
||||||||||||||
|
Egyesült Királyság |
368 |
|
||||||||||||||
|
EK |
613 |
|
||||||||||||||
|
TAC |
613 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||||||||||||
|
|
|||||
|
Belgium |
24 |
|
||||
|
Franciaország |
67 |
|
||||
|
Írország |
1 204 |
|
||||
|
Hollandia |
6 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
527 |
|
||||
|
EK |
1 828 |
|
||||
|
TAC |
1 828 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
236 |
|
||||
|
Franciaország |
4 053 |
|
||||
|
Írország |
818 |
|
||||
|
Hollandia |
34 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
439 |
|
||||
|
EK |
5 580 |
|
||||
|
TAC |
5 580 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
5 |
|
||||
|
Dánia |
4 |
|
||||
|
Németország |
4 |
|
||||
|
Franciaország |
28 |
|
||||
|
Hollandia |
22 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 677 |
|
||||
|
EK |
1 740 |
|
||||
|
TAC |
1 740 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
327 |
|
||||
|
Franciaország |
1 277 |
|
||||
|
Írország |
373 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
903 |
|
||||
|
EK |
2 880 |
|
||||
|
TAC |
2 880 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
494 |
|
||||
|
Spanyolország |
5 490 |
|
||||
|
Franciaország |
6 663 |
|
||||
|
Írország |
3 029 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
2 624 |
|
||||
|
EK |
18 300 |
|
||||
|
TAC |
18 300 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 176 |
|
||||
|
Franciaország |
949 |
|
||||
|
EK |
2 125 |
|
||||
|
TAC |
2 125 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 171 |
|
||||
|
Franciaország |
59 |
|
||||
|
Portugália |
39 |
|
||||
|
EK |
1 269 |
|
||||
|
TAC |
1 269 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
466 |
|
||||
|
Dánia |
1 752 |
|
||||
|
Németország |
2 627 |
|
||||
|
Franciaország |
182 |
|
||||
|
Hollandia |
10 594 |
|
||||
|
Svédország |
6 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 473 |
|
||||
|
EK |
17 100 |
|
||||
|
TAC |
17 100 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
365 |
|
||||
|
Dánia |
804 |
|
||||
|
Németország |
393 |
|
||||
|
Franciaország |
75 |
|
||||
|
Hollandia |
276 |
|
||||
|
Svédország |
9 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
8 392 |
|
||||
|
EK |
10 314 (27) |
|
||||
|
TAC |
10 314 (27) |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
53 |
|
||||
|
Dánia |
1 343 |
|
||||
|
Németország |
21 |
|
||||
|
Hollandia |
19 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
314 |
|
||||
|
EK |
1 750 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
168 |
|
||||
|
Németország |
192 |
|
||||
|
Spanyolország |
180 |
|
||||
|
Franciaország |
2 073 |
|
||||
|
Írország |
469 |
|
||||
|
Hollandia |
162 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 442 |
|
||||
|
EK |
4 686 (28) |
|
||||
|
TAC |
4 686 (28) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
2 445 (29) |
|
||||
|
Németország |
273 (29) |
|
||||
|
Spanyolország |
971 (29) |
|
||||
|
Franciaország |
15 688 (29) |
|
||||
|
Írország |
2 005 (29) |
|
||||
|
Hollandia |
317 (29) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
4 757 (29) |
|
||||
|
EK |
26 456 (29) |
|
||||
|
TAC |
26 456 (29) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 137 |
|
||||
|
Franciaország |
6 325 |
|
||||
|
EK |
7 462 |
|
||||
|
TAC |
7 462 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 629 |
|
||||
|
Franciaország |
2 |
|
||||
|
Portugália |
324 |
|
||||
|
EK |
1 955 |
|
||||
|
TAC |
1 955 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
15 |
|
||||
|
Dánia |
2 468 |
|
||||
|
Németország |
157 |
|
||||
|
Hollandia |
3 |
|
||||
|
Svédország |
292 |
|
||||
|
EK |
2 935 (30) |
|
||||
|
TAC |
3 189 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
472 |
|
||||
|
Dánia |
3 248 |
|
||||
|
Németország |
2 067 |
|
||||
|
Franciaország |
3 602 |
|
||||
|
Hollandia |
354 |
|
||||
|
Svédország |
229 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
34 574 |
|
||||
|
EK |
44 546 (31) |
|
||||
|
Norvégia |
7 016 |
|
||||
|
TAC |
51 850 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||
|
|
|||||
|
Svédország |
707 |
|
||||
|
EK |
707 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 |
|
||||
|
Németország |
2 |
|
||||
|
Franciaország |
66 |
|
||||
|
Írország |
47 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
481 |
|
||||
|
EK |
597 |
|
||||
|
TAC |
597 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
18 |
|
||||
|
Németország |
21 |
|
||||
|
Franciaország |
862 |
|
||||
|
Írország |
615 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
6 294 |
|
||||
|
EK |
7 810 |
|
||||
|
TAC |
7 810 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||||||||||
|
Belgium |
128 |
|
||||||||||||
|
Franciaország |
7 680 |
|
||||||||||||
|
Írország |
2 560 |
|
||||||||||||
|
Egyesült Királyság |
1 152 |
|
||||||||||||
|
EK |
11 520 |
|
||||||||||||
|
TAC |
11 520 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő körzetben:
A tagállamok a Bizottságnak a kvótáik felhasználásáról küldött jelentésükben meghatározzák a VIIa. körzetben fogott mennyiségeket. A VIIa. körzetben fogott foltos tőkehalat tilos kirakodni, ha a kirakodni kívánt fogás összmennyisége meghaladja az 1 275 tonnát. |
||||||||||||||
|
|
|||||
|
Dánia |
819 |
|
||||
|
Hollandia |
3 |
|
||||
|
Svédország |
88 |
|
||||
|
EK |
910 (32) |
|
||||
|
TAC |
1 500 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
531 |
|
||||
|
Dánia |
2 297 |
|
||||
|
Németország |
597 |
|
||||
|
Franciaország |
3 452 |
|
||||
|
Hollandia |
1 328 |
|
||||
|
Svédország |
3 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
9 162 |
|
||||
|
EK |
17 370 (33) |
|
||||
|
Norvégia |
2 380 (34) |
|
||||
|
TAC |
23 800 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
||||||
|
|
|||||
|
Németország |
8 |
|
||||
|
Franciaország |
166 |
|
||||
|
Írország |
406 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
780 |
|
||||
|
EK |
1 360 |
|
||||
|
TAC |
1 360 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 |
|
||||
|
Franciaország |
15 |
|
||||
|
Írország |
252 |
|
||||
|
Hollandia |
0 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
169 |
|
||||
|
EK |
437 |
|
||||
|
TAC |
437 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
195 |
|
||||
|
Franciaország |
11 964 |
|
||||
|
Írország |
5 544 |
|
||||
|
Hollandia |
97 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
2 140 |
|
||||
|
EK |
19 940 |
|
||||
|
TAC |
19 940 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 440 |
|
||||
|
Franciaország |
2 160 |
|
||||
|
EK |
3 600 |
|
||||
|
TAC |
3 600 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Portugália |
653 |
|
||||
|
EK |
653 |
|
||||
|
TAC |
653 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Svédország |
190 |
|
||||
|
EK |
190 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
1 219 |
|
||||
|
Svédország |
104 |
|
||||
|
EK |
1 323 |
|
||||
|
TAC |
1 323 (35) |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
22 |
|
||||
|
Dánia |
891 |
|
||||
|
Németország |
102 |
|
||||
|
Franciaország |
197 |
|
||||
|
Hollandia |
51 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
278 |
|
||||
|
EK |
1 541 |
|
||||
|
TAC |
1 541 (36) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||||||||||||||
|
Belgium |
226 |
|
||||||||||||||||
|
Spain |
7 257 |
|
||||||||||||||||
|
Franciaország |
11 206 |
|
||||||||||||||||
|
Írország |
1 358 |
|
||||||||||||||||
|
Hollandia |
146 |
|
||||||||||||||||
|
Egyesült Királyság |
4 424 |
|
||||||||||||||||
|
EK |
24 617 |
|
||||||||||||||||
|
TAC |
24 617 (37) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
Belgium |
7 |
|
||||||||||||
|
Spanyolország |
5 052 |
|
||||||||||||
|
Franciaország |
11 345 |
|
||||||||||||
|
Hollandia |
15 |
|
||||||||||||
|
EK |
16 419 |
|
||||||||||||
|
TAC |
16 419 (38) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||||||||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
4 263 |
|
||||
|
Franciaország |
409 |
|
||||
|
Portugal |
1 989 |
|
||||
|
EK |
6 661 |
|
||||
|
TAC |
6 661 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
18 050 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
950 |
|
||||
|
EK |
19 000 |
|
||||
|
TAC |
2 000 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
52 529 (43) |
|
||||
|
Németország |
20 424 (43) |
|
||||
|
Spanyolország |
44 533 (43) |
|
||||
|
Franciaország |
36 556 (43) |
|
||||
|
Írország |
40 677 (43) |
|
||||
|
Hollandia |
64 053 (43) |
|
||||
|
Portugália |
4 137 (43) |
|
||||
|
Svédország |
12 994 (43) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
68 161 (43) |
|
||||
|
EK |
344 063 (43) |
|
||||
|
Norvégia |
|
|||||
|
Feröer-szigetek |
|
|||||
|
TAC |
2 000 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
46 795 (44) |
|
||||
|
Portugália |
11 699 (44) |
|
||||
|
EK |
58 494 (44) |
|
||||
|
TAC |
2 000 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Norvégia |
320 189 (45) |
|
||||
|
TAC |
2 000 000 |
|
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
334 |
|
||||
|
Dánia |
921 |
|
||||
|
Németország |
118 |
|
||||
|
Franciaország |
252 |
|
||||
|
Hollandia |
767 |
|
||||
|
Svédország |
10 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
3 773 |
|
||||
|
EK |
6 175 |
|
||||
|
TAC |
6 175 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
nem releváns (49) |
|
||||
|
Norvégia |
200 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Feröer-szigetek |
400 (50) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
10 |
|
||||
|
Németország |
10 |
|
||||
|
Franciaország |
10 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
10 |
|
||||
|
Egyéb (51) |
5 |
|
||||
|
EK |
45 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
10 |
|
||||
|
Dánia |
76 |
|
||||
|
Németország |
10 |
|
||||
|
Svédország |
30 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
10 |
|
||||
|
EK |
136 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
25 |
|
||||
|
Dánia |
397 |
|
||||
|
Németország |
246 |
|
||||
|
Franciaország |
221 |
|
||||
|
Hollandia |
8 |
|
||||
|
Svédország |
17 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
3 052 |
|
||||
|
EK |
3 966 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
12 |
|
||||
|
Dánia |
9 |
|
||||
|
Németország |
9 |
|
||||
|
Franciaország |
9 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
9 |
|
||||
|
EK |
48 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
56 |
|
||||
|
Dánia |
10 |
|
||||
|
Németország |
204 |
|
||||
|
Spanyolország |
4 124 |
|
||||
|
Franciaország |
4 397 |
|
||||
|
Írország |
1 102 |
|
||||
|
Portugália |
10 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
5 063 |
|
||||
|
EK |
14 966 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
nem releváns (52) |
|
||||
|
Norvégia |
|
|||||
|
Feröer-szigetek |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
7 |
|
||||
|
Dánia |
878 |
|
||||
|
Németország |
25 |
|
||||
|
Franciaország |
10 |
|
||||
|
Hollandia |
1 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
79 |
|
||||
|
EK |
1 000 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
3 800 |
|
||||
|
Németország |
11 |
|
||||
|
Svédország |
1 359 |
|
||||
|
EK |
5 170 |
|
||||
|
TAC |
5 170 |
Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 472 |
|
||||
|
Dánia |
1 472 |
|
||||
|
Németország |
22 |
|
||||
|
Franciaország |
43 |
|
||||
|
Hollandia |
758 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
24 380 |
|
||||
|
EK |
28 147 |
|
||||
|
TAC |
28 147 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
1 230 |
|
||||
|
Németország |
1 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
69 |
|
||||
|
EK |
1 300 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
36 |
|
||||
|
Franciaország |
143 |
|
||||
|
Írország |
239 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
17 257 |
|
||||
|
EK |
17 675 |
|
||||
|
TAC |
17 675 |
Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 290 |
|
||||
|
Franciaország |
5 228 |
|
||||
|
Írország |
7 928 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
7 052 |
|
||||
|
EK |
21 498 |
|
||||
|
TAC |
21 498 |
Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
242 |
|
||||
|
Franciaország |
3 788 |
|
||||
|
EK |
4 030 |
|
||||
|
TAC |
4 030 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
140 |
|
||||
|
Franciaország |
6 |
|
||||
|
EK |
146 |
|
||||
|
TAC |
146 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
122 |
|
||||
|
Portugália |
364 |
|
||||
|
EK |
486 |
|
||||
|
TAC |
486 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
3 887 |
|
||||
|
Svédország |
2 094 |
|
||||
|
EK |
5 981 |
|
||||
|
TAC |
11 200 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
3 700 |
|
||||
|
Hollandia |
35 |
|
||||
|
Svédország |
149 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 096 |
|
||||
|
EK |
4 980 |
|
||||
|
TAC |
4 980 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
900 |
|
||||
|
Svédország |
158 (57) |
|
||||
|
EK |
1 058 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Franciaország |
4 000 (58) |
|
||||
|
EK |
4 000 (58) |
|
||||
|
Barbados |
24 (58) |
|
||||
|
Guyana |
24 (58) |
|
||||
|
Suriname |
0 (58) |
|
||||
|
Trinidad and Tobago |
60 (58) |
|
||||
|
TAC |
4 108 (58) |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
46 |
|
||||
|
Dánia |
5 979 |
|
||||
|
Németország |
31 |
|
||||
|
Hollandia |
1 150 |
|
||||
|
Svédország |
320 |
|
||||
|
EK |
7 526 |
|
||||
|
TAC |
7 680 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
1 709 |
|
||||
|
Németország |
19 |
|
||||
|
Svédország |
192 |
|
||||
|
EK |
1 920 |
|
||||
|
TAC |
1 920 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
3 435 |
|
||||
|
Dánia |
11 164 |
|
||||
|
Németország |
3 220 |
|
||||
|
Franciaország |
644 |
|
||||
|
Hollandia |
21 470 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
15 887 |
|
||||
|
EK |
55 820 |
|
||||
|
Norvégia |
1 621 |
|
||||
|
TAC |
57 441 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||
|
|
|||||
|
Franciaország |
22 |
|
||||
|
Írország |
287 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
477 |
|
||||
|
EK |
786 |
|
||||
|
TAC |
786 |
Precautionary TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
41 (59) |
|
||||
|
Franciaország |
18 (59) |
|
||||
|
Írország |
1 051 (59) |
|
||||
|
Hollandia |
13 (59) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
485 (59) |
|
||||
|
EK |
1 608 (59) |
|
||||
|
TAC |
1 608 (59) |
Analitikai TAC.Article 3 of Regulation (EC) No 847/96 applies.Article 4 of Regulation (EC) No 847/96 applies.Article 5(2) of Regulation (EC) No 847/96 applies. |
||||
|
|
|||||
|
Franciaország |
29 |
|
||||
|
Írország |
115 |
|
||||
|
EK |
144 |
|
||||
|
TAC |
144 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
843 |
|
||||
|
Franciaország |
2 810 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 498 |
|
||||
|
EK |
5 151 |
|
||||
|
TAC |
5 151 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
118 |
|
||||
|
Franciaország |
213 |
|
||||
|
Írország |
33 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
112 |
|
||||
|
EK |
476 |
|
||||
|
TAC |
476 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
25 |
|
||||
|
Franciaország |
50 |
|
||||
|
Írország |
172 |
|
||||
|
Hollandia |
99 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
50 |
|
||||
|
EK |
396 |
|
||||
|
TAC |
396 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
75 |
|
||||
|
Franciaország |
298 |
|
||||
|
Portugália |
75 |
|
||||
|
EK |
448 |
|
||||
|
TAC |
448 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
6 |
|
||||
|
Franciaország |
216 |
|
||||
|
Írország |
63 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
165 |
|
||||
|
EK |
450 |
|
||||
|
TAC |
450 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
476 |
|
||||
|
Spanyolország |
29 |
|
||||
|
Franciaország |
10 959 |
|
||||
|
Írország |
1 168 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
2 668 |
|
||||
|
EK |
15 300 |
|
||||
|
TAC |
15 300 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
286 |
|
||||
|
Franciaország |
1 394 |
|
||||
|
EK |
1 680 |
|
||||
|
TAC |
1 680 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
236 |
|
||||
|
Franciaország |
26 |
|
||||
|
EK |
262 |
|
||||
|
TAC |
262 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
278 |
|
||||
|
Portugal |
10 |
|
||||
|
EK |
288 |
|
||||
|
TAC |
288 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
43 |
|
||||
|
Dánia |
5 111 |
|
||||
|
Németország |
12 906 |
|
||||
|
Franciaország |
30 374 |
|
||||
|
Hollandia |
129 |
|
||||
|
Svédország |
702 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
9 895 |
|
||||
|
EK |
59 160 |
|
||||
|
Norvégia |
64 090 (60) |
|
||||
|
TAC |
123 250 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
798 |
|
||||
|
Franciaország |
7 930 |
|
||||
|
Írország |
467 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
3 592 |
|
||||
|
EK |
12 787 |
|
||||
|
TAC |
12 787 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
12 |
|
||||
|
Franciaország |
2 666 |
|
||||
|
Írország |
1 333 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
727 |
|
||||
|
EK |
4 738 |
|
||||
|
TAC |
4 738 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
317 |
|
||||
|
Dánia |
677 |
|
||||
|
Németország |
173 |
|
||||
|
Franciaország |
82 |
|
||||
|
Hollandia |
2 401 |
|
||||
|
Svédország |
5 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
668 |
|
||||
|
EK |
4 323 |
|
||||
|
TAC |
4 323 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
461 |
|
||||
|
Dánia |
18 |
|
||||
|
Németország |
23 |
|
||||
|
Franciaország |
72 |
|
||||
|
Hollandia |
393 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 770 |
|
||||
|
EK |
2 737 |
|
||||
|
TAC |
2 737 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
8 |
|
||||
|
Németország |
14 |
|
||||
|
Észtország |
8 |
|
||||
|
Spanyolország |
8 |
|
||||
|
Franciaország |
130 |
|
||||
|
Írország |
8 |
|
||||
|
Litvánia |
8 |
|
||||
|
Lengyelország |
8 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
510 |
|
||||
|
EK |
1 052 (61) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Belgium |
154 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Dánia |
12 287 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Németország |
160 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Franciaország |
483 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hollandia |
487 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Svédország |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Egyesült Királyság |
451 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
EK |
17 621 (62) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Norvégia |
30 178 (64) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
TAC |
415 824 (65) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Special conditions: A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Németország |
14 369 |
|
||||||||||||||||||||
|
Spanyolország |
20 |
|
||||||||||||||||||||
|
Észtország |
119 |
|
||||||||||||||||||||
|
Franciaország |
9 580 |
|
||||||||||||||||||||
|
Írország |
47 894 |
|
||||||||||||||||||||
|
Lettország |
88 |
|
||||||||||||||||||||
|
Litvánia |
88 |
|
||||||||||||||||||||
|
Hollandia |
20 954 |
|
||||||||||||||||||||
|
Lengyelország |
1 012 |
|
||||||||||||||||||||
|
Egyesült Királyság |
131 713 |
|
||||||||||||||||||||
|
EK |
225 837 |
|
||||||||||||||||||||
|
Norvégia |
9 000 (66) |
|
||||||||||||||||||||
|
Feröer-szigetek |
3 496 (67) |
|
||||||||||||||||||||
|
TAC |
415 824 (68) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||||||||||||||
|
Special conditions: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||
|
Spanyolország |
21 574 (70) |
|
||||||||
|
Franciaország |
143 (70) |
|
||||||||
|
Portugália |
4 459 (70) |
|
||||||||
|
EK |
26 176 |
|
||||||||
|
TAC |
26 176 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||||||
|
Special conditions: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
||||||||||
|
|
|||||
|
Dánia |
755 |
|
||||
|
Németország |
44 |
|
||||
|
Hollandia |
73 |
|
||||
|
Svédország |
28 |
|
||||
|
EK |
900 |
|
||||
|
TAC |
900 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 456 |
|
||||
|
Dánia |
666 |
|
||||
|
Németország |
1 165 |
|
||||
|
Franciaország |
291 |
|
||||
|
Hollandia |
13 143 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
749 |
|
||||
|
EK |
17 470 |
|
||||
|
Norvégia |
200 |
|
||||
|
TAC |
17 670 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Írország |
54 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
14 |
|
||||
|
EK |
68 |
|
||||
|
TAC |
68 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
474 |
|
||||
|
Franciaország |
6 |
|
||||
|
Írország |
117 |
|
||||
|
Hollandia |
150 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
213 |
|
||||
|
EK |
960 |
|
||||
|
TAC |
960 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Franciaország |
10 |
|
||||
|
Írország |
54 |
|
||||
|
EK |
64 |
|
||||
|
TAC |
64 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
1 540 |
|
||||
|
Franciaország |
3 080 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 100 |
|
||||
|
EK |
5 720 |
|
||||
|
TAC |
5 720 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
33 |
|
||||
|
Franciaország |
354 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
553 |
|
||||
|
EK |
940 |
|
||||
|
TAC |
940 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
594 |
|
||||
|
Franciaország |
59 |
|
||||
|
Írország |
30 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
267 |
|
||||
|
EK |
950 |
|
||||
|
TAC |
950 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
54 |
|
||||
|
Franciaország |
108 |
|
||||
|
Írország |
293 |
|
||||
|
Hollandia |
87 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
108 |
|
||||
|
EK |
650 |
|
||||
|
TAC |
650 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
34 843 |
|
||||
|
Németország |
73 |
|
||||
|
Svédország |
13 184 |
|
||||
|
EK |
48 100 |
|
||||
|
TAC |
52 000 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
3 033 |
|
||||
|
Dánia |
240 068 |
|
||||
|
Németország |
3 033 |
|
||||
|
Franciaország |
3 033 |
|
||||
|
Hollandia |
3 033 |
|
||||
|
Svédország |
1 330 (71) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
10 010 |
|
||||
|
EK |
263 540 |
|
||||
|
Norvégia |
10 000 (72) |
|
||||
|
Feröer-szigetek |
9 160 (73) |
|
||||
|
TAC |
282 700 (74) |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
31 |
|
||||
|
Dánia |
1 997 |
|
||||
|
Németország |
31 |
|
||||
|
Franciaország |
430 |
|
||||
|
Hollandia |
430 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
3 226 |
|
||||
|
EK |
6 144 |
|
||||
|
TAC |
6 144 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
16 |
|
||||
|
Dánia |
93 |
|
||||
|
Németország |
17 |
|
||||
|
Franciaország |
30 |
|
||||
|
Hollandia |
26 |
|
||||
|
Svédország |
1 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
778 |
|
||||
|
EK |
691 |
|
||||
|
Norvégia |
90 (75) |
|
||||
|
TAC |
1 051 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
64 |
|
||||
|
Dánia |
27 784 |
|
||||
|
Németország |
2 095 |
|
||||
|
Franciaország |
44 |
|
||||
|
Írország |
1 612 |
|
||||
|
Hollandia |
4 507 |
|
||||
|
Svédország |
750 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
4 101 |
|
||||
|
EK |
40 957 |
|
||||
|
Norvégia |
1 600 (76) |
|
||||
|
Feröer-szigetek |
713 (77) |
|
||||
|
TAC |
42 727 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
12 273 |
|
||||
|
Németország |
9 809 |
|
||||
|
Spanyolország |
13 396 |
|
||||
|
Franciaország |
6 482 |
|
||||
|
Írország |
31 934 |
|
||||
|
Hollandia |
46 801 |
|
||||
|
Portugália |
1 296 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
13 266 |
|
||||
|
EK |
135 257 |
|
||||
|
Feröer-szigetek |
|
|||||
|
TAC |
137 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
29 587 (80) |
|
||||
|
Franciaország |
377 (80) |
|
||||
|
Portugália |
25 036 (80) |
|
||||
|
EK |
55 000 |
|
||||
|
TAC |
55 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Portugália |
3 200 (82) |
|
||||
|
EK |
3 200 |
|
||||
|
TAC |
3 200 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Portugália |
1 280 (84) |
|
||||
|
EK |
1 280 |
|
||||
|
TAC |
1 280 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 280 |
|
||||
|
EK |
1 280 |
|
||||
|
TAC |
1 280 |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
0 |
|
||||
|
Németország |
0 |
|
||||
|
Hollandia |
0 |
|
||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
Norvégia |
1 000 (86) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
|
|||||
|
Egyesült Királyság |
|
|||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Svédország |
|
|||||
|
EK |
800 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
nem releváns |
|
||||
|
Norvégia |
140 (91) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
38 |
|
||||
|
Dánia |
3 500 |
|
||||
|
Németország |
395 |
|
||||
|
Franciaország |
162 |
|
||||
|
Hollandia |
280 |
|
||||
|
Svédország |
nem releváns (92) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
2 625 |
|
||||
|
EK |
7 000 (93) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
nem releváns |
|
||||
|
Norvégia |
|
|||||
|
Feröer-szigetek |
400 (95) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
(1) 2006-ban felülvizsgálandó
(2) Kivéve az egyesült királysági alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, Fair-szigetnél és Foulánál.
(3) Dánia és az Egyesült Királyság kivételével.
(4) Az Északi-tengeren kell lehalászni.
(5) 2006-ban felülvizsgálandó.
(6) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.
(7) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a Vb. körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg 3 000 tonnát.
(8) Az északi menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen.
(9) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(10) A Skagerrak területén kell lehalászni. Nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület.
(11) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot kirakodott heringfogásaikról, különbséget téve a IVa. és a IVb. ICES-körzet között.
(12) Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre (HER/*04N-) |
|
EK |
50 000 |
(13) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(14) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(15) A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(16) A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.
(17) A blackwateri állomány kivételével: a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51o56’, KH 1o19,1’) délre az ÉSZ 51o33’-ig húzódó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig.
(18) E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.).
(19) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. körzet az ÉSZ 56o00’-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7o00’-től keletre és az ÉSZ 55o00’-től északra található, a Clyde kivételével.
(20) Ezt a kvótát az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni.
(21) A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ÉSZ 56o00’-től délre és NYH 7o00’-től nyugatra.
(22) A Clyde területén található állomány: a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományára történő utalás.
(23) A VIIa. körzet területe a következő, a VIIg., h., j., k. körzetekhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken:
|
— |
északról az ÉSZ 52o30’ |
|
— |
délről az ÉSZ 52o00’ |
|
— |
nyugatról Írország partjai |
|
— |
keletről az Egyesült Királyság partjai. |
(24) A VIIg., h., j., k. körzetek a következő pontokkal határolt területtel egészülnek ki:
|
— |
északról az ÉSZ 52o30’, |
|
— |
délről az ÉSZ 52o00’, |
|
— |
nyugatról Írország partjai, |
|
— |
keletről az Egyesült Királyság partjai. |
(25) 2006. március 1-je előtt nem halászható. A TAC 2006-ban új tudományos szakvélemények fényében felülvizsgálható.
(26) Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
norvég vizek (COD/*04N-) |
|
EK |
16 740 |
(27) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.
(28) Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.
(29) Amelynek legfeljebb 5%-a halászható a VIIIa., b., d., e övezetben
(30) A 120 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(31) Az 289 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
norvég vizek (HAD/*04N-) |
|
EK |
33 350 |
(32) A 563 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(33) A 4 050 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.
(34) Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
norvég vizek (WHG/*04N-) |
|
EK |
14 512 |
(35) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.
(36) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.
(37) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
VIIIabde (HKE/*8ABDE) |
|
Belgium |
29 |
|
Spanyolország |
1 171 |
|
Franciaország |
1 171 |
|
Írország |
146 |
|
Hollandia |
15 |
|
Egyesült Királyság |
658 |
|
EK |
3 190 |
(38) A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.
Különleges feltételek:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV. (HKE/*57-14) |
|
Belgium |
1 |
|
Spanyolország |
1 463 |
|
Franciaország |
2 635 |
|
Hollandia |
4 |
|
EK |
4 103 |
(39) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56o30’-től északra, VIb., VII. a NYH 12o-tól nyugatra.
(40) Ebből legfeljebb 500 tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.).
(41) A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait.
(42) Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56o30’-től északra, VIb., VII. a NYH 12otól nyugatra.
(43) Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.
(44) Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.
(45) Beleszámítandó a partmenti államok-megállapodás szerint megállapított norvég fogási korlátozásokba.
(46) A IVa. övezetben a fogás nem haladhatja meg a 80 047 tonnát.
(47) Az ÉSZ 56o30’-től északra
(48) A NYH 12o-tól nyugatra
(49) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.
(50) Vonóhálóval kell halászni, és a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.
(51) Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.
(52) A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.
(53) Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb., VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb., VI. és VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.
(54) A norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen.
(55) A kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIb. területen.
(56) Ebből hajónként más fajok 20 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát.
(57) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(58) A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata.
(59) Június 1 és szeptember 30 között további 15% halászható.
(60) Csak a IV. övezetben (közösségi vizek) és a IIIa. övezetben halászható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.
(61) Ebből 350 tonna illeti Norvégiát, amelyet a IIa. körzet és a VI. alterület közösségi vizein kell kifogni. A VI. alterületen az említett mennyiség csak horogsorral halászható.
(62) Beleértve a IV. ICES-alterület norvég vizein halászandó 275 tonna mennyiséget (MAC/*04N-).
(63) A norvég vizeken folytatott halászatkor a tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(64) Le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. A kvóta kizárólag a IVa. körzetben halászható, 3 000 tonna kivételével, amely a IIIa. körzetben fogható.
(65) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.
Special conditions:
A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:
|
|
IIIa MAC/*03A. |
IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC |
IVb MAC/*04B. |
IVc MAC/*04C |
IIa. (nem közösségi vizek), VI., 2006. január 1-jétőlmárcius 31-ig MAC/*2A6. |
|
Dánia |
|
4 130 |
|
|
4 020 |
|
Franciaország |
|
467 |
|
|
|
|
Hollandia |
|
470 |
|
|
|
|
Svédország |
|
|
390 |
10 |
|
|
Egyesült Királyság |
|
435 |
|
|
|
|
Norvégia |
3 000 |
|
|
|
|
(66) Kizárólag a IIa., VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), IVa. és a VIId., e., f., h. körzetben halászható.
(67) Ebből 1 055 tonna halászható a IVa. ICES-körzetben (közösségi övezet) az ÉSZ 59o-tól északra január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. A Feröer-szigetek saját kvótájából 2 908 tonna halászható a VIa. ICES-körzetben (az ÉSZ 56o30’-től északra) egész évben és/vagy a VIIe., f., h. ICES-körzetben és/vagy a IVa. ICES-körzetben.
(68) Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.
Special conditions:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.
|
|
IVa. (közösségi vizek) MAC/*04A-C |
|
Németország |
4 336 |
|
Franciaország |
2 891 |
|
Írország |
14 453 |
|
Hollandia |
6 323 |
|
Egyesült Királyság |
39 748 |
|
EK |
67 751 |
|
Feröer-szigetek |
9 000 |
|
Norvégia |
1 055 () |
|
() Az ÉSZ 59o-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. |
|
(69) Az ÉSZ 59o-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig.
(70) A más tagállamokkal elcserélhető mennyiségek, amelyek a felajánló tagállam kvótájának legfeljebb 25 %-át tehetik ki, a VIIIa., b., d. ICES-területeken foghatók (MAC/*8ABD).
Special conditions:
A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:
|
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
|
Spanyolország |
1 812 |
|
Franciaország |
12 |
|
Portugália |
374 |
(71) A homoki angolnával együtt.
(72) Csak a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható
(73) Ez a mennyiség az ÉSZ 56o30’-től északra található IV. és VIa. körzetben halászható. A kvóta az 1 832 tonnát kitevő maximális járulékos heringfogást is tartalmazza. Ha ez a járulékos halfogási kvóta kimerül, akkor a 32 mm-nél kisebb szembőségű háló használatával történő feröer-szigeteki halászat tilos a közösségi vizeken. A kék puha tőkehal bármilyen járulékos fogását bele kell számítani a kék puha tőkehal tekintetében a VIa., VIb. és VII. halászterületre megállapított kvótába.
(74) Előzetes TAC. A végleges TAC az új tudományos szakvélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.
(75) A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű tüskéscápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható.
(76) Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható.
(77) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és VIIe., f., h. ICES-alterületekre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.
(78) Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-területen halászható.
(79) A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-alterületre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.
(80) Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére 1,2-es együttható vonatkozik.
(81) Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(82) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.
(83) A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(84) Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.
(85) A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.
(86) Ez a kvóta az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben halászható.
(87) A fattyúmakréla nem szétválogatható mennyiségével együtt.
(88) Kizárólag járulékos fogásként.
(89) A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.
(90) Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla.
(91) Kizárólag horogsorral fogható, a közönséges macskahallal, a Mora mora fajba tartozó halakkal és a villás tőkehallal együtt.
(92) A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta.
(93) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.
(94) A IIa. és a IV. körzetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt.
(95) A IV. és a VIa. körzetben a marénafélék járulékos fogásaira korlátozva.
(96) A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.
IB. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND
Az I., II., IIIA., IV., V., XII., XIV. ICES-terület, valamint a 0., 1. NAFO-terület (Grönlandi vizek)
|
|
|||||
|
Írország |
1251 |
|
||||
|
Spanyolország |
8751 |
|
||||
|
EK |
1 0001 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
0 |
|
||||
|
EK |
192 (1) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
0 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
0 |
|
||||
|
EK |
285 (2) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
22 |
|
||||
|
Dánia |
21 243 |
|
||||
|
Németország |
3 720 |
|
||||
|
Spanyolország |
70 |
|
||||
|
Franciaország |
917 |
|
||||
|
Írország |
5 499 |
|
||||
|
Hollandia |
7 602 |
|
||||
|
Lengyelország |
1 075 |
|
||||
|
Portugália |
70 |
|
||||
|
Finnország |
329 |
|
||||
|
Svédország |
7 872 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
13 581 |
|
||||
|
EK |
62 000 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
2 286 |
|
||||
|
Görögország |
283 |
|
||||
|
Spanyolország |
2 550 |
|
||||
|
Írország |
283 |
|
||||
|
Franciaország |
2 098 |
|
||||
|
Portugália |
2 550 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
8 869 |
|
||||
|
EK |
18 920 |
|
||||
|
TAC |
457 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
0 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
0 |
|
||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
0 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
3 023 |
|
||||
|
Spanyolország |
7 814 |
|
||||
|
Franciaország |
1 290 |
|
||||
|
Lengyelország |
1 417 |
|
||||
|
Portugália |
1 650 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 936 |
|
||||
|
Valamennyi tagállam |
100 (3) |
|
||||
|
EK |
17 229 (4) |
|
||||
|
TAC |
457 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
10 |
|
||||
|
Franciaország |
60 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
430 |
|
||||
|
EK |
500 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Portugália |
800 |
|
||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
0 |
|
||||
|
|
|||||
|
Valamennyi tagállam |
0 |
|
||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Németország |
591 |
|
||||
|
Franciaország |
355 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
1 814 |
|
||||
|
EK |
2 760 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
500 |
|
||||
|
Franciaország |
500 |
|
||||
|
EK |
1 000 |
|
||||
|
TAC |
2 000 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
7 040 |
|
||||
|
Németország |
480 |
|
||||
|
Franciaország |
768 |
|
||||
|
Hollandia |
672 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
7 040 |
|
||||
|
EK |
16 000 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
898 (9) |
|
||||
|
Franciaország |
1 992 (9) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
175 (9) |
|
||||
|
EK |
3 065 (9) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
887 |
|
||||
|
Franciaország |
887 |
|
||||
|
EK |
5 675 (10) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns Faj: |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
2 000 |
|
||||
|
Franciaország |
2 000 |
|
||||
|
EK |
4 000 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
2 880 |
|
||||
|
Franciaország |
463 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
257 |
|
||||
|
EK |
3 600 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
56 |
|
||||
|
Németország |
347 |
|
||||
|
Franciaország |
1 691 |
|
||||
|
Hollandia |
56 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
650 |
|
||||
|
EK |
2 800 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
37 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
37 |
|
||||
|
EK |
75 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Németország |
5 154 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
271 |
|
||||
|
EK |
6 300 (11) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
550 |
|
||||
|
EK |
1 500 (12) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
9 000 (13) |
|
||||
|
EK |
9 000 (13) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
2 908 (14) |
|
||||
|
EK |
2 908 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
|
|||||
|
Németország |
|
|||||
|
Spanyolország |
|
|||||
|
Franciaország |
|
|||||
|
Írország |
|
|||||
|
Lettország |
|
|||||
|
Hollandia |
|
|||||
|
Lengyelország |
|
|||||
|
Portugália |
|
|||||
|
Egyesült Királyság |
|
|||||
|
EK |
9 463 (16) |
|
||||
|
TAC |
62 416 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
766 (18) |
|
||||
|
Spanyolország |
95 (18) |
|
||||
|
Franciaország |
84 (18) |
|
||||
|
Portugália |
405 (18) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
150 (18) |
|
||||
|
EK |
1 500 (18) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
9 356 |
|
||||
|
Franciaország |
47 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
66 |
|
||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
|
|||||
|
Németország |
|
|||||
|
Franciaország |
|
|||||
|
Egyesült Királyság |
|
|||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Belgium |
21 |
|
||||
|
Németország |
2 761 |
|
||||
|
Franciaország |
186 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
32 |
|
||||
|
EK |
3 000 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
2 000 (25) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
Németország |
150 (26) |
|
||||
|
Franciaország |
60 (26) |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
240 (26) |
|
||||
|
EK |
450 (26) |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
305 |
|
||||
|
Franciaország |
275 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
180 |
|
||||
|
EK |
760 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Németország |
81 |
|
||||
|
Franciaország |
63 |
|
||||
|
Egyesült Királyság |
306 |
|
||||
|
EK |
450 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
(1) Ebből 192 tonnát Norvégiának osztottak ki.
(2) Ebből 285 tonnát Norvégiának osztottak ki.
(3) Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével.
(4) A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket.
(5) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.
(6) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.
(7) Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.
(8) Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.
(9) A gránátoshal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába.
(10) Ebből 2 750 tonnát osztottak ki Norvégiának, 1 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.
(11) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 75 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.
(12) Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.
(13) A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nemzetközi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A).
(14) A IVa. övezetben (közösségi vizek) halászható (MAC/*04A.).
(15) Közösségi és nemzetközi vizek.
(16) A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF és a 3K körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 15 675 tonna összmennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K).
(17) 2006. július 1- előtt legfeljebb a kvóta 80%-a halászható.
(18) Kizárólag járulékos fogásként.
(19) Nyílt tengeri vonóhálóval halászható. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni. Keleten és nyugaton is halászható.
(20) Ebből 3 500 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely nyílt tengeri vonóhálóval halászható.
(21) 260 tonnát a Feröer-szigeteknek osztottak ki. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni.
(22) Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogást is (tőkehal fogása nem engedélyezett).
(23) Július és december között kell halászni.
(24) Ideiglenes kvóta az Izlanddal a 2006. évre vonatkozóan folytatott halászati konzultációk befejeződéséig.
(25) A tőkehal, tengeri harcsa, rája, északi menyhal és a norvég menyhal vegyes járulékos fogására utal. A tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható.
(26) Kizárólag járulékos fogásként.
(27) A piaci értékkel nem rendelkező halfajok nélkül.
IC. MELLÉKLET
AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGAT RÉSZE
NAFO-terület
Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.
|
|
|||||
|
EK |
0 (1) |
|
||||
|
TAC |
0 (1) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (2) |
|
||||
|
TAC |
0 (2) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (3) |
|
||||
|
TAC |
0 (3) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (4) |
|
||||
|
TAC |
0 (4) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (5) |
|
||||
|
TAC |
0 (5) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (6) |
|
||||
|
TAC |
0 (6) |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (7) |
|
||||
|
TAC |
0 (7) |
|
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
128 (9) |
|
||||
|
Lettország |
128 (9) |
|
||||
|
Litvánia |
128 (9) |
|
||||
|
Lengyelország |
227 (9) |
|
||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
34 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
p.m. |
|
||||
|
Lettország |
p.m. |
|
||||
|
Litvánia |
p.m. |
|
||||
|
Lengyelország |
p.m. |
|
||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
15 000 |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (12) |
|
||||
|
TAC |
0 (12) |
|
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
245 (14) |
|
||||
|
Lettország |
245 (14) |
|
||||
|
Litvánia |
245 (14) |
|
||||
|
Lengyelország |
245 (14) |
|
||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
22 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
TAC |
p.m. (17) |
|
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
371 |
|
||||
|
Németország |
378 |
|
||||
|
Lettország |
52 |
|
||||
|
Litvánia |
26 |
|
||||
|
Spanyolország |
5 072 |
|
||||
|
Portugália |
2 139 |
|
||||
|
EK |
8 038 |
|
||||
|
TAC |
13 079 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
6 561 |
|
||||
|
Portugália |
1 274 |
|
||||
|
Észtország |
546 |
|
||||
|
Litvánia |
119 |
|
||||
|
EK |
8 500 |
|
||||
|
TAC |
13 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
0 (18) |
|
||||
|
TAC |
0 (18) |
|
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
1 571 (19) |
|
||||
|
Németország |
513 (19) |
|
||||
|
Spanyolország |
233 (19) |
|
||||
|
Lettország |
1 571 (19) |
|
||||
|
Litvánia |
1 571 (19) |
|
||||
|
Portugália |
2 354 (19) |
|
||||
|
EK |
7 813 (19) |
|
||||
|
TAC |
5 000 (19) |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
1 771 |
|
||||
|
Portugália |
5 229 |
|
||||
|
EK |
7 000 |
|
||||
|
TAC |
20 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Lettország |
364 |
|
||||
|
Litvánia |
3 019 |
|
||||
|
TAC |
3 383 |
|
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
2 165 |
|
||||
|
Portugália |
2 835 |
|
||||
|
EK |
5 000 |
|
||||
|
TAC |
8 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
(1) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(2) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(3) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(4) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(5) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(6) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(7) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(8) Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EK tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.
(9) Július 1. és december 31. között kell halászni.
(10) Bár a Közösség hozzáféréssel rendelkezik egy 76 tonnát kitevő közös kvótához, úgy határoztak, hogy ezt az összeget nullában állapítják meg. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(11) Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként a Bizottságon keresztül továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának.
(12) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(13) A következő koordináták által határolt terület kivételével:
|
Pont sz. |
Északi szélesség |
Nyugati hosszúság |
|
1 |
47o20'0 |
46o40'0 |
|
2 |
47o20'0 |
46o30'0 |
|
3 |
46o00'0 |
46o30'0 |
|
4 |
46o00'0 |
46o40'0 |
(14) Január 1-jétől március 31-ig, július 1-jétől szeptember 14-ig és december 1-jétől december 31-ig halászható.
(15) Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.
(16) Ez az állomány a 3L. körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható:
|
Pont száma |
Északi szélesség |
Nyugati hosszúság |
|
1 |
47°20'01 |
46°40'0 |
|
2 |
47°20'0 |
46°30'0 |
|
3 |
46°00'0 |
46°30'0 |
|
4 |
46°00'0 |
46°40'0 |
Ha ezen a területen garnélarákra halásznak, a hajóknak– függetlenül attól, hogy átlépik-e a 3L. és a 3M. NAFO-körzetet elválasztó vonalat – jelentést kell küldeniük, összhangban az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet által elfogadott egyes ellenőrzési intézkedések alkalmazására vonatkozó rendelkezések elfogadásáról szóló, 1992. január 27-i 189/92/EGK rendelet (HL L 21., 1992.1.30., 4. o. A legutóbb az 1048/97/EK (HL L 154. 1997.6.12., 1. o.) mellékletének 1.3. pontjával.
Továbbá tilos a garnélarák halászata 2006. június 1. és december 31. között a következő koordináták által határolt területen:
|
Pont száma |
Északi szélesség |
Nyugati hosszúság |
|
1 |
47°55'0 |
45°00'0 |
|
2 |
47°30'0 |
44°15'0 |
|
3 |
46°55'0 |
44°15'0 |
|
4 |
46°35'0 |
44°30'0 |
|
5 |
46°35'0 |
45°40'0 |
|
6 |
47°30'0 |
45°40'0 |
|
7 |
47°55'0 |
45°00'0 |
(17) Nem releváns A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén irányítják. Az érintett tagállamok különleges halászati engedélyt állítanak ki az e halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azelőtt, hogy a hajó megkezdi halászati tevékenységét. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást.
A hajók maximális száma és a halászattal eltöltött napok maximális száma a következő:
|
Tagállam |
Hajók maximális száma |
Halászattal eltöltött napok maximális száma |
|
Dánia |
2 |
131 |
|
Észtország |
8 |
1667 |
|
Spanyolország |
10 |
257 |
|
Lettország |
4 |
490 |
|
Litvánia |
7 |
579 |
|
Lengyelország |
1 |
100 |
|
Portugália |
1 |
69 |
Valamennyi tagállam a fogások naptári hónapját követő 25 napon belül minden hónapban jelentést küld a Bizottságnak a 3M körzetben és az (1) lábjegyzetben meghatározott területen a halászattal eltöltött napok számáról.
(18) Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.
(19) Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna teljes kifogható mennyiségnek. A teljes kifogható mennyiség kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül.
ID. MELLÉKLET
HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK
Valamennyi terület
Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.
|
|
|||||
|
Ciprus |
|
|||||
|
Görögország |
323 |
|
||||
|
Spanyolország |
6 266 |
|
||||
|
Franciaország |
6 182 |
|
||||
|
Olaszország |
4 880 |
|
||||
|
Málta |
|
|||||
|
Portugália |
590 |
|
||||
|
Valamennyi tagállam |
60 (2) |
|
||||
|
EK |
18 301 |
|
||||
|
TAC |
32 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
5 565 |
|
||||
|
Portugália |
1 010 |
|
||||
|
Valamennyi tagállam |
185,5 (3) |
|
||||
|
EK |
6 760,5 |
|
||||
|
TAC |
14 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
5 422,8 |
|
||||
|
Portugália |
357,2 |
|
||||
|
EK |
5 780 |
|
||||
|
TAC |
16 055 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Írország |
|
|||||
|
Spanyolország |
|
|||||
|
Franciaország |
|
|||||
|
Egyesült Királyság |
|
|||||
|
Portugália |
|
|||||
|
EK |
|
|||||
|
TAC |
34 500 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
943,7 |
|
||||
|
Franciaország |
311 |
|
||||
|
Portugália |
660 |
|
||||
|
EK |
1 914,7 |
|
||||
|
TAC |
30 915 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
Spanyolország |
24 616,1 |
|
||||
|
Franciaország |
11 018,3 |
|
||||
|
Portugália |
10 873,3 |
|
||||
|
EK |
46 507,7 |
|
||||
|
TAC |
90 000 |
A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó. |
||||
|
|
|||||
|
EK |
103 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
|
|
|||||
|
EK |
46,5 |
|
||||
|
TAC |
nem releváns |
|
||||
(1) Ciprus és Málta halászhat az ICCAT ‘Egyéb fajok’ kvótájából az ICCAT 2003. évi éves ülésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban.
(2) Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.
(3) Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.
(4) Tilos mindenféle kopoltyúháló, fenéken rögzített kopoltyúháló, tükörháló és állítóháló használata.
(5) Az északi germonra, mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát 1 253 hajóban rögzítették a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban.
(6) A tagállam lobogója alatt hajózó, az északi germon, mint célfaj halászatára a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban feljogosított halászhajók maximális számának a tagállamok közötti elosztása a következő:
|
Tagállam |
Hajók maximális száma |
|
Írország |
50 |
|
Spanyolország |
730 |
|
Franciaország |
151 |
|
Egyesült Királyság |
12 |
|
Portugália |
310 |
|
EK |
1 253 |
IE. MELLÉKLET
ANTARKTISZ
CCAMLR-terület
Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a CCAMLR-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.
|
|
|||||
|
TAC |
2 200 (1) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
150 (2) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
2 244 (3) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
1 210 (5) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
|
|||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületen: |
||||||
|
A. igazgatási terület: NYH 48 – NYH 43 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483A) |
0 |
|
||||
|
B. igazgatási terület: NYH 43 30 – NYH 40, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483B) |
1 067 |
|
||||
|
C. igazgatási terület: NYH 40 – NYH 33 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483C) |
2 489 |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
|
|||||
|
|
|||||
|
TAC |
|
|||||
|
|
|||||
|
TAC |
4 000 000 (13) |
|
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken: |
||||||
|
48.1. alterület (KRI/*F481.) |
1 008 000 |
|
||||
|
48.2. alterület (KRI/*F482.) |
1 104 000 |
|
||||
|
48.3. alterület (KRI/*F483.) |
1 056 000 |
|
||||
|
48.4. alterület (KRI/*F484.) |
832 000 |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
440 000 (14) |
|
||||
|
Különleges feltételek: A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott területeken: |
||||||
|
58.4.1 körzet a KH 115o-tól nyugatra (KRI/*F-41W) |
277 000 |
|
||||
|
58.4.1 körzet a KH 115o-tól keletre (KRI/*F-41E) |
163 000 |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
450 000 (15) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
1 470 (16) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
300 (17) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
80 (18) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
300 (19) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
1 600 (20) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
300 (21) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
360 (22) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
50 (23) |
|
||||
|
|
|||||
|
TAC |
|
|||||
|
|
|||||
|
TAC |
2 500 (26) |
|
||||
(1) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(2) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(3) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. november 15-től2006. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2006. március 1. és május 31. között 561 tonnára kell korlátozni.
(4) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található:
|
(a) |
a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72o15'-nél húzódó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53o25'-nél húzódó szélességi kört; |
|
(b) |
e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74o-nál húzódó hosszúsági kört; |
|
(c) |
ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52o40'-nél húzódó szélességi kör és a KH 76o-nál húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; |
|
(d) |
ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52o-nál húzódó szélességi kört |
|
(e) |
innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51o-nál húzódó szélességi kör és a KH 74o30'-nél húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; és |
|
(f) |
ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig |
(5) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(6) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a horogsoros halászatra 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig, a rákhálós halászatra pedig 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(7) A valódi rájafélék 177 tonna és a Macrorus spp. 177 tonna járulékos fogásával együtt.
(8) Kizárólag horogsorral halászható.
(9) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban.
(10) Az e halászatban résztvevő valamennyi hajó a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvével összhangban közreműködik egy jelölési program végrehajtásában.
(11) Ezt a teljes kifogható mennyiséget a vonóhálós és rákhálós halászatra 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig, a horogsoros halászatra pedig 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig kell alkalmazni.
(12) Ezt a teljes kifogható mennyiséget kizárólag a KH 79o20'-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben a övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XIII. mellékletet).
(13) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(14) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(15) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(16) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(17) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(18) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(19) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(20) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
(21) Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.
(22) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(23) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(24) Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.
(25) Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani.
(26) Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.
II. MELLÉKLET
IIa MELLÉKLET
A HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Hatály
Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méteres vagy annál hosszabb közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek a IV. területen és a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben tartózkodnak, és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják.. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.
2. Földrajzi területek meghatározása
|
2.1. |
E melléklet alkalmazásában a következő területeket magában foglaló földrajzi terület alkalmazandó:
|
|
2.2. |
Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a VIa. ICES körzetre vonatkozóan a következő meghatározást kell alkalmazni: VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonaltól nyugatra fekszik:
|
3. A területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
4. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
|
a) |
a merevítőrudas zsákhálók kivételével a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:
|
|
b) |
a következő szembőségű merevítőrudas zsákhálók:
|
|
c) |
a tükörhálók kivételével a következő szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók:
|
|
d) |
tükörhálók |
|
e) |
horogsorok. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
5. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 8. pontban meghatározott számú napig tartózkodik a 2. pontban meghatározott területen belül.
6. A halászati erőkifejtés mértéke
|
6.1. |
A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel a 2. pontban meghatározott bármelyik területen bármely olyan, lobogójuk alatt közlekedő hajójuk által végzendő halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a halászhajók által egymásnak átengedett napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül - hacsak nem biztosítják, hogy az adott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki. Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikét alkalmazta, engedélyt kaphat valamely más, a 4. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb, mint az első halászfelszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal. |
|
6.2 |
Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával a 2. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 4. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára. |
7. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott területen belül töltött napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indokolást ad a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
8. Napok maximális száma
|
8.1. |
Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:
|
|
8.2. |
Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó bármelyik, a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodhat. |
|
8.3. |
Azon napok évenkénti maximális száma, amelyeket valamely hajó a 2. pontban meghatározott területek bármely kombinációján belül eltölthet, nem lehet magasabb az adott területet alkotó részterületek valamelyikének kiosztott napok legmagasabb számánál. |
|
8.4. |
Az e melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napok számát le kell vonni a IIIc. melléklet 1. pontjában meghatározott területen azonos kategóriába tartozó halászfelszerelést használó hajó számára engedélyezett napok számából. |
|
8.5. |
Amennyiben a hajó egy halászati út során kettő vagy több terület között kel át, az adott napot annál a területnél kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte. |
9. Gazdálkodási időszakok
|
9.1. |
A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel. |
|
9.2. |
Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén tartózkodhat, az érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg. |
|
9.3. |
Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad, kivéve ha kizárólag a 18. pontban ismertetett szabályozatlan halászfelszereléseket használja. |
10. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok
|
10.1. |
A Bizottság a 2002. január 1. óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikkével összhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. A visszavont és a szóban forgó halászfelszerelést használó hajók 2001-es, kilowattnapban mért erőkifejtésének összehasonlítható szintűnek kell lennie az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó 2001-es erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe a 6.2. ponttal összhangban más hajó lép. |
|
10.2. |
Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 10.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak a végleges tevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt. |
|
10.3. |
Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 8.2. pontban meghatározott napok számát. |
|
10.4. |
A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2006-ra vonatkozóan is érvényben marad. |
11. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából
|
11.1 |
A Bizottság 2006-ban — a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján — három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani. |
|
11.2. |
A 11.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását. |
|
11.3. |
A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 8.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát. |
12. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei
|
12.1 |
A 8.1. pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikét élvező hajók számára kiadott, a 7. cikk (3) bekezdésében említett különleges halászati engedélyben fel kell tüntetni ezeket a feltételeket. |
|
12.2 |
Ha valamely hajó részére többletnapokat osztanak ki, mivel az megfelelt a 8.1.b), c), d), e), f) vagy k) pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikének, a hajó által kifogott és fedélzetén megtartott fogás az egyes fajokból legfeljebb az e pontokban meghatározott százalékot tartalmazhatja. A hajó semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a különleges feltételekkel kiosztott többletnapokra való jogosultságát. |
|
13. |
I. táblázat Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális száma 2006-ban, halászfelszerelések szerinti bontásban
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
14. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása
|
14.1. |
A tagállamok a 6. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
|
14.2. |
A 14.1. pont alapján átadott, a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok - a más hajóktól átvett napok figyelembevétele nélkül -éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvo területek 2.2. pont szerinti területmeghatározását alkalmazza, fogási teljesítményét e területmeghatározás szerint kell kiszámolni. E pont alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy az átvevo hajó a számára kiosztott napokat használja fel az általa átvett napokat megelozoen. Az átvevo hajó által felhasznált átvett napokat az átadó hajó nyilvántartásában kell szerepeltetni. |
|
14.3 |
E melléklet alkalmazásában, valamint a 2. pontban meghatározott területekre és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések csoportosítására hivatkozva az átadási csoportok a következok:
|
|
14.4. |
A napok 14.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak ugyanazon átadási kategóriát alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. A tagállamok engedélyezhetik a napok átadását, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező átadó hajójuk tevékenységét állami támogatás nélkül átmenetileg felfüggesztette. |
|
14.5. |
A 8.1. és a 17. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat. |
|
14.6. |
A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról. |
15. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
Különböző tagállamok engedélyezhetik ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan a területen tölthető napok átadását a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajók között, feltéve, hogy a 6.1., 6.2., 7. és 14. pontban megállapított ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról meghatározva az átadandó napok számát, a halászati erőkifejtést és a kapcsolódó kvótákat.
A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA
16. A halászfelszerelés bejelentése
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken a 4. pontban említett bármely halászfelszereléssel folytatott halászatra.
17. A halászfelszerelések két kategóriájának használata
|
17.1. |
A hajók egy gazdálkodási időszakban egynél több kategóriába tartozó halászfelszerelést is használhatnak, amelyeket a 4. pont ismertet. |
|
17.2 |
Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője közli, hogy hajója a 4. pontban meghatározott kategóriákból egynél több halászfelszerelés-kategóriát használ, a következő gazdálkodási időszakban rendelkezésre álló napok száma nem lehet több a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében felhasználható napok számtani átlagánál, egész napokra kerekítve. Az érintett halászfelszerelések egyike sem alkalmazható az I. táblázatban szereplő halászfelszerelésekre az adott területre vonatkozóan megállapított napoknál hosszabb ideig. |
|
17.3. |
Egynél több halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a hajó eleget tesz a következő ellenőrző intézkedéseknek:
|
|
17.4. |
Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról bebizonyosodik, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszíti jogosultságát két halászfelszerelés-csoport használatára. |
18. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata
Amennyiben egy hajó a 4. pontban említett egy vagy több halászfelszerelést (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kíván használni, a szabályozatlan felszerelések használatát nem korlátozzák. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 4. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni.
19. Egynél több szabályozott halászfelszerelés szállításának tilalma
|
19.1. |
A 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodó, és a 4. pontban említett halászfelszerelés-csoportok valamelyikébe tartozó halászfelszerelést szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett többi halászfelszerelés-csoport bármelyikébe tartozó halászfelszerelést. |
|
19.2. |
A 19.1. ponttól eltérve egy hajó a 2. pontban említett területen szállíthat különböző csoportokba tartozó halászfelszereléseket, amennyiben a halászfelszerelés-csoportok tekintetében az adott területre vonatkozóan kiosztott napok száma azonos. |
HALÁSZATHOZ NEM KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGEK ÉS ÁTHALADÁS
20. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 8. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
21. Áthaladás
Valamely hajó áthaladhat egy adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
A HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZERREL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK
22. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
|
a) |
kikötőbe való érkezés és onnan való távozás; |
|
b) |
olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak. |
23. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
24. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok a kikötőn kívül és az e mellékletben meghatározott területeken töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik a 2. pontban meghatározott területeken a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és fenékhorogsorokkal alkalmazott erőkifejtést, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területeken használó hajók által alkalmazott erőkifejtést.
25. A vonatkozó adatok közlése
A Bizottság kérésére a tagállamok a IIIa. melléklet II. és III. táblázatában meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 24. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.
II. táblázat
A jelentés formátuma
|
Ország |
CFR |
Külső jelzések |
a terület, amelyen belül a hajók halásztak |
A gazdálkodási időszak hosszúsága |
Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i) |
Alkalmazandó különleges feltételek |
Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma |
Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma |
Napok átadása |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
(10) |
III. táblázat
Adatlap
|
A mező neve |
A karakterek / számjegyek maximális száma |
Fogalommeghatározás és megjegyzések |
||
|
3 |
Az a tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót nyilvántartásba vették. Mindig a jelentéstevő ország. |
||
|
12 |
(közösségi flottanyilvántartási szám) Valamely halászhajó egyedi azonosítási száma. A tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni azt. |
||
|
14 |
A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint |
||
|
1 |
Annak feltüntetése, hogy a hajó e melléklet 2.1. pontja alatt felsorolt a), b), c) vagy d) területen halászott |
||
|
3 |
Az érintett hajónak kiosztott egyes gazdálkodási időszakok napjainak száma. Azok az elkülönülő gazdálkodási időszakok, amelyek tekintetében azonos halászfelszerelés-csoportról vagy a halászfelszerelés-csoportok azonos kombinációjáról küldtek értesítést, összevonhatók. |
||
|
5 |
Az értesítésben szereplő halászfelszerelés-típusok feltüntetése, e melléklet 4. pontjának (pl. a) i. - e)) megfelelően |
||
|
1 |
Annak feltüntetése, hogy a 8.1. pontban említett a)–k) különleges feltételek közül melyek alkalmazandók, amennyiben van ilyen |
||
|
3 |
Azon napok száma, amelyek alatt e hajó e melléklet szerint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszakban a választott halászfelszerelések használatára jogosult. |
||
|
3 |
Azon napok száma, amelyek alatt e melléklet szerint a hajó ténylegesen a területen belül tartózkodott. |
||
|
3 |
Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma” |
(1) HL L 337., 1999.12.30., 10. o.A legutóbb a 485/2005/EK rendelettel (HL L 81., 2005.3.30., 1. o.) módosított rendelet.
(2) Csak a 4. és a 8. pontban szereplő megnevezések használatosak.
(3) Korlátozások esetén a 850/98/EK rendeletet kell alkalmazni.n.r.: nem releváns
A IIA. melléklet 1. függeléke
|
1. |
Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani. |
|
2. |
Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e melléklet 4. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk. |
|
3. |
Szelektáló ablak |
|
3.1. |
A szelektáló ablakot – amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem – a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni úgy, hogy annak a felét foglalja el. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb hat méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez. |
|
3.2. |
Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak. |
|
3.3. |
A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok. |
A IIA. melléklet 2. függeléke
|
1. |
Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani. |
|
2. |
Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak olyan, az e melléklet 4. pontjában meghatározott, fajszelektáló ráccsal ellátott vontatott hálót tarthat a fedélzetén, illetve használhat, amely a norvég homárt különválasztja a hengeres testű halaktól, vagy fedélzetén tarthat és használhat bármilyen más, bizonyítottan hasonló szelektív tulajdonságokkal rendelkező eszközt. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk. |
|
3. |
Fajszelektáló rács |
|
3.1. |
A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata. |
|
3.2. |
A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz. |
|
3.3. |
A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni. |
|
3.4. |
A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A tölcsér legkisebb szembősége megegyezik a zsákvég legkisebb szembőségével. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével. |
|
4. |
Az 12.1. pontban említett különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében a fedélzeten tárolt fogás kevesebb, mint 5 %-át tőkehalnak és több mint 70 %-át norvég homárnak kell alkotnia. |
A IIA. melléklet 3. függeléke
|
1. |
Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani. |
|
2. |
Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e melléklet 4. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk. |
|
3. |
Szelektáló ablak |
|
3.1. |
A szelektáló ablakot — amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem — a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 6 méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez. |
|
3.2. |
Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 140 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak. |
|
3.3. |
A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok. |
IIB. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI TŐKEHAL- ÉS NYELVHALÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Alkalmazási kör
Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott vontatott és rögzített halászfelszerelést szállítanak, és a Cadizi-öböl kivételével a VIIIc. és a IXa. körzetben halásznaktartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.
2. A területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során bármely időpontban a hajó a 1. pontban meghatározott területen belül és a kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
3. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
|
a) |
a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:
|
|
b) |
a következő szembőségű kopoltyúhálók:
|
|
c) |
Fenékhorogsorok. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
4. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.
5. A halászati erőkifejtés mértéke
|
5.1. |
A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a napok hajók közötti átadása alapján végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül -, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki. Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal. |
|
5.2 |
Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára. |
6. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA
7. Napok maximális száma
|
7.1. |
Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:
|
|
7.2. |
Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetén szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat. |
8. Gazdálkodási időszakok
|
8.1. |
A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel. |
|
8.2. |
Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, napraaz érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg. |
|
8.3. |
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak fedélzetükön halászfelszerelést vagy halat. |
9. A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok
|
9.1. |
A Bizottság a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkévelösszhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. Bármely olyan hajó is számításba vehető, amelyet a területről végérvényesen kivontak. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe az 5.2. ponttal összhangban más hajó lép |
|
9.2. |
Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 9.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt. |
|
9.3. |
Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.2. pontban meghatározott napok számát. |
10. Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából
|
10.1. |
A Bizottság 2006-ban — a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján — három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani. |
|
10.2. |
A 10.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását. |
|
10.3. |
A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, muszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követoen, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 7.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát. |
11. A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei
|
11.1. |
Ha a hajó a 7.1. a) és a 7.1. b) pontban felsorolt különleges feltételeknek való megfelelés eredményeképpen többletnapokban részesült, a hajó által 2006-ban kirakodott összmennyiség a szürke tőkehal esetében élősúlyban nem haladhatja meg az 5 tonnát, a norvég homár esetében pedig a 2,5 tonnát. |
|
11.2. |
A hajó a tengeren semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. |
|
11.3. |
Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát. |
I. táblázat
Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban
|
Halászfel-szerelések csoportja (3. pont) |
Különleges feltételek (7. pont) |
Megnevezések (1) |
Napok maximális száma |
|
3. a) i. |
|
≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók |
240 |
|
3. a) ii. |
|
55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű fenékvonóhálók; |
240 |
|
3. b) i. |
|
≤60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók |
240 |
|
3. c) |
|
Fenékhorogsorok |
240 |
|
3. a) i. |
7.1. a) és 7.1. b) |
≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók |
korlátlan |
|
3.a) ii. |
7.1. a) és 7.1. b) |
≥55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók |
korlátlan |
|
3. b) i. |
7.1. a) |
≥60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók |
korlátlan |
|
3. c) |
7.1. a) |
Fenékhorogsorok |
korlátlan |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁI ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
12. Napok átadása valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajók között
|
12.1. |
Valamely tagállam az 5. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezheti, hogy a lobogója alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
|
12.2. |
A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. |
|
12.3. |
A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak az ugyanazon csoportba tartozó halászfelszerelést alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. |
|
12.4. |
A 3. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat. |
|
12.5. |
A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. |
13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
A tagállamok egyazon gazdálkodási időszakon belül adott területre vonatkozóan engedélyezhetik az 1. pontban említett területen belül töltött napok átadását bármely, lobogójuk alatt közlekedő hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.
A HALÁSZFELSZERELÉS HASZNÁLATA
14. A halászfelszerelés bejelentése
|
14.1 |
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a területen halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel. |
|
14.2 |
A 14.1. pontot nem kell alkalmazni olyan halászhajók esetében, amelyeknek valamely tagállam a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések közül csak egynek a használatát engedélyezte. |
15. A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata
Amennyiben egy hajó a 3. pontban említett halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 3. pontban nem említett halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kívánja használni, a szabályozatlan felszerelés használata nem korlátozott. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 3. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ennek megfelelően kell őket felszerelni.
16. Áthaladás
Valamely hajó áthaladhat az adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET
17. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
|
a) |
kikötőbe való érkezés és onnan való távozás; |
|
b) |
olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak. |
18. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
19. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az 1. pontban meghatározott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és horogsorokkal alkalmazott erőkifejtésre, valamint az e melléklet által érintett területen különböző típusú halászfelszereléseket használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.
20. A vonatkozó adatok közlése
A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 19. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus postafiók címre küldenek.
II. táblázat
A jelentés formátuma
|
Ország |
CFR |
Külső jelzések |
A gazdálkodási időszak hosszúsága |
Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i) |
Alkalmazandó különleges feltételek |
Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma |
Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma |
Napok átadása |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
III. táblázat
Adatlap
|
A mező neve |
A karakterek / számjegyek maximális száma |
Fogalommeghatározás és megjegyzések |
|
(1) Ország |
3 |
Az a tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót nyilvántartásba vették.Mindig a jelentéstevő ország. |
|
(2) CFR |
12 |
(közösségi flottanyilvántartási szám)Valamely halászhajó egyedi azonosítási száma.A tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni azt. |
|
(3) Külső jelzések |
14 |
A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint |
|
(4) A gazdálkodási időszak hosszúsága |
3 |
Az érintett hajónak kiosztott egyes gazdálkodási időszakok napjainak száma. Azok az elkülönülő gazdálkodási időszakok, amelyek tekintetében azonos halászfelszerelés-csoportról vagy a halászfelszerelés-csoportok azonos kombinációjáról küldtek értesítést, összevonhatók. |
|
(5) Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i) |
5 |
Az értesítésben szereplő halászfelszerelés-típusok feltüntetése, e melléklet 3. pontjának (pl. a)i. , a)ii., b)i., b)ii. vagy c)) megfelelően |
|
(6) Alkalmazandó különleges feltételek |
1 |
Annak feltüntetése, hogy a 7.1. pontban említett a) és/vagy b) különleges feltétel közül melyik alkalmazandó, amennyiben van ilyen |
|
(7) Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma |
3 |
Azon napok száma, amelyek alatt e hajó e melléklet szerint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszakban a választott halászfelszerelések használatára jogosult. |
|
(8) Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma |
3 |
Azon napok száma, amelyek alatt e melléklet szerint a hajó ténylegesen a területen belül tartózkodott. |
|
(9) Napok átadása |
3 |
Az átadott napok feltüntetése: „- az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma” |
(1) Csak a 3. és a 7. pontban szereplő megnevezések használatosak.
IIC. MELLÉKLET
HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAI HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN
1. Alkalmazási kör
Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják és a VIIe. körzetben találhatók. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre való hivatkozás a 2006. február 2. és 2007. január 31. közötti időszakra vonatkozik.
Azok a 120 mm-nél nagyobb rögzített hálókkal halászó hajók, amelyek 2004-ben 300 kg-nál kevesebb nyelvhalat halásztak, az alábbi feltételek mellett mentesülnek e melléklet rendelkezéseinek hatálya alól:
|
a) |
ezek a hajók 2006-ban 300 kg-nál kevesebbet halásznak, és |
|
b) |
valamennyi érintett tagállam 2006. július 31-ig és 2007. január 31-ig jelentést készít a Bizottság számára ezen hajók 2006. évi nyelvhalfogásáról. |
2. A területen belül töltött napok meghatározása
E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során bármely időpontban a hajó a 1. pontban meghatározott területen belül és a kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.
3. A halászfelszerelés meghatározása
E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:
|
a) |
80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas zsákháló |
|
b) |
220 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúháló, tükörháló és nyaklóháló. |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA
4. Tagállami kötelezettségek
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.
5. A halászati erőkifejtés mértéke
|
5.1. |
A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan — a halászhajók között átadott napokból származó, feljegyzett halászati tevékenységen kívül — nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki. Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal. |
|
5.2 |
Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelően engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 12. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára. |
6. A halászati erőkifejtés kiszámítása
A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.
A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA
7. Napok maximális száma
|
7.1. |
Azon napok maximális számának rögzítése céljából, amennyit egy halászhajó az adott területen tartózkodhat, az I. táblázatnak megfelelően a következő különleges feltételeket kell alkalmazni:
|
|
7.2. |
Azon napok évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén tartva a hajó az adott területen tartózkodhat, az I. táblázat tartalmazza. |
|
7.3. |
Azon napok száma, amelyeken valamely hajó az e melléklettel és a IIA. melléklettel szabályozott területen tartózkodik, nem haladja meg az e melléklet I. táblázatában feltüntetett számot. Azon napok számának azonban, amelyeken a hajó a IIA. mellékletben található területeken tartózkodik, összhangban kell lennie a IIA. mellékletnek megfelelően rögzített maximális számmal. |
8. Gazdálkodási időszakok
|
8.1. |
A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónappal megegyező gazdálkodási időszakokra oszthatják fel. |
|
8.2. |
Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, a tagállamok szabadon rögzíthetik. |
|
8.3. |
Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a területen kívül marad, kivéve, ha olyan halászfelszerelést használ, amelyre vonatkozóan a napok maximális száma nincs rögzítve. |
9. A halászati tevékenység végleges beszüntetésére kiosztott további napok
|
9.1. |
A Bizottság a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően vagy a tagállamok által kellően megindokolt egyéb körülmények eredményeképpen a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni, ha a hajót a 5.2. pontnak megfelelően helyettesítették. |
|
9.2. |
Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak ezekből a többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentéssekkel együtt. |
|
9.3. |
Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.1. pontban meghatározott napok számát. |
10. További napok odaítélése a megfigyelés fokozása érdekében
|
10.1 |
A Bizottság a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség formájában megvalósított fokozott megfigyelési program alapján 2006-ban további három napot ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikével a fedélzetén az adott területen tartózkodó hajójuk számára. Az ilyen programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania. |
|
10.2 |
A 10.1. pontban említett odaítélt napokból részesedni kívánó tagállamok benyújtják fokozott megfigyelési programjuk leírását. |
|
10.3 |
E leírás alapján és a HTMGB-vel folytatott konzultációt követően a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően az érintett tagállam vonatkozásában és az érintett terület és felszereléstípus tekintetében módosíthatja a 8.2. pontban meghatározott napok számát. |
11. A napok szokásos odaítélésétől való eltérések feltételei
|
11.1. |
Ha a 7.1. pontban felsorolt különleges körülményeknek való megfelelés eredményeképpen egy hajó számára további napok odaítélésére került sor, a hajó nyelvhal-kirakodása nem haladhatja meg a 300 kg. élősúlyt. |
|
11.2. |
A hajó a tengeren semmilyen halat nem rakodhat át más hajóra. |
|
11.3. |
Amennyiben egy hajó ezen feltételek bármelyikét nem teljesíti, az a további napokhoz való jogosultságát azonnali hatállyal elveszti. |
I. táblázat
Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak évenkénti maximális száma
|
A halászfelszerelés- csoportok 3. pont |
Különleges feltételek |
Megnevezések (1) |
A La Manche-csatorna nyugati része |
|
3.a |
|
≥80 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók |
216 |
|
3.b |
|
<220 mm-es szembőségű rögzített hálók |
216 |
|
3.b. |
7.1. |
≥120 mm-es szembőségű rögzített hálók; 300 kg-nál kevesebb nyelvhal évente |
Korlátlan |
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE
12. A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása
|
12.1. |
A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítménye (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményét. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel. |
|
12.2. |
A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. |
|
12.3. |
A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 3. pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-kategóriát alkalmazó és ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. |
|
12.4. |
A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról. |
13. Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között
A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.
A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA
14. A halászfelszerelések bejelentése
A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig az 1. pontban meghatározott területen nem jogosult halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.
15. Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek
Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.
16. Áthaladás
Az a hajó, amely az adott terület vonatkozásában nem rendelkezik halászati engedéllyel, áthaladhat az adott területen, ha e szándékáról már értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.
ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET
17. A halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentések
A 3. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és az 1. pontban meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. Azokra a hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve, valamint azokra, amelyek a 2. pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.
18. A vonatkozó adatok rögzítése
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:
|
a) |
kikötőbe való érkezés és onnan való távozás; |
|
b) |
olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak. |
19. Keresztellenőrzések
A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. E keresztellenőrzéseket rögzíteni kell, és kérelemre be kell mutatni a Bizottságnak.
20. Alternatív ellenőrző intézkedések
A tagállamok az e melléklet 17. pontjában említett kötelezettségek betartásának biztosítására végrehajthatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentéstételi kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.
21. Az átrakodások és kirakodások előzetes bejelentése
A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén kirakodni vagy átrakodni kíván, a harmadik országban történő ki- vagy átrakodás előtt legalább 24 órával közli a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságaival a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat.
22. A hajónaplóba bejegyzett mennyiségek becslési hibahatára
A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 17. pontban említett hajókon tárolt mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8% a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Amennyiben a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.
23. Elkülönített tárolás
Ha a hajó 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat szállít fedélzetén, a nyelvhalfogás bármely mennyiségét tilos más tengeri élőlényekkel vegyesen tartályban tarolni. A közösségi hajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállami ellenőröknek annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a hajónaplóba bejegyzett mennyiségek összevetését a nyelvhal fedélzeten tárolt fogásával.
24. Mérlegelés
|
24.1. |
A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. pontban említett területen zsákmányolt nyelvhal 300 kg-ot meghaladó fogásainak mérlegelése az eladás előtt árverési termekben használt mérleggel történik. |
|
24.2. |
Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy az adott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott nyelvhal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják. |
25. Szállítás
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 7. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.
26. Egyedi ellenőrzési program
A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az említett rendelet 7. cikkben említett halászterületeken található állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési programok hatálybalépésüktől számítva több mint két évig tarthatnak.
JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK
27. A vonatkozó adatok összegyűjtése
A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel alkalmazott erőkifejtéssel, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtéssel kapcsolatos információkat.
28. A vonatkozó adatok közlése
A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 26. pontban említett kérelemmel kapcsolatos adatokat tartalmazó táblázatot, amelyet a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.
II. táblázat
A jelentéstétel formátuma
|
Ország |
CFR |
Külső jelölés |
A gazdálkodási időszak hossza |
A halászeszköz típusa/ az értesítésben szereplő típusok |
Vonatkozó különleges feltételek |
Az adott felszerelés tekintetében felhasználható napok |
Az adott felszerelés-típussal töltött napok száma |
Átadott napok |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) |
(8) |
(9) |
III. táblázat
Adatformátum
|
A mező elnevezése |
A karakterek / számjegyek maximális száma |
Fogalommeghatározás ésmegjegyzések |
|
(1) Ország |
3 |
Az a tagállam (3-alfa ISO-kód), amelyben a hajót a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint halászatra bejegyezték. Minden esetben a jelentést tevő ország. |
|
(2) CFR |
12 |
Közösségi flottanyilvántartási szám (Community Fleet Register Number). A halászhajó egyedi azonosító száma.A tagállam (3-alfa ISO-kód), majd egy azonosító sorszám (9 karakter).Ha a sorszám 9 karakternél kevesebbet tartalmaz, a bal oldalát nullákkal kell kiegészíteni. |
|
(3) Külső jelölés |
14 |
A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint. |
|
(4) A gazdálkodási időszak hossza |
3 |
Az érintett hajó számára az egyes gazdálkodási időszakok tekintetében odaítélt napok száma. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyek vonatkozásában az értesítésben ugyanaz a halászfelszerelés-csoport, vagy felszereléscsoport-kombináció szerepel, összevonhatók. |
|
(5) A halászeszköz típusa/az értesítésben szereplő típusok |
5 |
Az értesítésben szereplő felszerelés-típus jelzése a melléklet 3. pontjának megfelelően, pl. a) vagy b). |
|
(6) Vonatkozó különlegesfeltételek |
1 |
Annak jelzése, hogy a 7.1. pontban említett különleges feltétel alkalmazandó-e. |
|
(7) Az adott felszereléstekintetében felhasználható napok |
3 |
Azon napok száma, amelyek vonatkozásában a hajó e melléklet szerint használhatja az értesítésben szereplő kiválasztott felszereléseket az ott szereplő gazdálkodási időszakban. |
|
(8) Az adottfelszerelés-típussaltöltött napok száma |
3 |
Azon napok száma, amelyeket a hajó valójában eltöltött az e melléklet szerinti területen. |
|
(9) Átadott napok |
3 |
Az átadott napokat ‘- az átadott napok száma’, az átvett napokat ‘+ az átvett napok száma’ formában kell jelölni. |
(1) Csak a 3. és 7. pontban szereplő megnevezések használatosak.
IID. MELLÉKLET
A HOMOKI ANGOLNÁRA A IV. ALTERÜLETEN ÉS A IIA. ÉS IIIA. KÖRZETBEN HALÁSZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE
|
1. |
Az e mellékletben megállapított feltételek a IIIa. körzetben, a IIa. körzetben (közösségi vizek) és a IV. alterületen 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra vonatkoznak. |
|
2. |
E melléklet alkalmazásában a területen töltött nap a következő:
|
|
3. |
Valamennyi érintett tagállam legkésőbb 2006. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a 2002., 2003., illetve a 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott, a IV. alterület és a IIIa. körzet területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban tartalmazza a következő információkat:
|
|
4. |
Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:
|
|
5. |
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowattnapok száma 2006-ban nem haladja meg a 2004. évre a 4. pont a) alpontja szerint kiszámított érték 20%-át. |
|
6. |
A Bizottság a lehető leghamarabb felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowattnapok maximális számát, valamint az e rendelet I. mellékletében a homoki angolnára a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és IVa. (közösségi vizek) övezetben megállapított teljes kifogható mennyiséget és kvótát a HTMGB-nek a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretéről szóló véleménye alapján, összhangban a következő szabályokkal:
|
III. MELLÉKLET
ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK
A. rész
Az Atlanti-óceán északi része, beleértve az Északi-tengert, a Skagerrakot és a Kattegatot
1. A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárások
1.1. Hatály
|
1.1.1 |
A következő eljárásokat kell alkalmazni a hering, a makréla és a fattyúmakréla vagy ezek keveréke Európai Közösségben közösségi vagy harmadik országbeli hajóról történő, alkalmanként 10 tonnát meghaladó minden olyan mennyiségének kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:
|
1.2. Kijelölt kikötők
|
1.2.1. |
A 1.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett. |
|
1.2.2. |
Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve az 1.1.1. pontban említett bármely halfaj vagy állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. Ezeket a változásokat legkésőbb 15 nappal hatálybalépésüket megelőzően kell átadni. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját. |
1.3. Belépés a kikötőbe
|
1.3.1. |
Az 1.1.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy megbízottja legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást végzik:
|
1.4. Kirakodás
|
1.4.1. |
Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg. |
1.5. Hajónapló
|
1.5.1. |
A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatóságának. A hajón lévő, az 1.3.1.c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóba a kirakodás befejezését követően bejegyzett mennyiségekkel. A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón tárolt hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóba bejegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %. |
1.6. A friss hal mérlegelése
|
1.6.1. |
A friss halat vásárlók gondoskodnak valamennyi átvett mennyiségnek az illetékes hatóság által jóváhagyott rendszerben történő megméréséről. A mérlegelést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni. |
|
1.6.2. |
A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot. |
1.7. A friss hal mérlegelése szállítás után
|
1.7.1. |
Az 1.6.1. pont rendelkezéseitől eltérően a tagállamok engedélyezhetik, hogy a friss hal mérlegelésére a kirakodási kikötőből való elszállítást követően kerüljön sor, amennyiben a szállítás a tagállamban a kirakodási kikötőtől legfeljebb 100 kilométer távolságra elhelyezkedő célállomásra történik, továbbá:
|
1.8. A fagyasztott hal mérlegelése
|
1.8.1. |
A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa gondoskodik a kirakodott mennyiségnek a hal feldolgozása, tárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt történő mérlegeléséről. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából. |
|
1.8.2. |
Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérlegelésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok jóváhagyás céljából értesítik a Bizottságot az általa 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármely változtatásáról. A változtatásokat a Bizottság hagyja jóvá. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni. |
1.9. Eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok
|
1.9.1. |
A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezéseken túlmenően valamennyi kirakodott hal feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak kérésre, de mindenképp a mérlegelést követő 48 órán belül benyújtja az eladási bizonylat vagy az átvételi nyilatkozat egy példányát. |
1.10. Mérőeszközök
|
1.10.1. |
Közhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a hal mérlegelését végző fél a vásárlónak mérlegelési jegyzőkönyvet bocsát rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv egy példányát csatolni kell az eladási bizonylathoz és az átvételi nyilatkozathoz. |
|
1.10.2. |
Magánhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a rendszert az illetékes hatóságok engedélyezik, kalibrálják és leplombálják, továbbá:
|
1.11. Az illetékes hatóság hozzáférése
Az illetékes hatóságok mindenkor teljes hozzáféréssel rendelkeznek a mérlegelési rendszerhez, a mérlegelési naplókhoz, az írásos nyilatkozatokhoz, valamint a hal feldolgozására és tárolására használt valamennyi létesítményhez.
1.12. Keresztellenőrzések
|
1.12.1. |
Az illetékes hatóságok adminisztratív keresztellenőrzéseket végeznek valamennyi kirakodás vonatkozásában, a következők összevetésével:
|
1.13. Teljes körű ellenőrzés
|
1.13.1. |
A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen essen át, amely magában foglalja legalább az alábbiakat:
|
1.14. Dokumentáció
|
1.14.1. |
Az 1. pontban előírt valamennyi ellenőrzési tevékenységet dokumentálni kell. A dokumentációt három évig meg kell őrizni. |
2. Heringhalászat a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek)
A IIa. körzetben (közösségi vizek) fogott heringet január 1. és február 28., valamint május 16. és december 31. között tilos kirakodni vagy a fedélzeten tartani.
3. Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén
A 850/98/EK rendelet IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.
4. A tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások
4.1. VIa. ICES-körzet
2006. december 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:
|
|
ÉSZ 59o05’, NYH 06o45’ |
|
|
59o30’ÉSZ, NYH 06o00’ |
|
|
59o40’ÉSZ, NYH 05o00’ |
|
|
60o00’ÉSZ, NYH 04o00’ |
|
|
59o30’ÉSZ, NYH 04o00’ |
|
|
59o05’ÉSZ, NYH 06o45’. |
4.2. VIIf. és VIIg. ICES-körzet
2006. február 1-jétőlmárcius 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni a következő ICES-négyszögekben: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld szélességű sávban.
4.3. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően a meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a rákcsapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység, feltéve, hogy:
|
i. |
rákcsapdákon és kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz, és |
|
ii. |
kagylókon és rákokon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat. |
4.4. A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal halászati tevékenység végezhető az ezekben a pontokban említett területeken, amennyiben:
|
i. |
a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű háló, és |
|
ii. |
heringen, makrélán, szardínián, szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat. |
5. A homoki angolnára vonatkozó területlezárás
|
5.1. |
Tilos Anglia és Skócia keleti partja által és a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tárolása:
|
|
5.2. |
A tudományos célú halászatot azonban engedélyezni kell a területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelemmel kísérése érdekében. |
6. A foltos tőkehal rockalli védett területe
A horogsorral való halászat kivételével tilos bármiféle halászatot folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:
|
Pont száma |
Szélesség |
Hosszúság |
|
1 |
északi 57o00’ |
nyugati 15o00’ |
|
2 |
északi 57o00’ |
nyugati 14o00’ |
|
3 |
északi 56o30’ |
nyugati 14o00’ |
|
4 |
északi 56o30’ |
nyugati 15o00’ |
7. Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren
2006-ban átmenetileg az Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó, 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló, 2002. február 12-i 254/2002/EK (1) rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.
8. Kopoltyúhálók használata a VIa., b., és VIIb., c., j. és k. ICES- körzetben, és a XII. alterületen
|
8.1. |
E melléklet alkalmazásában a „kopoltyúháló” és az „állítóháló” olyan egyetlen darab hálóból álló halászeszköz, amelyet úszók és nehezékek tartanak függőlegesen a vízben. Ez a halászeszköz úgy fogja ki a tengeri erőforrásokat, hogy azok beleakadnak vagy belegabalyodnak. |
|
8.2. |
E melléklet alkalmazásában a „tükörháló” két vagy több, párhuzamosan egy kötélre felfüggesztett hálóból álló, a vízben függőlegesen tartott halászeszköz. |
|
8.3. |
A közösségi halászhajók nem alkalmazhatnak kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert:
|
|
8.4. |
A 8.1. és 8.2. pontban említett valamennyi hálót 2006. február 1-jéig el kell távolítani a 8.3. pontban említett területekről. |
9. A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatotthalászat feltételei
Az ICES III., IV., V., VI. és VII. alterület és az ICES VIIIa., b., d., e. körzet szürketőkehal-állományának helyreállítására vonatkozó kiegészítő technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2002. március 19-i 494/2002/EK bizottsági rendelte (2) 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a 70–99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászfelszerelések használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott területen, amennyiben az adott eszköz e melléklet 3. függelékével összhangban rendelkezik négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal.
10. A mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtés
A 2347/2002/EK rendelettől eltérve, 2006-ra vonatkozóan az alábbiak alkalmazandók:
|
10.1. |
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a lobogójuk alatt hajózó és a területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogását és fedélzeten való tárolását eredményezik. |
|
10.2. |
Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel. |
11. Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére
Tilos a fenéken vontatott vonóhálóval és rögzített halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókkal, illetve horogsorokkal – folytatott halászat a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal körülhatárolt területeken:
|
|
Hecate-fenékhegyek:
|
|
|
Faraday-fenékhegyek:
|
|
|
A Reykjanes-hegyhát egy része:
|
|
|
Altair-fenékhegyek:
|
|
|
Antialtair-fenékhegyek:
|
12. CECAF
A nyílt tengeri vizeken a harmadik országok felségterülete és joghatósága alá tartozó és a CECAF-övezetben található területeken a közönséges polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete 450 g (kibelezve). A 450 grammos (kibelezett) legkisebb méret alatti polipot tilos a fedélzeten tárolni, más hajókra átrakodni, kirakodni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni, ehelyett azonnal vissza kell engedni a tengerbe.
13. Az Atlanti-óceán északkeleti részén jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók
|
13.1. |
Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) által a bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: „jogellenes hajók”) jegyzékébe felvett hajókat a 4. függelék sorolja fel. E hajókkal szemben a következő intézkedéseket kell alkalmazni:
|
|
13.2. |
A Bizottság a jegyzéket a NEAFC jegyzékének megfelelően haladéktalanul módosítja, amint a NEAFC új jegyzéket fogad el. |
14. Elektromos halászat
A 850/98/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdésétol eltérve a HTMGB szakvéleményének fényében a Bizottság által a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfeleloen megállapított feltételek szerint engedélyezheto a merevítorudas zsákhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászat.
B. rész
A Földközi-tenger térsége
15. A szembőségre és a halászati tevékenységekre vonatkozó ideiglenes intézkedés
A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászatok 2006-ban ideiglenesen folytathatják tevékenységüket.
16. A mélytengeri halászatban alkalmazott kotróhálók és vonóhálók
1 000 méternél nagyobb mélységben tilos a vontatott kotróhálók és vonóhálók használata.
17. A 15 méternél hosszabb hajók MÁHB-lajstromának létrehozása
|
17.1. |
2006. június 1-je előtt a szokásos adatfeldolgozási támogatás igénybevételével valamennyi tagállam megküldi a Bizottságnak azoknak a lobogója alatt hajózó és a területén lajstromozott, 15 méternél hosszabb hajóknak a jegyzékét, amelyek számára halászati engedély kiállításával engedélyezi a Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) területén folytatandó halászatot. |
|
17.2. |
A 17.1. pontban említett jegyzék a következő adatokat tartalmazza:
|
|
17.3. |
A Bizottság a jegyzéket 2006. július 1-je előtt megküldi a MÁHB ügyvezető titkárságának annak érdekében, hogy ezeket a hajókat fel lehessen venni a MÁHB lajstromába (a továbbiakban: MÁHB-lajstrom), amely a MÁHB-megállapodás hatálya alá tartozó területen halászatra jogosult, 15 méternél hosszabb hajókat tartalmazza. |
|
17.4. |
Ugyanezt az eljárást alkalmazva, legalább 10 munkanappal a hajó MÁHB-övezetben tervezett halászati tevékenységének megkezdése előtt a Bizottságot értesíteni kell a 16.1. bekezdésben említett jegyzéknek a MÁHB ügyvezető titkársága számára továbbítandó bármely módosításáról. |
|
17.5. |
Azok a 15 méternél hosszabb közösségi halászhajók, amelyek nem szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, a MÁHB-területen semmiféle halat vagy kagylót nem halászhatnak, tárolhatnak fedélzetükön, rakodhatnak át vagy szállíthatnak partra. |
|
17.6. |
A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a következők biztosítására:
|
|
17.7. |
A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a 15 méternél hosszabb, a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók számára megtiltsák a MÁHB területén folytatott halászatot, illetve az ott kifogott halak és kagylók fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását. |
|
17.8. |
A tagállamok haladéktalanul továbbítanak a Bizottságnak minden olyan információt, amely alapján okkal gyanítható, hogy a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő, 15 méternél hosszabb hajók halra vagy kagylóra halásznak, vagy ezeket más hajókra átrakodják. |
C. rész
A Csendes-óceán keleti része
18. Az erszényes kerítőháló használata az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területén
|
18.1. |
A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2006. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig vagy 2006. november 20-tóldecember 31-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:
|
|
18.2. |
A tagállamoknak a zárlatra kiválasztott időszakról 2006. július 1. előtt értesíteniük kell a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot. |
|
18.3. |
E rendelet hatálybalépésének napjától a IATTC szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tárolniuk, majd azt követően ki kell rakodniuk az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, kivéve a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartott halakat. E rendelkezés alól egyedül a hajóút utolsó fázisa mentesülhet abban az esetben, ha már nem lenne elegendő élőhal-tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére. |
|
18.4. |
Az erszényes kerítőhálós hajók – amennyire ez megvalósítható – haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb, nem célfajokba tartozó halakat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését. |
19. A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedések alkalmazandók:
|
a) |
amikor a hálóban észrevesznek egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges, |
|
b) |
ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknőst kiemelik a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik, |
|
c) |
ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe, |
|
d) |
a tonhalhalászattal foglalkozó hajók számára tilos sót tartalmazó zsákokat vagy bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe üríteni, |
|
e) |
ösztönözni kell, amennyiben lehetséges, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását, |
|
f) |
a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök begyűjtése szintén bátorítandó. |
D. rész
Hosszú távon vándorló halfajok az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren
20. A kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren
|
20.1 |
A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete 10 kg vagy 80 cm. |
|
20.2 |
A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren halászott kékúszójú tonhalra vonatkozóan nem biztosítanak toleranciaértéket. |
21. A nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete
A 973/2001/EK rendelet IV. mellékletében és 6. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete törlésre kerül.
22. Bizonyos típusú hajók és halászfelszerelés használatára vonatkozó korlátozások
|
22.1. |
A nagyszeműtonhal-állomány és különösen a fiatal halak védelme érdekében az alábbi a) és b) pontban meghatározott területen tilos az erszényes kerítőhálóval és csalival halászó hajókkal végzett halászat;
|
|
22.2. |
A 973/2001/EK rendelet 3. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közösségi hajók bizonyos hajók és halászeszközök használata tekintetében korlátozás nélkül halászhatnak az említett rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett területen és a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakban. |
23. A Földközi-tengeren folytatott sporthalászati és szabadidős halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések
|
23.1. |
Valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket a sporthalászat és szabadidős halászat során a tonhal és tonhalszerű fajok, különösen a kékúszójú tonhal halászatára használt vontatott hálók, kerítőhálók, húzóhálók, kotróhálók, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsorok alkalmazásának tilalmára. |
|
23.2. |
Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a tonhal és a tonhalszerű fajok szabadidős és sporthalászat keretében kivitelezett fogásai ne kerüljenek forgalomba. |
24. A kékúszójú tonhalra vonatkozó mintavételi terv
A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, valamennyi tagállam kialakít egy mintavételi programot a kifogott kékúszójú tonhal méret szerinti darabszámának becslésére; ehhez arra van szükség, hogy a ketrecekben a méretre vonatkozó mintavételt 100 tonna élőhal-mennyiségenként egy mintán (= 100 egyed) végezzék. Ezt a mintavételt a halgazdaságban lehalászáskor (3) kell elvégezni, összhangban a Task II. keretében alkalmazott ICCAT-módszerrel. A mintavételt bármely lehalászás idején az összes ketrecre kiterjedően el kell végezni. Az előző évi mintavételi adatokat 2006. május 1-jéig kell eljuttatni az ICCAT részére.
E. rész
Az Atlanti-óceán délkeleti része
25. SEAFO
|
25.1. |
2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket vesz a fedélzetére valamennyi, a Délkelet-atlanti Halászati Szervezetre (SEAFO) vonatkozó egyezmény hatálya alá tartozó területen működő, olyan fajokra halászó közösségi hajó, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati gazdálkodási rendszerei. |
|
25.2. |
A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a tudományos megfigyelők kijelölésére és annak biztosítására, hogy megfigyelők kerüljenek a lobogójuk alatt hajózó, illetve területükön lajstromozott minden olyan hajó fedélzetére, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen készül halászati tevékenységet folytatni. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a megfelelő módon kinevezett megfigyelők a számukra kijelölt halászhajók fedélzetén maradjanak mindaddig, amíg más tudományos megfigyelőkkel fel nem váltják őket. |
|
25.3. |
A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen 2006. január 1-jétől halászó valamennyi közösségi hajó parancsnoka fogadja a tudományos megfigyelőt és annak a fedélzeten való tartózkodása során együttműködik vele. |
|
25.4. |
A tagállamok minden évben legkésőbb május 1-jéig elküldik a SEAFO titkárságának a lobogójuk alatt közlekedő hajóikra telepített tudományos megfigyelők jelentései tartalmának értékeléséről szóló átfogó jelentést, amelynek formáját a SEAFO tudományos bizottsága határozza meg. A jelentést egyidejűleg a Bizottságnak is továbbítani kell. |
(1) HL L 41., 2002.2.13., 1. o.
(2) HL L 77., 2002.3.20., 8-10. o.
(3) Az egy évnél tovább nevelt halakra vonatkozóan további mintavételi módszereket kell kialakítani.
A III. melléklet 1. függeléke
VONTATOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK: Skagerrak és Kattegat
Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozó szembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok
|
Faj |
Szembőségtartomány (mm) |
|||||||
|
<16 |
16-31 |
32-69 |
35-69 |
70‐89 (5) |
≥ 90 |
|||
|
Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve |
||||||||
|
50 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
50 % (6) |
20 % (6) |
20 % (7) |
30 % (8) |
nincs |
|
|
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (3) |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (4) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Mérges pókhal (Trachinus draco) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Kagylók (a Sepia kivételével) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Ezüstlazacok (Argentina spp.) |
|
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Spratt (Sprattus sprattus) |
|
x |
|
x |
x |
x |
x |
x |
|
Angolna (Anguilla, anguilla) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2) |
|
|
x |
x |
x |
x |
x |
x |
|
Makréla (Scomber spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
|
Fattyúmakréla (Trachurus spp.) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
|
Hering (Clupea harengus) |
|
|
|
x |
|
|
x |
x |
|
Norvég garnéla (Pandalus borealis) |
|
|
|
|
|
x |
x |
x |
|
Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1) |
|
|
|
|
x |
|
x |
x |
|
Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
|
Norvég homár (Nephrops norvegicus) |
|
|
|
|
|
|
x |
x |
|
Minden egyéb tengeri élőlény |
|
|
|
|
|
|
|
x |
(1) Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül.
(2) Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül.
(3) Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén.
(4) November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén.
(5) E szembőségtartomány alkalmazásakor a zsákvéget szelektáló ráccsal ellátott, négyzet alakú hálószemekből álló léhésből kell összeállítani e melléklet 2. függelékével összhangban.
(6) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál.
(7) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál.
(8) A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál.
A III. melléklet 2. függeléke
A Skagerrakban és a Kattegatban 70 mm-es vonóhálóval folytatott halászatnál alkalmazandó szelektáló rács jellemzői
|
a) |
A fajszelektáló rácsot négyzet alakú hálószemekből álló, legalább 70 mm-es és 90 mm-nél kisebb szembőségű zsákvéggel rendelkező vonóhálókba kell beszerelni. A zsákvég legkisebb hossza 8 m. Minden olyan vonóháló használatát meg kell tiltani, amely a zsákvég bármely kerületén - az illesztést és a szegélyeket leszámítva -100-nál több négyzet alakú hálószemet tartalmaz. |
|
b) |
A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladhatja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata. |
|
c) |
A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz. |
|
d) |
A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni. |
|
e) |
A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A vezetőtölcsér legkisebb szembősége 70 mm. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.
A zsákmányt méret és faj szerint szelektáló vonóháló sematikus illusztrációja. A hálóba bekerülő halakat egy vezetőtölcsér a háló alja és a rács féle vezeti. A nagyobb halakat a rács kivezeti a vonóhálóból, amíg a kisebb halak és a norvég homárok áthaladnak a rácson és bekerülnek a zsákvégbe. A négyzet alakú hálószemekből álló zsákvég elősegíti a kisméretű halak és a fogható méret alatti norvég homárok menekülését. |
A III. melléklet 3. függeléke
a III., IV., V., VI. és VII. ICES-alterületen és a VIIIa., b., c., e. ICES-körzetben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatott halászat feltételei
A felső, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői
A legalább 70 mm-es és 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók vagy hasonló halászeszközök hátsó kúpos szakaszában található, 100 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői.
Az ablak a hálóléhés négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.
Az ablak elhelyezkedése
Az ablakot a vonóháló kúpos szakaszában a zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.
Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 5 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.
Az ablak mérete
Az ablak hossza legalább 2 méter, szélessége pedig legalább 1 méter.
Az ablak hálója
A hálószemek legkisebb szembősége 100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.
A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a hálószemek oldala a zsákvég hossztengelyével párhuzamos és azzal merőleges legyen.
A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.
Az ablak beillesztése a rombusz alakú hálószemekből álló léhésbe
Az ablak négy oldalához rögzíthető szegély. A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t.
Az ablak nyújtott hossza megegyezik az ablak hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.
Az ablak legrövidebb oldalához (pl. egy méter hosszú oldal, amely meroleges a zsákvég hosszanti tengelyére) illeszkedo legfelso részen található rombusz alakú hálószemek száma legalább az ablak hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek 0,7-cel elosztott számával egyenlo.
Egyéb
Az ablak vonóhálóba történő beillesztését az alábbi ábra mutatja.
A III. melléklet 4. függeléke
A NEAFC szerint bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók jegyzéke
|
Hajó neve |
Lobogó szerinti állam |
IMONemzetközi Tengerészeti Szervezet (1) hajóazonosító szám |
|
FONTENOVA |
Panama |
p.m. |
|
IANNIS |
Panama |
p.m. |
|
LANNIS I |
Panama |
p.m. |
|
LISA |
Dominikai Közösség |
8606836 |
|
KERGUELEN |
Guinea Conakry |
p.m. |
|
OKHOTINO |
Dominikai Közösség |
8522169 |
|
OLCHAN |
Dominikai Közösség |
8422838 |
|
OSTROE |
Dominikai Közösség |
8522042 |
|
OSTROVETS |
Dominikai Közösség |
8522030 |
|
OYRA |
Dominikai Közösség |
8522119 |
|
OZHERELYE |
Dominikai Közösség |
8422876 |
|
SUNNY JANE |
Belize |
7347407 |
|
PAVLOVSK |
Dominikai Közösség |
8326319 |
|
DOLPHIN |
Grúzia |
p.m. |
|
ICE BAY |
Kambodzsa |
8028424 |
|
TURICIA |
Panama |
7700104 |
|
GRAND SOL |
Panama |
p.m. |
|
MURTOSA |
Togo |
7385174 |
(1) Nemzetközi Tengerészeti Szervezet
IV. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A harmadik országok vizein halászó közösségi hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások
|
Halászati terület |
Halászat |
Engedélyek száma |
Engedélyek elosztása a tagállamok között |
Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
|
Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő |
Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra |
|
|
|
|
Tengerfenéken élő fajok, az ÉSZ 62o00’-től északra |
80 |
FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 |
50 |
|
|
Makréla, az ÉSZ 62o00’-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat |
11 |
nem releváns |
||
|
Makréla, az ÉSZ 62o00’-től délre, vonóhálóval folytatott halászat |
19 |
nem releváns |
||
|
Makréla, az ÉSZ 62o00’-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat |
11 (2) |
DK: 11 |
nem releváns |
|
|
Ipari fajok, az ÉSZ 62o00’-től délre |
480 |
DK: 450, UK: 30 |
150 |
|
|
Feröer-szigeteki vizek |
A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat |
26 |
BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 |
13 |
|
A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62°28’-től délre és a NYH 6°30’-től keletre található területre korlátozott célzott halászata |
8 (3) |
|
4 |
|
|
|
A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61o20’ és az ÉSZ 62o00’ közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is. |
70 |
BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 |
26 |
|
A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 61o30’-től délre és a NYH 9o00’-től nyugatra, a NYH 7o00’ és a NYH 9o00’ között az ÉSZ 60o30’-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 60o30’ és a NYH 7o00’, valamint az ÉSZ 60o00’ és a NYH 6o00’ között húzott vonaltól délnyugatra található területen. |
70 |
20 (5) |
||
|
|
A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül. |
70 |
|
22 (5) |
|
A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető – annak érdekében, hogy párokat alkothassanak –, amennyiben a Feröer-szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre |
34 |
DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 |
20 |
|
|
Horgászat |
10 |
UK: 10 |
6 |
|
|
Közönséges makréla halászata |
12 |
DK: 12 |
12 |
|
|
Heringhalászat az ÉSZ 62o-tól északra |
21 |
DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 |
21 |
|
|
Az Orosz Föderáció vizei |
Valamennyi halászat |
p.m. |
|
p.m. |
|
Tőkehal halászata |
7 (6) |
|
p.m. |
|
|
Spratt halászata |
p.m. |
|
p.m. |
II. RÉSZ
A közösségi vizeken halászó harmadik országbeli hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások
|
Lobogó szerinti állam |
Halászat |
Engedélyek száma |
Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma |
|
Norvégia |
Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra |
18 |
18 |
|
Feröer-szigetek |
Makréla, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIIe., f., h.; fattyúmakréla, IV., VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIIe., f., h.; hering, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra) |
14 |
14 |
|
Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra |
21 |
21 |
|
|
Hering, IIIa. |
4 |
4 |
|
|
A norvég tőkehal és spratt ipari halászata a IV. és VIa. körzetben (az ÉSZ 56°30’-től északra): homoki angolna ipari halászata a IV. körzetben (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait) |
15 |
15 |
|
|
Északi menyhal és norvég menyhal |
20 |
10 |
|
|
Kék puha tőkehal, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIb., VII. (NYH 12o00’-től nyugatra) |
20 |
20 |
|
|
Kék menyhal |
16 |
16 |
|
|
Orosz Föderáció |
Hering, IIId. (svéd vizek) |
p.m. |
p.m. |
|
Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók) |
p.m. |
p.m. |
|
|
Spratt |
4 (7) |
p.m. |
|
|
Barbados |
Ostoros garnélák (8) (Francia Guyana vizei) |
5 |
p.m. (9) |
|
Csattogóhalak (10)(Francia Guyana vizei) |
5 |
p.m. |
|
|
Guyana |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
p.m. |
p.m. (12) |
|
Suriname |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
5 |
p.m. (13) |
|
Trinidad és Tobago |
Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei) |
8 |
p.m. (14) |
|
Japán |
Tonhal (15) (Francia Guyana vizei) |
p.m. |
|
|
Korea |
Tonhal (16) (Francia Guyana vizei) |
p.m. |
p.m. (11) |
|
Venezuela |
Csattogóhalak (10) (Francia Guyana vizei) |
41 |
p.m. |
|
Cápák (11) (Francia Guyana vizei) |
4 |
p.m. |
III. RÉSZ
A 25. cikk (2) bekezdése szerinti nyilatkozat
(1) Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik.
(2) Az erszényes kerítőhálóval makrélára irányuló halászatra az ÉSZ 62o00’-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani.
(3) Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai.
(4) Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára vonatkoznak.
(5) Ezeket az adatokat „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat” adatai tartalmazzák.
(6) Csak a Lettország lobogója alatt közlekedő hajókra alkalmazandó.
(7) Csak a közösségi vizek lettországi övezetében érvényes.
(8) Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik.
(9) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200.
(10) Kizárólag horogsorral vagy varsával (csattogóhalak), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhal-fogás legalább 75%-nak, illetve a teljes cápafogás legalább 50%-nak a megyében történő kirakodására, hogy a feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében. A fent említett szerződést a francia hatóságoknak záradékkal kell ellátni annak biztosítására, hogy az összhangban van mind a szerződő feldolgozó vállalkozás tényleges teljesítményével, mind a guyanai gazdaság fejlesztésére vonatkozó célkitűzésekkel. Az engedély iránti kérelemhez csatolni kell a megfelelő záradékkal ellátott szerződés másolatát. Amennyiben a fent említett záradékot a francia hatóságok nem adják meg, az elutasításról és annak indoklásáról értesítik az érintett felet és a Bizottságot.
(11) 2006. január 1-től2006. április 30-ig alkalmazandó.
(12) A 2006-ra vonatkozóan Norvégiával folytatott halászati konzultációk eredményétől függ.
(13) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm.
(14) A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350.
(15) Kizárólag horogsorral halászható.
(16) Amiből a tőkehalat kopoltyúhálóval halászó hajók esetében adott idő alatt legfeljebb10.
V. MELLÉKLET
I. RÉSZ
A hajónaplóban rögzítendő adatok
Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:
Minden egyes fogást követően:
|
1.1. |
valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
|
1.2. |
a fogás napja és időpontja; |
|
1.3. |
a fogás helyének földrajzi meghatározása; |
|
1.4. |
az alkalmazott halászati módszer. |
Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:
|
2.1. |
„átrakodva -ról/-ről” vagy „átrakodva -ra/-re” feltüntetése; |
|
2.2. |
valamennyi átrakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban); |
|
2.3. |
annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt; |
|
2.4. |
a tőkehal átrakodása tilos. |
Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:
|
3.1. |
a kikötő neve; |
|
3.2. |
valamennyi kirakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban). |
Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adatküldés után:
|
4.1. |
az adatküldés napja és időpontja; |
|
4.2. |
az üzenet típusa: „fogás belépéskor”, „fogás kilépéskor”, „fogás”, „átrakodás”; |
|
4.3. |
rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve. |
II. RÉSZ
VI. MELLÉKLET
A BIZOTTSÁGNAK TÖRTÉNŐ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA
|
1. |
Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell küldeni a következő ütemezésben:
|
|
2. |
Az adattovábbítás formája
A fenti 1. pontban foglalt információkat a fentiekben meghatározott kódok és adatsorrend tiszteletben tartásával kell elküldeni, kivéve a 3.3. pont alkalmazása esetén (lásd lent); így különösen:
Példa (fiktív adatokkal):
|
|
3. |
Kommunikációs rendszer
Példa (a fenti adatokkal) //SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE//ER// A lobogó szerinti állam „válaszüzenetet” kap, amely a következőket tartalmazza:
|
|
4. |
Rádióállomás neve
|
|
5. |
A fajok jelölésére használandó kódok
|
|
6. |
A vonatkozó területek jelölésére használandó kódok
|
|
7. |
Az 1–6. pontban meghatározott rendelkezések mellett az alábbi rendelkezések alkalmazandók a közösségi vizeken kék puha tőkehalra halászni szándékozó harmadik országbeli hajókra:
|
(1) A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászni kívánó hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.
(2) k = kötelező
(3) n = nem kötelező
(4) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(5) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.
(6) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(7) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.
(8) LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.
(9) Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.
(10) A fogadó hajó számára nem kötelező.
VII. MELLÉKLET
A FAJOK JEGYZÉKE
|
Magyar név |
Tudományos név |
3-alfa kód |
|
Tengerfenéken élő halak |
|
|
|
Tőkehal |
Gadus morhua |
COD |
|
Foltos tőkehal |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
|
Álsügérek |
Sebastes spp. |
RED |
|
Vörös álsügér |
Sebastes marinus |
REG |
|
Mélyvízi vörös álsügér |
Sebastes mentella |
REB |
|
A Sebastes fasciatus fajhoz tartozó álsügér |
Sebastes fasciatus |
REN |
|
Ezüstös csacsihal |
Merluccius bilinearis |
HKS |
|
Atlanti menyétke (1) |
Urophycis chuss |
HKR |
|
Fekete tőkehal |
Pollachius virens |
POK |
|
Érdes laposhal |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
|
Vörös lepényhal |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
|
Sárgafarkú lepényhal |
Limanda ferruginea |
YEL |
|
Grönlandi laposhal |
Reinharditius hippoglossoides |
GHL |
|
Óriás laposhal |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
|
Téli lepényhal |
Pseudopleuronectes americanus |
FLW |
|
Nyári lepényhal |
Paralichthys dentatus |
FLS |
|
Átlátszó rombuszhal |
Scophthalmus aquosus |
FLD |
|
Félszegúszóhalak (n.m.) |
Pleuronectiformes |
FLX |
|
Amerikai ördöghal |
Lophius americanus |
ANG |
|
Prionotus fajok |
Prionotus sp. |
SRA |
|
Vándorló tőkehal |
Microgadus tomcod |
TOM |
|
Lila tőkehal |
Antimora rostrata |
ANT |
|
Kék puha tőkehal |
Micromesistius poutassou |
WHB |
|
Amerikai ajakoshal |
Tautogolabrus adspersus |
CUN |
|
Norvég menyhal |
Brosme brosme |
USK |
|
Grönlandi tőkehal |
Gadus ogac |
GRC |
|
Kék menyhal |
Molva dypterygia |
BLI |
|
Északi menyhal |
Molva molva |
LIN |
|
Tengeri nyúlhal |
Cyclopterus lumpus |
LUM |
|
Északi királyhal |
Menticirrhus saxatilis |
KGF |
|
Északi gömbhal |
Sphoeroides maculatus |
PUF |
|
Farkasangolna-félék (n.m.) |
Lycodes sp. |
ELZ |
|
Amerikai anyaangolna |
Macrozoarces americanus |
OPT |
|
Sarki tőkehal |
Boreogadus saida |
POC |
|
Gránátoshal |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
|
Hagymaszemű gránátoshal |
Macrourus berglax |
RHG |
|
Homoki angolnák |
Ammodytes spp. |
SAN |
|
Skorpióhalak |
Myoxocephalus spp. |
SCU |
|
Észak-amerikai tengeri keszeg |
Stenotomus chrysops |
SCP |
|
Tautoga |
Tautoga onitis |
TAU |
|
Cserepeshal |
Lopholatilus chamaeleonticeps |
TIL |
|
Fehér villás tőkehal (1) |
Urophycis tenuis |
HKW |
|
Farkashalak (nem meghatározott, n.m.) |
Anarhicas sp. |
CAT |
|
Pásztás farkashal |
Anarhichas lupus |
CAA |
|
Pettyes farkashal |
Anarhichas minor |
CAS |
|
Tengerfenéken élő halak (n.m.) |
|
GRO |
|
Nyílt tengeri halak |
|
|
|
Hering |
Clupea harengus |
HER |
|
Makréla |
Scomber scombrus |
MAC |
|
Amerikai vajhal |
Peprilus triacanthus |
BUT |
|
Atlanti menhaden |
Brevoortia tyrannus |
MHA |
|
Makrélacsuka |
Scomberesox saurus |
SAU |
|
Északnyugat-atlanti szardella |
Anchoa mitchilli |
ANB |
|
Kékhal |
Pomatomus saltatrix |
BLU |
|
Jakab-hal |
Caranx hippos |
CVJ |
|
Tonmakréla |
Auxis thazard |
FRI |
|
Királymakréla |
Scomberomourus cavalla |
KGM |
|
Foltos királymakréla |
Scomberomourus maculatus |
SSM |
|
Amerikai vitorláshal |
Istiophorus platypterus |
SAI |
|
Fehér marlin |
Tetrapturus albidus |
WHM |
|
Kormos nyársorrúhal |
Makaira nigricans |
BUM |
|
SWO |
Xiphias gladius |
SWO |
|
Germon |
Thunnus alalunga |
ALB |
|
Palamida |
Sarda sarda |
BON |
|
Kis tonhal |
Euthynnus alletteratus |
LTA |
|
Nagyszemű tonhal |
Thunnus obesus |
BET |
|
Nagy tonhal |
Thunnus thynnus |
BFT |
|
Csíkoshasú tonhal |
Katsuwonus pelamis |
SKJ |
|
Sárgaúszójú tonhal |
Thunnus albacares |
YFT |
|
Makrahalfélék (n.m.) |
Scombridae |
TUN |
|
Nyílt tengeri halak (n.m.) |
|
PEL |
|
Gerinctelenek |
|
|
|
Közönséges kalmár (Loligo) |
Loligo pealei |
SQL |
|
Sebeskalmár (Illex) |
Illex illecebrosus |
SQI |
|
Valódi kalmárok (n.m.) |
Loliginidae, Ommastrephidae |
SQU |
|
Atlanti palloskagyló |
Ensis directus |
CLR |
|
Pénzkagyló |
Mercenaria mercenaria |
CLH |
|
Sellőkagyló |
Arctica islandica |
CLQ |
|
Tátongókagyló |
Mya arenaria |
CLS |
|
Északi vájókagyló |
Spisula solidissima |
CLB |
|
Vájókagyló |
Spisula polynyma |
CLT |
|
Kagylók (n.m.) |
Prionodesmacea, Teleodesmacea |
CLX |
|
Amerikai fésűkagyló |
Argopecten irradians |
SCB |
|
Kalikó fésűkagyló |
Argopecten gibbus |
SCC |
|
Izlandi fésűkagyló |
Chylamys islandica |
ISC |
|
Mélytengeri fésűkagyló |
Placopecten magellanicus |
SCA |
|
Fésűkagylók (n.m.) |
Pectinidae |
SCX |
|
Amerikai osztriga |
Crassostrea virginica |
OYA |
|
Ehető kékkagyló |
Mytilus edulis |
MUS |
|
Körtecsigák (n.m.) |
Busycon sp. |
WHX |
|
Particsigák (n.m.) |
Littorina sp. |
PER |
|
Puhatestűek (n.m.) |
Mollusca |
MOL |
|
Atlanti sziklarák |
Cancer irroratus |
CRK |
|
Kék tarisznyarák |
Callinectes sapidus |
CRB |
|
Parti tarisznyarák |
Carcinus maenas |
CRG |
|
Jónásrák |
Cancer borealis |
CRJ |
|
Jeges-tengeri pók |
Chionoecetes opilio |
CRQ |
|
Vörös tarisznyarák |
Geryon quinquedens |
CRR |
|
Angol kőrák |
Lithodes maia |
KCT |
|
Mászórákok (n.m.) |
Reptantia |
CRA |
|
Amerikai homár |
Homarus americanus |
LBA |
|
Norvég garnéla |
Pandalus borealis |
PRA |
|
Rózsás garnéla |
Pandalus montagui |
AES |
|
Ostoros garnélák (n.m.) |
Penaeus sp. |
PEN |
|
Garnélák |
Pandalus sp. |
PAN |
|
Rákok (n.m.) |
Crustacea |
CRU |
|
Tengeri sünök |
Strongylocentrotus sp. |
URC |
|
Soksertéjűek (n.m.) |
Polycheata |
WOR |
|
Patkórák (atlanti tőrfarkú) |
Limulus polyphemus |
HSC |
|
Tengeri gerinctelenek (n.m.) |
Invertebrata |
INV |
|
Egyéb halak |
|
|
|
Amerikai fattyúhering |
Alosa pseudoharengus |
ALE |
|
Sárgafarkú fattyúmakrélák |
Seriola sp. |
AMX |
|
Amerikai tengeri angolna |
Conger oceanicus |
COA |
|
Amerikai angolna |
Anguilla rostrata |
ELA |
|
Nyálkahal |
Myxine glutinosa |
MYG |
|
Amerikai májusi hal |
Alosa sapidissima |
SHA |
|
Ezüstlazacok (n.m.) |
Argentina sp. |
ARG |
|
Atlanti árnyékhal |
Micropogonias undulatus |
CKA |
|
Atlanti tűhal |
Strongylura marina |
NFA |
|
Lazac |
Salmo salar |
SAL |
|
Atlanti kalászhal |
Menidia menidia |
SSA |
|
Atlanti fonalhering |
Opisthonema oglinum |
THA |
|
Tarfejű hal |
Alepocephalus bairdii |
ALC |
|
Fekete dobhal |
Pogonias cromis |
BDM |
|
Fekete tengeri sügér |
Centropristis striata |
BSB |
|
Kékhátú hering |
Alosa aestivalis |
BBH |
|
Kapelán |
Mallotus villosus |
CAP |
|
Szaibling fajok (n.m.) |
Salvelinus sp. |
CHR |
|
Katonasügér |
Rachycentron canadum |
CBA |
|
Közönséges makréla |
Trachinotus carolinus |
POM |
|
Fonalasszárnyú hering |
Dorosoma cepedianum |
SHG |
|
Dörmögőhalak (n.m.) |
Pomadasyidae |
GRX |
|
Nyugat-atlanti hering |
Alosa mediocris |
SHH |
|
Gyöngyöshalak |
Notoscopelus sp. |
LAX |
|
Tengeripér-félék (n.m.) |
Mugilidae |
MUL |
|
Észak-atlanti aratóhal |
Peprilus alepidotus (=paru) |
HVF |
|
Disznóhal |
Orthopristis chrysoptera |
PIG |
|
Szivárványos viaszlazac |
Osmerus mordax |
SMR |
|
Vörös árnyékhal |
Sciaenops ocellatus |
RDM |
|
Rózsaszínű durbincs |
Pagrus pagrus |
RPG |
|
Érdes fattyúmakréla |
Trachurus lathami |
RSC |
|
Homoki sügér |
Diplectrum formosum |
PES |
|
Birkafejű hal |
Archosargus probatocephalus |
SPH |
|
Pettyes árnyékhal |
Leiostomus xanthurus |
SPT |
|
Foltos árnyékhal |
Cynoscion nebulosus |
SWF |
|
Szürke árnyékhal |
Cynoscion regalis |
STG |
|
Csíkos sügér |
Morone saxatilis |
STB |
|
Tokfélék (n.m.) |
Acipenseridae |
STU |
|
Atlanti tarpon |
Tarpon (=megalops) atlanticus |
TAR |
|
Pisztrángfélék (n.m.) |
Salmo sp. |
TRO |
|
Fehér sügér |
Morone americana |
PEW |
|
Tízujjú nyálkásfejű halak (n.m.) |
Beryx sp. |
ALF |
|
Tüskéscápa |
Squalus acantias |
DGS |
|
Tüskéscápafélék (n.m.) |
Squalidae |
DGX |
|
Homoki cápa |
Odontaspis taurus |
CCT |
|
Heringcápa |
Lamna nasus |
POR |
|
Lándzsafogú cápa |
Isurus oxyrinchus |
SMA |
|
Kormos cápa |
Carcharhinus obscurus |
DUS |
|
Kék cápa |
Prionace glauca |
BSH |
|
Nagy cápák (n.m.) |
Squaliformes |
SHX |
|
Atlanti hegyesorrú cápa |
Rhizoprionodon terraenovae |
RHT |
|
Fekete tüskéscápa |
Centroscyllium fabricii |
CFB |
|
Grönlandi cápa |
Somniosus microcephalus |
GSK |
|
Óriáscápa |
Cetorhinus maximus |
BSK |
|
Valódi rájafélék (n.m.) |
Raja sp. |
SKA |
|
Kis rája |
Leucoraja erinacea |
RJD |
|
Sarki rája |
Amblyraja hyperborea |
RJG |
|
Barndoor rája |
Dipturus laevis |
RJL |
|
Téli rája |
Leucoraja ocellata |
RJT |
|
Csillagrája |
Amblyraja radiata |
RJR |
|
Sima rája |
Malcoraja senta |
RJS |
|
Tüskésfarkú rája |
Bathyraja spinicauda |
RJO |
|
Úszós halak (n.m.) |
|
FIN |
(1) A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó villás tőkehalak tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett villás tőkehalat fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb villás tőkehalat – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb villás tőkehalat atlanti menyétkeként (Urophycis chuss) kell megjelölni.
VIII. MELLÉKLET
ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK
1. Az ICNAF típusú felső kopásvédő
Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a rongálódás csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:
|
a) |
a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 27. cikkben meghatározott szembőségénél; |
|
b) |
a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni, és azt oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég – a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért – egyharmadán ne nyúljon túl; |
|
c) |
a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.
|
2. Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő
A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek-e vagy szárazak, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve hogy:
|
i) |
valamennyi hálódarab(ot)
|
|
ii) |
az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát
|
LENGYEL KOPÁSVÉDŐ
3. A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő
A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomótlan fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.
IX. MELLÉKLET
A GARNÉLAHALÁSZATRA SZOLGÁLÓ VONÓHÁLÓ KAMPÓS LÁNCAI: NAFO-TERÜLET
A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik az alínt a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A „halászkötél” és a „bolch-kötél” kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások egyaránt használnak halászkötelet és bolch-kötelet, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát az alínen átfutó lánc vagy huzal közepétől (az alín közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.
A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampós lánc hosszát.
X. MELLÉKLET
LEGKISEBB HALMÉRET (1)
|
Faj |
Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül; frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva. |
|||
|
Egész |
Fej nélkül |
Fej és farok nélkül |
Fej nélkül, kettévágva |
|
|
Tőkehal |
41 cm |
27 cm |
22 cm |
27/25 cm (2) |
|
Grönlandi laposhal |
30 cm |
nincs adat |
nincs adat |
nincs adat |
|
Érdes laposhal |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
nincs adat |
|
Sárgafarkú lepényhal |
25 cm |
19 cm |
15 cm |
nincs adat |
(1) Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt.
(2) Friss sózott hal esetében a kisebb méret.
XI. MELLÉKLET
A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)
A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI
|
Adat |
szabványos kód |
||
|
Hajó neve |
01 |
||
|
Hajó honossága |
02 |
||
|
Hajó lajstromszáma |
03 |
||
|
Lajstromozási kikötő |
04 |
||
|
Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez) |
10 |
||
|
Halászfelszerelés típusa |
|
||
|
Dátum |
|
||
|
20 |
||
|
21 |
||
|
22 |
||
|
Helyzet |
|
||
|
31 |
||
|
32 |
||
|
33 |
||
|
Hálóbevonások száma a 24 órás időszakban (1) |
40 |
||
|
Halászfelszerelés használatával töltött órák száma a 24 órás időszakban (1) |
41 |
||
|
Fajnevek (I. melléklet) |
|
||
|
Napi fogás fajonként (a friss halak tömege egész tonnára kerekítve) |
50 |
||
|
Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében |
61 |
||
|
Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében |
62 |
||
|
Napi visszaengedett mennyiség fajonként |
63 |
||
|
Átrakodás helye(i) |
70 |
||
|
Átrakodás napja(i) |
71 |
||
|
Hajóparancsnok aláírása |
80 |
HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK
|
Halászfelszerelések kategóriái |
Szabványos rövidítés Kód |
||
|
KERÍTŐHÁLÓK |
|
||
|
Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók) |
PS |
||
|
PS1 |
||
|
PS2 |
||
|
Szorítózsinór nélkül (lampara) |
LA |
||
|
HÚZÓHÁLÓK |
SB |
||
|
Hajóról működtetett kerítőhálók |
SV |
||
|
SDN |
||
|
SSC |
||
|
SPR |
||
|
Kerítőhálók (nem meghatározott) |
SX |
||
|
VONÓHÁLÓK |
|
||
|
Rákcsapdák |
FPO |
||
|
Fenékvonóhálók |
|
||
|
TBB |
||
|
OTB |
||
|
PTB |
||
|
TBN |
||
|
TBS |
||
|
TB |
||
|
Vízközi vonóhálók |
|
||
|
OTM |
||
|
PTM |
||
|
TMS |
||
|
TM |
||
|
Feszítőlapos ikervonóhálók |
OTT |
||
|
Feszítőlapos vonóhálók (nem meghatározott) |
OT |
||
|
Páros vonóhálók (nem meghatározott) |
PT |
||
|
Egyéb vonóhálók (nem meghatározott) |
TX |
||
|
KOPOLTYÚHÁLÓK ÉS ÁLLÍTÓHÁLÓK |
|
||
|
Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott) |
GNS |
||
|
Eresztőhálók |
GND |
||
|
Kerítő kopoltyúhálók |
GNC |
||
|
Rögzített kopoltyúhálók (karókon) |
GNF |
||
|
Tükörhálók |
GTR |
||
|
Kombinált kopoltyú-tükörhálók |
GTN |
||
|
Kopoltyúhálók és állítóhálók (nem meghatározott) |
GEN |
||
|
Kopoltyúhálók (nem meghatározott) |
GN |
||
|
CSAPDÁK |
|
||
|
Rögzített fedetlen varsák |
FPN |
||
|
Hálóvarsák |
FYK |
||
|
Horgonyos merítőszákok |
FSN |
||
|
Akadályok, kerítések, varsák stb. |
FWR |
||
|
Légi csapdák |
FAR |
||
|
Csapdák (nem meghatározott) |
FIX |
||
|
HORGOK ÉS HOROGSOROK |
|
||
|
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (3) |
LHP |
||
|
Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (3) |
LHM |
||
|
Rögzített zsinórok (rögzített horogsor) |
LLS |
||
|
Sodortatott horogsorok |
LLD |
||
|
Horogsorok (nem meghatározott) |
LL |
||
|
Pergetett horogsorok |
LTL |
||
|
Horgok és horogsorok (nem meghatározott) (4) |
LX |
||
|
MEGRAGADÁS ÉS MEGSEBZÉS |
|
||
|
Szigonyok |
HAR |
||
|
KOTRÓHÁLÓK |
|
||
|
Hajóról működtetett kotróhálók |
DRB |
||
|
Kézi kotróhálók |
DRH |
||
|
EMELŐHÁLÓK |
|
||
|
Hordozható emelőhálók |
LNP |
||
|
Hajóval működtetett emelőhálók |
LNB |
||
|
Partról működtetett, rögzített emelőhálók |
LNS |
||
|
Emelőhálók (nem meghatározott) |
LN |
||
|
DOBÓHÁLÓK |
|
||
|
Pendelyhálók |
FCN |
||
|
Dobóhálók (nem meghatározott) |
FG |
||
|
HALÁSZATI BERENDEZÉSEK |
|
||
|
Szivattyúk |
HMP |
||
|
Gépesített kotrók |
HMD |
||
|
Halászati berendezések (nem meghatározott) |
HMX |
||
|
EGYÉB HALÁSZFELSZERELÉSEK (5) |
MIS |
||
|
SZABADIDŐS HALÁSZATHOZ HASZNÁLT FELSZERELÉSEK |
RG |
||
|
ISMERETLEN VAGY NEM MEGHATÁROZOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK |
NK |
HALÁSZHAJÓ-KÓDOK
|
A. |
Fő hajótípusok
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B. |
A hajók fő tevékenységei
|
(1) Megjegyzés: Ha ugyanabban a 24 órás időszakban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, a különböző halászfelszerelés-típusokat külön kell feltüntetni.
(2) A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak.
(3) Beleértve az orsós horogsort is.
(4) A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV-kódot adattárolási célból fenn kell tartani.
(5) Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat.
XII. MELLÉKLET
NAFO-TERÜLET
|
A következő jegyzék azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 29. cikk (2) bekezdésével összhangban. |
||
|
ANG/N3NO |
Lophius americanus |
Amerikai ördöghal |
|
CAA/N3LMN |
Anarhichas lupus |
Pásztás farkashal |
|
CAP/N3LM |
Mallotus villosus |
Kapelán |
|
CAT/N3LMN |
Anarhichas spp. |
Farkashalak m.n.j. |
|
HAD/N3LNO |
Melanogrammus aeglefinus |
Foltos tőkehal |
|
HAL/N23KL |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
|
HAL/N3M |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
|
HAL/N3NO |
Hippoglossus hippoglossus |
Óriás laposhal |
|
HER/N3L |
Clupea harengus |
Hering |
|
HKR/N2J3KL |
Urophycis chuss |
Atlanti menyétke |
|
HKR/N3MNO |
Urophycis chuss |
Atlanti menyétke |
|
HKS/N3NLMO |
Merlucius bilinearis |
Ezüstös csacsihal |
|
RNG/N23 |
Coryphaenoides rupestris |
Gránátoshal |
|
HKW/N2J3KL |
Urophycis tenuis |
Fehér villás tőkehal |
|
POK/N3O |
Pollachius virens |
Fekete tőkehal |
|
RHG/N23 |
Macrourus berglax |
Hagymaszemű gránátoshal |
|
SKA/N2J3KL |
Raja spp. |
valódi ráják |
|
SKA/N3M |
Raja spp. |
valódi ráják |
|
SQI/N56 |
Illex illecebrosus |
Sebeskalmár |
|
VFF/N3LMN |
— |
Nem szétválogatott, nem azonosított halak |
|
WIT/N3M |
Glyptocephalus cynoglossus |
Vörös lepényhal |
|
YEL/N3M |
Limanda ferruginea |
Sárgafarkú lepényhal |
XIII. MELLÉKLET
A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN
|
Célfajok |
Övezet |
Tilalmi időszak |
|
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antarktisz, a félsziget területén FAO 48.2. Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül FAO 48.3. Antarktisz, Dél-Georgia körül |
Egész évben |
|
Úszós halak |
FAO 48.1. Antarktisz (1) FAO 48.2. Antarktisz (1) |
Egész évben |
|
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri |
FAO 48.3 |
Egész évben |
|
Dissostichusspp. |
FAO 48.5. Antarktisz |
2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
|
Dissostichusspp. |
FAO 88.3. Antarktisz (1) FAO 58.5.1. Antarktisz (1) (2) FAO 58.5.2. Antarktisz a KH 79o20„-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79o20”-től nyugatra (1) FAO 88.2. Antarktisz a DSZ 65o-tól északra (1) FAO 58.4.4. Antarktisz (1) FAO 58.6. Antarktisz (1) FAO 58.7. Antarktisz (1) |
Egész évben |
|
Lepidonotothen squamifrons |
FAO 58.4.4. (1) |
Egész évben |
|
Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antarktisz |
2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
|
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antarktisz (1) |
Egész évben |
(1) Kizárólag tudományos kutatási célokra.
(2) Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül.
XIV. MELLÉKLET
FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2005/06. ÉVBEN
|
Alterület/körzet |
Régió |
Időszak |
SSRU |
Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna) |
Járulékos fogási korlátozás (tonna) |
||
|
Valódi rájafélék |
Macrourus spp. |
egyéb fajok |
|||||
|
58.4.1 |
Egész körzet: |
2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
A B C D E F G H Alterületek összesen |
0 0 200 0 200 0 200 0 600 |
Egész körzet: 50 |
Egész körzet: 96 |
Egész körzet: 20 |
|
58.4.2 |
Egész körzet: |
2005.12.1-jétől2006.11.30-ig |
A B C D E Alterületek összesen |
260 0 260 0 260 780 |
Egész körzet: 50 |
Egész körzet: 124 |
Egész körzet: 20 |
|
58.4.3a) |
Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül |
2006.5.1. – 2006.8.31-ig |
nincs adat |
250 |
Egész körzet: 50 |
Egész körzet: 26 |
Egész körzet: 20 |
|
58.4.3b) |
Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül |
2006.5.1. – 2006.8.31-ig |
nincs adat |
300 |
Egész körzet: 50 |
Egész körzet: 159 |
Egész körzet: 20 |
|
88.1 |
Egész alterület: |
2005.12.1. – 2006.11.30-ig |
A B, C, G D E F H, I, K J L Alterüle-tek összesen0 |
0 348 (1) 0 0 0 1 893 (1) 551 (1) 172 (1) 2 964 (1) |
0 50 (1) 0 0 0 95 (1) 50 (1) 50 (1) 148 (1) |
0 56 (1) 0 0 0 303 (1) 88 (1) 28 (1) 474 (1) |
0 60 (1) 0 0 0 60 (1) 20 (1) 20 (1) 0 |
|
88.2 |
Egész alterület: |
2005.12.1. – 2006.11.30-ig |
A B C, D, F, G E Alterüle-tek összesen |
0 0 214 (1) 273 (1) 487 (1) |
0 0 50 (1) 50 (1) 50 (1) |
0 0 34 (1) 44 (1) 78 (1) |
0 0 20 (1) 20 (1) 0 |
(1) A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként:
|
— |
Valódi rájafélék: |
a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség |
|
— |
Macrourus spp.: |
a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a. |
|
— |
Egyéb fajok: |
minden SSRU tekintetében 20 tonna. |
|
20.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 16/184 |
A TANÁCS 52/2006/EK RENDELETE
(2005. december 22.)
a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,
tekintettel a teljes kifogható mennyiségek (TAC) és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 2. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
|
(1) |
A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzájutásnak és a halászati tevékenységek fenntartható végzésének biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények, és különösen a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság által készített jelentések figyelembevételével. |
|
(2) |
A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke értelmében a Tanács feladata a halászati lehetőségek korlátozásának halászterületenkénti vagy halászterület-csoportonkénti meghatározása és e lehetőségeknek a tagállamok közötti elosztása. |
|
(3) |
A halászati lehetőségek hatékony kezelésének biztosítása érdekében meg kell állapítani a halászati műveletek végzésének egyedi feltételeit. |
|
(4) |
A halászat irányítására vonatkozó elveket és egyes eljárásokat közösségi szinten kell megállapítani annak érdekében, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt közlekedő hajók irányítását. |
|
(5) |
A 2371/2002/EK rendelet 3. cikke megállapítja a halászati lehetőségek elosztásával kapcsolatos fogalommeghatározásokat. |
|
(6) |
A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban szükséges azoknak az állományoknak az azonosítása, amelyekre a cikkben említett különböző intézkedések vonatkoznak. |
|
(7) |
A halászati lehetőségeket az e tárgyra vonatkozó közösségi jogszabályokkal, és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel (3), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel (4), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel (5), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel (6), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (7), az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendelettel (8), valamint a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről szóló, 2005. december 21-i 2187/2005/EK tanácsi rendelettel (9) összhangban kell kiaknázni. |
|
(8) |
A halállományok védelméhez való hozzájárulás érdekében 2006-ban bizonyos, a halászat ellenőrzésére és műszaki feltételeire vonatkozó kiegészítő intézkedéseket kell végrehajtani. |
|
(9) |
A közösségi halászok megélhetésének biztosítása, valamint a veszélyes források és a 27/2005/EK rendelet hatályvesztéséből adódó esetleges nehézségek elkerülése érdekében fontos, hogy ezeket a halászterületeket 2006. január 1-jén megnyissák. A kérdés sürgősségére való tekintettel haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségek létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának (3) pontjában említett hathetes időszak alól, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
I. FEJEZET
ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet megállapítja bizonyos balti-tengeri halállományok és halállomány-csoportok tekintetében a 2006-os évre vonatkozó halászati lehetőségeket, valamint azokat a kapcsolódó feltételeket, amelyek mellett az ilyen halászati lehetőségek felhasználhatók.
2. cikk
Hatály
(1) Ezt a rendeletet a közösségi halászhajókra (közösségi hajók) és a Balti-tengeren működő harmadik országok lobogója alatt közlekedő, és ott lajstromozott halászhajókra kell alkalmazni.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a kizárólag a tudományos kutatások céljából folytatott halászati műveletekre, amelyeket az érintett tagállam engedélyével és felügyelete alatt végeznek, valamint amelyekről előzetesen értesítették a Bizottságot és azt a tagállamot, amelynek felségvizein a kutatást végzik.
3. cikk
Fogalommeghatározások
A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túlmenően e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:
|
a) |
a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) övezetei: a 3880/91/EK rendeletben meghatározott körzetek; |
|
b) |
„Balti-tenger”: a IIIb, IIIc és IIId ICES-körzet; |
|
c) |
„teljes kifogható mennyiség (TAC)”: minden egyes évben az egyes állományokból kivehető mennyiség; |
|
d) |
„kvóta”: a TAC-nak a Közösség, a tagállam vagy egy harmadik ország részére elosztott hányada. |
II. FEJEZET
HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK
4. cikk
Fogási korlátozások és elosztások
A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban a fogási korlátozásokat, az ilyen korlátozásoknak a tagállamok közötti elosztását, valamint a további feltételeket e rendelet I. melléklete tartalmazza.
5. cikk
Az elosztásokra vonatkozó különös rendelkezések
(1) A fogási korlátozásoknak a tagállamok között az I. mellékletben meghatározott módon történő elosztása nem érinti az alábbiakat:
|
a) |
a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti cserék; |
|
b) |
a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése, és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újraelosztások; |
|
c) |
a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint megengedett további kirakodások; |
|
d) |
a 847/96/EK rendelet 4. cikkével összhangban visszatartott mennyiségek; |
|
e) |
a 847/96/EK rendelet 5. cikke szerinti levonások. |
(2) A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése – az említett rendelettől eltérve – alkalmazható valamennyi, analitikai célra kifogható mennyiségbe tartozó állomány esetében.
6. cikk
A fogásokra és járulékos halfogásokra vonatkozó feltételek
(1) Az olyan állományokból származó halak, amely állományok tekintetében fogási korlátozásokat határoztak meg, csak akkor tarthatók a fedélzeten vagy csak akkor rakodhatók ki, ha:
|
a) |
a fogásokat kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és e kvóta még nem merült ki; |
|
b) |
a fogások valamely közösségi kvóta részét képezik, és e kvóta még nem merült ki, vagy |
|
c) |
a heringtől és a sprattól eltérő fajok más fajokkal keverednek, a fogásokat olyan vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel zsákmányolták, amelynek szembősége 32 mm-nél kisebb, és a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatták szét. |
(2) Minden kirakodást a megfelelő kvóta ellenében számolnak el, az (1) bekezdés c) pontja szerinti fogások kivételével.
(3) Amennyiben a heringek tekintetében egy tagállam számára kiosztott kvóta kimerül, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő, a Közösségben lajstromozott és a kvóta által érintett halászterületen működő hajók a szét nem válogatott, és heringet tartalmazó fogásokat nem rakodhatják ki.
7. cikk
A halászati erőkifejtések korlátozásai
A halászati erőkifejtések korlátozásait a II. melléklet tartalmazza.
8. cikk
Átmeneti műszaki és ellenőrzési intézkedések
Az átmeneti műszaki és ellenőrzési intézkedéseket a III. melléklet tartalmazza.
III. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
9. cikk
Adattovábbítás
Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottságnak a kifogott állománymennyiségek kirakodásaival kapcsolatos adatokat küldenek, az e rendelet I. mellékletében megállapított állománykódokat használják.
10. cikk
Hatálybalépés
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2005. december 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. BRADSHAW
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o..
(2) HL L 115., 1996.5.9., 3. o..
(3) HL L 132., 1987.5.21., 9. o..
(4) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1804/2005/EK rendelettel (HL L 29., 2005.11.4., 10. o.) módosított rendelet.
(5) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.
(6) HL L 333., 2003.12.20., 17. o..
(7) HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A legutóbb a 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.
(8) HL L 365., 1991.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.
(9) HL L 349., 2005.12.31., 1. o..
I. MELLÉKLET
Kirakodási korlátozások és kapcsolódó feltételek az olyan területeken lévő közösségi hajókra alkalmazandó fogási korlátozások éves kezelése vonatkozásában, amely területek esetében fogási korlátozások léteznek fajonként és területenként
A következő táblázatok állományonként állapítják meg a teljes kifogható mennyiségeket és kvótákat (élősúly-tonnában, kivéve, ahol ezt másként határozzák meg), a tagállamok számára történő elosztásukat, és a kvóták éves kezelésére vonatkozó kapcsolódó feltételeket.
|
|
|||||
|
Finnország |
75 099 |
|
||||
|
Svédország |
16 501 |
|
||||
|
EK |
91 600 |
|
||||
|
TAC |
91 600 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
6 658 |
|
||||
|
Németország |
26 207 |
|
||||
|
Finnország |
3 |
|
||||
|
Lengyelország |
6 181 |
|
||||
|
Svédország |
8 451 |
|
||||
|
EK |
47 500 |
|
||||
|
TAC |
47 500 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
2 548 |
|
||||
|
Németország |
676 |
|
||||
|
Észtország |
13 015 |
|
||||
|
Finnország |
25 404 |
|
||||
|
Lettország |
3 212 |
|
||||
|
Litvánia |
3 382 |
|
||||
|
Lengyelország |
28 861 |
|
||||
|
Svédország |
38 744 |
|
||||
|
EK |
115 842 |
|
||||
|
TAC |
128 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni |
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
18 472 |
|
||||
|
Lettország |
21 528 |
|
||||
|
EK |
40 000 |
|
||||
|
TAC |
40 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
10 415 |
|
||||
|
Németország |
4 143 |
|
||||
|
Észtország |
1 015 |
|
||||
|
Finnország |
797 |
|
||||
|
Lettország |
3 873 |
|
||||
|
Litvánia |
2 551 |
|
||||
|
Lengyelország |
11 993 |
|
||||
|
Svédország |
10 552 |
|
||||
|
EK |
45 339 |
|
||||
|
TAC |
49 220 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
12 395 |
|
||||
|
Németország |
6 061 |
|
||||
|
Észtország |
275 |
|
||||
|
Finnország |
244 |
|
||||
|
Lettország |
1 026 |
|
||||
|
Litvánia |
665 |
|
||||
|
Lengyelország |
3 317 |
|
||||
|
Svédország |
4 417 |
|
||||
|
EK |
28 400 |
|
||||
|
TAC |
28 400 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
2 698 |
|
||||
|
Németország |
300 |
|
||||
|
Svédország |
203 |
|
||||
|
Lengyelország |
565 |
|
||||
|
EK |
3 766 |
|
||||
|
TAC |
Nem releváns |
Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
93 512 (1) |
|
||||
|
Németország |
10 404 (1) |
|
||||
|
Észtország |
9 504 (1) |
|
||||
|
Finnország |
116 603 (1) |
|
||||
|
Lettország |
59 478 (1) |
|
||||
|
Litvánia |
6 992 (1) |
|
||||
|
Lengyelország |
28 368 (1) |
|
||||
|
Svédország |
126 399 (1) |
|
||||
|
EK |
451 260 (1) |
|
||||
|
TAC |
460 000 (1) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Észtország |
1 581 (2) |
|
||||
|
Finnország |
13 838 (2) |
|
||||
|
EK |
15 419 (2) |
|
||||
|
TAC |
17 000 (2) |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
|
|
|||||
|
Dánia |
41 512 |
|
||||
|
Németország |
26 299 |
|
||||
|
Észtország |
48 204 |
|
||||
|
Finnország |
21 730 |
|
||||
|
Lettország |
58 219 |
|
||||
|
Litvánia |
21 060 |
|
||||
|
Lengyelország |
123 552 |
|
||||
|
Svédország |
80 250 |
|
||||
|
EK |
420 826 |
|
||||
|
TAC |
468 000 |
Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni. |
||||
(1) A halegyedek számában kifejezve
(2) A halegyedek számában kifejezve.
II. MELLÉKLET
A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSEK KORLÁTOZÁSAI
|
1. |
A 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, illetve 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, fenéken rögzített kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy fenéken rögzített kötéllel történő halászat tilos:
|
|
2. |
A tagállamok biztosítják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajók esetében tilos a 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, illetve 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, fenéken rögzített kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy fenéken rögzített kötéllel történő halászat:
|
|
3. |
A Bizottság kérésére a tagállamok benyújtják a 2. pontnak való megfeleléshez alkalmazott rendszerek leírását. |
|
4. |
Az 1. és 2. ponttól eltérve a 12 méternél kisebb összhosszúságú közösségi hajók számára engedélyezett az élősúlyban kifejezett mennyiség legfeljebb 10 %-át kitevő tőkehal fedélzeten tartása és kirakodása, ha 110 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és/vagy tükörhálóval halásznak. |
III. MELLÉKLET
ÁTMENETI MŰSZAKI ÉS ELLENŐRZÉSI INTÉZKEDÉSEK
|
1. |
Halászati korlátozások |
|
1.1. |
A következő – a WGS84 vetületi rendszer szerint mérendő – földrajzi pontokat sorrendben összekötő loxodroma vonalak által körülhatárolt területeken belül végzett valamennyi halászati tevékenység május 1-től október 31-ig tilos: 1. terület:
|
|
1.2. |
Az 1.1 ponttól eltérve engedélyezett a halászat a 157 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy kötéllel. Kötéllel folytatott halászat esetében nem tartható a fedélzeten tőkehal. |
|
2. |
A balti-tengeri tőkehal-állományok helyreállításával kapcsolatos nyomon követés, vizsgálat és felügyelet |
|
2.1. |
A balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedély |
|
2.1.1. |
A különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelet (1) 1. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, minden legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajónak, amely a 2187/2005/EK rendelettel összhangban a balti-tengeri és a bælteki tőkehalhalászatra engedélyezett halászeszközzel rendelkezik fedélzetén, vagy azt használ, a balti-tengeri tőkehalhalászatra vonatkozó különleges halászati engedéllyel kell rendelkeznie. |
|
2.1.2. |
Valamely tagállam a 2.1.1. pontban említett, a tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt csak a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének 6.2.1. pontjával összhangban a 2005-ben a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkező közösségi hajók számára adhatja ki (2). Ennek ellenére azonban egy tagállam kiadhat a tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt a saját lobogója alatt közlekedő, 2005-re különleges halászati engedéllyel nem rendelkező hajónak, ha biztosítja, hogy a kilowattban (kW) mért azonos teljesítményt – a 2.1.1. pontban említett halászeszközökkel – kivonnak a balti-tengeri halászatból. |
|
2.1.3. |
Minden tagállam létrehozza és fenntartja a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók jegyzékét, és azt hivatalos weboldalán a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára hozzáférhetővé teszi. |
|
2.1.4. |
Azon közösségi hajó parancsnoka vagy meghatalmazott képviselője, amely számára valamely tagállam a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt adott ki, ezen engedély egy másolatát a halászhajó fedélzetén tartja. |
|
2.2. |
Hajónaplók
A közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelet (3) 6. cikkének (4) bekezdésétől eltérve a legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajók parancsnokai az említett rendelet 6. cikkével összhangban tevékenységeikről hajónaplót vezetnek. |
|
2.3. |
Megengedett hibahatár
A tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelet (4) 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a közösségi hajón tartott hal kilogrammban megadott mennyiségének becslésekor a megengedett hibahatár a hajónaplóban szereplő adat 8 %-a. A szétválogatás nélkül kirakodott fogások esetében ugyanakkor a mennyiség becslésekor a megengedett hibahatár a teljes kirakodott mennyiség 8 %-a. |
|
2.4 |
Előzetes értesítés |
|
2.4.1. |
A 22–24. alterülethez (A terület) vagy a 25–32. alterülethez (B terület) tartozó közösségi vizeken halászó halászhajóknak a következő feltételeknek kell megfelelniük: |
|
a) |
fedélzetükön 100 kg-nál kevesebb tőkehallal kezdik meg az A vagy B területen végzett halászatot; |
|
b) |
amennyiben a halászhajó fedélzetén az A vagy B terület elhagyásakor 300 kg-nál nagyobb mennyiségű hal található, és a 2847/93/EGK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a hajó parancsnoka a terület elhagyása előtt legalább egy órával értesíti a lobogó szerinti állam illetékes hatóságait
|
|
c) |
amennyiben a halászat befejeződött, és a hajó fedélzetén 100 kg-ot meghaladó mennyiségű tőkehal található, a hajó
|
|
d) |
A b) pontban említett hajók kizárólag az illetékes hatóságok által történő engedélyezést követően kezdhetik meg a kirakodást. |
|
2.4.2. |
A 2.4.1. pontot nem kell alkalmazni azokra a hajókra, amelyeket a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkének megfelelően hajómegfigyelési rendszerekkel szereltek fel. Ezeknek a hajóknak azonban a 2847/93/EGK rendelet 3. cikkének (7) bekezdésében előírtak szerint fogási jelentésüket naponta továbbítaniuk kell azon tagállam halászati felügyelő központjának, amelynek lobogója alatt a hajó közlekedik, annak érdekében, hogy a jelentés bekerüljön a számítógépes adatbázisba. |
|
2.5. |
Kijelölt kikötők |
|
2.5.1. |
Ha egy hajó 750 kg-ot meghaladó élősúlyú tőkehalat tart a fedélzetén, a tőkehal kizárólag a kijelölt kikötőkben rakodható ki. |
|
2.5.2. |
Minden tagállam kijelölheti azokat a kikötőket, ahol a 750 kg-ot meghaladó balti-tengeri tőkehal kirakodható. |
|
2.5.3. |
Az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított 15 napon belül minden tagállam, amely ilyen jegyzéket állított össze, fenntartja és hivatalos weboldalán elérhetővé teszi a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára a kijelölt kikötők jegyzékét. A jegyzék tartalmazza a hajónaplók benyújtására vonatkozó lényeges kapcsolattartási adatokat, és az abban a tagállamban történő kirakodás esetére a kirakodási nyilatkozatokat. |
|
2.6. |
Az először kirakodott tőkehal lemérése |
|
2.6.1. |
A tagállam illetékes hatóságai megkövetelhetik, hogy a Balti-tengeren fogott és az először abban a tagállamban kirakodott tőkehal bármekkora mennyiségét ellenőrök jelenlétében mérjék le, mielőtt azt az első kirakodási kikötőből máshova szállítják. |
|
2.6.2. |
Minden tagállam konkrét vizsgálati szinteket határoz meg. Az ilyen szinteket az elért eredmények elemzését követően időszakosan felülvizsgálják. A vizsgálati szinteket a 1. függelékben meghatározott célszintek eléréséig fokozatosan növelik. |
|
2.7. |
VMS-üzenetek |
|
2.7.1. |
A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése, valamint 11. cikkének (1) bekezdése értelmében kapott alábbi adatokat számítógépen olvasható formátumban rögzítik: |
|
a) |
a kikötőbe történő valamennyi belépés és onnan történő kilépés; |
|
b) |
az olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan történő kilépés, amelyek tekintetében a vizekre való bejutással és az erőforrásokhoz való hozzáférésekkel kapcsolatban különös szabályokat kell alkalmazni. |
|
2.7.2. |
A tagállamok VMS-adatok használatával igazolják a hajónaplók és a hajónaplóban rögzített vonatkozó információk benyújtását. Az ilyen összevetéseket rögzíteni kell, és – kérelmére – a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani. |
|
2.8. |
Az átszállítás és átrakás tilalma |
|
2.8.1. |
A tőkehal-halászat tekintetében lezárt területeken történő átszállítás tilos, kivéve, ha a hajón lévő halászeszközöket a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében szereplő feltételekkel összhangban biztonságosan rögzítették és helyezték el. |
|
2.8.2. |
A tőkehal átrakása tilos. |
|
2.9. |
A balti-tengeri tőkehal szállítása
A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajók által, továbbszállításra kirakodott, 50 kg-ot meghaladó balti-tengeri tőkehalat az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt kirakodási nyilatkozat kíséri. |
|
2.10. |
Közös felügyelet és az ellenőrök cseréje |
|
2.10.1. |
A tagállamok közös vizsgálati és felügyeleti tevékenységeket vállalnak és e célból közös működési eljárásokat hoznak létre. |
|
2.10.2. |
A közös vizsgálati és felügyeleti tevékenységeket ellátó tagállamok biztosítják, hogy minden egyes résztvevő tagállam ellenőrét meghívják, hogy vegyenek részt legalább ezekben a tevékenységekben. |
|
2.10.3. |
A Bizottság ellenőrei részt vehetnek vizsgálati és felügyeleti tevékenységekben. |
|
2.10.4. |
A Bizottság a 2006-os közös vizsgálati és felügyeleti program összehangolása érdekében 2006. január 31. előtt összehívja az illetékes nemzeti vizsgálati hatóságok ülését. |
|
2.11. |
Nemzeti ellenőrzési cselekvési program |
|
2.11.1. |
Az érintett tagállamok a 2. függelékkel összhangban a Balti-tenger vonatkozásában nemzeti ellenőrzési cselekvési programot határoznak meg. |
|
2.11.2. |
2006. január 31. előtt az érintett tagállamok hivatalos weboldalukon a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára hozzáférhetővé teszik az 2.11.1. pontban említett nemzeti ellenőrzési cselekvési programot a végrehajtási ütemtervvel együtt. |
|
2.11.3. |
A Bizottság összehívja a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság ülését a balti-tengeri tőkehalállományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programok betartásának és annak eredményeinek értékelése érdekében. |
|
3. |
A lepényhal és a nagy rombuszhal halászatára vonatkozó korlátozások |
|
3.1. |
Tilos az alábbi földrajzi területeken, az alábbi időszakokban kifogott következő halfajok fedélzeten tartása:
|
|
3.2. |
A 3.1. ponttól eltérve, a legalább 105 mm szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, vagy legalább 100 mm szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval vagy tükörhálóval történő halászat esetén az említett pontban foglalt tilalmi időszakok során a fedélzeten tartott és kirakodott teljes kifogott mennyiség élősúlyának legfeljebb 10 %-áig a lepényhal és a nagy rombuszhal járulékos fogása a fedélzeten tartható és kirakodható. |
(1) HL L 171., 1994.7.6., 7. o.
(2) HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb a 1804/2005/EK (HL L 290., 2005.11.4., 10. o.) módosított rendelet.
A III. melléklet 1. függeléke
A nemzeti ellenőrzési programokra vonatkozó közös szabályok
Célkitűzés
|
1. |
Minden tagállam az e függelékben meghatározott célokkal összhangban konkrét vizsgálati szinteket határoz meg. |
Stratégia
|
2. |
A halászati tevékenységek vizsgálata és felügyelete a valószínűleg tőkehalat fogó hajókra összpontosít. A tőkehalszállítás és -értékesítés véletlenszerű vizsgálatait a vizsgálat és felügyelet hatékonysága ellenőrzésének kiegészítő összevetési mechanizmusaként alkalmazzák. |
Prioritások
|
3. |
A különböző halászeszköz-típusokat különböző vizsgálati szinteknek vetik alá, attól függően, hogy a flottákat milyen mértékben érintik a halászati lehetőségek korlátozásai. Emiatt minden tagállam egyedi prioritásokat határoz meg. |
Célszintek
|
4. |
Legkésőbb az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított egy hónapon belül a tagállamok – az alábbiakban megállapított célszintek teljesítésének céljával – végrehajtják vizsgálati ütemterveiket:
|
A III. melléklet 2. függeléke
A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok tartalma
A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok célja többek között a következők meghatározása.
1. ELLENŐRZÉSI ESZKÖZÖK
Emberi erőforrások
|
1.1. |
A parti és tengeri ellenőrök száma, valamint azok az időszakok és körzetek, amelyekben őket bevetik. Műszaki erőforrások |
|
1.2. |
A járőrhajók és -repülőgépek száma, valamint azok az időszakok és körzetek, amelyekben ezeket bevetik. Pénzügyi erőforrások |
|
1.3. |
Az emberi erőforrások, járőrhajók és -repülőgépek bevetésére vonatkozó költségvetési elosztás. |
2. A KIKÖTŐK KIJELÖLÉSE
Adott esetben a III. melléklet 2.5.3. pontjával összhangban a tőkehal-kirakodásokra kijelölt kikötők jegyzéke.
3. ELŐZETES ÉRTESÍTÉS
A III. melléklet 2.4. pontjában foglalt rendelkezések betartásának biztosítása érdekében végrehajtott rendszerek leírása.
4. A KIRAKODÁSOK ELLENŐRZÉSE
A III. melléklet 2.3., 2.5. és 2.6. pontjában foglalt rendelkezések betartásának biztosítása érdekében végrehajtott bármely létesítmény és/vagy rendszer leírása.
5. VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOK
A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok meghatározzák a követendő eljárásokat:
|
a) |
A tengeren és a szárazföldön végzett vizsgálatok esetén; |
|
b) |
A más tagállamok által a tőkehalra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programért felelősként kijelölt illetékes hatóságokkal folytatott kommunikáció esetén; |
|
(c) |
A közös felügyelet és az ellenőrök cseréje esetén, ideértve a más tagállamok felségvizein működő ellenőrök hatáskörének meghatározását. |
|
20.1.2006 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 16/200 |
Függelék a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló 51/2006/EK tanácsi rendelethez
A 24. cikk (1) bekezdésében:
|
a) |
|
|
b) |
A jelenlegi 1 lábjegyzet helyébe a következő lábjegyzet lép:
|
IA melléklet
|
a) |
A 62. oldalon: Az „Övezet: Vb (közösségi vizek), VI, XII, XIV / POK/561214” oszlop mellet található „Faj: Fekete tőkehal/pollachius virens” táblázat elé a következő táblázatot kell beilleszteni:
|
||||||||||||||||
|
b) |
A 69. oldalon: Az „Övezet: VIIh, j, k / SOL/7HJK” oszlop mellet található „Faj: Közönséges nyelvhal/Solea solea” táblázat, valamint az „Övezet: IIIa / SPR/03A” oszlop mellet található „Faj: Spratt/Sprattus sprattus” táblázat közé a következő két táblázatot kell beilleszteni:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||