ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 16

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

49. évfolyam
2006. január 20.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

*

A Tanács 51/2006/EK rendelete (2005. december 22.) a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

1

 

*

A Tanács 52/2006/EK rendelete (2005. december 22.) a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

184

 

*

Függelék a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló 51/2006/EK tanácsi rendelethez

200

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

20.1.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 16/1


A TANÁCS 51/2006/EK RENDELETE

(2005. december 22.)

a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,

tekintettel a teljes kifogható mennyiségek és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a tőkehalállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendeletre (3) , és különösen annak 6. és 8. cikkére,

tekintettel az északi szürketőkehal-állomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. április 21-i 811/2004/EK tanácsi rendeletre (4) és különösen annak 5. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és erőforrásokhoz való hozzáférés és a halászati tevékenységek fenntartható folytatásának biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos vélemények, és különösen a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság (HTMGB) által készített jelentés figyelembevételével.

(2)

A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke értelmében a Tanács kötelessége, hogy halászati tevékenységenként vagy tevékenységcsoportonként meghatározza a teljes kifogható mennyiségeket (TAC). A halászati lehetőségeket az említett rendelet 20. cikkében előírt kritériumoknak megfelelően kell kiosztani a tagállamok és a harmadik országok között.

(3)

A teljes kifogható mennyiségek és kvóták hatékony kezelésének biztosítása céljából ki kell alakítani azokat az egyedi feltételeket, amelyek alapján a halászati tevékenységek végezhetők.

(4)

A halászterületek kezelésének elveit és egyes eljárásait közösségi szinten kell megállapítani, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt közlekedő hajók igazgatását.

(5)

A 2371/2002/EK rendelet 3. cikke megállapítja a halászati lehetőségek elosztásával kapcsolatban lényeges fogalommeghatározásokat.

(6)

A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban azonosítani kell azon állományokat, amelyekre vonatkoznak az adott cikkben említett különféle intézkedések.

(7)

A halászati kapcsolatokra vonatkozó megállapodásokban és jegyzőkönyvekben előírt eljárásokkal összhangban a Közösség a halászati jogokról konzultációkat tartott Norvégiával (5), a Feröer-szigetekkel (6), és Grönlanddal (7)

(8)

A Közösség számos regionális halászati szervezet szerződő fele. Ezek a halászati szervezetek egyes fajokra vonatkozóan fogási korlátozások és más védelmi szabályok megállapítását javasolták. Ezeket az ajánlásokat ezért a Közösségnek végre kell hajtania.

(9)

Az Amerika-közi Trópusi Tonhalbizottság (IATTC) 2005. júniusi éves ülésén a sárga úszójú tonhalra, a nagyszemű tonhalra és a bonitóra vonatkozóan fogáskorlátozásokat, a járulékos fogások kezelésére pedig technikai intézkedéseket fogadott el. Bár a Közösség nem tagja az IATTC-nek, ezen intézkedéseket végre kell hajtani az említett szervezet hatáskörébe tartozó erőforrások fenntartható kezelésének biztosítására.

(10)

Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság (ICCAT) 2005. évi éves ülésén táblázatokat fogadott el, amelyek az ICCAT szerződéses feleinél a halászati lehetőségek részleges vagy túlzott kihasználását mutatják. Ebben az összefüggésben az ICCAT határozatot fogadott el, amelyben megjegyezte, hogy a Közösség a 2004. év folyamán a kvótáját több állomány tekintetében nem használta ki teljes mértékben.

(11)

Az ICCAT által megállapított közösségi kvóták kiigazításának tiszteletben tartása érdekében a kvóták részleges kihasználása eredményeként keletkező halászati lehetőségeket minden egyes tagállamnak a részleges kihasználáshoz való saját hozzájárulását alapul véve kell elosztani, az e rendeletben a teljes kifogható mennyiségek éves elosztására meghatározott elosztási kulcs módosítása nélkül.

(12)

A halászati lehetőségek hasznosításának összhangban kell állnia az erre vonatkozó közösségi jogszabályokkal és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel (8), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel (9), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel (10), az egyes közösségi halászati területekre és erőforrásokra vonatkozó halászati erőkifejtések irányításáról szóló, 2003. november 4-i 1954/2003/EK tanácsi rendelettel (11), a földközi-tengeri halászati erőforrások védelme érdekében bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1626/94/EK tanácsi rendelettel (12), a különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelettel (13), az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos ellenőrző intézkedések megállapításokról szóló, 2004. március 22-i 601/2004/EK tanácsi rendelettel (14), a halászati erőforrásoknak a fiatal tengeri élőlények védelmét biztosító technikai intézkedések révén történő megóvásáról szóló, 1998. március 30-i 850/98/EK tanácsi rendelettel (15), az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendelettel (16), a közvetlen emberi fogyasztáson kívüli ipari célokra felhasznált hering kirakodásának feltételeiről szóló, 1998. június 29-i 1434/98/EK tanácsi rendelettel (17), a tőkehalállomány helyreállítására vonatkozó intézkedések megállapításáról szóló, 2004. február 26-i 423/2004/EK tanácsi rendelettel (18), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel (19), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (20), az egyes hosszú távon vándorló fajok bizonyos állományainak védelmét célzó egyes technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2001. május 14-i 973/2001/EK tanácsi rendelettel (21), a mélytengeri állományok halászatára vonatkozó különleges hozzáférési követelmények és kapcsolódó feltételek megállapításáról szóló, 2002. december 16-i 2347/2002/EK tanácsi rendelettel (22) és a közösségi halászhajók számára egyes mélytengeri halállományokra vonatkozó 2005-ös és 2006-os halászati lehetőségek rögzítéséről szóló, 2004. december 22-i 2270/2004/EK tanácsi rendelettel (23).

(13)

A Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) véleményét követve ideiglenes rendszert kell alkalmazni a szardella fogási korlátozásainak irányítására a VIII. ICES-alterületen.

(14)

Az ICES véleményét követve ideiglenes rendszert kell alkalmazni a homoki angolnára vonatkozó halászati erőkifejtés irányítására a IV. ICES-alterületen és a IIIa. északi körzetben.

(15)

Figyelemmel a kék puha tőkehalállomány biológiai állapotával kapcsolatos tudományos ismeretekre és a parti államok között az ezen állomány kezeléséről folytatott tárgyalásokat követően az érintett halászati területek sajátos jellegének figyelembe vétele mellett módosítani kell a kezelési területeket.

(16)

Az ICES által kibocsátott legutóbbi tudományos véleményre figyelemmel átmeneti intézkedésként tovább kell csökkenteni az egyes mélytengeri fajokra irányuló halászati erokifejtést.

(17)

A 423/2004/EK rendeletben a tőkehalra előírt halászati erőkifejtési korlátozások szabályozására alternatív megoldásokat javasolnak abból a célból, hogy a halászati erőkifejtést a teljes kifogható mennyiségekkel összhangban kezeljék, amint azt az említett rendelet 8. cikkének (3) bekezdése megállapítja.

(18)

A tudományos szakvélemények azt mutatják, hogy a lepényhal északi-tengeri állományának halászata nem fenntartható módon történik, illetve hogy a visszadobott halak aránya igen magas. A tudományos vélemények és az északi-tengeri regionális tanácsadó testület által kibocsátott vélemény szerint a halászati lehetőségeket ki kell igazítani a lepényhalra halászó hajók halászati erőkifejtése tekintetében.

(19)

A La Manche csatorna nyugati részében lévő nyelvhalállományokra átmeneti erőkifejtés-gazdálkodási rendszert kell alkalmazni. A Kattegatban, az Északi-tengeren, a Skagerrakban és a La Manche csatorna nyugati részében, az Ír-tengeren és Skócia nyugati részén található tőkehalállományok, valamint a szürke tőkehal VIIIc. és IXa. ICES-körzetben lévő állományai esetében ki kell igazítani az erőkifejtés-szabályozási rendszert.

(20)

Az 1434/98/EK rendelet 2. cikke nem biztosítja, hogy a heringfogások az e fajra megállapított fogási korlátozáson belül maradnak. Ezért átmeneti intézkedéseket kell bevezetni, amelyek a szétválogatás nélkül kirakodott fogások esetében biztosítják a heringek kellő ellenőrzését és megszámlálását.

(21)

A Skóciától és Írországtól nyugatra eső területek mély vizeiben folytatott kopoltyúhálós halászat jelenlegi gyakorlatában elterjedt a túl hosszú, tengerfenéken rögzített kopoltyúhálók használata, ami indokolatlanul hosszú merítési időhöz és magas visszadobási arányokhoz vezet. Az elveszített vagy szándékosan elhagyott hálók még évekig zsákmányolhatnak halakat, ha azokat nem gyűjtik be. A tudományos vizsgálatok kimutatták, hogy ez a halászati gyakorlat komoly veszélyt jelent a mélytengeri fajokra, ezért a hosszabb távra szóló intézkedések elfogadásáig átmeneti intézkedéseket kell végrehajtani e halászat betiltására.

(22)

A szürketőkehal-állományok fenntartható kiaknázása és a visszadobás csökkentése érdekében a VIIIa., VIIIb. és a VIIId. alkörzetben átmeneti intézkedésként be kell vezetni a szelektív halászeszközökre vonatkozó legújabb fejlesztéseket.

(23)

Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) 2004. évi éves ülésén ajánlást fogadott el, amelyben bizonyos területekre vonatkozóan korlátozza a halászatot a mélytengeri élőhelyek védelme érdekében. Ezt az ajánlást a Közösségnek végre kell hajtania.

(24)

A polipállomány megőrzéséhez, és különösen a fiatal élőlények védelméhez való hozzájárulás érdekében 2006-ra vonatkozóan meg kell határozni a CECAF-régióban elhelyezkedő, harmadik államok felségterülete vagy joghatósága alá tartozó tengeri vizeken fogott polip legkisebb fogható méretét arra az időre, amíg elfogadásra nem kerül 850/98/EK rendeletet módosító tanácsi rendelet.

(25)

NEAFC 2005 novemberében ajánlást fogadott el, amelyben néhány hajót felvett azon hajók jegyzékébe, amelyekről bebizonyosodott, hogy jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytatnak. Biztosítani kell az ajánlások közösségi jogrendbeli végrehajtását.

(26)

A Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) 2005. évi éves ülésén a MÁHB ajánlást fogadott el a mélytengeri fajokat kiaknázó egyes halászatok szabályozásáról, illetve egy olyan MÁHB-lajstrom létrehozásáról, amely a MÁHB területén halászatra feljogosított, 15 méternél hosszabb hajók jegyzékét tartalmazza. Mivel a Közösség a MÁHB szerződő fele, ezek az ajánlások kötelezőek a Közösségre nézve, ezért azokat végre kell hajtani.

(27)

A halállományok védelméhez való hozzájárulás céljából 2006-ban bizonyos kiegészítő intézkedéseket kell bevezetni a halászat ellenőrzése és technikai feltételei vonatkozásában.

(28)

A VMS-adatok használatára vonatkozóan be kell vezetni bizonyos rendelkezéseket annak érdekében, hogy a halászati erőkifejtés kezelésének nyomon követése, ellenőrzése és felügyelete hatékonyabb és eredményesebb legyen.

(29)

Annak biztosítására, hogy a kék puha tőkehalnak a harmadik országok hajói által a közösségi vizekben zsákmányolt fogásai pontosan nyilvántarthatók legyenek, meg kell szilárdítani az e hajók ellenőrzésére vonatkozó rendelkezéseket.

(30)

A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke alapján a Tanácsra hárul a fogási és/vagy halászati erőkifejtési korlátokhoz kapcsolódó feltételek megállapítása. A tudományos vélemények rámutatnak arra, hogy a megegyezés szerinti teljes kifogható mennyiségeken felül zsákmányolt fogások aláássák a halászati műveletek fenntarthatóságát. Ezért meg kell állapítani az idevágó kapcsolódó feltételeket, amelyek a kölcsönösen elfogadott halászati lehetőségek hatékonyabb végrehajtását fogják eredményezni.

(31)

Az ICCAT 2004. évi éves ülésén több technikai intézkedést fogadott el egyes hosszú távon vándorló fajok atlanti-óceáni és földközi-tengeri állományai tekintetében, amely – többek között – meghatározza a kékúszójú tonhal új legkisebb fogható méretét, az egyes területekre és időszakokra vonatkozó korlátozásokat, amelyek célja a nagyszemű tonhal védelme, a Földközi-tengeren folytatott sporthalászatra és rekreációs célú halászati tevékenységre vonatkozó intézkedéseket, valamint egy olyan mintavételi program létrehozását, amelynek célja a ketrecekben tenyésztett kékúszójú tonhal méretének becslése.A 973/2001/EK rendeletet módosító rendelet elfogadásáig ezeket az intézkedéseket 2006-ban végre kell hajtani a halállományok védelmének előmozdítása érdekében.

(32)

A Délkelet-atlanti Halászati Szervezet (SEAFO) 2005. évi éves ülésén elfogadott egy intézkedést arról, hogy 2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket kell telepíteni azoknak a megállapodás hatálya alá tartozó területen működő halászhajóknak a fedélzetére, amelyek olyan fajokra halásznak, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati szabályozási rendszerei. Ezek az intézkedések kötelezőek a Közösségre nézve, ezért azokat végre kell hajtani.

(33)

Az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) 2005. szeptember 19. és 23. között megtartott 27. éves ülésén számos technikai és ellenőrző intézkedést fogadott el. Ezeket az intézkedéseket végre kell hajtani.

(34)

A Közösség által az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény (CCAMLR) szerződő feleként vállalt nemzetközi kötelezettségek betartása érdekében — a CCAMLR-bizottság által elfogadott intézkedések alkalmazásának kötelezettségét is ideértve —, alkalmazni kell az említett bizottság által a 20052006. idényre elfogadott teljes kifogható mennyiségeket és az idényt meghatározó megfelelő dátumokat.

(35)

A CCAMLR 2005-ben rendezett XXIV. éves ülésén elfogadta a fogási határértékeket azokra az állományokra vonatkozóan, amelyek bármely CCAMLR-tag meglévő halászata számára hozzáférhetőek. A CCAMLR jóváhagyta továbbá a közösségi halászhajók részvételét a Dissostichus spp. felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., 58.4.3a. és 58.4.3b. körzetben, továbbá az érintett halászati tevékenységeket fogási és járulékos fogási korlátozásoktól, valamint bizonyos műszaki intézkedésektől tette függővé. Az említett korlátozásokat és technikai intézkedéseket szintén alkalmazni kell.

(36)

A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében, valamint a halászati erőforrások veszélyeztetésének és a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet (24) elévülése kapcsán felmerülő lehetséges nehézségeknek az elkerülése érdekében elengedhetetlen ezen halászterületek 2006. január 1-jei megnyitása, és az említett rendelet egyes szabályainak 2006. januárjában való fenntartása. Az ügy sürgősségére való tekintettel különösen fontos, hogy az eljárás mentesüljön az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségeket létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának 3. pontjában meghatározott hathetes időszak alól,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet a 2006. évre rögzíti a halászati lehetőségeket bizonyos halállományok és halállománycsoportok tekintetében, valamint az ilyen halászati lehetőségek felhasználásának kapcsolódó feltételeit.

A rendelet továbbá 2007. januárja vonatkozásában bizonyos erőkifejtési korlátokat és azokhoz kapcsolódó feltételeket állapít meg, és egyes antarktiszi állományok esetében megállapítja az IE. mellékletben meghatározott időszakra vonatkozó halászati lehetőségeket és meghatározott feltételeket.

2. cikk

Alkalmazási kör

(1)   Eltérő rendelkezés hiányában ez a rendelet a következőkre alkalmazandó:

a)

közösségi halászhajók („közösségi hajók”); és

b)

a harmadik országok lobogója alatt a közösségi vizeken („EK-vizek”) hajózó, harmadik országokban lajstromozott halászhajók („harmadik országbeli halászhajók”).

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, ez a rendelet nem vonatkozik a kizárólag tudományos célú, az érintett tagállam engedélyével és annak felügyelete alatt folytatott halászati tevékenységekre, amelyekről előre tájékoztatták a Bizottságot és azt a tagállamot, melynek vizein a kutatást végzik.

3. cikk

Fogalommeghatározások

A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túl, e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározások alkalmazandók:

a)

„teljes kifogható mennyiség”: a valamennyi állományból minden évben kifogható mennyiség;

b)

„kvóta”: a Közösség, a tagállamok vagy harmadik országok részére kiosztott teljes kifogható mennyiség rögzített aránya;

c)

„nemzetközi vizek”: a bármely állam felségterületén vagy joghatóságán kívüli vizek;

d)

„NAFO szabályozási terület”: az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet (NAFO) egyezményes területének a parti államok felségterületén vagy joghatóságán kívüli része;

e)

„Skagerrak”: a nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület;

f)

„Kattegat”: északon a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig, és délen Hasenøre-től Gnibens Spids-ig, Korshage-től Spodsbjergig és Gilbjerg Hovedtől Kullenig húzott vonallal határolt terület;

g)

„Cadizi-öböl”: a IXa. ICES-alterületnek az nyugati hosszúság 7o23'48"-től keletre eső része.

4. cikk

Halászati övezetek

E rendelet alkalmazásában az alábbi övezetmeghatározások alkalmazandók:

a)

az ICES-övezetek (Nemzetközi Tengerkutatási Tanács) a 3880/91/EGK tanácsi rendeletben meghatározottak; Ha egy adott övezetet a „közösségi vizek” megjegyzéssel látnak el, akkor az övezet csak az azon belüli közösségi vizeket jelöli.

b)

a CECAF-övezetek (Kelet-közép-atlanti területek vagy a FAO 34. fő halászati övezete) az Atlanti-óceán északi körzetén kívüli egyes területeken halászó tagállamok által szolgáltatandó névleges fogási statisztikákról szóló, 1995. október 23-i 2597/95/EK tanácsi rendeletben (25) meghatározottak;

c)

a NAFO-övezetek (Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet) az Atlanti-óceán északnyugati körzetében halászó tagállamok által szolgáltatandó fogási és tevékenységi statisztikákról szóló, 1993. június 30-i 2018/93/EK tanácsi rendeletben (26) meghatározottak;

d)

a CCAMLR-övezetek (egyezmény az antarktiszi tengeri élővilág védelméről) az 601/2004/EK rendeletben meghatározottak.

II. FEJEZET

HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A KÖZÖSSÉGI HAJÓK SZÁMÁRA

5. cikk

Fogási korlátozások és elosztásuk

(1)   A közösségi vizeken vagy egyes nem közösségi vizeken tartózkodó közösségi hajók fogási korlátozásait, az ilyen fogási korlátozások tagállamok közötti elosztását, valamint a 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban lévő további feltételeket az I. melléklet határozza meg.

(2)   A közösségi hajók számára engedélyezik a Feröer-szigetek, Grönland, Izland és Norvégia halászati joghatósága alá tartozó vizeken, valamint a Jan Mayen körüli halászati övezetben történő halfogásokat az I. mellékletben megállapított kvóta keretein belül, a 10., 17. és 18. cikkben meghatározott feltételekre is figyelemmel.

(3)   A Bizottság a VIII. alterületen haladéktalanul beszünteti a szardellával kapcsolatos halászati tevékenységeket, amennyiben a HTMGB tájékoztatása szerint 2006-ban ívás idején az állomány szaporodóképes biomasszája 28,000 tonnánál kevesebb.

(4)   A Bizottság a IID. melléklet 6. pontjában megállapított szabályok szerint rögzíti a homoki angolna halászatának végső fogási korlátozását a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek), a IIIa. ICES-körzetben és a IV. alterületen (közösségi vizek).

(5)   A Bizottság a kapelán lazac tekintetében a közösségi fogási korlátozásokat az V. és XIV. övezetben (grönlandi vizek) a teljes kifogható kapelánmennyiség 7,7%-ában rögzíti, amint a teljes kifogható mennyiséget megállapították.

(6)   Az ördöghalfélék állományára a IIa. (közösségi vizek), a IV. (közösségi vizek), valamint az Vb. (közösségi vizek), VI., XII. és XIV. övezetben vonatkozó fogási korlátozásokat a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően a 2006 első negyedévében összegyűjtött, az egységnyi erőfeszítésenkénti fogások megfigyelésén alapuló adatoknak a HTMGB általi elemzését követően felülvizsgálhatja.

(7)   A norvég menyhal állományára vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek), a IIIa. és a IV. (közösségi vizek) övezetben, valamint a sprattállományra vonatkozó fogási korlátozásokat a IIa. (közösségi vizek) és a IV. (közösségi vizek) övezetben a 2006 első félévében összegyűjtött tudományos információra figyelemmel a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikke (2) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően felülvizsgálhatja.

6. cikk

Az elosztásra vonatkozó különös rendelkezések

(1)   A halászati lehetőségeknek az I. mellékletben előírt, tagállamok közötti elosztása nem érinti a következőket:

a)

a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése alapján végrehajtott cserék;

b)

a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újrafelosztásokat,

c)

a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint engedélyezett további kirakodások;

d)

a 847/96/EK rendelet 4. cikkének megfelelően visszatartott mennyiségek;

e)

a 847/96/EK rendelet 5. cikke alapján végrehajtott levonások.

(2)   A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése – az említett rendelettől eltérve – valamennyi olyan állományra alkalmazandó, amelyre analitikai TAC vonatkozik.

7. cikk

A halászati erőkifejtés korlátozásai és az állománygazdálkodásra vonatkozó kapcsolódó feltételek

(1)   2006. február 1-jétől2007. január 31-ig az alábbiakban megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket kell alkalmazni:

a Kattegatban, a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben az egyes állományok kezelésére a IIA. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

a VIIIc. és IXa. ICES-körzetben – a Cadizi-öböl kivételével – a tőkehalállományok kezelésére a IIB. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

a VIIe. körzetben a nyelvhalállományok kezelésére a IIC. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

a Skagerrakban, a IV. ICES-alterületen és a IIa. körzetben (közösségi vizek) a homoki angolna állományának kezelésére a IID. mellékletben megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket.

(2)   A 2006. január 1—2006. január 31. közötti időszakban az (1) bekezdésben említett állományok vonatkozásában a 27/2005/EK rendelet IVa., IVb., IVc. és V. mellékletében megállapított halászati erőkifejtési korlátozásokat és kapcsolódó feltételeket továbbra is alkalmazni kell.

(3)   A IIA. melléklet 4. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 3. pontjában meghatározott halászeszköz-típusokat használó, valamint a IIA. melléklet 2. pontjában és a IIB. és IIC. melléklet 1. pontjában meghatározott területeken halászó hajóknak e mellékletek rendelkezései szerint különleges engedéllyel kell rendelkezniük, amelyet az 1627/94/EK rendelet 7. cikkével összhangban állítanak ki.

(4)   A Bizottság a IId. melléklet 6. pontjában előírt szabályok alapján véglegesen rögzíti a 2006. évi halászati erőkifejtést a homoki angolnára vonatkozóan a IIa. (közösségi vizek) és IIIa. körzetben, valamint a IV. alterületen.

(5)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a kikötőn kívül töltött napok kilowattnapban mért, 2006-os halászati erőkifejtési szintjei a mélytengeri halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében – olyan utak során, amikor a hajók mélytengeri halászati engedély birtokában voltak, és a 2347/2002/EK rendelet I. mellékletében és III. mellékletének 15. pontjában felsorolt mélytengeri fajokat fogtak ki – nem haladják meg az érintett tagállam hajói által 2003-ban kifejtett átlagos éves halászati erőkifejtés 80%-át. Ezt a bekezdést kizárólag azokra a halászutakra kell alkalmazni, amelyek során több mint 100 kg, az aranylazactól eltérő mélytengeri fajt fogtak ki.

8. cikk

A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

(1)   A rögzített fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni vagy kirakodni, kivéve ha a következő feltételek valamelyike teljesül:

a)

a fogásokat egy kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és ez a kvóta még nincs kimerítve; vagy

b)

a fogások egy olyan közösségi részesedés részét képezik, amelyet nem osztottak el kvótaként a tagállamok között, és ez a részesedés még nincs kimerítve;

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve, a következő halfélék akkor is tárolhatók a fedélzeten vagy kirakodhatók, ha az adott tagállam nem rendelkezik kvótával, illetve a kvótákat vagy részesedéseket kimerítették:

a)

a hering és a makréla kivételével azok a fajok, amelyeket

i.

más fajokkal vegyesen zsákmányolnak olyan hálókkal, amelyek szembősége a 850/98/EK rendelet 4. cikkével összhangban 32 mm-nél kisebb,

ii.

sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatnak szét;

vagy

b)

makréla, amikor

i.

fattyúmakrélával és szardíniával vegyesen fogják ki;

ii.

fogásai nem haladják meg a fedélzeten tárolt makréla, fattyúmakréla és szardínia 10 %-át; és

iii.

a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatják szét.

(3)   Az 1434/98/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése nem vonatkozik a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben fogott heringre.

(4)   Minden fogást be kell számítani a kvótába vagy – amennyiben a közösségi részesedést nem osztották fel kvótákra a tagállamok között – a közösségi részesedésbe, a (2) bekezdés rendelkezései szerint végrehajtott fogások kivételével.

(5)   Amennyiben egy tagállam heringre vonatkozó fogási korlátozások kimerülnek a II. (közösségi vizek) és IV. ICES-alterületen, valamint a IIIa. és VIId. ICES-alkörzetben, tilos a szétválogatás nélküli, heringet tartalmazó fogások kirakodása a vonatkozó fogási korlátozások alá tartozó halászterületeken halászó, az adott tagállam lobogója alatt hajózó, a Közösségben lajstromozott hajók számára.

(6)   A járulékos fogások százalékának és visszaengedésének meghatározása a 850/98/EK rendelet 4. és 11. cikkének megfelelően történik.

9. cikk

A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélkül kirakodott fogások

(1)   A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt fajok, szétválogatás nélkül kirakodott fogásainak hatékony ellenőrzésére megfelelő mintavételi program legyen érvényben.

(2)   A IV. ICES-alterületen, valamint a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és VIId. ICES-körzetben zsákmányolt, szétválogatás nélküli fogások csak olyan kikötőben vagy kirakodóhelyen szállíthatók partra, ahol az (1) bekezdésben említett mintavételi program érvényben van.

10. cikk

Hozzáférési korlátozások

Közösségi hajók a Skagerrak területén Norvégia alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldön belül nem halászhatnak. A Dánia vagy Svédország lobogója alatt hajózó hajók számára azonban a Norvégia alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldig engedélyezik a halászatot.

11. cikk

Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

A közösségi hajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.

III. FEJEZET

FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK A HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓK SZÁMÁRA

12. cikk

Átmeneti technikai és ellenőrző intézkedések

A harmadik országbeli halászhajókra vonatkozó átmeneti technikai és ellenőrző intézkedéseket a IV. melléklet állapítja meg.

13. cikk

Engedélyezés

A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Norvégia, az Orosz Föderáció, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó halászhajók és a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára az I. mellékletben meghatározott kvóta keretein belül engedélyezik a halfogást a közösségi vizeken, a 14., 15. és 16., valamint a 19–25. cikkben előírt feltételekre is figyelemmel.

14. cikk

Földrajzi korlátozások

(1)   A Norvégia lobogója alatt hajózó, illetve a Feröer-szigeteken lajstromozott hajók számára a halászat a tagállamok alapvonalától számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezet azon részeire korlátozódik, amelyek a IV. ICES-alterületen, a Kattegaton és az Atlanti-óceánon az ÉSZ 43o00’-től északra találhatók, a 2371/2002/EK rendelet 18. cikkében említett terület kivételével.

(2)   A Norvégia lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Skagerrak területén a Dánia és Svédország alapvonalaitól számított négy tengeri mérföldes távolságtól a nyílttenger felé engedélyezett.

(3)   A Barbados, Guyana, Japán, Dél-Korea, Suriname, Trinidad és Tobago, valamint Venezuela lobogója alatt hajózó hajók számára a halászat a Francia Guyana alapvonalaitól számított 12 tengeri mérföldtől a tenger felé 200 tengeri mérföldig húzódó övezetre korlátozódik.

15. cikk

Áthaladás a közösségi vizeken

A közösségi vizeken áthaladó harmadik országbeli hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:

a)

a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket különválasztják a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől,

b)

a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan odaerősítették a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.

16. cikk

A fogások és járulékos fogások kirakodásának feltételei

A fogási korlátozások alá tartozó állományok halait nem lehet a hajón tárolni, illetve kirakodni, kivéve ha a fogást egy kvótával rendelkező harmadik ország hajója zsákmányolta, és az említett kvóta még nem merült ki.

IV. FEJEZET

A KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

17. cikk

Engedélyek és kapcsolódó feltételek

(1)   A halászati engedélyekre és a különleges halászati engedélyekre az 1627/94/EK rendeletben előírt általános szabályok ellenére a közösségi hajók által valamely harmadik ország vizein folytatott halászat az adott harmadik ország hatóságai által kiállított engedélyhez kötött.

(2)   Az első bekezdés azonban nem vonatkozik az Északi-tenger norvég vizein halászó közösségi hajókra a következő esetekben:

a)

a hajók űrtartalma 200 BT vagy annál kisebb; vagy

b)

a hajók emberi fogyasztásra szánt, a makrélától eltérő fajokra halásznak; vagy

c)

a hajók svéd lobogó alatt közlekednek, a bevett gyakorlattal összhangban.

(3)   Az engedélyek maximális számát és az egyéb kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet I. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni. Az engedélykérelemben fel kell tüntetni a halászat típusát, valamint azon közösségi hajó nevét és jellemzőit, amelyre az engedélyt kérik, és a tagállamok hatóságai azt továbbítják a Bizottság felé. A Bizottság ezeket a kérelmeket benyújtja az érintett harmadik ország hatóságainak.

(4)   Ha valamelyik tagállam átadja kvótáját egy másik tagállamnak (kvótacsere) a IV. melléklet I. részében említett halászati területeken, az átadásnak az engedélyek megfelelő átadását is tartalmaznia kell, és erről a Bizottságot értesíteni kell. A IV. melléklet I. részében említett egyes halászati területekre vonatkozó engedélyek teljes száma azonban nem léphető túl.

(5)   A közösségi hajók betartják a tevékenységük szerinti övezetre irányadó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és minden más rendelkezést.

18. cikk

Feröer-szigetek

A Feröer-szigetek vizein egy faj célzott halászatára engedéllyel rendelkező közösségi hajók végezhetnek célzott halászatot egy másik fajra, amennyiben a Feröer-szigetek hatóságait erről előzetesen értesítik.

V. FEJEZET

HARMADIK ORSZÁGBELI HALÁSZHAJÓKRA VONATKOZÓ ENGEDÉLYEZÉSI RENDELKEZÉSEK

19. cikk

Az engedély és különleges halászati engedély birtoklásának kötelezettsége

(1)   A 2847/93/EGK rendelet 28b. cikke ellenére a 200 BT-nél kisebb, norvég lobogó alatt közlekedő hajók mentesülnek az engedély és a halászati engedély és a különleges engedély birtoklásának kötelezettsége alól.

(2)   Az engedélyt és a különleges halászati engedélyt a fedélzeten kell tartani. A Feröer-szigeteken vagy Norvégiában lajstromozott halászhajók mentesülnek e kötelezettség alól.

(3)   A 2005. december 31-én halászati engedéllyel rendelkező, harmadik országbeli hajók 2006. január 1-jétől folytathatják a halászatot a halászatra engedélyezett halászhajók jegyzékének a Bizottsághoz történő benyújtásáig és annak a Bizottság általi jóváhagyásáig.

20. cikk

Engedély és különleges halászati engedély iránti kérelem

Egy harmadik ország hatósága részéről a Bizottságnak küldött, engedély és különleges halászati engedély iránti kérelemhez csatolni kell a következő információkat:

a)

a hajó neve;

b)

lajstromszám;

c)

külső azonosító betűk és számok;

d)

lajstromozás szerinti kikötő;

e)

a tulajdonos vagy bérlő neve és címe;

f)

bruttó űrtartalom és teljes hossz;

g)

motorteljesítmény;

h)

hívójel és rádiófrekvencia;

i)

tervezett halászati módszer;

j)

tervezett halászati terület;

k)

azok a fajok, amelyekre a halászat irányul;

l)

az időszak, amelyre az engedélyt kérik.

21. cikk

Az engedélyek száma

Az engedélyek számát és a különleges kapcsolódó feltételeket a IV. melléklet II. részében meghatározottak szerint kell rögzíteni.

22. cikk

Érvénytelenítés és visszavonás

(1)   Az engedélyek és a különleges halászati engedélyek visszavonhatók új engedélyek és különleges halászati engedélyek kibocsátása érdekében. Az ilyen érvénytelenítés az új engedélyek és különleges halászati engedélyek Bizottság általi kibocsátását megelőző napon lép hatályba. Az új engedélyek és különleges halászati engedélyek kiállításuk napjától érvényesek.

(2)   Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket a lejárat napja előtt részben vagy teljesen visszavonják, amennyiben a szóban forgó állományra az I. mellékletben előírt kvóta kimerült.

(3)   Az engedélyeket és különleges halászati engedélyeket az e rendeletben megállapított kötelezettségek betartásának elmulasztása esetén visszavonják.

23. cikk

A vonatkozó szabályok betartásának elmulasztása

(1)   Annak a harmadik országbeli hajónak, amely nem teljesíti az e rendeletben megállapított kötelezettségeket, egy 12 hónapot nem meghaladó időszakra nem bocsátanak ki engedélyt vagy különleges halászati engedélyt.

(2)   A Bizottság az érintett harmadik ország hatóságainak átadja azon harmadik országbeli halászhajók nevét és jellemzőit, amelyek számára a következő hónapban vagy hónapokban a vonatkozó szabályok megsértése következtében nem engedélyezik a halászatot a közösségi halászati övezetben.

24. cikk

Az engedély jogosultjának kötelezettségei

(1)   A harmadik országbeli halászhajók betartják a tevékenységük szerinti övezetben a közösségi hajók által folytatott halászatot szabályozó védelmi és ellenőrző intézkedéseket és más rendelkezéseket, különösen az 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK (27), 850/98/EK és az 1434/98/EK rendeletet.

(2)   Az (1) bekezdésben említett harmadik országbeli halászhajók hajónaplót vezetnek, amelybe bejegyzik az V. melléklet I. részében meghatározott információkat.

(3)   A harmadik országbeli halászhajók – a IIIa. ICES-körzetben halászó, norvég lobogó alatt közlekedő hajók kivételével – továbbítják a Bizottság felé a VI. mellékletben meghatározott információkat, az említett mellékletben megállapított szabályoknak megfelelően.

25. cikk

A Francia Guyanára vonatkozó különös rendelkezések

(1)   A Francia Guyana vizein történő halászatra vonatkozó engedélyeket akkor adják meg, ha az érintett hajó tulajdonosa vállalja, hogy a Bizottság kérésére lehetővé teszi egy megfigyelő hajóra szállását.

(2)   Minden olyan harmadik országbeli hajó parancsnoka, amely engedéllyel rendelkezik az úszós halfajok vagy tonhal Francia Guyana vizein való halászatára, az egyes utakat követően a fogás kirakodásakor benyújt egy nyilatkozatot a francia hatóságoknak a legutóbbi nyilatkozat óta kifogott és a hajón tárolt garnélarákok mennyiségéről. Ezt a nyilatkozatot a IV. melléklet III. részében megadott minta szerint kell megtenni. A nyilatkozat pontosságáért a hajóparancsnok felel. A francia hatóságok megteszik a megfelelő intézkedéseket a nyilatkozatok pontosságának ellenőrzésére, különösen a 24. cikk (2) bekezdésében említett hajónaplóval való összevetés segítségével. Az ellenőrzés után a nyilatkozatot az illetékes tisztviselő aláírja. Minden hónap vége előtt a francia hatóságok elküldik a Bizottságnak az előző hónapra vonatkozó valamennyi nyilatkozatot.

(3)   A Francia Guyana vizein halászó harmadik országbeli halászhajóknak az V. melléklet II. részében megadott mintának megfelelő hajónaplót kell vezetniük. A hajónapló másolatát az egyes halászati utak utolsó napjától számított 30 napon belül a francia hatóságokon keresztül elküldik a Bizottságnak.

(4)   Amennyiben a Bizottság egy hónap alatt nem kap tájékoztatást valamely, Francia Guyana vizein történő halászatra engedéllyel rendelkező harmadik országbeli halászhajóról, az említett hajó engedélyét visszavonják.

VI. FEJEZET

A NAFO SZABÁLYOZÁSI TERÜLETEN HALÁSZATOT FOLYTATÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

1. SZAKASZ

A Közösség részvétele

26. cikk

A hajók listája.

(1)   Csak a lobogó szerinti tagállam által kiállított különleges halászati engedéllyel rendelkező, bruttó 50 tonnát meghaladó és a NAFO hajólajstromba felvett közösségi hajók számára engedélyezik – az engedélyben meghatározott feltételekkel –, hogy a NAFO szabályozási terület halászati erőforrásait halásszák, a hajón tárolják, átrakodják, illetve kirakodják

(2)   Valamennyi tagállam számítógéppel olvasható formában tájékoztatja a Bizottságot a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott, a NAFO szabályozási területen való halászatra feljogosított hajók jegyzékének bármilyen változásáról, legalább 15 nappal az új hajónak a NAFO szabályozási területre történő belépése előtt. A Bizottság ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO titkárságának.

(3)   A (2) bekezdésben említett jegyzék a következőket tartalmazza:

a)

a hajó belső száma, a közösségi halászflotta-nyilvántartásról szóló, 2003. december 30-i 26/2004/EK bizottsági rendelet (28) I. mellékletében meghatározottak szerint;

b)

nemzetközi rádióhívójel;

c)

a hajó bérlője, adott esetben;

d)

a hajó típusa.

(4)   Az ideiglenesen egy tagállam lobogója alatt hajózó hajók (személyzet nélküli hajóbérlet) esetében a továbbított információ továbbá a következőket tartalmazza:

a)

az a nap, amelytől kezdve a hajó számára engedélyezték a tagállam lobogója alatti hajózást;

b)

az a nap, amelytől kezdve a hajó számára a tagállam engedélyezte a halászati tevékenységet a NAFO szabályozási területen;

c)

az állam neve, ahol a hajó lajstromban van vagy korábban lajstromozták, valamint az a nap, amelytől kezdve nem hajózik az említett állam lobogója alatt;

d)

a hajó neve;

e)

az illetékes nemzeti hatóságok által a hajóhoz rendelt hivatalos lajstromszám;

f)

a hajó anyakikötője az átruházást követően;

g)

a hajó tulajdonosának vagy bérlőjének neve;

h)

nyilatkozat arról, hogy a hajóparancsnok másolatot kapott a NAFO szabályozási területen hatályban lévő rendeletekről;

i)

a fő fajok, amelyeket a hajó a NAFO szabályozási területen halászhat;

j)

azok az alterületek, ahol a hajó várhatóan halászni fog.

2. SZAKASZ

Technikai intézkedések

27. cikk

Hálószembőség

(1)   A VII. mellékletben említett fajok célzott halászatában tilos az olyan vonóháló használata, amelynek bármelyik szakasza 130 mm-nél kisebb méretű hálószemeket tartalmaz. Ez a szembőség legfeljebb 60 mm-re csökkenthető a sebeskalmár (Illex illecebrosus) célzott halászata esetében. A rájafélék (Rajidae) célzott halászatában ezt a szembőséget legalább 280 mm-re kell növelni a zsákvégen, és 220 mm-re a vonóháló összes többi részén.

(2)   A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók legalább 40 mm-es szembőségű hálót használnak.

28. cikk

Hálótartozékok

(1)   Tilos bármely olyan, az e cikkben leírtaktól eltérő eszköz használata, amely akadályt képez a háló szemeiben vagy csökkenti azok méretét.

(2)   A rongálódás csökkentése vagy megakadályozása érdekében a zsákvég alsó oldalához vásznat, léhést vagy más anyagot lehet rögzíteni.

(3)   A zsákvég felső oldalához kapcsolhatók olyan eszközök, amelyek nem képeznek akadályt a zsákvég szemeiben. A felső kopásvédők használata a VIII. mellékletben felsoroltakra korlátozódik.

(4)   A garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajók használhatnak szelektáló ablakot, a rácsok között legfeljebb 22 mm távolsággal. A 3L. körzetben garnélarákra halászó hajókat legalább 72 cm-es hosszúságú kampós lánccal is felszerelik, a IX. mellékletben leírtak szerint.

29. cikk

Járulékos fogások

(1)   A halászhajók nem folytathatnak célzott halászatot olyan fajokra, amelyekre járulékos fogási korlátozások vannak érvényben. Egy faj célzott halászatára akkor kerül sor, ha bármely fogás legnagyobb tömegszázalékát az a faj alkotja.

(2)   Azon fajok járulékos fogásai, amelyekre a Közösség nem rögzített kvótát a NAFO szabályozási terület egy részére, és amelyeket bármely faj célzott halászata során az adott területen zsákmányoltak, egyik faj esetében sem haladhatja meg a 2 500 kg-ot, illetve a hajón tárolt teljes fogás 10 tömegszázalékát, bármelyik is legyen a nagyobb mennyiség. A szabályozási terület olyan részén azonban, ahol bizonyos fajok célzott halászata tiltott, vagy amennyiben az „egyéb” kvótát kimerítették, az ID. mellékletben felsorolt egyes fajok esetében a járulékos fogás nem haladhatja meg az 1 250 kg-ot, illetve az 5 %-ot.

(3)   Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely fogásban meghaladja a (2) bekezdésben megállapított értékeket, a hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól. Amennyiben a járulékos fogási korlátozások alá tartozó fajok teljes mennyisége bármely ezt követő fogásban meghaladja ezeket a korlátokat, a hajóknak ismét haladéktalanul el kell távolodniuk legalább öt tengeri mérfölddel az előző fogási pozíciótól, és a területre legalább 48 óráig nem térhetnek vissza.

(4)   Amennyiben a járulékos fogás teljes mennyisége az ID mellékletben felsorolt valamennyi fajra bármely fogásban meghaladja az 5 tömegszázalékot a 3M körzetben és a 2,5 tömegszázalékot a 3L. körzetben, a garnélarákra (Pandalus borealis) halászó hajóknak haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodniuk az előző fogási pozíciótól.

(5)   A garnélarák-fogásokat nem veszik figyelembe a tengerfenéken élő halfajok járulékos fogásainak kiszámításában.

30. cikk

A kifogható halak legkisebb mérete

(1)   A X. mellékletben előírt méreteknek nem megfelelő, a NAFO szabályozási területről származó halakat nem lehet feldolgozni, a hajón tartani, átrakodni, kirakodni, szállítani, tárolni, eladni, bemutatni vagy eladásra kínálni, ehelyett haladéktalanul vissza kell engedni a tengerbe.

(2)   Ahol a X. mellékletben megállapított, előírt méretnek nem megfelelő kifogott halak mennyisége meghaladja a teljes mennyiség 10%-át, a hajónak a halászat folytatása előtt haladéktalanul legalább öt tengeri mérfölddel el kell távolodnia az előző fogási pozíciótól. Minden olyan, a legkisebb kifogható halméret követelményei alá tartozó feldolgozott halat, amely nem éri el a X. mellékletben megállapított megfelelő hosszúságot, a legkisebb kifogható méret alatti halból származónak kell tekinteni.

3. SZAKASZ

Ellenőrző intézkedések

31. cikk

A termékek címkézése és elkülönített tárolása

(1)   Minden feldolgozott halat, amelyet a NAFO szabályozási területen zsákmányoltak, úgy kell felcímkézni, hogy a halászati és akvakultúra-termékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. december 17-i 104/2000/EK tanácsi rendelet (29) 1. cikkében említett valamennyi faj és termékkategória azonosítható legyen. A címkén azt is fel kell tüntetni, hogy a halakat a NAFO szabályozási területén fogták.

(2)   A 3L körzetben fogott összes garnéla, és minden, a 2. alterületen és a 3KLMNO körzetben fogott grönlandi laposhal csomagolásán fel kell tüntetni, hogy azt az adott területeken fogták.

(3)   Figyelembe véve a hajó parancsnokának törvényes biztonsági és navigációs felelősségét, a következőket kell alkalmazni:

az ugyanazon fajból álló fogásokat más fajok fogásaitól világosan elkülönítve kell tárolni. Minden, a NAFO szabályozási területen belüli fogást az e területen kívül fogott fogásoktól elkülönítetten kell tárolni;

a fogások tárolhatók a rakodótér több részében is, azonban azokat a rakodótér minden részében világosan el kell különíteni más fajok fogásaitól műanyag fólia, rétegelt lemez, háló stb. segítségével.

32. cikk

Halászati és termelési napló és tárolási terv

(1)   A 2847/93/EGK rendelet 6., 8., 11. és 12. cikkének betartása mellett a hajó parancsnoka a XI. mellékletben felsorolt információkat is bejegyzi a hajónaplóba.

(2)   A tagállamok minden hónap 15. napja előtt számítógéppel olvasható formában értesítik a Bizottságot a XII. mellékletben felsorolt állományoknak az előző hónapban kirakodott mennyiségeiről, és közlik a 2847/93/EGK rendelet 11. és 12. cikke alapján kapott információkat.

(3)   A közösségi hajó parancsnoka az IC. mellékletben felsorolt fajok fogásai tekintetében vezeti:

a)

a termelési naplót, amelyben az összesített eredményt a fedélzeten tárolt fogások kilogrammban kifejezett terméktömegében, fajonkénti bontásban kell feltüntetni;

b)

a tárolási tervet, fajonként feltüntetve a fogások elhelyezését a rakodótérben.

(4)   A (3) bekezdésben említett termelési naplót naponta frissíteni kell az előző – 00.00 órától (UTC) 24.00 óráig (UTC) számított – nap adataival, és a hajó teljes kirakodásáig a fedélzeten kell tartani.

(5)   A hajóparancsnok biztosítja a szükséges segítséget a termelési naplóban feltüntetett mennyiségek és a hajón tárolt feldolgozott termékek ellenőrzésének lehetővé tételéhez.

(6)   A tagállamok kétévente tanúsítják valamennyi, a 26. cikk (1) bekezdésének megfelelően halászatra feljogosított hajó kapacitási tervének pontosságát. A hajóparancsnok gondoskodik arról, hogy e tanúsítvány másolata a fedélzeten legyen, és azt bármely ellenőrnek kérésre bemutatja.

33. cikk

Hálók szállítása

(1)   A VII. mellékletben felsorolt egy vagy több faj célzott halászatakor a közösségi hajók nem szállíthatnak a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat.

(2)   A NAFO szabályozási területen kívüli területeken azonban ugyanazon út során a közösségi halászhajók tarthatnak a fedélzeten a 27. cikkben megállapítottnál kisebb szembőségű hálókat, feltéve hogy azokat biztonságosan feltekerik és elrakják, és közvetlen használatra nem állnak rendelkezésre. Az ilyen hálókat:

a)

le kell oldozni lemezeikről és húzó- vagy vonókábeleikről, illetve -köteleikről; és

b)

amennyiben azokat a fedélzeten vagy afölött szállítják, a hálókat biztonságosan hozzá kell erősíteni a hajó fedélzeti felépítményének valamely pontjához.

34. cikk

Átrakodás

(1)   A közösségi hajók nem végezhetnek átrakodási műveleteket NAFO szabályozási területen, kivéve ha illetékes hatóságaiktól erre előzetes engedélyt kaptak.

(2)   A közösségi hajók nem rakodhatnak át halfogást nem szerződő felek valamely olyan hajójáról vagy hajójára, amelyet láttak vagy más módon azonosítottak a NAFO szabályozási területen folytatott halászat közben.

(3)   A közösségi hajók minden egyes, a NAFO szabályozási területen végzett átrakodásról jelentést tesznek illetékes hatóságaiknak. E jelentést a rakományt átrakodó hajók az átrakodás előtt legalább huszonnégy órával, a rakományt fogadó hajók pedig a művelet után legkésőbb egy órával készítik el.

(4)   A (3) bekezdésben említett jelentés tartalmazza az átrakodás időpontját, földrajzi helyzetét, a ki- vagy berakodásra szánt halzsákmány fajonkénti teljes felkerekített tömegét kilogrammban, valamint a műveletben résztvevő hajók rádióhívójelét.

(5)   A fogadó hajó a fedélzetén lévő teljes fogáson és a kirakodásra szánt össztömegen kívül bármely kirakodás előtt legalább 24 órával jelenti a kikötő nevét és a kirakodás várható időpontját.

(6)   A tagállamok a (3) és az (5) bekezdésben említett jelentést haladéktalanul elküldik a Bizottságnak, amely azt késedelem nélkül továbbítja a NAFO titkárságnak.

35. cikk

Közösségi hajók bérlése

(1)   A tagállamok hozzájárulhatnak ahhoz, hogy valamely lobogójuk alatt közlekedő, a NAFO szabályozási területen halászatra feljogosított halászhajójuk bérleti megállapodás tárgyát képezze egy másik NAFO szerződő félnek kiosztott kvóta és/vagy a halászati napok részben vagy teljes mértékben történő felhasználása céljából. A bérleti megállapodások azonban nem engedélyezettek olyan hajók esetében, amelyeket a NAFO vagy bármely más regionális halászati szervezet jogellenes, be nem jelentett vagy szabályozatlan (IUU) halászati tevékenységben részt vevő hajóként azonosított.

(2)   A bérleti megállapodás megkötésének napján a lobogó szerinti tagállam elküldi a következő információkat a Bizottságnak, amely azokat továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának:

a)

a tagállam bérleti megállapodáshoz való hozzájárulása;

b)

a bérlet hatályába tartozó fajok és a bérleti szerződéssel kiosztott halászati lehetőségek;

c)

a bérleti szerződés időtartama;

d)

a bérlő neve;

e)

a szerződő fél, amely bérbe vette a hajót;

f)

a tagállam által hozott intézkedések annak biztosítására, hogy a lobogója alatt közlekedő bérbevett hajók a bérleti időszak alatt megfeleljenek a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseknek.

(3)   A bérleti megállapodás lejártakor a lobogó szerinti tagállam tájékoztatja a Bizottságot, amely ezt az információt haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárának.

(4)   A lobogó szerinti tagállam biztosítja, hogy:

a)

a bérbeadott hajó a bérleti időszakban nem halászhat a lobogó szerinti tagállamnak kiosztott halászati lehetőségek alapján;

b)

a hajó ugyanabban az időszakban nem halászhat egynél több bérleti megállapodás alapján;

c)

a hajó a bérleti időszakban eleget tesz a NAFO védelmi és végrehajtási intézkedéseinek;

d)

a bérbeadott hajó az értesítés tárgyát képező bérleti megállapodások keretében zsákmányolt valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb fogási adatoktól elkülönítve rögzíti a halászati naplóba.

(5)   A tagállamok a (4) bekezdés d) pontjában említett valamennyi fogást és járulékos fogást az egyéb nemzeti fogási adatoktól külön jelentik a Bizottságnak. A Bizottság ezeket az adatokat haladéktalanul továbbítja a NAFO ügyvezető titkárságának.

36. cikk

A halászati erőkifejtés nyomon követése

(1)   Valamennyi tagállam megteszi a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy hajóinak halászati erőkifejtése arányban álljon a NAFO szabályozási területen az említett tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekkel.

(2)   A tagállamok a NAFO szabályozási területen az érintett fajokra halászó hajóik halászati tervét legkésőbb 2006. január 31-ig, illetve azt követően az ilyen tevékenység megkezdése előtt legalább 30 nappal továbbítják a Bizottságnak. A halászati terv megjelöli többek között az ezekben a halászatokban részt vevő hajót vagy hajókat, és a NAFO szabályozási területen eltöltendő tervezett halászati napok számát.

(3)   A tagállamok tájékoztató jelleggel értesítik a Bizottságot a hajóik által más területeken tervezett tevékenységekről.

(4)   A halászati terv bemutatja a NAFO szabályozási területen alkalmazandó teljes halászati erőkifejtést, az értesítést küldő tagállam rendelkezésére álló halászati lehetőségekhez viszonyítva.

(5)   A tagállamok legkésőbb 2006. december 31-ig jelentést tesznek a Bizottságnak halászati tervük végrehajtásáról. E jelentések magukban foglalják a NAFO szabályozási területen halászati tevékenységet végző hajók számát, minden egyes hajó fogási adatait, és az egyes hajók által az adott területen halászattal töltött napok számát. A 3M és 3L körzetben garnélára halászó hajók tevékenységeiről mindkét körzetre vonatkozóan külön-külön kell jelentést tenni.

4. SZAKASZ

Különleges adatgyűjtési követelmények

37. cikk

Adatgyűjtés

(1)   A tagállamok – amennyiben lehetséges – különleges adatgyűjtési követelményeket vezetnek be azon hajóik számára, amelyek a következő területeken halásznak:

Terület

1. koordináta

2. koordináta

3. koordináta

4. koordináta

Orphan Knoll

50.00.30

47.00.30

51.00.30

45.00.30

51.00.30

47.00.30

50.00.30

45.00.30

Corner

Seamounts

35.00.00

48.00.00

36.00.00

48.00.00

36.00.00

52.00.00

35.00.00

52.00.00

Új-Fundland

Seamounts

43.29.00

43.20.00

44.00.00

43.20.00

44.00.00

46.40.00

43.29.00

46.40.00

New England

Seamounts

35.00.00

57.00.00

39.00.00

57.00.00

39.00.00

64.00.00

35.00.00

64.00.00

(2)   Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtendő adatokat a hálókivetések alapján kell gyűjteni, és azoknak a lehetőségekhez mérten tartalmazniuk kell:

a)

a fajok összetételének számát és tömegét;

b)

hosszúsági gyakoriság;

c)

otolitok;

d)

hálókivetés helyszíne, földrajzi szélességi és hosszúsági koordinátákkal;

e)

halászfelszerelések;

f)

a mélység, amelyben a hajók halásztak;

g)

napszak;

h)

a hálókivetés időtartama;

i)

vontatókötél kioldása (mobil halászfelszereléseknél);

j)

egyéb biológiai mintavételezés, például az érettségre vonatkozóan, ahol lehetséges.

(3)   Az (1) bekezdéssel összhangban gyűjtött adatokat minden egyes halászati út végét követően jelenteni kell a tagállamok illetékes hatóságainak, hogy azokat mihamarabb továbbítsák a NAFO-titkárságnak.

5. SZAKASZ

A norvég garnélára vonatkozó különös rendelkezések

38. cikk

A norvég garnéla halászata

Valamennyi tagállam naponta jelentést tesz a Bizottságnak a NAFO szabályozási terület 3L. körzetében a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott hajók által fogott norvég garnéla (Pandalus borealis) mennyiségeiről. Minden halászati tevékenységet 200 métert meghaladó mélységben kell végezni, és a halászat tagállamonként egy időben egy hajóra korlátozódik.

6. SZAKASZ

A vörös álsügérre vonatkozó különös rendelkezések

39. cikk

A mélyvízi vörös álsügér halászata

(1)   A NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében vörös álsügérekre halászó hajó parancsnoka minden második hétfőn értesíti a lobogó vagy lajstromozás szerinti tagállam illetékes hatóságait a vörös álsügérek mennyiségeiről, amelyet az említett övezetekben az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban fogott.

Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, az értesítést minden hétfőn meg kell tenni.

(2)   A tagállamok minden második kedden déli 12 óra előtt jelentést tesznek a Bizottságnak az előző vasárnap éjfélkor véget érő kéthetes időszakban a vörös álsügéreknek a NAFO szabályozási terület 2. alterületén és IF, 3K és 3M körzetében a lobogójuk alatt hajózó és területükön lajstromozott hajók által fogott mennyiségeiről.

Amikor az összesített fogások elérik a teljes kifogható mennyiség 50 %-át, a jelentéseket hetente kell elküldeni.

VII. FEJEZET

A CCAMLR TERÜLETÉN HALÁSZÓ KÖZÖSSÉGI HAJÓKRA VONATKOZÓ KÜLÖNÖS RENDELKEZÉSEK

1. SZAKASZ

Korlátozások és a hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények

40. cikk

Tilalmak és fogási korlátozások

(1)   A XIV. mellékletben meghatározott fajok célzott halászata az abban a mellékletben feltüntetett övezetekben és a megadott időszakokban tilos.

(2)   Az új és felderítő halászatra a XV. mellékletben meghatározott fogási és járulékos fogási korlátozásokat kell alkalmazni az említett mellékletben feltüntetett alterületeken.

41. cikk

A CCAMLR területén halászó hajókkal kapcsolatos információkra vonatkozó követelmények

(1)   A 601/2004/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében az engedéllyel rendelkező hajók számára előírt tájékoztatási kötelezettségen túlmenően a tagállamok e hajók vonatkozásában 2006. augusztus 1-jétől a következőkről tájékoztatják a Bizottságot:

a)

a hajó IMO száma (ha kibocsátották);

b)

korábbi lobogó, ha volt ilyen;

c)

nemzetközi rádióhívójel;

d)

a hajó tulajdonosának/tulajdonosainak neve és címe, és bármely haszonélvezője/haszonélvezői, ha ismert;

e)

a hajó típusa;

f)

építésének helye és ideje;

g)

hossza;

h)

a hajó színes fényképe, amely az alábbiakat mutatja:

i.

egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó jobb oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;

ii.

egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó bal oldalát mutatja teljes hosszában, összes szerkezeti elemével;

iii.

egy legalább 12 x 7 cm méretű kép, amely a hajó farát mutatja hátulról;

i)

a fedélzetre szerelt műholdas nyomonkövető rendszer csalásbiztos működésének biztosítása céljából tett intézkedések.

(2)   2006. augusztus 1-jétől kezdődően a tagállamoknak továbbá – amennyire ez megvalósítható – tájékoztatniuk kell a Bizottságot a CCAMLR területén való halászatra jogosult hajókkal kapcsolatos alábbi információkról:

a)

az üzemeltető neve és címe, amennyiben az eltér a hajó tulajdonosától/tulajdonosaitól;

b)

a parancsnok, és ahol releváns, a halászati parancsnok neve és nemzetisége;

c)

a halászati módszer vagy módszerek típusa;

d)

merevítőrúd (m);

e)

bruttó regisztertonna;

f)

a hajó kommunikációs rendszerének típusa és számai (INMARSAT A., B. és C. számok);

g)

a legénység szokásos létszáma;

h)

a főhajtómű vagy hajtóművek teljesítménye (kW);

i)

raksúly (tonna), halraktárak száma és befogadóképessége (m3);

j)

bármely egyéb célszerűnek tartott információ (pl. a jég osztályba sorolása).

2. SZAKASZ

Felderítő halászat

42. cikk

Részvétel felderítő halászatban

(1)   A Spanyolország lobogója alatt hajózó és ott lajstromozott halászhajók, amelyekről a CCAMLR-t a 601/2004/EK rendelet 7. cikke rendelkezéseinek megfelelően értesítették, részt vehetnek a Dissostichus spp. horogsoros felderítő halászatában a 88.1. és 88.2. FAO-alterületen, valamint az 58.4.1., 58.4.2., és 58.4.3a) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein, illetve az 58.4.3b) körzet nemzeti joghatóságon kívüli területein.

(2)   Az 58.4.3a) és 58.4.3b) körzetben egy időben csak egy halászhajó halászhat.

(3)   A teljes fogási és járulékos fogási korlátozásokat a 88.1 és 88.2. alterület valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzet vonatkozásában, és ezek mindegyikének kisléptékű kutatási egységenkénti (SSRU-k) felosztását a XIV. melléklet határozza meg. A halászatot bármely SSRU területén berekesztik, ha a bejelentett fogás eléri a meghatározott fogási korlátozást, és az említett SSRU-t a szezon hátralévő részére lezárják a halászat elől.

(4)   A halászatot földrajzilag és a tengermélység-tartomány szempontjából a lehető legkiterjedtebb területen kell végezni, a halászati potenciál meghatározásához szükséges információ megszerzése és a fogás és halászati erőkifejtés túlzott koncentrációjának elkerülése érdekében. Azonban az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben tilos a halászat az 550 méternél kisebb mélységben.

43. cikk

Jelentéstételi rendszerek

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő halászhajókra a következő fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszerek vonatkoznak:

a)

a 601/2004/EK rendelet 12. cikkében meghatározott ötnapos fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer, azoknak a tagállamoknak a kivételével, amelyeknek a fogási és erőkifejtési jelentéstételeket legfeljebb két nappal a jelentési időszakok vége után be kell nyújtaniuk a Bizottságnak a CCAMLR-nek való azonnali továbbítás céljából. A 88.1. és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1. és 58.4.2. körzetben a jelentéseket a kisléptékű kutatási egységek végzik.

b)

b) a 601/2004/EK rendelet 13. cikkében meghatározott havi, részletes bontású fogási és erőkifejtési jelentéstételi rendszer;

c)

jelentést kell tenni a visszadobott Dissostichus eleginoides és Dissostichus mawsoni teljes darabszámáról és tömegéről, a „megkocsonyásodott” állapotúakat is beleértve.

44. cikk

Különleges követelmények

(1)   A 42. cikkben említett felderítő halászatot az Antarktisz tengeri élővilágának védelméről szóló egyezmény hatálya alá tartozó területen folytatott halászati tevékenységekre vonatkozó bizonyos technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 22-i 600/2004/EK tanácsi rendelet (30) 8. cikkének megfelelően kell végezni, tekintettel a horogsoros halászatok folyamán a tengeri madarak ezzel járó halálozásának csökkentésére alkalmazandó intézkedésekre. Ezen intézkedéseken túlmenően:

a)

ezeken a halászterületeken tilos a belsőségeket a tengerbe dobni;

b)

az 58.4.1. és 58.4.2. körzetekben felderítő halászatban részt vevő halászhajók, amelyek a horogsorok nehezékkel való felszerelésére vonatkozóan megfelelnek a CCAMLR jegyzőkönyveknek (A., B. vagy C.), mentesülnek az éjszakai hálóvetés követelménye alól; azonban azoknak a hajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal vissza kell állniuk az éjszakai hálókivetésre a 601/2004/EK rendelet 8. cikkével összhangban;

c)

Azoknak a 88.1 és 88.2. alterületen, valamint az 58.4.1 és 58.4.2 körzetben felderítő halászatban részt vevő halászhajóknak, amelyek összesen három (3) tengeri madarat fognak, azonnal fel kell függeszteniük a halászatot, és a 2005–2006. évi idény fennmaradó részében nem engedélyezhető számukra a rendes halászati szezonon kívüli halászat.

(2)   A 88.1. és 88.2. FAO-alterületen felderítő halászatban részt vevő halászhajókra továbbá a következő követelmények vonatkoznak:

a)

a hajóknak megtiltják a következőket:

i.

olaj vagy üzemanyag-termékek vagy olajos szermaradványok tengerbe ürítését, a 73/78 MARPOL (a hajókról történő szennyezés megelőzéséről szóló nemzetközi egyezmény) I. mellékletében engedélyezettek kivételével;

ii.

a szemét kirakását;

iii.

olyan élelmiszer-hulladék kirakását, amely egy legfeljebb 25 mm-es lyukú szűrőn nem megy át;

iv.

baromfihús vagy részei (a tojáshéjat is beleértve) kirakását;

v.

a szennyvíz kiürítését a szárazföldtől vagy jégselfektől 12 tengeri mérföld távolságon belül, illetve olyankor, amikor a hajó 4 csomónál kisebb sebességgel halad, vagy vagy

vi.

a hulladékégetésből származó hamu kiürítését.

b)

a 88.1. és 88.2. alterületre tilos élő baromfit vagy más élő szárnyast behozni, és az el nem fogyasztott tisztított baromfit el kell távolítani a 88.1. és 88.2. alterületről;

c)

a Dissostichus spp. halászata a 88.1. és 88.2. alterületen a Balleny-szigetek partjától mért 10 tengeri mérföld távolságon belül tilos.

45. cikk

A fogások meghatározása

(1)   E szakasz alkalmazásában egy fogás egy vagy több horogsor elhelyezéséből áll egyetlen helyszínen. A fogási vagy tevékenységi jelentés alkalmazásában a fogás pontos földrajzi helyzetét a felhasznált horogsor vagy horogsorok középpontja határozza meg.

(2)   Ahhoz, hogy kutatási fogásnak minősüljön:

a)

a kutatási fogásokat egymástól legalább öt tengeri mérföldes távolságra kell végrehajtani, amely távolságot az egyes kutatási fogások földrajzi középpontjától kell mérni;

b)

az egyes fogások legalább 3 500 és legfeljebb 10 000 horogból állnak; ez ugyanazon a helyszínen több külön horogsor kihelyezésével is megvalósítható;

c)

egy horogsor minden egyes fogásánál legfeljebb hatórás merítési időt kell hagyni, amelyet a kihelyezési eljárás befejezésének idejétől a bevonási eljárás megkezdéséig mérnek.

46. cikk

Kutatási tervek

A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják a kutatási terveket. A kutatási tervet a következőképpen hajtják végre:

a)

a kisléptékű kutatási egység területére való első belépéskor az első 10 fogást – amelyet az „első sorozat”-ként jelölnek – „kutatófogás”-ként kell feltüntetni, és meg kell felelniük az 45. cikk (2) bekezdésében meghatározott kritériumoknak;

b)

a következő 10 fogást vagy 10 tonnányi fogást – amelyik jelzőszintet előbb elérik – a „második sorozat”-nak nevezik. A második sorozat fogásai, a hajóparancsnok döntésétől függően, a rendes felderítő halászat részeként is kifoghatók. Ezek a fogások azonban kutatófogásoknak is tekinthetők, amennyiben teljesítik az 45. cikk (2) bekezdésének kritériumait;

c)

a fogások első és második sorozatának befejezésekor, amennyiben a hajóparancsnok folytatni kívánja a halászatot a kisléptékű kutatási egység területén, a hajónak „harmadik sorozat”-ot kell vállalnia, amelynek eredményeképpen a három sorozatban összesen 20 kutatófogást hajtanak végre. A fogások harmadik sorozatát a kisléptékű kutatási egység területén tett ugyanazon látogatás során kell elvégezni, mint az első és második sorozatot;

d)

20 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén;

e)

a 88.1. és 88.2. alterület A., B., C., E. és G. kisléptékű kutatási egységén, ahol a tengerfenék halászható területe 15 000 km3-nél kisebb, a b), c) és d) pontot nem kell alkalmazni, és 10 kutatófogás teljesítését követően a hajó tovább halászhat a kisléptékű kutatási egység területén.

47. cikk

Adatgyűjtési tervek

(1)   A 42. cikkben említett felderítő halászatban részt vevő halászhajók a 88.1. és 88.2. FAO-alterület, valamint az 58.4.1 és 58.4.2. körzet felosztásával keletkezett valamennyi kisléptékű kutatási egység területén végrehajtják az adatgyűjtési terveket. Az adatgyűjtési terv a következő adatokat tartalmazza:

a)

helyzet és tengermélység egy fogás minden horogsorának mindkét végén;

b)

a kihelyezés, merítés és fogás ideje;

c)

a felszínen elvesztett halak száma és faja;

d)

a kihelyezett horgok száma;

e)

a csali típusa;

f)

a csali alkalmazásának eredményessége ( %);

g)

a horog típusa; és

h)

tenger- és felhőviszonyok, valamint a holdfázis a horogsorok kihelyezése idején.

(2)   Minden kutatófogás esetében össze kell gyűjteni az (1) bekezdésben meghatározott valamennyi adatot; különösen, a kutatófogásban minden halat – 100 darabig – meg kell mérni, és legalább 30 halból kell mintát venni biológiai vizsgálatokra. Ha a fogás több mint 100 halból áll, alkalmazni kell egy módszert a halak véletlenszerű almintákra osztására.

48. cikk

Jelölési program

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajó végrehajt továbbá egy jelölési programot a következőképpen:

a)

Dissostichus spp. példányokat megjelölik és egy példányt visszaengednek a szezon folyamán ejtett egyes fogások friss tömegének minden tonnája után, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvvel összhangban. A hajók csak akkor hagyják abba a jelölést, ha már 500 példányt megjelöltek, vagy elhagyják a halászterületet, miután a fogott mennyiség friss tömegének minden tonnája után egy példányt megjelöltek;

b)

a programnak minden méretnagyságú példányt célba kell vennie, hogy teljesüljön a fogás friss tömegének minden tonnája után egy megjelölt példány követelménye. Minden visszaengedett példányt kétszeresen kell megjelölni, és a visszaengedésnek a lehető legkiterjedtebb földrajzi területen kell megtörténnie;

c)

minden jelölésen jól olvasható, egyedi sorszámnak kell szerepelnie, valamint egy visszaküldési címnek, amely biztosítja, hogy a megjelölt példány újbóli kifogása esetén a jelölés eredete visszakereshető legyen;

d)

semmilyen újból kifogott példányt (azaz olyan kifogott halat, amelyet korábban jelöléssel láttak el) nem szabad újból visszaengedni, még akkor sem, ha csak egy rövid időszakra volt szabadon;

e)

minden újból kifogott példányról biológiai adatfelvételt kell készíteni (hossz, tömeg, nem, ivarállapot), ha lehet, elektronikus fényképet kell készíteni, az egyensúly szervet (otolit) fel kell tárni, és a jelölést el kell távolítani.

f)

minden vonatkozó jelölési adatot és adatrögzítő jelölés újbóli kifogását elektronikus úton a CCAMLR űrlapján jelenteni kell a CCAMLR részére, három hónapon belül azt követően, hogy a hajó elhagyta ezeket a halászterületeket;

g)

minden vonatkozó jelölési adatot, az adatrögzítő jelölés újbóli kifogását és a megjelölt halak újbóli kifogott példányait a CCAMLR-formanyomtatványon elektronikus úton be kell jelenteni az illetékes regionális jelölési adatbanknak, a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvben leírtak szerint.

49. cikk

Tudományos megfigyelők

A 42. cikkben említett felderítő halászatokban részt vevő valamennyi halászhajóval legalább két tudományos megfigyelő foglalkozik; egyikük a CCAMLR nemzetközi tudományos megfigyelési rendszerének megfelelően kinevezett megfigyelő, aki a halászati időszakban valamennyi halászati tevékenység során a hajón tartózkodik.

VIII. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

50. cikk

Adatküldés

Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése és 18. cikkének (1) bekezdése alapján a Bizottságnak elküldik a fogott állományok kirakodott mennyiségeire vonatkozó adatokat, az e rendelet I. mellékletében meghatározott állománykódokat használják.

51. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ahol a CCAMLR-területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a 2006. január 1-je előtt kezdődő időszakra határozták meg, a 40. cikket a teljes kifogható mennyiségek megfelelő alkalmazási időszakainak kezdetétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 22.-én.

a Tanács részéről

az elnök

B. BRADSHAW


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(2)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o.

(3)  HL L 70., 2004.3.9., 8. o.

(4)  HL L 150., 2004.4.30., 1. o.

(5)  HL L 226., 1980.8.29., 48. o.

(6)  HL L 226., 1980.8.29., 12. o.

(7)  HL L 29., 1985.2.1., 9. o.

(8)  HL L 132., 1996.5.9., 9. o.

(9)  HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1965/2001/EK rendelettel (HL L 268., 2001.10.9., 23. o.) módosított rendelet.

(10)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb az 1954/2003/EK rendelettel (HL L 289., 2003.11.7., 1. o.) módosított rendelet.

(11)  HL L 289., 2001.11.7., 1. o.

(12)  HL L 171., 1994.7.6., 1. o. A legutóbb a 813/2004/EK rendelettel (HL L 150., 2004.4.30., 32. o.) módosított rendelet.

(13)  HL L 171., 1994.7.6., 7. o.

(14)  HL L 97., 2004.4.1., 16. o.

(15)  HL L 125., 1998.4.27., 1. o. A legutóbb a 602/2004/EK rendelettel (HL L 97., 2004.4.1., 30. o.) módosított rendelet.

(16)  HL L 365., 1998.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.

(17)  HL L 191., 1998.7.7., 10. o.

(18)  HL L 70., 2004.3.9., 8. o.

(19)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o.

(20)  HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.

(21)  HL L 137., 2001.5.19., 1. o. A 831/2004/EK rendelettel (HL L 127., 2004.4.29., 33. o.) módosított rendelet.

(22)  HL L 351., 2002.12.28., 6. o.

(23)  HL L 396., 2004.12.31., 4. o. A legutóbb a 860/2005/EK rendelettel (HL L 134., 2005.6.8., 1. o.) módosított rendelet.

(24)  HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HlL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.

(25)  HL L 270., 1995.11.13., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L É 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.

(26)  HL L 186., 1993.7.28., 1. o. A legutóbb az 1882/2003/EK rendelettel módosított rendelet.

(27)  A Tanács 1997. december 18-I 88/98/EK rendelete a Balti-tenger, a Baeltek és az Øresund vizei halászati erőforrásainak védelme érdekében egyes technikai intézkedések megállapításáról (HL L 9., 1998.1.15., 1. o.). A legutóbb a 289/2005/EK rendelettel (HL L 49., 2005.2.22., 1. o.) módosított rendelet.

(28)  HL L 5., 2004.1.9., 25. o.

(29)  HL L 17., 2000.1.21., 22. o.

(30)  HL L 97., 2004.4.1., 1. o.


I. MELLÉKLET

A KÖZÖSSÉGI HALÁSZHAJÓKRA ALKALMAZANDÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK OLYAN TERÜLETEKEN, AHOL FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK VANNAK ÉRVÉNYBEN, TOVÁBBÁ A HARMADIK ORSZÁGOK HAJÓIRA VONATKOZÓ FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK KÖZÖSSÉGI VIZEKEN, FAJ ÉS TERÜLET SZERINTI BONTÁSBAN (ELTÉRŐ RENDELKEZÉS HIÁNYÁBAN ÉLŐSÚLY-TONNÁBAN)

Az e mellékletben meghatározott fogási korlátozásokat a 5. cikk alkalmazásában kvótáknak kell tekinteni, ezért ezekre a 2847/93/EK rendeletben és különösen annak 14. és 15. cikkében megállapított szabályok vonatkoznak.

A halállományokra minden területen a fajok latin nevének betűrendi sorrendjében történik utalás. A következő táblázat e rendelet alkalmazásában a fajok latin nevének és közönséges nevének megfelelését tartalmazza:

Tudományos név

3-alfa kód

Közönséges név

Ammodytidae

SAN

Homoki angolnafélék

Anarhichas lupus

CAT

Pásztás farkashal

Aphanopus carbo

BSF

Fekete abroncshal

Argentina silus

ARU

Aranylazac

Beryx spp.

ALF

Nyálkásfejű halak

Boreogadus saida

POC

Sarki tőkehal

Brosme brosme

USK

Norvég menyhal

Centrophorus squamosus

GUQ

Érdes tüskéscápa

Centroscymnus coelolepis

CYO

Portugál cápa

Cetorhinus maximus

BSK

Óriáscápa

Chaenocephalus aceratus

SSI

Scotia-tengeri jéghal

Champsocephalus gunnari

ANI

Csíkos jéghal

Channichthys rhinoceratus

LIC

Hosszú bajszú jéghal

Chionoecetes spp.

PCR

Tengeripókok

Clupea harengus

HER

Hering

Coryphaenoides rupestris

RNG

Pisze hosszúfarkúhal

Dalatias licha

SCK

Búvárcápa

Deania calcea

DCA

Madárcsőrű tüskéscápa

Dissostichus eleginoides

TOP

Chilei tengeri sügér

Engraulis encrasicolus

ANE

Szardella

Etmopterus princeps

ETR

Nagy lámpáscápa

Etmopterus pusillus

ETP

Sima lámpáscápa

Etmopterus spinax

ETX

Fekete tüskéscápa

Euphausia superba

KRI

Krill

Gadus morhua

COD

Tőkehal

Galeorhinus galeus

GAG

Közönséges kutyacápa

Germo alalunga

ALB

Germon

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Vörös lepényhal

Gobionotothen gibberifrons

NOG

Púpos tőkehal

Hippoglossoides platessoides

PLA

Érdes laposhal

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Óriás laposhal

Hoplostethus atlanticus

ORY

Gránátos sügér

Illex illecebrosus

SQI

Sebes kalmár

Lamna nasus

POR

Heringcápa

Lampanyctus achirus

LAC

Lámpáshal

Lepidonotothen squamifrons

NOS

Ausztráliai szürke tőkehal

Lepidorhombus spp.

LEZ

Nyelvhalak

Limanda ferruginea

YEL

Sárgafarkú lepényhal

Limanda limanda

DAB

Közönséges lepényhal

Lophiidae

ANF

Ördöghalfélék

Macrourus berglax

RHG

Északatlanti gránátoshal

Macrourus spp.

GRV

Gránátoshalak

Makaira nigricans

BUM

Kormos nyársorrúhal

Mallotus villosus

CAP

Kapelán lazac

Martialia hyadesi

SQS

Kalmár

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Foltos tőkehal

Merlangius merlangus

WHG

Vékonybajszú tőkehal

Merluccius merluccius

HKE

Szürke tőkehal

Micromesistius poutassou

WHB

Kék puha tőkehal

Microstomus kitt

LEM

Kisfejű lepényhal

Molva dypterigia

BLI

Kék menyhal

Molva macrophthalmus

SLI

Karcsú menyhal

Molva molva

LIN

Északi menyhal

Nephrops norvegicus

NEP

Norvég homár

Notothenia rossii

NOR

Márványos sügér

Pagellus bogaraveo

SBR

Nagyszemű vörösdurbincs

Pandalus borealis

PRA

Norvég garnéla

Paralomis spp.

PAI

Tarisznyarák

Penaeus spp.

PEN

Ostoros garnélák

Phycis spp.

FOX

Villás tőkehalak

Platichthys flesus

FLX

Érdes lepényhal

Pleuronectes platessa

PLE

Sima lepényhal

Pleuronectiformes

FLX

Lepényhal-alakúak

Pollachius pollachius

POL

Sávos tőkehal

Pollachius virens

POK

Fekete tőkehal

Psetta maxima

TUR

Nagy rombuszhal

Pseudochaenichthus georgianus

SGI

Dél-georgiai jéghal

Rajidae

SRX-RAJ

Valódi rájafélék

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

Grönlandi laposhal

Salmo salar

SAL

Lazac

Scomber scombrus

MAC

Makréla

Scopthalmus rhombus

BLL

Sima rombuszhal

Sebastes spp.

RED

Álsügérek

Solea solea

SOL

Közönséges nyelvhal

Solea spp.

SOX

Nyelvhalfélék

Squalus acanthias

DGS

Tüskéscápa

Tetrapturus alba

WHM

Fehér marlin

Thunnus alalunga

ALB

Germon

Thunnus albacares

YFT

Sárgaúszójú tonhal

Thunnus obesus

BET

Nagyszemű tonhal

Thunnus thynnus

BFT

Tonhal

Trachurus spp.

JAX

Fattyúmakrélák

Trisopterus esmarki

NOP

Norvég tőkehal

Urophycis tenuis

HKW

Fehér villás tőkehal

Xiphias gladius

SWO

Kardhal

IA. MELLÉKLET

A SKAGERRAK, A KATTEGAT, AZ ÉSZAKI-TENGER ÉS A NYUGATI KÖZÖSSÉGI VIZEK Az Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIII., IX., X. ICES-terület, CECAF (közösségi vizek) és Francia Guyana

Faj:

Homoki angolnafélék

Ammodytidae

Övezet:

IV. (norvég vizek)

SAN/04-N.

Dánia

0 (1)

 

Egyesült Királyság

0 (1)

 

EK

0 (1)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Homoki angolnafélék

Ammodytidae

Övezet:

IIa (közösségi vizek) (2), IIIa., IV. (közösségi vizek) (2)

SAN/2A3A4.

Dánia

nincs megállapítva

 

Egyesült Királyság

nincs megállapítva

 

Valamennyi tagállam

nincs megállapítva (3)

 

EK

nincs megállapítva

 

Norvégia

0 (4)  (5)

 

TAC

nincs megállapítva

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Aranylazac

Argentina silus

Övezet:

az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei

ARU/1/2.

Németország

31

 

Franciaország

10

 

Hollandia

25

 

Egyesült Királyság

50

 

EK

116

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Aranylazac

Argentina silus

Övezet:

a III. és IV. övezet közösségi és nemzetközi vizei

ARU/3/4.

Dánia

1 180

 

Németország

12

 

Franciaország

8

 

Írország

8

 

Hollandia

55

 

Svédország

46

 

Egyesült Királyság

21

 

EK

1 331

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Aranylazac

Argentina silus

Övezet:

az V., VI. és VII. övezet közösségi és nemzetközi vizei

ARU/567.

Németország

405

 

Franciaország

9

 

Írország

375

 

Hollandia

4 225

 

Egyesült Királyság

297

 

EK

5 310

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég menyhal

Brosme brosme

Övezet:

a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.

USK/2A47-C

EK

nem releváns (6)

 

Norvégia

4 000 (7)  (8)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég menyhal

Brosme brosme

Övezet:

IV (norvég vizek)

USK/04-N.

Belgium

1

 

Dánia

191

 

Németország

1

 

Franciaország

1

 

Hollandia

1

 

Egyesült Királyság

5

 

EK

200

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Óriáscápa

Cetorhinus maximus

Övezet:

a IV., VI. és VII. övezet közösségi vizei.

BSK/467.

EK

0

 

TAC

0

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

hering (9)

Clupea harengus

Övezet:

IIIa

HER/03A.

Dánia

34 052

 

Németország

545

 

Svédország

35 620

 

EK

70 217

 

Feröer-szigetek

500 (10)

 

TAC

81 600

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

hering (11)

Clupea harengus

Övezet:

IV., az ÉSZ 53o30’-től északra

HER/04A., HER/04B.

Dánia

76 348

 

Németország

47 836

 

Franciaország

22 769

 

Hollandia

57 938

 

Svédország

4 627

 

Egyesült Királyság

63 333

 

EK

272 851

 

Norvégia

50 000 (12)

 

TAC

454 751

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre (HER/*04N-)

EK

50 000


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

HER/04-N.

Svédország

963 (13)

 

EK

963

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

hering (14)

Clupea harengus

Övezet:

IIIa (járulékos fogások)

HER/03A-BC

Dánia

17 547

 

Németország

156

 

Svédország

2 825

 

EK

20 528

 

TAC

20 528

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering (15)

Clupea harengus

Övezet:

IIa (közösségi vizek), IV. és VIId. (járulékos fogások)

HER/2A47DX

Belgium

211

 

Dánia

40 684

 

Németország

211

 

Franciaország

211

 

Hollandia

211

 

Svédország

199

 

Egyesült Királyság

773

 

EK

42 500

 

TAC

42 500

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering (16)

Clupea harengus

Övezet:

IVc (17), VIId

HER/4CXB7D

Belgium

9 122 (18)

 

Dánia

1 088 (18)

 

Németország

682 (18)

 

Franciaország

12 347 (18)

 

Hollandia

21 998 (18)

 

Egyesült Királyság

4 786 (18)

 

EK

50 023

 

TAC

454 751

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

Vb, VIaN (19)(közösségi vizek) és VIb.

HER/5B6ANB

Németország

3 727

 

Franciaország

705

 

Írország

5 036

 

Hollandia

3 727

 

Egyesült Királyság

20 145

 

EK

33 340

 

Faroe Islands

660 (20)

 

TAC

34 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

VIaS (21),VIIbc

HER/6AS7BC

Írország

14 000

 

Hollandia

1 400

 

EK

15 400

 

TAC

15 400

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

VIa Clyde (22)

HER/06ACL.

Egyesült Királyság

800

 

EK

800

 

TAC

 

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

VIIa (23)

HER/07A/MM

Írország

1 250

 

Egyesült Királyság

3 550

 

EK

4 800

 

TAC

4 800

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

VIIe,f

HER/7EF.

Franciaország

500

 

Egyesült Királyság

500

 

EK

1 000

 

TAC

1 000

Precautionary TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

VIIg,h,j,k (24)

HER/7G-K.

Németország

123

 

Franciaország

682

 

Írország

9 549

 

Hollandia

682

 

Egyesült Királyság

14

 

EK

11 050

 

TAC

11 050

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Szardella

Engraulis encrasicolus

Övezet:

VIII

ANE/08.

Spanyolország

4 500 (25)

 

Franciaország

500 (25)

 

EK

5 000 (25)

 

TAC

5 000 (25)

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Szardella

Engraulis encrasicolus

Övezet:

IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

ANE/9/3411

Spanyolország

3 826

 

Portugália

4 174

 

EK

8 000

 

TAC

8 000

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

Skagerrak

COD/03AN.

Belgium

8

 

Dánia

2 652

 

Németország

66

 

Hollandia

17

 

Svédország

464

 

EK

3 207

 

TAC

3 315

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

Kattegat

COD/03AS.

Dánia

524

 

Németország

11

 

Svédország

315

 

EK

850

 

TAC

850

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

(közösségi vizek), IV.

COD/2AC4.

Belgium

686

 

Dánia

3 940

 

Németország

2 498

 

Franciaország

847

 

Hollandia

2 226

 

Svédország

26

 

Egyesült Királyság

9 037

 

EK

19 260

 

Norvégia

3 945 (26)

 

TAC

23 205

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (COD/*04N-)

EK

16 740


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

COD/04-N.

Svédország

382

 

EK

382

 

TAC

nem releváns

Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

Vb (közösségi vizek), VI., XII., XIV.

COD/561214

Belgium

1

 

Németország

9

 

Franciaország

97

 

Írország

138

 

Egyesült Királyság

368

 

EK

613

 

TAC

613

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

Vb. (közösségi övezet), VIa. (COD/*5BC6A)

Belgium

1

Németország

9

Franciaország

93

Írország

132

Egyesült Királyság

353

EK

588


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

VIIa

COD/07A.

Belgium

24

 

Franciaország

67

 

Írország

1 204

 

Hollandia

6

 

Egyesült Királyság

527

 

EK

1 828

 

TAC

1 828

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

VIIb–k., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

COD/7X7A34

Belgium

236

 

Franciaország

4 053

 

Írország

818

 

Hollandia

34

 

Egyesült Királyság

439

 

EK

5 580

 

TAC

5 580

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalak

Lepidorhombus spp.

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

LEZ/2AC4-C

Belgium

5

 

Dánia

4

 

Németország

4

 

Franciaország

28

 

Hollandia

22

 

Egyesült Királyság

1 677

 

EK

1 740

 

TAC

1 740

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalak

Lepidorhombus spp.

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.

LEZ/561214

Spanyolország

327

 

Franciaország

1 277

 

Írország

373

 

Egyesült Királyság

903

 

EK

2 880

 

TAC

2 880

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalak

Lepidorhombus spp.

Övezet:

VII

LEZ/07.

Belgium

494

 

Spanyolország

5 490

 

Franciaország

6 663

 

Írország

3 029

 

Egyesült Királyság

2 624

 

EK

18 300

 

TAC

18 300

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalak

Lepidorhombus spp.

Övezet:

VIIIa., b., d., e.

LEZ/8ABDE.

Spanyolország

1 176

 

Franciaország

949

 

EK

2 125

 

TAC

2 125

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalak

Lepidorhombus spp.

Övezet:

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

LEZ/8C3411

Spanyolország

1 171

 

Franciaország

59

 

Portugália

39

 

EK

1 269

 

TAC

1 269

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

közönséges lepényhal és érdes lepényhal

Limanda limanda és Platichthys flesus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

D/F/2AC4-C

Belgium

466

 

Dánia

1 752

 

Németország

2 627

 

Franciaország

182

 

Hollandia

10 594

 

Svédország

6

 

Egyesült Királyság

1 473

 

EK

17 100

 

TAC

17 100

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

ANF/2AC4-C

Belgium

365

 

Dánia

804

 

Németország

393

 

Franciaország

75

 

Hollandia

276

 

Svédország

9

 

Egyesült Királyság

8 392

 

EK

10 314 (27)

 

TAC

10 314 (27)

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

IV (norvég vizek)

ANF/04-N.

Belgium

53

 

Dánia

1 343

 

Németország

21

 

Hollandia

19

 

Egyesült Királyság

314

 

EK

1 750

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.

ANF/561214

Belgium

168

 

Németország

192

 

Spanyolország

180

 

Franciaország

2 073

 

Írország

469

 

Hollandia

162

 

Egyesült Királyság

1 442

 

EK

4 686 (28)

 

TAC

4 686 (28)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

VII

ANF/07.

Belgium

2 445 (29)

 

Németország

273 (29)

 

Spanyolország

971 (29)

 

Franciaország

15 688 (29)

 

Írország

2 005 (29)

 

Hollandia

317 (29)

 

Egyesült Királyság

4 757 (29)

 

EK

26 456 (29)

 

TAC

26 456 (29)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

VIIIa., b., d., e.

ANF/8ABDE.

Spanyolország

1 137

 

Franciaország

6 325

 

EK

7 462

 

TAC

7 462

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ördöghalfélék

Lophiidae

Övezet:

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

ANF/8C3411

Spanyolország

1 629

 

Franciaország

2

 

Portugália

324

 

EK

1 955

 

TAC

1 955

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)

HAD/3A/BCD

Belgium

15

 

Dánia

2 468

 

Németország

157

 

Hollandia

3

 

Svédország

292

 

EK

2 935 (30)

 

TAC

3 189

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV.

HAD/2AC4.

Belgium

472

 

Dánia

3 248

 

Németország

2 067

 

Franciaország

3 602

 

Hollandia

354

 

Svédország

229

 

Egyesült Királyság

34 574

 

EK

44 546 (31)

 

Norvégia

7 016

 

TAC

51 850

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (HAD/*04N-)

EK

33 350


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

HAD/04-N.

Svédország

707

 

EK

707

 

TAC

nem releváns

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

VIb., XII., XIV.

HAD/6B1214

Belgium

1

 

Németország

2

 

Franciaország

66

 

Írország

47

 

Egyesült Királyság

481

 

EK

597

 

TAC

597

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

Vb., VIa. (közösségi vizek)

HAD/5BC6A.

Belgium

18

 

Németország

21

 

Franciaország

862

 

Írország

615

 

Egyesült Királyság

6 294

 

EK

7 810

 

TAC

7 810

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

HAD/7/3411

Belgium

128

 

Franciaország

7 680

 

Írország

2 560

 

Egyesült Királyság

1 152

 

EK

11 520

 

TAC

11 520

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő körzetben:

 

VIIa (HAD/*07A.)

Belgium

20

Franciaország

92

Írország

552

Egyesült Királyság

611

EK

1 275

A tagállamok a Bizottságnak a kvótáik felhasználásáról küldött jelentésükben meghatározzák a VIIa. körzetben fogott mennyiségeket. A VIIa. körzetben fogott foltos tőkehalat tilos kirakodni, ha a kirakodni kívánt fogás összmennyisége meghaladja az 1 275 tonnát.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

IIIa

WHG/03A.

Dánia

819

 

Hollandia

3

 

Svédország

88

 

EK

910 (32)

 

TAC

1 500

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV.

WHG/2AC4.

Belgium

531

 

Dánia

2 297

 

Németország

597

 

Franciaország

3 452

 

Hollandia

1 328

 

Svédország

3

 

Egyesült Királyság

9 162

 

EK

17 370 (33)

 

Norvégia

2 380 (34)

 

TAC

23 800

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (WHG/*04N-)

EK

14 512


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Merlangius merlangus

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.

WHG/561214

Németország

8

 

Franciaország

166

 

Írország

406

 

Egyesült Királyság

780

 

EK

1 360

 

TAC

1 360

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Merlangius merlangus

Övezet:

VIIa

WHG/07A.

Belgium

1

 

Franciaország

15

 

Írország

252

 

Hollandia

0

 

Egyesült Királyság

169

 

EK

437

 

TAC

437

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Merlangius merlangus

Övezet:

VIIb-k

WHG/7X7A.

Belgium

195

 

Franciaország

11 964

 

Írország

5 544

 

Hollandia

97

 

Egyesült Királyság

2 140

 

EK

19 940

 

TAC

19 940

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Merlangius merlangus

Övezet:

VIII

WHG/08.

Spanyolország

1 440

 

Franciaország

2 160

 

EK

3 600

 

TAC

3 600

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Vékonybajszú tőkehal

Merlangius merlangus

Övezet:

IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

WHG/9/3411

Portugália

653

 

EK

653

 

TAC

653

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

vékonybajszú tőkehal és sávos tőkehal

Merlangius merlangus és Pollachius pollachius

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

W/P/04-N.

Svédország

190

 

EK

190

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Szürke tőkehal

Merluccius merluccius

Övezet:

IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)

HKE/3A/BCD

Dánia

1 219

 

Svédország

104

 

EK

1 323

 

TAC

1 323 (35)

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Szürke tőkehal

Merluccius merluccius

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

HKE/2AC4-C

Belgium

22

 

Dánia

891

 

Németország

102

 

Franciaország

197

 

Hollandia

51

 

Egyesült Királyság

278

 

EK

1 541

 

TAC

1 541 (36)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Szürke tőkehal

Merluccius merluccius

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV.

HKE/571214

Belgium

226

 

Spain

7 257

 

Franciaország

11 206

 

Írország

1 358

 

Hollandia

146

 

Egyesült Királyság

4 424

 

EK

24 617

 

TAC

24 617 (37)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

VIIIabde (HKE/*8ABDE)

Belgium

29

Spanyolország

1 171

Franciaország

1 171

Írország

146

Hollandia

15

Egyesült Királyság

658

EK

3 190


Faj:

Szürke tőkehal

Merluccius merluccius

Övezet:

VIIIa,b,d,e

HKE/8ABDE.

Belgium

7

 

Spanyolország

5 052

 

Franciaország

11 345

 

Hollandia

15

 

EK

16 419

 

TAC

16 419 (38)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV. (HKE/*57-14)

Belgium

1

Spanyolország

1 463

Franciaország

2 635

Hollandia

4

EK

4 103


Faj:

Szürke tőkehal

Merluccius merluccius

Övezet:

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

HKE/8C3411

Spanyolország

4 263

 

Franciaország

409

 

Portugal

1 989

 

EK

6 661

 

TAC

6 661

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

IV. (norvég vizek)

WHB/04-N

Dánia

18 050

 

Egyesült Királyság

950

 

EK

19 000

 

TAC

2 000 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

I., II., III., IV., V., VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII. és XIV. (közösségi és nemzetközi vizek)

WHB/1 X 14

Dánia

52 529 (43)

 

Németország

20 424 (43)

 

Spanyolország

44 533 (43)

 

Franciaország

36 556 (43)

 

Írország

40 677 (43)

 

Hollandia

64 053 (43)

 

Portugália

4 137 (43)

 

Svédország

12 994 (43)

 

Egyesült Királyság

68 161 (43)

 

EK

344 063 (43)

 

Norvégia

152 442 (39)  (40)

 

Feröer-szigetek

45 000 (41)  (42)

 

TAC

2 000 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

WHB/8C3411

Spanyolország

46 795 (44)

 

Portugália

11 699 (44)

 

EK

58 494 (44)

 

TAC

2 000 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

a II, IVa (46), V, VI (47), VII (48), övezet közösségi vizei

WHB/24A567

Norvégia

320 189 (45)

 

TAC

2 000 000

 


Faj:

Kisfejű lepényhal és vörös lepényhal

Microstomus kitt és Glyptocephalus cynoglossus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

L/W/2AC4-C

Belgium

334

 

Dánia

921

 

Németország

118

 

Franciaország

252

 

Hollandia

767

 

Svédország

10

 

Egyesült Királyság

3 773

 

EK

6 175

 

TAC

6 175

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék menyhal

Molva dypterigia

Övezet:

IIa., IV., Vb., VI., VII. (közösségi vizek)

BLI/2A47-C

EK

nem releváns (49)

 

Norvégia

200

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Kék menyhal

Molva dypterigia

Övezet:

a VIa. (ÉSZ 56o 30’-től északra) és a VIb. övezet közösségi vizei

BLI/6AN6B.

Feröer-szigetek

400 (50)

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei

LIN/1/2.

Dánia

10

 

Németország

10

 

Franciaország

10

 

Egyesült Királyság

10

 

Egyéb (51)

5

 

EK

45

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

III (közösségi vizek)

LIN/03.

Belgium

10

 

Dánia

76

 

Németország

10

 

Svédország

30

 

Egyesült Királyság

10

 

EK

136

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

IV (közösségi vizek)

LIN/04.

Belgium

25

 

Dánia

397

 

Németország

246

 

Franciaország

221

 

Hollandia

8

 

Svédország

17

 

Egyesült Királyság

3 052

 

EK

3 966

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

V (közösségi és nemzetközi vizek)

LIN/05.

Belgium

12

 

Dánia

9

 

Németország

9

 

Franciaország

9

 

Egyesült Királyság

9

 

EK

48

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

a VI., VII., VIII., IX., X., XII. és XIV. övezet közösségi vizei

LIN/6X14.

Belgium

56

 

Dánia

10

 

Németország

204

 

Spanyolország

4 124

 

Franciaország

4 397

 

Írország

1 102

 

Portugália

10

 

Egyesült Királyság

5 063

 

EK

14 966

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

a IIa., IV., Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.

LIN/2A47-C

EK

nem releváns (52)

 

Norvégia

6 800 (53)  (54)

 

Feröer-szigetek

300 (55)  (56)

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal

Molva molva

Övezet:

IV (norvég vizek)

LIN/04-N.

Belgium

7

 

Dánia

878

 

Németország

25

 

Franciaország

10

 

Hollandia

1

 

Egyesült Királyság

79

 

EK

1 000

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

IIIa. (közösségi vizek), IIIb., c., d. (közösségi vizek)

NEP/3A/BCD

Dánia

3 800

 

Németország

11

 

Svédország

1 359

 

EK

5 170

 

TAC

5 170

Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

NEP/2AC4-C

Belgium

1 472

 

Dánia

1 472

 

Németország

22

 

Franciaország

43

 

Hollandia

758

 

Egyesült Királyság

24 380

 

EK

28 147

 

TAC

28 147

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

IV (norvég vizek)

NEP/04-N.

Dánia

1 230

 

Németország

1

 

Egyesült Királyság

69

 

EK

1 300

 

TAC

nem releváns

Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI.

NEP/5BC6.

Spanyolország

36

 

Franciaország

143

 

Írország

239

 

Egyesült Királyság

17 257

 

EK

17 675

 

TAC

17 675

Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

VII

NEP/07.

Spanyolország

1 290

 

Franciaország

5 228

 

Írország

7 928

 

Egyesült Királyság

7 052

 

EK

21 498

 

TAC

21 498

Analitikai TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

VIIIa,b,d,e

NEP/8ABDE.

Spanyolország

242

 

Franciaország

3 788

 

EK

4 030

 

TAC

4 030

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

VIIIc

NEP/08C.

Spanyolország

140

 

Franciaország

6

 

EK

146

 

TAC

146

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég homár

Nephrops norvegicus

Övezet:

IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

NEP/9/3411

Spanyolország

122

 

Portugália

364

 

EK

486

 

TAC

486

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

IIIa

PRA/03A.

Dánia

3 887

 

Svédország

2 094

 

EK

5 981

 

TAC

11 200

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

PRA/2AC4-C

Dánia

3 700

 

Hollandia

35

 

Svédország

149

 

Egyesült Királyság

1 096

 

EK

4 980

 

TAC

4 980

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

PRA/04-N.

Dánia

900

 

Svédország

158 (57)

 

EK

1 058

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Ostoros garnélák

Penaeus spp

Övezet:

Francia Guyana

PEN/FGU.

Franciaország

4 000 (58)

 

EK

4 000 (58)

 

Barbados

24 (58)

 

Guyana

24 (58)

 

Suriname

0 (58)

 

Trinidad and Tobago

60 (58)

 

TAC

4 108 (58)

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

Skagerrak

PLE/03AN.

Belgium

46

 

Dánia

5 979

 

Németország

31

 

Hollandia

1 150

 

Svédország

320

 

EK

7 526

 

TAC

7 680

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

Kattegat

PLE/03AS.

Dánia

1 709

 

Németország

19

 

Svédország

192

 

EK

1 920

 

TAC

1 920

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

(közösségi vizek), IV.

PLE/2AC4.

Belgium

3 435

 

Dánia

11 164

 

Németország

3 220

 

Franciaország

644

 

Hollandia

21 470

 

Egyesült Királyság

15 887

 

EK

55 820

 

Norvégia

1 621

 

TAC

57 441

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (PLE/*04N-)

EK

22 905


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

(közösségi vizek), VI., XII., XIV.

PLE/561214

Franciaország

22

 

Írország

287

 

Egyesült Királyság

477

 

EK

786

 

TAC

786

Precautionary TACA 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIIa

PLE/07A.

Belgium

41 (59)

 

Franciaország

18 (59)

 

Írország

1 051 (59)

 

Hollandia

13 (59)

 

Egyesült Királyság

485 (59)

 

EK

1 608 (59)

 

TAC

1 608 (59)

Analitikai TAC.Article 3 of Regulation (EC) No 847/96 applies.Article 4 of Regulation (EC) No 847/96 applies.Article 5(2) of Regulation (EC) No 847/96 applies.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIIb,c

PLE/7BC.

Franciaország

29

 

Írország

115

 

EK

144

 

TAC

144

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIId,e

PLE/7DE.

Belgium

843

 

Franciaország

2 810

 

Egyesült Királyság

1 498

 

EK

5 151

 

TAC

5 151

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIIf,g

PLE/7FG.

Belgium

118

 

Franciaország

213

 

Írország

33

 

Egyesült Királyság

112

 

EK

476

 

TAC

476

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIIh,j,k

PLE/7HJK.

Belgium

25

 

Franciaország

50

 

Írország

172

 

Hollandia

99

 

Egyesült Királyság

50

 

EK

396

 

TAC

396

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Övezet:

VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

PLE/8/3411

Spanyolország

75

 

Franciaország

298

 

Portugália

75

 

EK

448

 

TAC

448

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sávos tőkehal

Pollachius pollachius

Övezet:

(közösségi vizek), VI., XII., XIV.

POL/561214

Spanyolország

6

 

Franciaország

216

 

Írország

63

 

Egyesült Királyság

165

 

EK

450

 

TAC

450

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sávos tőkehal

Pollachius pollachius

Övezet:

VII

POL/07.

Belgium

476

 

Spanyolország

29

 

Franciaország

10 959

 

Írország

1 168

 

Egyesült Királyság

2 668

 

EK

15 300

 

TAC

15 300

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sávos tőkehal

Pollachius pollachius

Övezet:

VIIIa,b,d,e

POL/8ABDE.

Spanyolország

286

 

Franciaország

1 394

 

EK

1 680

 

TAC

1 680

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sávos tőkehal

Pollachius pollachius

Övezet:

VIIIc

POL/08C.

Spanyolország

236

 

Franciaország

26

 

EK

262

 

TAC

262

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sávos tőkehal

Pollachius pollachius

Övezet:

IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

POL/9/3411

Spanyolország

278

 

Portugal

10

 

EK

288

 

TAC

288

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV.

POK/2A34.

Belgium

43

 

Dánia

5 111

 

Németország

12 906

 

Franciaország

30 374

 

Hollandia

129

 

Svédország

702

 

Egyesült Királyság

9 895

 

EK

59 160

 

Norvégia

64 090 (60)

 

TAC

123 250

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., XII., XIV.

POK/561214

Németország

798

 

Franciaország

7 930

 

Írország

467

 

Egyesült Királyság

3 592

 

EK

12 787

 

TAC

12 787

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

VII., VIII., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

POK/7X1034

Belgium

12

 

Franciaország

2 666

 

Írország

1 333

 

Egyesült Királyság

727

 

EK

4 738

 

TAC

4 738

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nagy rombuszhal és sima rombuszhal

Psetta maxima és Scopthalmus rhombus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

T/B/2AC4-C

Belgium

317

 

Dánia

677

 

Németország

173

 

Franciaország

82

 

Hollandia

2 401

 

Svédország

5

 

Egyesült Királyság

668

 

EK

4 323

 

TAC

4 323

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Valódi rájafélék

Rajidae

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

SRX/2AC4-C

Belgium

461

 

Dánia

18

 

Németország

23

 

Franciaország

72

 

Hollandia

393

 

Egyesült Királyság

1 770

 

EK

2 737

 

TAC

2 737

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV., VI. (közösségi és nemzetközi vizek)

GHL/2A-C46

Dánia

8

 

Németország

14

 

Észtország

8

 

Spanyolország

8

 

Franciaország

130

 

Írország

8

 

Litvánia

8

 

Lengyelország

8

 

Egyesült Királyság

510

 

EK

1 052 (61)

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Makréla

Scomber scombrus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek), IV.

MAC/2A34.

Belgium

154

 

Dánia

12 287

 

Németország

160

 

Franciaország

483

 

Hollandia

487

 

Svédország

3 599 (62)  (63)

 

Egyesült Királyság

451

 

EK

17 621 (62)

 

Norvégia

30 178 (64)

 

TAC

415 824 (65)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Special conditions:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

IIIa MAC/*03A.

IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

IVb MAC/*04B.

IVc MAC/*04C

IIa. (nem közösségi vizek), VI., 2006. január 1-jétőlmárcius 31-ig MAC/*2A6.

Dánia

 

4 130

 

 

4 020

Franciaország

 

467

 

 

 

Hollandia

 

470

 

 

 

Svédország

 

 

390

10

 

Egyesült Királyság

 

435

 

 

 

Norvégia

3 000

 

 

 

 


Faj:

Makréla

Scomber scombrus

Övezet:

IIa. (nem közösségi vizek), Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

MAC/2CX14

Németország

14 369

 

Spanyolország

20

 

Észtország

119

 

Franciaország

9 580

 

Írország

47 894

 

Lettország

88

 

Litvánia

88

 

Hollandia

20 954

 

Lengyelország

1 012

 

Egyesült Királyság

131 713

 

EK

225 837

 

Norvégia

9 000 (66)

 

Feröer-szigetek

3 496 (67)

 

TAC

415 824 (68)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Special conditions:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.

 

IVa. (közösségi vizek) MAC/*04A-C

Németország

4 336

Franciaország

2 891

Írország

14 453

Hollandia

6 323

Egyesült Királyság

39 748

EK

67 751

Feröer-szigetek

9 000

Norvégia

1 055 ()

()  Az ÉSZ 59o-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig.


Faj:

Makréla

Scomber scombrus

Övezet:

VIIIc., IX., X., CECAF 34.1.1. (közösségi vizek)

MAC/8C3411

Spanyolország

21 574 (70)

 

Franciaország

143 (70)

 

Portugália

4 459 (70)

 

EK

26 176

 

TAC

26 176

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.

Special conditions:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:

 

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanyolország

1 812

Franciaország

12

Portugália

374


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

IIIa., IIIb., c., d. (közösségi vizek)

SOL/3A/BCD

Dánia

755

 

Németország

44

 

Hollandia

73

 

Svédország

28

 

EK

900

 

TAC

900

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

II., IV. (közösségi vizek)

SOL/24.

Belgium

1 456

 

Dánia

666

 

Németország

1 165

 

Franciaország

291

 

Hollandia

13 143

 

Egyesült Királyság

749

 

EK

17 470

 

Norvégia

200

 

TAC

17 670

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

(közösségi vizek), VI., XII., XIV.

SOL/561214

Írország

54

 

Egyesült Királyság

14

 

EK

68

 

TAC

68

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIa

SOL/07A.

Belgium

474

 

Franciaország

6

 

Írország

117

 

Hollandia

150

 

Egyesült Királyság

213

 

EK

960

 

TAC

960

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIb,c

SOL/7BC.

Franciaország

10

 

Írország

54

 

EK

64

 

TAC

64

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIId

SOL/07D.

Belgium

1 540

 

Franciaország

3 080

 

Egyesült Királyság

1 100

 

EK

5 720

 

TAC

5 720

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIe

SOL/07E.

Belgium

33

 

Franciaország

354

 

Egyesült Királyság

553

 

EK

940

 

TAC

940

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIf,g

SOL/7FG.

Belgium

594

 

Franciaország

59

 

Írország

30

 

Egyesült Királyság

267

 

EK

950

 

TAC

950

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIh., j., k.

SOL/7HJK.

Belgium

54

 

Franciaország

108

 

Írország

293

 

Hollandia

87

 

Egyesült Királyság

108

 

EK

650

 

TAC

650

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Spratt

Sprattus sprattus

Övezet:

IIIa

SPR/03A.

Dánia

34 843

 

Németország

73

 

Svédország

13 184

 

EK

48 100

 

TAC

52 000

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Spratt

Sprattus sprattus

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek

SPR/2AC4-C

Belgium

3 033

 

Dánia

240 068

 

Németország

3 033

 

Franciaország

3 033

 

Hollandia

3 033

 

Svédország

1 330 (71)

 

Egyesült Királyság

10 010

 

EK

263 540

 

Norvégia

10 000 (72)

 

Feröer-szigetek

9 160 (73)

 

TAC

282 700 (74)

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

SpratT

Sprattus sprattus

Övezet:

VIIde

SPR/7DE.

Belgium

31

 

Dánia

1 997

 

Németország

31

 

Franciaország

430

 

Hollandia

430

 

Egyesült Királyság

3 226

 

EK

6 144

 

TAC

6 144

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tüskéscápa

Squalus acanthias

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

DGS/2AC4-C

Belgium

16

 

Dánia

93

 

Németország

17

 

Franciaország

30

 

Hollandia

26

 

Svédország

1

 

Egyesült Királyság

778

 

EK

691

 

Norvégia

90 (75)

 

TAC

1 051

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IV. (közösségi vizek)

JAX/2AC4-C

Belgium

64

 

Dánia

27 784

 

Németország

2 095

 

Franciaország

44

 

Írország

1 612

 

Hollandia

4 507

 

Svédország

750

 

Egyesült Királyság

4 101

 

EK

40 957

 

Norvégia

1 600 (76)

 

Feröer-szigetek

713 (77)

 

TAC

42 727

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

Vb. (közösségi vizek), VI., VII., VIIIa., b., d., e., XII., XIV.

JAX/578/14

Dánia

12 273

 

Németország

9 809

 

Spanyolország

13 396

 

Franciaország

6 482

 

Írország

31 934

 

Hollandia

46 801

 

Portugália

1 296

 

Egyesült Királyság

13 266

 

EK

135 257

 

Feröer-szigetek

2 287 (78)  (79)

 

TAC

137 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

VIIIc, IX

JAX/8C9.

Spanyolország

29 587 (80)

 

Franciaország

377 (80)

 

Portugália

25 036 (80)

 

EK

55 000

 

TAC

55 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

X, CECAF (81)

JAX/X34PRT

Portugália

3 200 (82)

 

EK

3 200

 

TAC

3 200

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

CECAF (közösségi vizek) (83)

JAX/341PRT

Portugália

1 280 (84)

 

EK

1 280

 

TAC

1 280

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fattyúmakrélák

Trachurus spp.

Övezet:

CECAF (közösségi vizek) (85)

JAX/341SPN

Spanyolország

1 280

 

EK

1 280

 

TAC

1 280

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég tőkehal

Trisopterus esmarki

Övezet:

IIa. (közösségi vizek), IIIa., IV. (közösségi vizek)

NOP/2A3A4.

Dánia

0

 

Németország

0

 

Hollandia

0

 

EK

0

 

Norvégia

1 000 (86)

 

TAC

nem releváns

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég tőkehal

Trisopterus esmarki

Övezet:

IV (norvég vizek)

NOP/04-N.

Dánia

4 750 (87)  (88)

 

Egyesült Királyság

250 (87)  (88)

 

EK

5 000 (87)  (88)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

ipari halak

Övezet:

IV (norvég vizek)

I/F/04-N.

Svédország

800 (89)  (90)

 

EK

800

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

egyesített kvóta

Övezet:

az Vb., VI. és VII. övezet közösségi vizei.

R/G/5B67-C

EK

nem releváns

 

Norvégia

140 (91)

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

egyéb fajok

Övezet:

IV (norvég vizek)

OTH/04-N.

Belgium

38

 

Dánia

3 500

 

Németország

395

 

Franciaország

162

 

Hollandia

280

 

Svédország

nem releváns (92)

 

Egyesült Királyság

2 625

 

EK

7 000 (93)

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

egyéb fajok

Övezet:

Az ÉSZ 56o 30'-től északra fekvő IIa., IV., VIa. övezet közösségi vizei

OTH/2A46AN

EK

nem releváns

 

Norvégia

4 720 (94)  (96)

 

Feröer-szigetek

400 (95)

 

TAC

nem releváns

 


(1)  2006-ban felülvizsgálandó

(2)  Kivéve az egyesült királysági alapvonalaktól számított 6 mérföldön belüli vizeket Shetlandnél, Fair-szigetnél és Foulánál.

(3)  Dánia és az Egyesült Királyság kivételével.

(4)  Az Északi-tengeren kell lehalászni.

(5)  2006-ban felülvizsgálandó.

(6)  A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.

(7)  Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a Vb. körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen nem haladhatja meg 3 000 tonnát.

(8)  Az északi menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. körzetben, valamint a VI. és a VII. alterületen.

(9)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

(10)  A Skagerrak területén kell lehalászni. Nyugaton a Hanstholm világítótoronytól a Lindesnes világítótoronyig, délen a Skagen világítótoronytól a Tistlarna világítótoronyig, és innen a svéd part legközelebbi pontjáig húzott vonallal határolt terület.

(11)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások. A tagállamoknak tájékoztatniuk kell a Bizottságot kirakodott heringfogásaikról, különbséget téve a IVa. és a IVb. ICES-körzet között.

(12)  Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre (HER/*04N-)

EK

50 000

(13)  A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

(14)  A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

(15)  A 32 mm-nél kisebb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

(16)  A 32 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű hálókat alkalmazó halászattal zsákmányolt, kirakodott heringfogások.

(17)  A blackwateri állomány kivételével: a heringállományra történő utalás a Temze-torkolat tengeri részének állományát jelenti abban az övezetben, amelyet a következő vonalak határolnak: a Landguard-foktól (ÉSZ 51o56’, KH 1o19,1’) délre az ÉSZ 51o33’-ig húzódó vonal, amely onnan nyugat felé halad az Egyesült Királyság partjának egy pontjáig.

(18)  E kvótának legfeljebb 50 %-át átruházhatják a IVb. ICES-körzetre. Az ilyen átruházásokról azonban előre értesíteni kell a Bizottságot (HER/*04B.).

(19)  A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. körzet az ÉSZ 56o00’-től északra, és a VIa. körzet azon része, amely a NYH 7o00’-től keletre és az ÉSZ 55o00’-től északra található, a Clyde kivételével.

(20)  Ezt a kvótát az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben lehet kifogni.

(21)  A következő területek heringállományára történő utalás: a VIa. ÉSZ 56o00’-től délre és NYH 7o00’-től nyugatra.

(22)  A Clyde területén található állomány: a Mull of Kintyre és a Corsewall-fok között húzott vonaltól északkeletre található tengeri terület heringállományára történő utalás.

(23)  A VIIa. körzet területe a következő, a VIIg., h., j., k. körzetekhez csatolt, a következő pontokkal határolt területtel csökken:

északról az ÉSZ 52o30’

délről az ÉSZ 52o00’

nyugatról Írország partjai

keletről az Egyesült Királyság partjai.

(24)  A VIIg., h., j., k. körzetek a következő pontokkal határolt területtel egészülnek ki:

északról az ÉSZ 52o30’,

délről az ÉSZ 52o00’,

nyugatról Írország partjai,

keletről az Egyesült Királyság partjai.

(25)  2006. március 1-je előtt nem halászható. A TAC 2006-ban új tudományos szakvélemények fényében felülvizsgálható.

(26)  Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (COD/*04N-)

EK

16 740

(27)  Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.

(28)  Előzetes TAC. A végleges teljes kifogható mennyiség az új tudományos vélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.

(29)  Amelynek legfeljebb 5%-a halászható a VIIIa., b., d., e övezetben

(30)  A 120 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

(31)  Az 289 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (HAD/*04N-)

EK

33 350

(32)  A 563 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

(33)  A 4 050 tonna becsült mennyiségű ipari járulékos fogás kivételével.

(34)  Halászható közösségi vizekben. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:

 

norvég vizek (WHG/*04N-)

EK

14 512

(35)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

(36)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

(37)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

VIIIabde (HKE/*8ABDE)

Belgium

29

Spanyolország

1 171

Franciaország

1 171

Írország

146

Hollandia

15

Egyesült Királyság

658

EK

3 190

(38)  A szürke tőkehal északi állományára vonatkozó, összesen 43 900 tonna teljes kifogható mennyiségen belül.

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

Vb. (közösségi vizek), VI., VII., XII., XIV. (HKE/*57-14)

Belgium

1

Spanyolország

1 463

Franciaország

2 635

Hollandia

4

EK

4 103

(39)  Halászható közösségi vizeken a következő területeken: II., IVa., VIa. az ÉSZ 56o30’-től északra, VIb., VII. a NYH 12o-tól nyugatra.

(40)  Ebből legfeljebb 500 tonna lehet ezüstlazac (Argentina spp.).

(41)  A kék puha tőkehal fogásai tartalmazhatják az ezüstlazac (Argentina spp.) elkerülhetetlen fogásait.

(42)  Halászható közösségi vizeken a következő területeken: VIa. az ÉSZ 56o30’-től északra, VIb., VII. a NYH 12otól nyugatra.

(43)  Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.

(44)  Ennek legfeljebb 61%-a halászható a norvég gazdasági övezetben, vagy a Jan Mayen körüli halászati övezetben.

(45)  Beleszámítandó a partmenti államok-megállapodás szerint megállapított norvég fogási korlátozásokba.

(46)  A IVa. övezetben a fogás nem haladhatja meg a 80 047 tonnát.

(47)  Az ÉSZ 56o30’-től északra

(48)  A NYH 12o-tól nyugatra

(49)  A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.

(50)  Vonóhálóval kell halászni, és a gránátoshal és a fekete abroncshal járulékos fogásait bele kell számítani e kvótába.

(51)  Kizárólag a járulékos halfogásokra. E kvóta keretében nem engedélyezett a halfaj célzott halászata.

(52)  A 2270/2004/EK rendeletben van meghatározva.

(53)  Ebből hajónként más fajok 25 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett az Vb., VI. és a VII. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége az Vb., VI. és VII. alterületen nem haladhatja meg a 3 000 tonnát.

(54)  A norvég menyhallal együtt. A Norvégia részére megállapított kvóta 6 800 tonna az északi menyhal, 4 000 tonna a norvég menyhal esetében; ezek 2 000 tonna mennyiségig felcserélhetők, és kizárólag horogsorral halászhatók az Vb. ICES-körzetben, valamint a VI. és VII. alterületen.

(55)  A kék menyhallal és norvég menyhallal együtt. Kizárólag horogsorral halászható a VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIb. területen.

(56)  Ebből hajónként más fajok 20 %-os mértékű járulékos fogása mindenkor engedélyezett a VI. alterületen. Ez a mérték azonban túlléphető egy meghatározott területen a halászat kezdetét követő első 24 órában. Más fajok járulékos fogásának összmennyisége a VI. alterületen nem haladhatja meg a 75 tonnát.

(57)  A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

(58)  A 30 m-nél sekélyebb vizekben tilos a Penaeus subtilis és a Penaeus brasiliensis fajba tartozó garnélák halászata.

(59)  Június 1 és szeptember 30 között további 15% halászható.

(60)  Csak a IV. övezetben (közösségi vizek) és a IIIa. övezetben halászható. Az e kvótából származó fogásokat le kell vonni a teljes kifogható mennyiség Norvégiára eső részéből.

(61)  Ebből 350 tonna illeti Norvégiát, amelyet a IIa. körzet és a VI. alterület közösségi vizein kell kifogni. A VI. alterületen az említett mennyiség csak horogsorral halászható.

(62)  Beleértve a IV. ICES-alterület norvég vizein halászandó 275 tonna mennyiséget (MAC/*04N-).

(63)  A norvég vizeken folytatott halászatkor a tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

(64)  Le kell vonni a teljes kifogható mennyiség (hozzáférési kvóta) Norvégiára eső részéből. A kvóta kizárólag a IVa. körzetben halászható, 3 000 tonna kivételével, amely a IIIa. körzetben fogható.

(65)  Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.

Special conditions:

A fent említett kvóták által megjelölt határokon belül az alábbi mennyiségeknél nem fogható ki több a meghatározott övezetekben:

 

IIIa MAC/*03A.

IIIa, IVb,c MAC/*3A4BC

IVb MAC/*04B.

IVc MAC/*04C

IIa. (nem közösségi vizek), VI., 2006. január 1-jétőlmárcius 31-ig MAC/*2A6.

Dánia

 

4 130

 

 

4 020

Franciaország

 

467

 

 

 

Hollandia

 

470

 

 

 

Svédország

 

 

390

10

 

Egyesült Királyság

 

435

 

 

 

Norvégia

3 000

 

 

 

 

(66)  Kizárólag a IIa., VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), IVa. és a VIId., e., f., h. körzetben halászható.

(67)  Ebből 1 055 tonna halászható a IVa. ICES-körzetben (közösségi övezet) az ÉSZ 59o-tól északra január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig. A Feröer-szigetek saját kvótájából 2 908 tonna halászható a VIa. ICES-körzetben (az ÉSZ 56o30’-től északra) egész évben és/vagy a VIIe., f., h. ICES-körzetben és/vagy a IVa. ICES-körzetben.

(68)  Az EK, Norvégia és a Feröer-szigetek által elfogadott teljes kifogható mennyiség az északi területre vonatkozóan.

Special conditions:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetben, kizárólag a január 1-jétől február 15-ig és az október 1-jétől december 31-ig tartó időszakban.

 

IVa. (közösségi vizek) MAC/*04A-C

Németország

4 336

Franciaország

2 891

Írország

14 453

Hollandia

6 323

Egyesült Királyság

39 748

EK

67 751

Feröer-szigetek

9 000

Norvégia

1 055 ()

()  Az ÉSZ 59o-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig.

(69)  Az ÉSZ 59o-tól északra (közösségi övezet) január 1-jétől február 15-ig és október 1-jétől december 31-ig.

(70)  A más tagállamokkal elcserélhető mennyiségek, amelyek a felajánló tagállam kvótájának legfeljebb 25 %-át tehetik ki, a VIIIa., b., d. ICES-területeken foghatók (MAC/*8ABD).

Special conditions:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott övezetekben:

 

VIIIb (MAC/*08B.)

Spanyolország

1 812

Franciaország

12

Portugália

374

(71)  A homoki angolnával együtt.

(72)  Csak a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható

(73)  Ez a mennyiség az ÉSZ 56o30’-től északra található IV. és VIa. körzetben halászható. A kvóta az 1 832 tonnát kitevő maximális járulékos heringfogást is tartalmazza. Ha ez a járulékos halfogási kvóta kimerül, akkor a 32 mm-nél kisebb szembőségű háló használatával történő feröer-szigeteki halászat tilos a közösségi vizeken. A kék puha tőkehal bármilyen járulékos fogását bele kell számítani a kék puha tőkehal tekintetében a VIa., VIb. és VII. halászterületre megállapított kvótába.

(74)  Előzetes TAC. A végleges TAC az új tudományos szakvélemények tükrében kerül meghatározásra 2006 első felében.

(75)  A horogsorral halászott közönséges kutyacápa, fekete tüskéscápa, madárcsőrű tüskéscápa, érdes tüskéscápa, nagy lámpáscápa, sima lámpáscápa és portugál cápa fogásaival együtt. Ez a kvóta kizárólag a IV., VI. és a VII. ICES-alterületen halászható.

(76)  Kizárólag a IV. alterületen (közösségi vizek) halászható.

(77)  A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és VIIe., f., h. ICES-alterületekre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

(78)  Ez a kvóta kizárólag a IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-területen halászható.

(79)  A IV., VIa. (ÉSZ 56o30’-től északra) és a VIIe., f., h. ICES-alterületre megállapított 3 000 tonna összmennyiségű kvóta keretében.

(80)  Ennek legfeljebb 5 %-a lehet 12–14 cm méretű fattyúmakréla, a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikke ellenére. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére 1,2-es együttható vonatkozik.

(81)  Az Azori-szigetekkel szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.

(82)  Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.

(83)  A Madeirával szomszédos, Portugália felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.

(84)  Ennek legfeljebb 5%-a lehet 12—14 cm. közötti hosszúságú fattyúmakréla, függetlenül a 850/98/EK tanácsi rendelet 19. cikkétől. E mennyiség ellenőrzése céljából a kirakodott fogások tömegére egy 1,2-es együttható vonatkozik.

(85)  A Kanári-szigetekkel szomszédos, Spanyolország felségterületéhez vagy joghatósága alá tartozó vizek.

(86)  Ez a kvóta az ÉSZ 56o30’-től északra található VIa. körzetben halászható.

(87)  A fattyúmakréla nem szétválogatható mennyiségével együtt.

(88)  Kizárólag járulékos fogásként.

(89)  A tőkehal, a foltos tőkehal, a sávos tőkehal, a vékonybajszú tőkehal és a fekete tőkehal járulékos fogásait bele kell számítani az e fajokra megállapított kvótákba.

(90)  Ebből legfeljebb 400 tonna fattyúmakréla.

(91)  Kizárólag horogsorral fogható, a közönséges macskahallal, a Mora mora fajba tartozó halakkal és a villás tőkehallal együtt.

(92)  A Norvégia által Svédország számára hagyományosan megállapított „egyéb fajok” kvóta.

(93)  A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.

(94)  A IIa. és a IV. körzetre korlátozva. A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt.

(95)  A IV. és a VIa. körzetben a marénafélék járulékos fogásaira korlátozva.

(96)  A nem kifejezetten említett halászterületekkel együtt, konzultációkat követően megfelelő kivételek megengedhetők.

IB. MELLÉKLET

AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKKELETI RÉSZE ÉS GRÖNLAND

Az I., II., IIIA., IV., V., XII., XIV. ICES-terület, valamint a 0., 1. NAFO-terület (Grönlandi vizek)

Faj:

Jeges-tengeri pókok

Chionoecetes spp.

Övezet:

0., 1. NAFO (grönlandi vizek)

PCR/ N01GRN

Írország

1251

 

Spanyolország

8751

 

EK

1 0001

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Gránátoshal

Coryphaenoides rupestris

Övezet:

0., 1. NAFO (grönlandi vizek)

RNG/N01GRN

Németország

0

 

EK

192 (1)

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Gránátoshal

Coryphaenoides rupestris

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

RNG/514GRN

Németország

0

 

Egyesült Királyság

0

 

EK

285 (2)

 

TAC

nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Övezet:

az I. és II. övezet közösségi és nemzetközi vizei

HER/1/2.

Belgium

22

 

Dánia

21 243

 

Németország

3 720

 

Spanyolország

70

 

Franciaország

917

 

Írország

5 499

 

Hollandia

7 602

 

Lengyelország

1 075

 

Portugália

70

 

Finnország

329

 

Svédország

7 872

 

Egyesült Királyság

13 581

 

EK

62 000

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

COD/1N2AB.

Németország

2 286

 

Görögország

283

 

Spanyolország

2 550

 

Írország

283

 

Franciaország

2 098

 

Portugália

2 550

 

Egyesült Királyság

8 869

 

EK

18 920

 

TAC

457 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

0., 1. NAFO (beleértve az V. és XIV. övezetet (grönlandi vizek))

COD/N01514

Németország

0

 

Egyesült Királyság

0

 

EK

0

 

TAC

0

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

I., IIb.

COD/1/2B.

Németország

3 023

 

Spanyolország

7 814

 

Franciaország

1 290

 

Lengyelország

1 417

 

Portugália

1 650

 

Egyesült Királyság

1 936

 

Valamennyi tagállam

100 (3)

 

EK

17 229 (4)

 

TAC

457 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Tőkehal és foltos tőkehal

Gadus morhua és Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

Vb.(Feröer-szigeteki vizek)

C/H/05B-F.

Németország

10

 

Franciaország

60

 

Egyesült Királyság

430

 

EK

500

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Óriás laposhal

Hippoglossus hippoglossus

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

HAL/514GRN

Portugália

800

 

EK

1 000 (5)  (6)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Óriás laposhal

Hippoglossus hippoglossus

Övezet:

0., 1. NAFO (grönlandi vizek)

HAL/N01GRN

EK

200 (7)  (8)

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Kapelán

Mallotus villosus

Övezet:

IIb.

CAP/02B.

EK

0

 

TAC

0

 


Faj:

Kapelán

Mallotus villosus

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

CAP/514GRN

Valamennyi tagállam

0

 

EK

0

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

HAD/1N2AB.

Németország

591

 

Franciaország

355

 

Egyesült Királyság

1 814

 

EK

2 760

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

WHB/1/2-N.

Németország

500

 

Franciaország

500

 

EK

1 000

 

TAC

2 000 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

WHB/05B-F.

Dánia

7 040

 

Németország

480

 

Franciaország

768

 

Hollandia

672

 

Egyesült Királyság

7 040

 

EK

16 000

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi menyhal és kék menyhal

Molva molva és Molva dypterigia

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

B/L/05B-F.

Németország

898 (9)

 

Franciaország

1 992 (9)

 

Egyesült Királyság

175 (9)

 

EK

3 065 (9)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

PRA/514GRN

Dánia

887

 

Franciaország

887

 

EK

5 675 (10)

 

TAC

nem releváns Faj:

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

0., 1. NAFO (grönlandi vizek)

PRA/ N01GRN

Dánia

2 000

 

Franciaország

2 000

 

EK

4 000

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

POK/1N2AB.

Németország

2 880

 

Franciaország

463

 

Egyesült Királyság

257

 

EK

3 600

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

I., II. (nemzetközi vizek )

POK/1/2INT

EK

0

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

POK/05B-F.

Belgium

56

 

Németország

347

 

Franciaország

1 691

 

Hollandia

56

 

Egyesült Királyság

650

 

EK

2 800

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

I, II (Norwegian waters)

GHL/1N2AB.

Németország

37

 

Egyesült Királyság

37

 

EK

75

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

I., II. (nemzetközi vizek )

GHL/1/2INT

EK

0

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

GHL/514GRN

Németország

5 154

 

Egyesült Királyság

271

 

EK

6 300 (11)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

0.,1. NAFO (grönlandi vizek)

GHL/N01GRN

Németország

550

 

EK

1 500 (12)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Makréla

Scomber scombrus

Övezet:

IIa. (norvég vizek)

MAC/02A-N.

Dánia

9 000 (13)

 

EK

9 000 (13)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Makréla

Scomber scombrus

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

MAC/05B-F.

Dánia

2 908 (14)

 

EK

2 908

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügérek

Sebastes spp.

Övezet:

V., XII., XIV. (15)  (16)

RED/51214.

Észtország

284 (16)  (17)

 

Németország

5 772 (16)  (17)

 

Spanyolország

1 014 (16)  (17)

 

Franciaország

539 (16)  (17)

 

Írország

2 (16)  (17)

 

Lettország

103 (16)  (17)

 

Hollandia

3 (16)  (17)

 

Lengyelország

520 (16)  (17)

 

Portugália

1 212 (16)  (17)

 

Egyesült Királyság

14 (16)  (17)

 

EK

9 463 (16)

 

TAC

62 416

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügérek

Sebastes spp.

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

RED/1N2AB.

Németország

766 (18)

 

Spanyolország

95 (18)

 

Franciaország

84 (18)

 

Portugália

405 (18)

 

Egyesült Királyság

150 (18)

 

EK

1 500 (18)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügérek

Sebastes spp.

Övezet:

V., XIV. (grönlandi vizek)

RED/514GRN

Németország

9 356

 

Franciaország

47

 

Egyesült Királyság

66

 

EK

13 229 (19)  (20)  (21)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügérek

Sebastes spp.

Övezet:

Va. (izlandi vizek)

RED/05A-IS

Belgium

0 (22)  (23)  (24)

 

Németország

0 (22)  (23)  (24)

 

Franciaország

0 (22)  (23)  (24)

 

Egyesült Királyság

0 (22)  (23)  (24)

 

EK

0 (22)  (23)  (24)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügérek

Sebastes spp.

Övezet:

Vb.(Feröer-szigeteki vizek)

RED/05B-F.

Belgium

21

 

Németország

2 761

 

Franciaország

186

 

Egyesült Királyság

32

 

EK

3 000

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

járulékos fogások

Övezet:

0., 1. NAFO (grönlandi vizek)

XBC/ N01GRN

EK

2 000 (25)

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Egyéb fajok (26)

Övezet:

I., II. (norvég vizek)

OTH/1N2AB.

Németország

150 (26)

 

Franciaország

60 (26)

 

Egyesült Királyság

240 (26)

 

EK

450 (26)

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

egyéb fajok (27)

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

OTH/05B-F.

Németország

305

 

Franciaország

275

 

Egyesült Királyság

180

 

EK

760

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Lepényhal

Övezet:

Vb. (Feröer-szigeteki vizek)

FLX/05B-F.

Németország

81

 

Franciaország

63

 

Egyesült Királyság

306

 

EK

450

 

TAC

nem releváns

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


(1)  Ebből 192 tonnát Norvégiának osztottak ki.

(2)  Ebből 285 tonnát Norvégiának osztottak ki.

(3)  Németország, Spanyolország, Franciaország, Lengyelország, Portugália és az Egyesült Királyság kivételével.

(4)  A Közösség rendelkezésére álló tőkehalállomány-részesedés elosztása a Spitzbergák és a Medve-sziget térségében semmilyen mértékben nem sérti az 1920. évi párizsi szerződésből származó jogokat és kötelezettségeket.

(5)  Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.

(6)  Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.

(7)  Ebből 200 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely kizárólag horogsorral halászható.

(8)  Ha a tőkehal és a vörös álsügér halászatából származó óriás laposhal járulékos fogása e kvóta túllépését jelenti, a grönlandi hatóságok gondoskodnak a megoldásról abból a célból, hogy a tőkehal és a vörös álsügér közösségi halászata folytatódhasson az e fajok tekintetében megállapított kvóták kimerítéséig.

(9)  A gránátoshal és a fekete abroncshal legfeljebb 1 080 tonna mennyiségű járulékos fogását bele kell számítani e kvótába.

(10)  Ebből 2 750 tonnát osztottak ki Norvégiának, 1 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

(11)  Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 75 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

(12)  Ebből 800 tonnát osztottak ki Norvégiának, 150 tonnát pedig a Feröer-szigeteknek.

(13)  A IV. alterületen (norvég vizek) és a IIa. körzetben (nemzetközi vizek) is halászható (MAC/*4N-2A).

(14)  A IVa. övezetben (közösségi vizek) halászható (MAC/*04A.).

(15)  Közösségi és nemzetközi vizek.

(16)  A NAFO szabályozási terület 2. alterületén, az IF és a 3K körzetben halászható, de bele kell számítani az V., XII. és a XIV. terület tekintetében megállapított kvótákba egy 15 675 tonna összmennyiségű kvóta keretében (RED/*N1F3K).

(17)  2006. július 1- előtt legfeljebb a kvóta 80%-a halászható.

(18)  Kizárólag járulékos fogásként.

(19)  Nyílt tengeri vonóhálóval halászható. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni. Keleten és nyugaton is halászható.

(20)  Ebből 3 500 tonnát Norvégiának osztottak ki, amely nyílt tengeri vonóhálóval halászható.

(21)  260 tonnát a Feröer-szigeteknek osztottak ki. A fenékvonóhálóval és nyílt tengeri vonóhálóval ejtett fogásokat külön kell jelenteni.

(22)  Beleértve az elkerülhetetlen járulékos fogást is (tőkehal fogása nem engedélyezett).

(23)  Július és december között kell halászni.

(24)  Ideiglenes kvóta az Izlanddal a 2006. évre vonatkozóan folytatott halászati konzultációk befejeződéséig.

(25)  A tőkehal, tengeri harcsa, rája, északi menyhal és a norvég menyhal vegyes járulékos fogására utal. A tőkehal járulékos fogása nem haladhatja meg a 100 tonnát. Keleten és nyugaton is halászható.

(26)  Kizárólag járulékos fogásként.

(27)  A piaci értékkel nem rendelkező halfajok nélkül.

IC. MELLÉKLET

AZ ATLANTI-ÓCEÁN ÉSZAKNYUGAT RÉSZE

NAFO-terület

Valamennyi teljes kifogható mennyiséget és a kapcsolódó feltételeket a NAFO keretében kell elfogadni.

Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

NAFO 2J3KL

COD/N2J3KL

EK

0 (1)

 

TAC

0 (1)

 


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

NAFO 3NO

COD/N3NO.

EK

0 (2)

 

TAC

0 (2)

 


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Övezet:

NAFO 3M

COD/N3M.

EK

0 (3)

 

TAC

0 (3)

 


Faj:

Vörös lepényhal

Glyptocephalus cynoglossus

Övezet:

NAFO 2J3KL

WIT/N2J3KL

EK

0 (4)

 

TAC

0 (4)

 


Faj:

Vörös lepényhal

Glyptocephalus cynoglossus

Övezet:

NAFO 3NO

WIT/N3NO.

EK

0 (5)

 

TAC

0 (5)

 


Faj:

Érdes laposhal

Hippoglossoides platessoides

Övezet:

NAFO 3M

PLA/N3M.

EK

0 (6)

 

TAC

0 (6)

 


Faj:

Érdes laposhal

Hippoglossoides platessoides

Övezet:

NAFO 3LNO

PLA/N3LNO.

EK

0 (7)

 

TAC

0 (7)

 


Faj:

Sebeskalmár

Illex illecebrosus

Övezet:

3. és 4. NAFO-alövezet

SQI/N34.

Észtország

128 (9)

 

Lettország

128 (9)

 

Litvánia

128 (9)

 

Lengyelország

227 (9)

 

EK

 (8)  (9)

 

TAC

34 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Sárgafarkú lepényhal

Limanda ferruginea

Övezet:

NAFO 3LNO

YEL/N3LNO.

Észtország

p.m.

 

Lettország

p.m.

 

Litvánia

p.m.

 

Lengyelország

p.m.

 

EK

0 (10)  (11)

 

TAC

15 000

 


Faj:

Kapelán

Mallotus villosus

Övezet:

NAFO 3NO

CAP/N3NO.

EK

0 (12)

 

TAC

0 (12)

 


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

NAFO 3L (13)

PRA/N3L.

Észtország

245 (14)

 

Lettország

245 (14)

 

Litvánia

245 (14)

 

Lengyelország

245 (14)

 

EK

245 (14)  (15)

 

TAC

22 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Norvég garnéla

Pandalus borealis

Övezet:

NAFO 3M (16)

PRA/N3M.

TAC

p.m. (17)

 


Faj:

Grönlandi laposhal

Reinhardtius hippoglossoides

Övezet:

NAFO 3LMNO

GHL/N3LMNO

Észtország

371

 

Németország

378

 

Lettország

52

 

Litvánia

26

 

Spanyolország

5 072

 

Portugália

2 139

 

EK

8 038

 

TAC

13 079

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Valódi rája

Rajidae

Övezet:

NAFO 3LNO

SRX/N3LNO.

Spanyolország

6 561

 

Portugália

1 274

 

Észtország

546

 

Litvánia

119

 

EK

8 500

 

TAC

13 500

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügér

Sebastes spp.

Övezet:

NAFO 3LN

RED/N3LN.

EK

0 (18)

 

TAC

0 (18)

 


Faj:

Álsügér

Sebastes spp.

Övezet:

NAFO 3M

RED/N3M.

Észtország

1 571 (19)

 

Németország

513 (19)

 

Spanyolország

233 (19)

 

Lettország

1 571 (19)

 

Litvánia

1 571 (19)

 

Portugália

2 354 (19)

 

EK

7 813 (19)

 

TAC

5 000 (19)

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügér

Sebastes spp.

Övezet:

NAFO 3O

RED/N3O.

Spanyolország

1 771

 

Portugália

5 229

 

EK

7 000

 

TAC

20 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Álsügér

Sebastes spp.

Övezet:

2. NAFO-alterület, IF és 3K körzet

RED/N1F3K.

Lettország

364

 

Litvánia

3 019

 

TAC

3 383

 


Faj:

Fehér villás tőkehal

Urophycis tenuis

Övezet:

NAFO 3NO

HKW/N3NO.

Spanyolország

2 165

 

Portugália

2 835

 

EK

5 000

 

TAC

8 500

A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


(1)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(2)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(3)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(4)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(5)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(6)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(7)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(8)  Nincs meghatározott közösségi részesedés, 29 467 tonna mennyiség áll Kanada és az EK tagállamai rendelkezésére, Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.

(9)  Július 1. és december 31. között kell halászni.

(10)  Bár a Közösség hozzáféréssel rendelkezik egy 76 tonnát kitevő közös kvótához, úgy határoztak, hogy ezt az összeget nullában állapítják meg. Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(11)  Az e kvóta szerinti fogásokat jelenteni kell a lobogó szerinti tagállamnak, és 48 óránként a Bizottságon keresztül továbbítani kell a NAFO ügyvezető titkárának.

(12)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(13)  A következő koordináták által határolt terület kivételével:

Pont sz.

Északi szélesség

Nyugati hosszúság

1

47o20'0

46o40'0

2

47o20'0

46o30'0

3

46o00'0

46o30'0

4

46o00'0

46o40'0

(14)  Január 1-jétől március 31-ig, július 1-jétől szeptember 14-ig és december 1-jétől december 31-ig halászható.

(15)  Valamennyi tagállam Észtország, Lettország, Litvánia és Lengyelország kivételével.

(16)  Ez az állomány a 3L. körzetben, a következő koordináták által határolt területen is halászható:

Pont száma

Északi szélesség

Nyugati hosszúság

1

47°20'01

46°40'0

2

47°20'0

46°30'0

3

46°00'0

46°30'0

4

46°00'0

46°40'0

Ha ezen a területen garnélarákra halásznak, a hajóknak– függetlenül attól, hogy átlépik-e a 3L. és a 3M. NAFO-körzetet elválasztó vonalat – jelentést kell küldeniük, összhangban az Északnyugat-atlanti Halászati Szervezet által elfogadott egyes ellenőrzési intézkedések alkalmazására vonatkozó rendelkezések elfogadásáról szóló, 1992. január 27-i 189/92/EGK rendelet (HL L 21., 1992.1.30., 4. o. A legutóbb az 1048/97/EK (HL L 154. 1997.6.12., 1. o.) mellékletének 1.3. pontjával.

Továbbá tilos a garnélarák halászata 2006. június 1. és december 31. között a következő koordináták által határolt területen:

Pont száma

Északi szélesség

Nyugati hosszúság

1

47°55'0

45°00'0

2

47°30'0

44°15'0

3

46°55'0

44°15'0

4

46°35'0

44°30'0

5

46°35'0

45°40'0

6

47°30'0

45°40'0

7

47°55'0

45°00'0

(17)  Nem releváns A halászatot a halászati erőkifejtés korlátozása révén irányítják. Az érintett tagállamok különleges halászati engedélyt állítanak ki az e halászterületen tevékenykedő halászhajóik számára, és az 1627/94/EK rendelettel összhangban értesítik a Bizottságot ezekről az engedélyekről azelőtt, hogy a hajó megkezdi halászati tevékenységét. Az említett rendelet 8. cikkétől eltérve, az engedélyek csak akkor válnak érvényessé, ha a Bizottság az értesítést követő öt munkanapon belül nem emel kifogást.

A hajók maximális száma és a halászattal eltöltött napok maximális száma a következő:

Tagállam

Hajók maximális száma

Halászattal eltöltött napok maximális száma

Dánia

2

131

Észtország

8

1667

Spanyolország

10

257

Lettország

4

490

Litvánia

7

579

Lengyelország

1

100

Portugália

1

69

Valamennyi tagállam a fogások naptári hónapját követő 25 napon belül minden hónapban jelentést küld a Bizottságnak a 3M körzetben és az (1) lábjegyzetben meghatározott területen a halászattal eltöltött napok számáról.

(18)  Ez a faj nem halászható közvetlenül, kizárólag járulékos fogásként fogható a 29. cikkben megállapított szabályok szerint.

(19)  Ennek a kvótának meg kell felelnie az ezen állomány tekintetében megállapított 5 000 tonna teljes kifogható mennyiségnek. A teljes kifogható mennyiség kimerítése esetén ezen állomány célzott halászatát be kell szüntetni a fogások szintjétől függetlenül.

ID. MELLÉKLET

HOSSZÚ TÁVON VÁNDORLÓ HALFAJOK

Valamennyi terület

Az e területre vonatkozó teljes kifogható mennyiségeket a tonhal halászatával foglalkozó nemzetközi halászati szervezetek, például az ICCAT és az IATTC keretében kell elfogadni.

Faj:

Tonhal

Thunnus thynnus

Övezet:

Atlanti-óceán, a NYH 45o-tól keletre és a Földközi-tenger

BFT/AE045W

Ciprus

 (1)

 

Görögország

323

 

Spanyolország

6 266

 

Franciaország

6 182

 

Olaszország

4 880

 

Málta

 (1)

 

Portugália

590

 

Valamennyi tagállam

60 (2)

 

EK

18 301

 

TAC

32 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kardhal

Xiphias gladius

Övezet:

Atlanti-óceán, a ÉSZ 5o-tól északra

SWO/AN05N

Spanyolország

5 565

 

Portugália

1 010

 

Valamennyi tagállam

185,5 (3)

 

EK

6 760,5

 

TAC

14 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kardhal

Xiphias gladius

Övezet:

Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre

SWO/AS05N

Spanyolország

5 422,8

 

Portugália

357,2

 

EK

5 780

 

TAC

16 055

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Északi germon

Germo alalunga

Övezet:

Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól északra

ALB/AN05N

Írország

5 678,7 (4)  (6)

 

Spanyolország

24 282,5 (4)  (6)

 

Franciaország

7 784,9 (4)  (6)

 

Egyesült Királyság

402,1 (4)  (6)

 

Portugália

2 672,3 (4)  (6)

 

EK

40 820,5 (4)  (5)

 

TAC

34 500

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Déli germon

Germo alalunga

Övezet:

Atlanti-óceán, az ÉSZ 5o-tól délre

ALB/AS05N

Spanyolország

943,7

 

Franciaország

311

 

Portugália

660

 

EK

1 914,7

 

TAC

30 915

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nagyszemű tonhal

Thunnus obesus

Övezet:

Atlanti-óceán

BET/ATLANT

Spanyolország

24 616,1

 

Franciaország

11 018,3

 

Portugália

10 873,3

 

EK

46 507,7

 

TAC

90 000

A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Kormos nyársorrú hal

Makaira nigricans

Övezet:

Atlanti-óceán

BUM/ATLANT

EK

103

 

TAC

nem releváns

 


Faj:

Fehér marlin

Tetrapturus alba

Övezet:

Atlanti-óceán

WHM/ATLANT

EK

46,5

 

TAC

nem releváns

 


(1)  Ciprus és Málta halászhat az ICCAT ‘Egyéb fajok’ kvótájából az ICCAT 2003. évi éves ülésén elfogadott ICCAT megfelelési táblázattal összhangban.

(2)  Ciprus, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Olaszország, Málta és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.

(3)  Spanyolország és Portugália kivételével, és kizárólag járulékos fogásként.

(4)  Tilos mindenféle kopoltyúháló, fenéken rögzített kopoltyúháló, tükörháló és állítóháló használata.

(5)  Az északi germonra, mint célfajra halászó közösségi halászhajók számát 1 253 hajóban rögzítették a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (1) bekezdésével összhangban.

(6)  A tagállam lobogója alatt hajózó, az északi germon, mint célfaj halászatára a 973/2001/EK rendelet 10. cikkének (4) bekezdésével összhangban feljogosított halászhajók maximális számának a tagállamok közötti elosztása a következő:

Tagállam

Hajók maximális száma

Írország

50

Spanyolország

730

Franciaország

151

Egyesült Királyság

12

Portugália

310

EK

1 253

IE. MELLÉKLET

ANTARKTISZ

CCAMLR-terület

Ezek a CCAMLR által elfogadott teljes kifogható mennyiségek nincsenek kiosztva a CCAMLR-tagok részére, ezért a közösségi részesedés nincs meghatározva. A fogásokat a CCAMLR titkársága felügyeli, és közli, ha a halászatot be kell szüntetni a teljes kifogható mennyiség kimerítése miatt.

Faj:

Scotia-tengeri jéghal

Chaenocephalus aceratus

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

SSI/F483.

TAC

2 200 (1)

 


Faj:

Hosszú bajszú jéghal

Channichthys rhinoceratus

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

LIC/F5852

TAC

150 (2)

 


Faj:

Csíkos jéghal

Champsocephalus gunnari

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

ANI/F483.

TAC

2 244 (3)

 


Faj:

Csíkos jéghal

Champsocephalus gunnari

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz (4)

ANI/F5852.

TAC

1 210 (5)

 


Faj:

Chilei tengeri sügér

Dissostichus eleginoides

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

TOP/F483.

TAC

3 556 (6)  (7)

 

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületen:

A. igazgatási terület: NYH 48 – NYH 43 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483A)

0

 

B. igazgatási terület: NYH 43 30 – NYH 40, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483B)

1 067

 

C. igazgatási terület: NYH 40 – NYH 33 30, DSZ 52 30 – DSZ 56 (TOP/*F483C)

2 489

 


Faj:

Chilei tengeri sügér

Dissostichus eleginoides

Övezet:

FAO 48,4. Antarktisz

TOP/F484.

TAC

100 (8)  (9)  (10)

 


Faj:

Chilei tengeri sügér

Dissostichus eleginoides

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

TOP/F5852.

TAC

2 584 (11)  (12)

 


Faj:

Krill

Euphausia superba

Övezet:

FAO 48

KRI/F48.

TAC

4 000 000 (13)

 

Különleges feltételek:

A fent említett kvóták határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott alterületeken:

48.1. alterület (KRI/*F481.)

1 008 000

 

48.2. alterület (KRI/*F482.)

1 104 000

 

48.3. alterület (KRI/*F483.)

1 056 000

 

48.4. alterület (KRI/*F484.)

832 000

 


Faj:

Krill

Euphausia superba

Övezet:

FAO 58.4.1. Antarktisz

KRI/F5841.

TAC

440 000 (14)

 

Különleges feltételek:

A fent említett kvóta határain belül, legfeljebb az alábbiakban megadott mennyiségek foghatók a következő meghatározott területeken:

58.4.1 körzet a KH 115o-tól nyugatra (KRI/*F-41W)

277 000

 

58.4.1 körzet a KH 115o-tól keletre (KRI/*F-41E)

163 000

 


Faj:

Krill

Euphausia superba

Övezet:

FAO 58.4.2. Antarktisz

KRI/F5842.

TAC

450 000 (15)

 


Faj:

Púpos tőkehal

Gobionotothen gibberifrons

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

NOG/F483.

TAC

1 470 (16)

 


Faj

Ausztráliai szürke tőkehal

Lepidonotothen squamifrons

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

NOS/F483.

TAC

300 (17)

 


Faj:

Ausztráliai szürke tőkehal

Lepidonotothen squamifrons

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

NOG/F5852.

TAC

80 (18)

 


Faj:

Márványos sügér

Notothenia rossii

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

NOR/F483.

TAC

300 (19)

 


Faj:

Tarisznyarák

Paralomis spp.

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

PAI/F483.

TAC

1 600 (20)

 


Faj:

Dél-georgiai jéghal

Pseudochaenichthus georgianus

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

SGI/F483.

TAC

300 (21)

 


Faj:

Gránátoshalak

Macrourus spp.

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

GRV/F5852.

TAC

360 (22)

 


Faj:

Egyéb fajok

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

OTH/F5852.

TAC

50 (23)

 


Faj:

Valódi rájafélék

Rajidae

Övezet:

FAO 58.5.2. Antarktisz

SRX/F5852.

TAC

120 (24)  (25)

 


Faj:

Kalmár

Martialia hyadesi

Övezet:

FAO 48.3. Antarktisz

SQS/F483.

TAC

2 500 (26)

 


(1)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(2)  Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

(3)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. november 15-től2006. november 14-ig kell alkalmazni. Ezen állomány halászatát 2006. március 1. és május 31. között 561 tonnára kell korlátozni.

(4)  Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a halászatra megnyitott terület az 58.5.2. FAO statisztikai körzet azon része, amely a következőkben meghatározott vonal által határolt területen található:

(a)

a vonal annál a pontnál indul, ahol a KH 72o15'-nél húzódó hosszúsági kör keresztezi az Ausztrália és Franciaország közötti tengeri elhatárolásról szóló megállapodás által meghatározott határvonalat (Australia–France Maritime Delimitation Agreement Boundary), és onnan dél felé halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 53o25'-nél húzódó szélességi kört;

(b)

e szélességi kör mentén keletre halad tovább, amíg keresztezi a KH 74o-nál húzódó hosszúsági kört;

(c)

ettől a ponttól északkeleti irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 52o40'-nél húzódó szélességi kör és a KH 76o-nál húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig;

(d)

ettől a ponttól északra halad a hosszúsági kör mentén, amíg keresztezi a DSZ 52o-nál húzódó szélességi kört

(e)

innen északnyugati irányban halad tovább a geodetikus vonal mentén a DSZ 51o-nál húzódó szélességi kör és a KH 74o30'-nél húzódó hosszúsági kör metszéspontjáig; és

(f)

ettől a ponttól délnyugati irányban halad a geodetikus vonal mentén a kiindulópontig

(5)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(6)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget a horogsoros halászatra 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig, a rákhálós halászatra pedig 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(7)  A valódi rájafélék 177 tonna és a Macrorus spp. 177 tonna járulékos fogásával együtt.

(8)  Kizárólag horogsorral halászható.

(9)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget a 48.3. alterület tekintetében alkalmazott halászati időszak ideje alatt kell alkalmazni, vagy a 48.4. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében meghatározott fogási határ eléréséig, vagy a 48.3. alterületen a Dissostichus eleginoides tekintetében, a fent meghatározott fogási határ eléréséig, attól függően, hogy melyik következik be korábban.

(10)  Az e halászatban résztvevő valamennyi hajó a CCAMLR jelölési jegyzőkönyvével összhangban közreműködik egy jelölési program végrehajtásában.

(11)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget a vonóhálós és rákhálós halászatra 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig, a horogsoros halászatra pedig 2006. május 1-jétőlaugusztus 31-ig kell alkalmazni.

(12)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget kizárólag a KH 79o20'-től nyugatra kell alkalmazni. Ebben a övezetben tilos ettől a hosszúsági körtől keletre halászni (lásd a XIII. mellékletet).

(13)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(14)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(15)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(16)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(17)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(18)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(19)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(20)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.

(21)  Ez a teljes kifogható mennyiség a célzott halászatok járulékos fogásait foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, a célzott halászatot le kell állítani.

(22)  Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

(23)  Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

(24)  Ez a teljes kifogható mennyiség a Dissostichus eleginoides és a Champsocephalus gunnari halászatából származó járulékos fogásokat foglalja magában. Ha ezt a járulékos fogásra meghatározott teljes kifogható mennyiséget kimerítik, az adott halászatot le kell állítani.

(25)  Az itt megállapított teljes kifogható mennyiség céljából a valódi rájaféléket egy fajnak kell számítani.

(26)  Ezt a teljes kifogható mennyiséget 2005. december 1-jétől2006. november 30-ig kell alkalmazni.


II. MELLÉKLET

IIa MELLÉKLET

A HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES ÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1.   Hatály

Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méteres vagy annál hosszabb közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek a IV. területen és a IIa. (közösségi vizek), IIIa., VIa., VIIa. és VIId. körzetben tartózkodnak, és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják.. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.

2.   Földrajzi területek meghatározása

2.1.

E melléklet alkalmazásában a következő területeket magában foglaló földrajzi terület alkalmazandó:

a)

Kattegat

b)

Skagerrak, IV. terület, valamint a IIa. (közösségi vizek) és VIId. körzet

c)

VIIa. körzet

d)

VIa. körzet

2.2.

Azon hajók esetében, amelyek tekintetében a Bizottságot arról tájékoztatták, hogy megfelelő hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban, a VIa. ICES körzetre vonatkozóan a következő meghatározást kell alkalmazni:

VIa. ICES-körzet, kivéve azt a részt, amely a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonaltól nyugatra fekszik:

 

ÉSZ 60o00’, NYH 04o00’

 

ÉSZ 59o45’, NYH 05o00’

 

ÉSZ 59o30’, NYH 06o00’

 

ÉSZ 59o00’, NYH 07o00’

 

ÉSZ 58o30’, NYH 08o00’

 

ÉSZ 58o00’, NYH 08o00’

 

ÉSZ 58o00’, NYH 08o30’

 

ÉSZ 56o00’, NYH 08o30’

 

ÉSZ 56o00’, NYH 09o00’

 

ÉSZ 55o00’, NYH 09o00’

 

ÉSZ 55o00’, NYH 10o00’

 

ÉSZ 54o30’, NYH 10o00’

3.   A területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során a hajó a 2. pontban meghatározott területen belül és kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

4.   A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a)

a merevítőrudas zsákhálók kivételével a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:

i.

16 mm-es vagy annál nagyobb és 32 mm-nél kisebb;

ii.

70 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;

iii.

90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;

iv.

100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;

v.

120 mm-es vagy annál nagyobb;

b)

a következő szembőségű merevítőrudas zsákhálók:

i.

80 mm-es vagy annál nagyobb és 90 mm-nél kisebb;

ii.

90 mm-es vagy annál nagyobb és 100 mm-nél kisebb;

iii.

100 mm-es vagy annál nagyobb és 120 mm-nél kisebb;

iv.

120 mm-es vagy annál nagyobb;

c)

a tükörhálók kivételével a következő szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók:

i.

110 mm-nél kisebb;

ii.

110 mm-es vagy annál nagyobb és 220 mm-nél kisebb;

iii.

220 mm-es vagy annál nagyobb;

d)

tükörhálók

e)

horogsorok.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

5.   Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét szállítja, legfeljebb a 8. pontban meghatározott számú napig tartózkodik a 2. pontban meghatározott területen belül.

6.   A halászati erőkifejtés mértéke

6.1.

A tagállamok nem engedélyezik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel a 2. pontban meghatározott bármelyik területen bármely olyan, lobogójuk alatt közlekedő hajójuk által végzendő halászatot, amely esetében az adott területen a 2001., 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a halászhajók által egymásnak átengedett napokon végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül - hacsak nem biztosítják, hogy az adott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikét alkalmazta, engedélyt kaphat valamely más, a 4. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb, mint az első halászfelszerelésre kiosztott napok száma, vagy egyenlő azzal.

6.2

Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával a 2. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 4. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 15. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

7.   A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott területen belül töltött napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállam az ilyen alapon hozott bármely döntéséről egy hónapon belül indokolást ad a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

8.   Napok maximális száma

8.1.

Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

a)

A hajónak meg kell felelnie az 1. függelékben megállapított feltételeknek.

b)

A hajónak meg kell felelnie a 2. függelékben megállapított feltételeknek.

c)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.

d)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott tőkehal, nyelvhal és lepényhal összmennyisége a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a lehet a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

e)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tőkehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60 %-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

f)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a 2002-ben kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5 %-a, a nagy rombuszhal és a tengeri nyúlhal esetében pedig több mint 5 %-a kell hogy legyen a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján;

g)

A hajót = 110 mm-es szembőségű állítóhálókkal kell felszerelni, és egyszerre legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül.

h)

A hajónak olyan tagállam lobogója alatt kell hajóznia és olyan tagállamban kell lajstromozva lennie, amely az eloírásoknak az e különleges feltételt teljesíto hajók általi megszegése esetére kidolgozta a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének a Bizottság által jóváhagyott rendszerét.

i)

A 4. pontban említett halászfelszerelést szállító hajó 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben a területen tartózkodott, és a fedélzeten megtartott tokehal mennyisége 2006-ban a hajó által kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5%-a, a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élosúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján.

j)

A hajónak meg kell felelnie a 3. függelékben megállapított feltételeknek.

k)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajók által - 2002-ben kirakodott teljes mennyiség a tokehal esetében a kifogott összes faj teljes kirakodott mennyiségének kevesebb mint 5%-a, a lepényhal esetében pedig több mint 60%-a kell hogy legyen, a közösségi hajónaplóba a májustól októberig tartó idoszakban bejegyzett, élosúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján. A májustól októberig bezárólag tartó idoszakban az e különleges feltétel alapján rendelkezésre álló napok maximális számának legalább 55%-át a nyugati hosszúság 4ş30'-tol keletre fekvo területen kell tölteni.

8.2.

Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajó bármelyik, a 2. pontban meghatározott területen belül tartózkodhat.

8.3.

Azon napok évenkénti maximális száma, amelyeket valamely hajó a 2. pontban meghatározott területek bármely kombinációján belül eltölthet, nem lehet magasabb az adott területet alkotó részterületek valamelyikének kiosztott napok legmagasabb számánál.

8.4.

Az e melléklet 2. pontjában meghatározott területen belül töltött napok számát le kell vonni a IIIc. melléklet 1. pontjában meghatározott területen azonos kategóriába tartozó halászfelszerelést használó hajó számára engedélyezett napok számából.

8.5.

Amennyiben a hajó egy halászati út során kettő vagy több terület között kel át, az adott napot annál a területnél kell beszámítani, amelyen azon a napon a legtöbb időt töltötte.

9.   Gazdálkodási időszakok

9.1.

A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

9.2.

Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a 2. pontban meghatározott területek bármelyikén tartózkodhat, az érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.

9.3.

Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a 2. pontban említett területeken kívül marad, kivéve ha kizárólag a 18. pontban ismertetett szabályozatlan halászfelszereléseket használja.

10.   A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok

10.1.

A Bizottság a 2002. január 1. óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a halászati ágazatnak nyújtott közösségi strukturális támogatásra vonatkozó részletes szabályok és rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2792/1999/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikkével összhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. A visszavont és a szóban forgó halászfelszerelést használó hajók 2001-es, kilowattnapban mért erőkifejtésének összehasonlítható szintűnek kell lennie az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó 2001-es erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe a 6.2. ponttal összhangban más hajó lép.

10.2.

Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 10.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak a végleges tevékenység-beszüntetések részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.

10.3.

Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 8.2. pontban meghatározott napok számát.

10.4.

A többletnapoknak a tevékenységek végleges beszüntetéséből származó, Bizottság általi korábbi kiosztása 2006-ra vonatkozóan is érvényben marad.

11.   Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából

11.1

A Bizottság 2006-ban — a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján — három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.

11.2.

A 11.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.

11.3.

A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követően, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 8.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.

12.   A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei

12.1

A 8.1. pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikét élvező hajók számára kiadott, a 7. cikk (3) bekezdésében említett különleges halászati engedélyben fel kell tüntetni ezeket a feltételeket.

12.2

Ha valamely hajó részére többletnapokat osztanak ki, mivel az megfelelt a 8.1.b), c), d), e), f) vagy k) pontban felsorolt különleges feltételek bármelyikének, a hajó által kifogott és fedélzetén megtartott fogás az egyes fajokból legfeljebb az e pontokban meghatározott százalékot tartalmazhatja. A hajó semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra. Amennyiben a hajó valamelyik feltételt nem teljesíti, azonnali hatállyal elveszíti a különleges feltételekkel kiosztott többletnapokra való jogosultságát.

13.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális száma 2006-ban, halászfelszerelések szerinti bontásban

 

Az alábbi pontok szerint meghatározott területek:

Halászfelszerelések kategóriája (4. pont)

Különleges feltétel (8. pont)

Megnevezések (2)

2.a)

Kattegat

2.b)

2.c)

VIIa.

2.d)

VIa.

1

2

3

4.a)i.

 

≥ 16 és < 32 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

228 (3)

228 (3)

228

228

4.a)ii.

 

≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

n.r.

n.r.

227

227

227

4.a)iii.

 

≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

103

103

227

227

227

4.a)iv.

 

≥ 100 és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

103

103

114

91

4.a)v.

 

≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók

103

103

114

91

4.a)iii.

8.1.a)

≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal

137

137

227

227

227

4.a)iv.

8.1.a)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal

137

137

103

114

91

4.a)v.

8.1.a)

≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 120 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal

137

137

103

114

91

4.a)v.

8.1.j)

≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók 140 mm-es négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal

149

149

115

126

103

4.a)ii.

8.1.b)

≥ 70 és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknek

korlátlan

korlátlan

korlátlan

korlátlan

4.a)iii.

8.1.b)

≥ 90 és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyek megfelelnek a 2. függelékben megállapított feltételeknek

korlátlan

korlátlan

korlátlan

korlátlan

4.a)iv.

8.1.c)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

148

148

148

148

4.a)v.

8.1.c)

>= 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

160

160

160

160

4.a)iv.

8.1.d)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók;a fogási teljesítmény kevesebb mint 5%-a tőkehal, és több mint 60%-a lepényhal

n.r.

n.r.

166

n.r.

4.a)v.

8.1.k)

≤ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók;a fogási teljesítmény kevesebb mint 5%-a tőkehal, és több mint 60%-a lepényhal

n.r.

n.r.

178

n.r.

4.a)v.

8.1.h)

≤ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók, amelyeket a halászati engedélyek automatikus felfüggesztésének rendszerében használnak

115

115

126

103

4.a)ii.

8.1.d)

70 ≤ és < 90 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók;a fogási teljesítmény kevesebb mint 5%-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

280

280

280

280

4.a)iii.

8.1.d)

90 ≤ és < 100 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

korlátlan

korlátlan

280

280

280

4.a)iv.

8.1.d)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal nyelvhal és lepényhal

korlátlan

korlátlan

korlátlan

korlátlan

4.a)v.

8.1.d)

≥ 120 mm-es szembőségű vonóhálók vagy kerítőhálók a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal, nyelvhal és lepényhal

korlátlan

korlátlan

korlátlan

korlátlan

4.b)i.

 

80 ≤ és < 90 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók

n.r.

143 (3)

korlátlan

143

143 (3)

4.b)ii.

 

90 ≤ és < 100 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók

n.r.

143 (3)

korlátlan

143

143 (3)

4.b)iii.

 

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók

n.r.

143

korlátlan

143

143

4.b)iv.

 

>= 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók

n.r.

143

korlátlan

143

143

4.b)iii.

8.1.c)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

n.r.

155

korlátlan

155

155

4.b)iii.

8.1.i)

100 ≤ és < 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók olyan hajók esetében, amelyek 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben < 100 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálót használtak

n.r.

155

korlátlan

155

155

4.b)iv.

8.1.c)

>= 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a lehet tőkehal

n.r.

155

korlátlan

155

155

4.b)iv.

8.1.i)

≥ 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók olyan hajók esetében, amelyek 2003-ban, 2004-ben vagy 2005-ben < 100 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálót használtak

n.r.

155

korlátlan

155

155

4.b)iv.

8.1.e)

>= 120 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5 %-a tőkehal, és több mint 60 %-a lepényhal

n.r.

155

korlátlan

155

155

4.c)i.

 

=< 110 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

140

140

140

140

4.c)ii.

 

110 ≤ és < 220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók

140

140

140

140

4.c)iii.

8.1.f)

≥ 220 mm-es szembőségű kopoltyúhálók és állítóhálók; a fogási teljesítmény kevesebb mint 5%-a tőkehal, és több mint 5%-a nagy rombuszhal és tengeri nyúlhal

162

140

162

140

140

140

4.d)

 

Tükörhálók

140

140

140

140

4.d)

8.1.g)

=< 110 mm-es szembőségű tükörhálók. Ahajó legfeljebb 24 óráig tartózkodhat a kikötőn kívül

140

140

205

140

140

4.e)

 

Horogsorok

173

173

173

173

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

14.   A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása

14.1.

A tagállamok a 6. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

14.2.

A 14.1. pont alapján átadott, a 2. pontban említett területek egyikén belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok - a más hajóktól átvett napok figyelembevétele nélkül -éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. Amennyiben az átadó hajó a Skóciától nyugatra fekvo területek 2.2. pont szerinti területmeghatározását alkalmazza, fogási teljesítményét e területmeghatározás szerint kell kiszámolni.

E pont alkalmazásában úgy kell tekinteni, hogy az átvevo hajó a számára kiosztott napokat használja fel az általa átvett napokat megelozoen. Az átvevo hajó által felhasznált átvett napokat az átadó hajó nyilvántartásában kell szerepeltetni.

14.3

E melléklet alkalmazásában, valamint a 2. pontban meghatározott területekre és a 4. pontban meghatározott halászfelszerelések csoportosítására hivatkozva az átadási csoportok a következok:

(a)

a 4.a)i. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

(b)

a 4.a)ii. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen, valamint a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a IV. területen, a IIa. (közösségi vizek), VIa., VIIa. és VIId. körzetben;

(c)

a 4.a)iii. pont szerinti halászfelszerelések a Kattegatban és a Skagerrakban, a 4.a)iv. és 4.a)v. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

(d)

a 4.b)i., 4.b)ii., 4.b)iii. és 4.b)iv. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

(e)

a 4.c)i., 4.c)ii. és 4.c)iii. pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

(f)

a 4.d) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen;

(g)

a 4.e) pont szerinti halászfelszerelések bármely területen.

14.4.

A napok 14.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak ugyanazon átadási kategóriát alkalmazó, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett. A tagállamok engedélyezhetik a napok átadását, amennyiben valamely engedéllyel rendelkező átadó hajójuk tevékenységét állami támogatás nélkül átmenetileg felfüggesztette.

14.5.

A 8.1. és a 17. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.

14.6.

A tagállamok a Bizottság kérésére tájékoztatást adnak a végrehajtott átadásokról.

15.   Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

Különböző tagállamok engedélyezhetik ugyanarra a gazdálkodási időszakra és ugyanarra a területre vonatkozóan a területen tölthető napok átadását a lobogójuk alatt közlekedő bármely hajók között, feltéve, hogy a 6.1., 6.2., 7. és 14. pontban megállapított ugyanazon rendelkezések vonatkoznak rájuk. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, az ügylet előtt értesítik a Bizottságot az átadásról meghatározva az átadandó napok számát, a halászati erőkifejtést és a kapcsolódó kvótákat.

A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA

16.   A halászfelszerelés bejelentése

A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a 2. pontban meghatározott területeken a 4. pontban említett bármely halászfelszereléssel folytatott halászatra.

17.   A halászfelszerelések két kategóriájának használata

17.1.

A hajók egy gazdálkodási időszakban egynél több kategóriába tartozó halászfelszerelést is használhatnak, amelyeket a 4. pont ismertet.

17.2

Amennyiben a hajóparancsnok vagy képviselője közli, hogy hajója a 4. pontban meghatározott kategóriákból egynél több halászfelszerelés-kategóriát használ, a következő gazdálkodási időszakban rendelkezésre álló napok száma nem lehet több a hajó által az egyes halászfelszerelések tekintetében felhasználható napok számtani átlagánál, egész napokra kerekítve. Az érintett halászfelszerelések egyike sem alkalmazható az I. táblázatban szereplő halászfelszerelésekre az adott területre vonatkozóan megállapított napoknál hosszabb ideig.

17.3.

Egynél több halászfelszerelés használatára csak akkor van lehetőség, ha a hajó eleget tesz a következő ellenőrző intézkedéseknek:

a)

a halászhajó egy adott út során csak egyféle, a 4. pontban említett halászfelszerelést szállíthat vagy használhat, kivéve a 19.2. pontban foglalt rendelkezés teljesülésének esetét;

b)

a hajóparancsnok vagy képviselője az út előtt előzetesen értesíti az illetékes hatóságokat a hajón szállítandó halászfelszerelés típusáról, amennyiben az az előző út vonatkozásában bejelentett típustól eltér.

17.4.

Az illetékes hatóságok a fenti követelmény betartásának ellenőrzése céljából vizsgálatot végeznek és felügyeletet látnak el a tengeren és a kikötőben. Ha egy hajóról bebizonyosodik, hogy nem teljesíti a fenti követelményeket, azonnali hatállyal elveszíti jogosultságát két halászfelszerelés-csoport használatára.

18.   A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata

Amennyiben egy hajó a 4. pontban említett egy vagy több halászfelszerelést (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 4. pontban nem hivatkozott halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kíván használni, a szabályozatlan felszerelések használatát nem korlátozzák. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 4. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ahhoz kellően fel kell őket szerelni.

19.   Egynél több szabályozott halászfelszerelés szállításának tilalma

19.1.

A 2. pontban meghatározott területek bármelyikén belül tartózkodó, és a 4. pontban említett halászfelszerelés-csoportok valamelyikébe tartozó halászfelszerelést szállító hajó egyidejűleg nem szállíthat a 4. pontban említett többi halászfelszerelés-csoport bármelyikébe tartozó halászfelszerelést.

19.2.

A 19.1. ponttól eltérve egy hajó a 2. pontban említett területen szállíthat különböző csoportokba tartozó halászfelszereléseket, amennyiben a halászfelszerelés-csoportok tekintetében az adott területre vonatkozóan kiosztott napok száma azonos.

HALÁSZATHOZ NEM KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGEK ÉS ÁTHALADÁS

20.   Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 8. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.

21.   Áthaladás

Valamely hajó áthaladhat egy adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

A HAJÓMEGFIGYELÉSI RENDSZERREL KAPCSOLATOS KÖTELEZETTSÉGEK

22.   A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a)

kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b)

olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

23.   Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

24.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok a kikötőn kívül és az e mellékletben meghatározott területeken töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik a 2. pontban meghatározott területeken a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és fenékhorogsorokkal alkalmazott erőkifejtést, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területeken használó hajók által alkalmazott erőkifejtést.

25.   A vonatkozó adatok közlése

A Bizottság kérésére a tagállamok a IIIa. melléklet II. és III. táblázatában meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 24. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

II. táblázat

A jelentés formátuma

Ország

CFR

Külső jelzések

a terület, amelyen belül a hajók halásztak

A gazdálkodási időszak hosszúsága

Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i)

Alkalmazandó különleges feltételek

Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma

Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma

Napok átadása

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)


III. táblázat

Adatlap

A mező neve

A karakterek / számjegyek maximális száma

Fogalommeghatározás és megjegyzések

(1)

Ország

3

Az a tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót nyilvántartásba vették.

Mindig a jelentéstevő ország.

(2)

CFR

12

(közösségi flottanyilvántartási szám)

Valamely halászhajó egyedi azonosítási száma.

A tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni azt.

(3)

Külső jelzések

14

A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint

(4)

Terület

1

Annak feltüntetése, hogy a hajó e melléklet 2.1. pontja alatt felsorolt a), b), c) vagy d) területen halászott

(5)

A gazdálkodási időszak hosszúsága

3

Az érintett hajónak kiosztott egyes gazdálkodási időszakok napjainak száma. Azok az elkülönülő gazdálkodási időszakok, amelyek tekintetében azonos halászfelszerelés-csoportról vagy a halászfelszerelés-csoportok azonos kombinációjáról küldtek értesítést, összevonhatók.

(6)

Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i)

5

Az értesítésben szereplő halászfelszerelés-típusok feltüntetése, e melléklet 4. pontjának (pl. a) i. - e)) megfelelően

(7)

Alkalmazandó különleges feltételek

1

Annak feltüntetése, hogy a 8.1. pontban említett a)–k) különleges feltételek közül melyek alkalmazandók, amennyiben van ilyen

(8)

Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma

3

Azon napok száma, amelyek alatt e hajó e melléklet szerint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszakban a választott halászfelszerelések használatára jogosult.

(9)

Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma

3

Azon napok száma, amelyek alatt e melléklet szerint a hajó ténylegesen a területen belül tartózkodott.

(10)

Napok átadása

3

Az átadott napok feltüntetése: „– az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”


(1)  HL L 337., 1999.12.30., 10. o.A legutóbb a 485/2005/EK rendelettel (HL L 81., 2005.3.30., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  Csak a 4. és a 8. pontban szereplő megnevezések használatosak.

(3)  Korlátozások esetén a 850/98/EK rendeletet kell alkalmazni.n.r.: nem releváns

A IIA. melléklet 1. függeléke

1.

Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2.

Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e melléklet 4. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3.

Szelektáló ablak

3.1.

A szelektáló ablakot – amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem – a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni úgy, hogy annak a felét foglalja el. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb hat méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.

3.2.

Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 120 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.

3.3.

A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

A IIA. melléklet 2. függeléke

1.

Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2.

Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak olyan, az e melléklet 4. pontjában meghatározott, fajszelektáló ráccsal ellátott vontatott hálót tarthat a fedélzetén, illetve használhat, amely a norvég homárt különválasztja a hengeres testű halaktól, vagy fedélzetén tarthat és használhat bármilyen más, bizonyítottan hasonló szelektív tulajdonságokkal rendelkező eszközt. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3.

Fajszelektáló rács

3.1.

A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.

3.2.

A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.

3.3.

A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.

3.4.

A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A tölcsér legkisebb szembősége megegyezik a zsákvég legkisebb szembőségével. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.

4.

Az 12.1. pontban említett különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók esetében a fedélzeten tárolt fogás kevesebb, mint 5 %-át tőkehalnak és több mint 70 %-át norvég homárnak kell alkotnia.

A IIA. melléklet 3. függeléke

1.

Az e melléklet 12.1. pontjában említett különleges engedélyek egy példányát a halászhajó fedélzetén kell tartani.

2.

Különleges halászati engedély birtokában a hajó csak az e melléklet 4. pontjában meghatározott, szelektáló ablakkal rendelkező vontatott hálót tarthat a fedélzeten, illetve ilyet használhat. A halászfelszerelést a halászat megkezdése előtt nemzeti ellenőröknek kell jóváhagyniuk.

3.

Szelektáló ablak

3.1.

A szelektáló ablakot — amelynek kerülete legalább 80 szabad hálószem — a háló hengeres szakaszába kell beilleszteni. Az ablakot a zsákvég felső hálómezőjében kell elhelyezni. A szelektáló ablak oldalsó hátsó hálószemsora és a szomszédos szegély között legfeljebb két rombusz alakú nyitott hálószem lehet. Az ablak a zsák szegélyétől legfeljebb 6 méternyire végződik. Az illesztési arány kettő rombusz alakú hálószem az egy négyzet alakú hálószemhez.

3.2.

Az ablak legalább három méter hosszú. A hálószemek legkisebb szembősége 140 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablak mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni. A hálót oly módon kell összeállítani, hogy az oldalvonalak a zsákvég hosszirányával párhuzamosan és arra merőlegesen fussanak.

3.3.

A négyzet alakú hálószemekből álló panel hálója csomómentes egyszálas fonalból készül. Az ablakot oly módon kell elhelyezni, hogy a hálószemek a halászat során végig nyitva maradjanak. Az ablakot semmiképp nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

IIB. MELLÉKLET

HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE EGYES DÉLI TŐKEHAL- ÉS NYELVHALÁLLOMÁNYOK HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1.   Alkalmazási kör

Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott vontatott és rögzített halászfelszerelést szállítanak, és a Cadizi-öböl kivételével a VIIIc. és a IXa. körzetben halásznaktartózkodnak. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre történo hivatkozás a 2006. február 1. és 2007. január 31. közötti idoszakot jelenti.

2.   A területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során bármely időpontban a hajó a 1. pontban meghatározott területen belül és a kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

3.   A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a)

a következő szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló felszerelések:

i.

32 mm-es vagy annál nagyobb és 55 mm-nél kisebb;

ii.

55 mm-es vagy annál nagyobb;

b)

a következő szembőségű kopoltyúhálók:

i.

60 mm-es vagy annál nagyobb és 80 mm-nél kisebb;

ii.

80 mm-es vagy annál nagyobb;

c)

Fenékhorogsorok.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

4.   Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.

5.   A halászati erőkifejtés mértéke

5.1.

A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet - a napok hajók közötti átadása alapján végzett halászati tevékenység figyelembevétele nélkül -, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.

5.2

Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerint engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 13. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

6.   A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA

7.   Napok maximális száma

7.1.

Valamely halászhajó által a területen belül tölthető napok maximális számának meghatározására az I. táblázattal összhangban a következő különleges feltételek vonatkoznak:

a)

A hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott szürke tőkehal összmennyisége kevesebb, mint 5 tonnát tesz ki a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett kirakodott mennyiség alapján, és;

b)

a hajó által - vagy a közösségi jogszabályokkal összhangban általa helyettesített, hasonló halászfelszerelést alkalmazó és az e különleges feltételt értelemszeruen teljesíto hajó vagy hajók által - a 2001., 2002. és 2003. évek bármelyikében kirakodott norvég homár összmennyisége kevesebb, mint 2,5 tonna a közösségi hajónaplóba bejegyzett, élősúlyban kifejezett teljes kirakodott mennyiség alapján.

7.2.

Az I. táblázat megadja azoknak a napoknak az évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetén szállító hajó az adott területen belül tartózkodhat.

8.   Gazdálkodási időszakok

8.1.

A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónapból álló gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

8.2.

Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, napraaz érintett tagállam saját döntése alapján állapítja meg.

8.3.

Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve, hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak fedélzetükön halászfelszerelést vagy halat.

9.   A halászati tevékenység végleges beszüntetése alapján kiosztott további napok

9.1.

A Bizottság a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására, vagy a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkévelösszhangban, vagy egyéb körülményekbol fakadóan, a tagállam megfelelo indoklása alapján. Bármely olyan hajó is számításba vehető, amelyet a területről végérvényesen kivontak. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni abban az esetben, amikor egy hajó helyébe az 5.2. ponttal összhangban más hajó lép

9.2.

Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak a 9.1. pontban említett többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentésekkel együtt.

9.3.

Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.2. pontban meghatározott napok számát.

10.   Többletnapok kiosztása fokozott megfigyelés céljából

10.1.

A Bizottság 2006-ban — a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség keretében végzett fokozott megfigyelési program alapján — három olyan többletnapot oszthat ki a tagállamoknak, amelyen a 4. pontban említett valamelyik halászfelszerelést szállító hajó a területen belül tartózkodhat. A program során különösen a visszadobás arányára és a fogás összetételére kell összpontosítani.

10.2.

A 10.1. pontban említett szétosztásból részesülni kívánó tagállamok benyújtják a fokozott megfigyelési program leírását.

10.3.

A Bizottság a leírás alapján és a halászati tudományos, muszaki és gazdasági bizottsággal (HTMGB) folytatott konzultációt követoen, a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárással módosíthatja a 7.2. pontban az adott tagállam számára és az érintett terület és halászati felszerelések csoportja tekintetében meghatározott napok számát.

11.   A napok kiosztásának szokásos rendjétol való eltérések feltételei

11.1.

Ha a hajó a 7.1. a) és a 7.1. b) pontban felsorolt különleges feltételeknek való megfelelés eredményeképpen többletnapokban részesült, a hajó által 2006-ban kirakodott összmennyiség a szürke tőkehal esetében élősúlyban nem haladhatja meg az 5 tonnát, a norvég homár esetében pedig a 2,5 tonnát.

11.2.

A hajó a tengeren semmiféle halzsákmányt nem rakodik át más hajóra.

11.3.

Amennyiben a hajó nem teljesíti ezt a feltételt, azonnali hatállyal elveszíti a többletnapokra való jogosultságát.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak maximális évenkénti száma, halászfelszerelés szerinti bontásban

Halászfel-szerelések csoportja (3. pont)

Különleges feltételek (7. pont)

Megnevezések (1)

Napok maximális száma

3. a) i.

 

≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók

240

3. a) ii.

 

55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű fenékvonóhálók;

240

3. b) i.

 

≤60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók

240

3. c)

 

Fenékhorogsorok

240

3. a) i.

7.1. a) és 7.1. b)

≥32 és <55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók

korlátlan

3.a) ii.

7.1. a) és 7.1. b)

≥55 mm-es szembőségű fenékvonóhálók

korlátlan

3. b) i.

7.1. a)

≥60 és <80 mm-es szembőségű kopoltyúhálók

korlátlan

3. c)

7.1. a)

Fenékhorogsorok

korlátlan

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁI ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

12.   Napok átadása valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajók között

12.1.

Valamely tagállam az 5. pontban megállapított rendelkezéseknek megfelelően engedélyezheti, hogy a lobogója alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogója alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

12.2.

A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

12.3.

A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak az ugyanazon csoportba tartozó halászfelszerelést alkalmazó és ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

12.4.

A 3. pontban említett feltételek szerinti kiosztásból részesülő hajók nem adhatnak át napokat.

12.5.

A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.

13.   Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

A tagállamok egyazon gazdálkodási időszakon belül adott területre vonatkozóan engedélyezhetik az 1. pontban említett területen belül töltött napok átadását bármely, lobogójuk alatt közlekedő hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.

A HALÁSZFELSZERELÉS HASZNÁLATA

14.   A halászfelszerelés bejelentése

14.1

A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig nem jogosult a területen halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.

14.2

A 14.1. pontot nem kell alkalmazni olyan halászhajók esetében, amelyeknek valamely tagállam a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések közül csak egynek a használatát engedélyezte.

15.   A szabályozott és szabályozatlan halászfelszerelések együttes használata

Amennyiben egy hajó a 3. pontban említett halászfelszereléseket (szabályozott felszerelések) bármilyen egyéb, a 3. pontban nem említett halászfelszereléssel (szabályozatlan felszerelések) együtt kívánja használni, a szabályozatlan felszerelés használata nem korlátozott. Az ilyen hajónak előzetes értesítést kell adnia, ha szabályozott felszerelést kíván használni. Ha nem ad ilyen értesítést, nem szállíthat a fedélzeten a 3. pontban említett felszerelést. Az ilyen hajók számára engedélyezni kell az alternatív halászati tevékenység folytatását, illetve ennek megfelelően kell őket felszerelni.

16.   Áthaladás

Valamely hajó áthaladhat az adott területen, feltéve hogy az érintett területre vonatkozóan nincs halászati engedélye, vagy e szándékáról előzetesen értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

17.   A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK bizottsági rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a)

kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b)

olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

18.   Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. A keresztellenőrzésekről nyilvántartást kell vezetni, és kérésre a Bizottság rendelkezésére bocsátani.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

19.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az 1. pontban meghatározott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel és horogsorokkal alkalmazott erőkifejtésre, valamint az e melléklet által érintett területen különböző típusú halászfelszereléseket használó hajók által alkalmazott erőkifejtésre vonatkozó információkat.

20.   A vonatkozó adatok közlése

A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott táblázatos formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 19. pontban említett adatokat, amelyeket a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus postafiók címre küldenek.

II. táblázat

A jelentés formátuma

Ország

CFR

Külső jelzések

A gazdálkodási időszak hosszúsága

Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i)

Alkalmazandó különleges feltételek

Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma

Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma

Napok átadása

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

III. táblázat

Adatlap

A mező neve

A karakterek / számjegyek maximális száma

Fogalommeghatározás és megjegyzések

(1) Ország

3

Az a tagállam (Alpha-3 ISO kód), amelyben a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint a hajót mint halászhajót nyilvántartásba vették.Mindig a jelentéstevő ország.

(2) CFR

12

(közösségi flottanyilvántartási szám)Valamely halászhajó egyedi azonosítási száma.A tagállam (Alpha-3 ISO kód), majd azt követően egy azonosító sor (9 karakter). Amennyiben egy sor 9 karakternél kevesebből áll, a bal oldalon nullákkal kell kiegészíteni azt.

(3) Külső jelzések

14

A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint

(4) A gazdálkodási időszak hosszúsága

3

Az érintett hajónak kiosztott egyes gazdálkodási időszakok napjainak száma. Azok az elkülönülő gazdálkodási időszakok, amelyek tekintetében azonos halászfelszerelés-csoportról vagy a halászfelszerelés-csoportok azonos kombinációjáról küldtek értesítést, összevonhatók.

(5) Az értesítésben szereplő halászfelszerelés(ek) típusa(i)

5

Az értesítésben szereplő halászfelszerelés-típusok feltüntetése, e melléklet 3. pontjának (pl. a)i. , a)ii., b)i., b)ii. vagy c)) megfelelően

(6) Alkalmazandó különleges feltételek

1

Annak feltüntetése, hogy a 7.1. pontban említett a) és/vagy b) különleges feltétel közül melyik alkalmazandó, amennyiben van ilyen

(7) Az ezen halászfelszerelés használata számára engedélyezett napok száma

3

Azon napok száma, amelyek alatt e hajó e melléklet szerint az értesítésben szereplő gazdálkodási időszakban a választott halászfelszerelések használatára jogosult.

(8) Az ezen halászfelszerelés-típus használatával töltött napok száma

3

Azon napok száma, amelyek alatt e melléklet szerint a hajó ténylegesen a területen belül tartózkodott.

(9) Napok átadása

3

Az átadott napok feltüntetése: „- az átadott napok száma”, az átvett napok feltüntetése: „+ az átadott napok száma”


(1)  Csak a 3. és a 7. pontban szereplő megnevezések használatosak.

IIC. MELLÉKLET

HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE A LA MANCHE CSATORNA NYUGATI RÉSZÉNEK NYELVHALÁLLOMÁNYAI HELYREÁLLÍTÁSÁNAK ÖSSZEFÜGGÉSÉBEN

1.   Alkalmazási kör

Az e mellékletben megállapított feltételek azokra a legalább 10 méter teljes hosszúságú közösségi halászhajókra alkalmazandók, amelyek fedélzetükön a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések bármelyikét szállítják és a VIIe. körzetben találhatók. E melléklet alkalmazásában a 2006. évre való hivatkozás a 2006. február 2. és 2007. január 31. közötti időszakra vonatkozik.

Azok a 120 mm-nél nagyobb rögzített hálókkal halászó hajók, amelyek 2004-ben 300 kg-nál kevesebb nyelvhalat halásztak, az alábbi feltételek mellett mentesülnek e melléklet rendelkezéseinek hatálya alól:

a)

ezek a hajók 2006-ban 300 kg-nál kevesebbet halásznak, és

b)

valamennyi érintett tagállam 2006. július 31-ig és 2007. január 31-ig jelentést készít a Bizottság számára ezen hajók 2006. évi nyelvhalfogásáról.

2.   A területen belül töltött napok meghatározása

E melléklet alkalmazásában egy adott területen belül töltött nap bármely olyan 24 órás időszak, amely során bármely időpontban a hajó a 1. pontban meghatározott területen belül és a kikötőn kívül tartózkodik. A 24 órás időszak mérésének kezdetéről az a tagállam dönt, amelynek lobogója alatt az érintett hajó hajózik.

3.   A halászfelszerelés meghatározása

E melléklet alkalmazásában a halászfelszerelések következő csoportosítása alkalmazandó:

a)

80 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű merevítőrudas zsákháló

b)

220 mm-nél kisebb szembőségű kopoltyúháló, tükörháló és nyaklóháló.

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSI KORLÁTOZÁSOK VÉGREHAJTÁSA

4.   Tagállami kötelezettségek

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy amennyiben a lobogója alatt hajózó és a Közösségben lajstromozott halászhajója a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén szállítja, legfeljebb a 7. pontban meghatározott számú napig tartózkodik az adott területen belül.

5.   A halászati erőkifejtés mértéke

5.1.

A tagállamok nem engedélyezik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelésekkel végzendő halászatot olyan hajójuk számára, amely esetében az adott területen a 2002., 2003., 2004. vagy 2005. évre vonatkozóan — a halászhajók között átadott napokból származó, feljegyzett halászati tevékenységen kívül — nem jegyeztek fel ilyen halászati tevékenységet, kivéve, ha biztosítják, hogy a szabályozott területen végzett halászatból azonos értékű, kilowattban mért teljesítményt vonnak ki.

Egy olyan hajó azonban, amelyik a 3. pontban meghatározott halászfelszerelések egyikével halászik, engedélyt kaphat valamely más, a 3. pontban meghatározott felszerelés használatára, amennyiben az ez utóbbira kiosztott napok száma nagyobb az első felszerelésre vonatkozóan kiosztott napok számánál, vagy egyenlő azzal.

5.2

Valamely olyan tagállam lobogója alatt hajózó hajó, amely nem rendelkezik kvótával az 1. pontban meghatározott terület vonatkozásában, e területen nem halászhat a 3. pontban meghatározott felszereléssel, kivéve, ha a hajó a 2371/2002/EK rendelet 20. cikke (5) bekezdésének megfelelően engedélyezett átadást követően kvótában részesült, és e melléklet 12. pontjának megfelelően tengeren töltött napokat osztottak ki számára.

6.   A halászati erőkifejtés kiszámítása

A tagállamok nem számítják be a bármely hajójuk számára e melléklet alapján kiosztott napokba azokat a területen belül töltött napokat, amikor a hajó vagy azért nem tudott halászni, mert vészhelyzetben más hajónak segített, vagy mert sérült személyt szállított sürgős orvosi ellátásra. A tagállamok az ilyen alapon hozott bármely döntésükről egy hónapon belül indokolást adnak a Bizottság számára, mellékelve a vészhelyzetre vonatkozó, az illetékes hatóságoktól beszerzett kapcsolódó bizonyítékokat.

A HALÁSZHAJÓK RÉSZÉRE KIOSZTOTT, TERÜLETEN BELÜL TÖLTÖTT NAPOK SZÁMA

7.   Napok maximális száma

7.1.

Azon napok maximális számának rögzítése céljából, amennyit egy halászhajó az adott területen tartózkodhat, az I. táblázatnak megfelelően a következő különleges feltételeket kell alkalmazni:

a)

a 3. pontban felsorolt halászfelszerelés-csoportok közül a hajó kizárólag a 3b. pontban meghatározott felszerelést tarthatja a fedélzetén, vagy használhatja fel;

b)

az érintett hajó által az EK-hajónaplóban rögzítettek szerinti összes kirakodott nyelvhal élő súlya 2004-ben 300 kg-nál kevesebb.

7.2.

Azon napok évenkénti maximális számát, amelyek során a 3. pontban említett halászfelszerelések bármelyikét fedélzetén tartva a hajó az adott területen tartózkodhat, az I. táblázat tartalmazza.

7.3.

Azon napok száma, amelyeken valamely hajó az e melléklettel és a IIA. melléklettel szabályozott területen tartózkodik, nem haladja meg az e melléklet I. táblázatában feltüntetett számot. Azon napok számának azonban, amelyeken a hajó a IIA. mellékletben található területeken tartózkodik, összhangban kell lennie a IIA. mellékletnek megfelelően rögzített maximális számmal.

8.   Gazdálkodási időszakok

8.1.

A tagállamok a területen belüli tartózkodásra az I. táblázatban megadott napokat egy vagy több naptári hónappal megegyező gazdálkodási időszakokra oszthatják fel.

8.2.

Azon napok számát, amikor valamely hajó a gazdálkodási időszak alatt a területen tartózkodhat, a tagállamok szabadon rögzíthetik.

8.3.

Az a hajó, amely egy adott gazdálkodási időszakban felhasználta az adott területen belüli tartózkodásra számára biztosított napokat, a gazdálkodási időszak hátralévő részében a kikötőben vagy a területen kívül marad, kivéve, ha olyan halászfelszerelést használ, amelyre vonatkozóan a napok maximális száma nincs rögzítve.

9.   A halászati tevékenység végleges beszüntetésére kiosztott további napok

9.1.

A Bizottság a 2792/1999/EK rendelet 7. cikkének megfelelően vagy a tagállamok által kellően megindokolt egyéb körülmények eredményeképpen a 2004. január 1-je óta történt végleges tevékenység-beszüntetések alapján többletnapokat oszthat ki a tagállamoknak a 3. pontban említett halászfelszerelések valamelyikét fedélzetükön szállító hajók adott területen belüli tartózkodására. Az egy adott halászfelszerelés-kategóriában kiosztott többletnapoknak közvetlenül arányosnak kell lenniük a szóban forgó halászfelszerelést használó visszavont hajók 2003-as, kilowattnapban mért erőkifejtésével, összehasonlítva az adott halászfelszerelést használó valamennyi hajó hasonló szintű, 2003-as erőkifejtésével. Az e számítás eredményeként kapott töredéknapot fel kell kerekíteni a legközelebbi egész napra. Ezt a pontot nem kell alkalmazni, ha a hajót a 5.2. pontnak megfelelően helyettesítették.

9.2.

Azok a tagállamok, amelyek részesedni kívánnak ezekből a többletnapokból, kérelmet nyújtanak be a Bizottságnak az adott halászati tevékenységek végleges beszüntetésének részleteit tartalmazó jelentéssekkel együtt.

9.3.

Az ilyen kérelem alapján a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében előírt eljárással összhangban módosíthatja az adott tagállamra vonatkozóan a 7.1. pontban meghatározott napok számát.

10.   További napok odaítélése a megfigyelés fokozása érdekében

10.1

A Bizottság a tudósok és a halászati ágazat közötti partnerség formájában megvalósított fokozott megfigyelési program alapján 2006-ban további három napot ítélhet oda a tagállamoknak a 4. pontban említett halászfelszerelések bármelyikével a fedélzetén az adott területen tartózkodó hajójuk számára. Az ilyen programnak különösen a visszadobott halak arányára és a fogás összetételére kell összpontosítania.

10.2

A 10.1. pontban említett odaítélt napokból részesedni kívánó tagállamok benyújtják fokozott megfigyelési programjuk leírását.

10.3

E leírás alapján és a HTMGB-vel folytatott konzultációt követően a Bizottság a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében megállapított eljárásnak megfelelően az érintett tagállam vonatkozásában és az érintett terület és felszereléstípus tekintetében módosíthatja a 8.2. pontban meghatározott napok számát.

11.   A napok szokásos odaítélésétől való eltérések feltételei

11.1.

Ha a 7.1. pontban felsorolt különleges körülményeknek való megfelelés eredményeképpen egy hajó számára további napok odaítélésére került sor, a hajó nyelvhal-kirakodása nem haladhatja meg a 300 kg. élősúlyt.

11.2.

A hajó a tengeren semmilyen halat nem rakodhat át más hajóra.

11.3.

Amennyiben egy hajó ezen feltételek bármelyikét nem teljesíti, az a további napokhoz való jogosultságát azonnali hatállyal elveszti.

I. táblázat

Egy adott területen belüli tartózkodás napjainak évenkénti maximális száma

A halászfelszerelés- csoportok 3. pont

Különleges feltételek

Megnevezések (1)

A La Manche-csatorna nyugati része

3.a

 

≥80 mm-es szembőségű merevítőrudas zsákhálók

216

3.b

 

<220 mm-es szembőségű rögzített hálók

216

3.b.

7.1.

≥120 mm-es szembőségű rögzített hálók;

300 kg-nál kevesebb nyelvhal évente

Korlátlan

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉS KIOSZTOTT KVÓTÁINAK ÉS A TERÜLETEN TÖLTÖTT NAPOK CSERÉJE

12.   A napok egy tagállam lobogója alatt közlekedő halászhajók között történő átadása

12.1.

A tagállamok engedélyezhetik, hogy a lobogójuk alatt hajózó bármely halászhajó átadja a számára az adott területen belüli tartózkodásra biztosított napokat egy másik, szintén a lobogójuk alatt közlekedő hajónak, feltéve hogy az utóbbi hajó által átvett napok és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítménye (kilowattnap) nem haladja meg az első hajó által átadott napok számának és e hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményét. A hajók kilowattban kifejezett motorteljesítménye azonos az egyes hajókra vonatkozóan a közösségi halászflotta-nyilvántartásban feljegyzett motorteljesítménnyel.

12.2.

A 12.1. pont alapján átadott, az adott területen belüli tartózkodásra vonatkozó napok számának és az átadó hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzata nem haladhatja meg az átadó hajó által a közösségi hajónapló szerint a 2001., 2002., 2003. és 2004. évben az adott területen halászattal töltött napok éves átlagának és a hajó kilowattban kifejezett motorteljesítményének szorzatát.

12.3.

A napok 12.1. pontban ismertetettek szerinti átadása csak a 3. pontban említett, ugyanazon halászfelszerelés-kategóriát alkalmazó és ugyanazon területkategóriában, valamint ugyanazon gazdálkodási időszak alatt működtetett hajók között engedélyezett.

12.4.

A tagállamok a Bizottság kérésére jelentést adnak a végrehajtott átadásokról.

13.   Napok átadása a különböző tagállamok lobogója alatt közlekedő halászhajók között

A tagállamok ugyanarra a gazdálkodási időszakra és területre vonatkozóan engedélyezhetik a területen belül töltött napok átadását valamely másik tagállam lobogója alatt közlekedő bármely hajó számára, feltéve hogy tiszteletben tartják az 5.1., 5.2., 6. és 12. pontban megállapított rendelkezéseket. Amennyiben a tagállamok úgy határoznak, hogy engedélyezik az ilyen átadást, először értesítik a Bizottságot az átadási ügyletről, amelyet nem csak a napok számában és az erőkifejtésben, hanem a kölcsönös megegyezésen alapuló, kapcsolódó kvótákban is kifejeznek.

A HALÁSZFELSZERELÉSEK HASZNÁLATA

14.   A halászfelszerelések bejelentése

A hajóparancsnok vagy képviselője az egyes gazdálkodási időszakok első napját megelőzően értesíti a lobogó szerinti tagállam hatóságait arról, hogy milyen halászfelszerelést vagy halászfelszereléseket szándékozik használni a következő gazdálkodási időszakban. A hajó az említett értesítés benyújtásáig az 1. pontban meghatározott területen nem jogosult halászni bármely, a 3. pontban említett halászfelszereléssel.

15.   Halászathoz nem kapcsolódó tevékenységek

Egy adott gazdálkodási időszakban a hajók vállalhatnak halászathoz nem kapcsolódó tevékenységeket anélkül, hogy ezt az időt levonnák a 7. pont alapján számukra kiosztott napokból, feltéve hogy a hajó előbb értesíti a lobogója szerinti tagállamot e szándékáról, a tevékenység jellegéről és arról, hogy erre az időre lemond halászati engedélyéről. Az ilyen hajók ez idő alatt nem szállítanak halászfelszerelést vagy halat.

16.   Áthaladás

Az a hajó, amely az adott terület vonatkozásában nem rendelkezik halászati engedéllyel, áthaladhat az adott területen, ha e szándékáról már értesítette a hatóságokat. Amíg a hajó az adott területen tartózkodik, a hajón szállított valamennyi halászfelszerelést fel kell tekerni és el kell rakni a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételeknek megfelelően.

ELLENŐRZÉS, VIZSGÁLAT ÉS FELÜGYELET

17.   A halászati erőkifejtésre vonatkozó jelentések

A 3. pontban meghatározott halászfelszereléseket alkalmazó és az 1. pontban meghatározott területeken működő hajókra a 2847/93/EGK rendelet 19b., 19c., 19d., 19e. és 19k. cikke alkalmazandó. Azokra a hajókra, amelyek a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkével összhangban hajómegfigyelési rendszerrel vannak felszerelve, valamint azokra, amelyek a 2. pontban meghatározott nap szerint működnek, nem vonatkoznak ezek a jelzési követelmények.

18.   A vonatkozó adatok rögzítése

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése és 11. cikkének (1) bekezdése alapján kapott következő adatokat számítógéppel olvasható formában rögzítik:

a)

kikötőbe való érkezés és onnan való távozás;

b)

olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan való távozás, amelyek vizeihez és erőforrásaihoz való hozzáférésre egyedi szabályok vonatkoznak.

19.   Keresztellenőrzések

A tagállamok VMS-adatok alapján ellenőrzik a hajónaplók benyújtásának tényét és az azokba bejegyzett vonatkozó adatok helytállóságát. E keresztellenőrzéseket rögzíteni kell, és kérelemre be kell mutatni a Bizottságnak.

20.   Alternatív ellenőrző intézkedések

A tagállamok az e melléklet 17. pontjában említett kötelezettségek betartásának biztosítására végrehajthatnak alternatív ellenőrző intézkedéseket, amelyek ugyanolyan hatékonyak és átláthatóak, mint ezek a jelentéstételi kötelezettségek. Az említett alternatív ellenőrző intézkedésekről végrehajtásuk előtt értesíteni kell a Bizottságot.

21.   Az átrakodások és kirakodások előzetes bejelentése

A közösségi halászhajó parancsnoka vagy annak képviselője, aki a fedélzeten tartott bármilyen mennyiséget egy harmadik ország kikötőjében vagy kirakodási helyén kirakodni vagy átrakodni kíván, a harmadik országban történő ki- vagy átrakodás előtt legalább 24 órával közli a lobogója szerinti tagállam illetékes hatóságaival a 2847/93/EGK rendelet 19b. cikkében említett információkat.

22.   A hajónaplóba bejegyzett mennyiségek becslési hibahatára

A 2807/83/EGK bizottsági rendelet 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a 17. pontban említett hajókon tárolt mennyiségek kilogrammban történő megállapításakor a megengedett hibahatár 8% a hajónaplóban szereplő adathoz képest. Amennyiben a közösségi jogszabályok nem írnak elő átszámítási tényezőket, a lobogó szerinti tagállam által elfogadott átváltási tényezőket kell alkalmazni.

23.   Elkülönített tárolás

Ha a hajó 50 kg-nál nagyobb mennyiségű nyelvhalat szállít fedélzetén, a nyelvhalfogás bármely mennyiségét tilos más tengeri élőlényekkel vegyesen tartályban tarolni. A közösségi hajók parancsnokai segítséget nyújtanak a tagállami ellenőröknek annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a hajónaplóba bejegyzett mennyiségek összevetését a nyelvhal fedélzeten tárolt fogásával.

24.   Mérlegelés

24.1.

A tagállamok illetékes hatóságai biztosítják, hogy az 1. pontban említett területen zsákmányolt nyelvhal 300 kg-ot meghaladó fogásainak mérlegelése az eladás előtt árverési termekben használt mérleggel történik.

24.2.

Valamely tagállam illetékes hatóságai kérhetik, hogy az adott területen fogott és első alkalommal az érintett tagállamban kirakodott nyelvhal tömegét ellenőrök jelenlétében mérjék meg, mielőtt az első kirakodási kikötőből elszállítják.

25.   Szállítás

A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkétől eltérve, az e rendelet 7. cikkében említett bármely halfaj 50 kg-nál nagyobb mennyiségét, amelyet a kirakodás vagy a behozatal helyétől eltérő helyre szállítanak, a 2847/93/EGK rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt, az adott halfaj szállított mennyiségére vonatkozó egyik nyilatkozat egy példányának kell kísérnie. A 2847/93/EGK rendelet 13. cikke (4) bekezdésének b) pontjában előírt mentesség nem alkalmazható.

26.   Egyedi ellenőrzési program

A 2847/93/EGK rendelet 34c. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, az említett rendelet 7. cikkben említett halászterületeken található állományokra vonatkozó egyedi ellenőrzési programok hatálybalépésüktől számítva több mint két évig tarthatnak.

JELENTÉSTÉTELI KÖTELEZETTSÉGEK

27.   A vonatkozó adatok összegyűjtése

A tagállamok az e mellékletben meghatározott területen belül töltött napok számával való gazdálkodáshoz használt információk alapján minden negyedévben összegyűjtik az adott területen a vontatott és rögzített halászfelszerelésekkel alkalmazott erőkifejtéssel, valamint a különböző típusú halászfelszereléseket az e melléklettel érintett területen használó hajók által alkalmazott erőkifejtéssel kapcsolatos információkat.

28.   A vonatkozó adatok közlése

A Bizottság kérésére a tagállamok a II. és III. táblázatban meghatározott formában a Bizottság rendelkezésére bocsátják a 26. pontban említett kérelemmel kapcsolatos adatokat tartalmazó táblázatot, amelyet a Bizottság által a számukra megadott megfelelő elektronikus címre küldenek.

II. táblázat

A jelentéstétel formátuma

Ország

CFR

Külső jelölés

A gazdálkodási időszak hossza

A halászeszköz típusa/ az értesítésben szereplő típusok

Vonatkozó különleges feltételek

Az adott felszerelés tekintetében felhasználható napok

Az adott felszerelés-típussal töltött napok száma

Átadott napok

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

III. táblázat

Adatformátum

A mező elnevezése

A karakterek / számjegyek maximális száma

Fogalommeghatározás ésmegjegyzések

(1) Ország

3

Az a tagállam (3-alfa ISO-kód), amelyben a hajót a 2371/2002/EK tanácsi rendelet szerint halászatra bejegyezték. Minden esetben a jelentést tevő ország.

(2) CFR

12

Közösségi flottanyilvántartási szám (Community Fleet Register Number). A halászhajó egyedi azonosító száma.A tagállam (3-alfa ISO-kód), majd egy azonosító sorszám (9 karakter).Ha a sorszám 9 karakternél kevesebbet tartalmaz, a bal oldalát nullákkal kell kiegészíteni.

(3) Külső jelölés

14

A 1381/87/EGK bizottsági rendelet szerint.

(4) A gazdálkodási időszak hossza

3

Az érintett hajó számára az egyes gazdálkodási időszakok tekintetében odaítélt napok száma. Azok a külön gazdálkodási időszakok, amelyek vonatkozásában az értesítésben ugyanaz a halászfelszerelés-csoport, vagy felszereléscsoport-kombináció szerepel, összevonhatók.

(5) A halászeszköz típusa/az értesítésben szereplő típusok

5

Az értesítésben szereplő felszerelés-típus jelzése a melléklet 3. pontjának megfelelően, pl. a) vagy b).

(6) Vonatkozó különlegesfeltételek

1

Annak jelzése, hogy a 7.1. pontban említett különleges feltétel alkalmazandó-e.

(7) Az adott felszereléstekintetében felhasználható napok

3

Azon napok száma, amelyek vonatkozásában a hajó e melléklet szerint használhatja az értesítésben szereplő kiválasztott felszereléseket az ott szereplő gazdálkodási időszakban.

(8) Az adottfelszerelés-típussaltöltött napok száma

3

Azon napok száma, amelyeket a hajó valójában eltöltött az e melléklet szerinti területen.

(9) Átadott napok

3

Az átadott napokat ‘- az átadott napok száma’, az átvett napokat ‘+ az átvett napok száma’ formában kell jelölni.


(1)  Csak a 3. és 7. pontban szereplő megnevezések használatosak.

IID. MELLÉKLET

A HOMOKI ANGOLNÁRA A IV. ALTERÜLETEN ÉS A IIA. ÉS IIIA. KÖRZETBEN HALÁSZÓ HAJÓK HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSE

1.

Az e mellékletben megállapított feltételek a IIIa. körzetben, a IIa. körzetben (közösségi vizek) és a IV. alterületen 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó közösségi halászhajókra vonatkoznak.

2.

E melléklet alkalmazásában a területen töltött nap a következő:

a)

egy adott naptári nap 00: 00 órájától ugyanezen nap 24: 00 órájáig tartó 24 órás időszak, vagy az említett időszak bármely része; vagy

b)

a közösségi hajónaplóban feljegyzett folyamatos 24 órás időszak az indulás napja és időpontja, illetve a megérkezés napja és időpontja között, vagy az említett időszak bármely része.

3.

Valamennyi érintett tagállam legkésőbb 2006. március 1-jéig létrehoz egy adatbázist, amely a 2002., 2003., illetve a 2004. évre vonatkozóan a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott, a IV. alterület és a IIIa. körzet területén 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel halászó minden egyes hajóval kapcsolatban tartalmazza a következő információkat:

a)

a hajó neve és belső lajstromszáma;

b)

a hajónak a 2930/86/EGK rendelet 5. cikkének megfelelően mért, kilowattban megadott beépített motorteljesítménye;

c)

16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászat esetén a területen töltött napok;

d)

kilowattnapok, a területen töltött napok és a kilowattban megadott, beépített motorteljesítmény alapján.

4.

Valamennyi tagállam kiszámítja a következő mennyiségeket:

a)

az összes kilowattnapok minden egyes évre vonatkozóan, a 3. pont d) alpontjában kiszámított kilowattnapok összegeként;

b)

a kilowattnapok átlaga a 2002–2004 közötti időszakban.

5.

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a lobogója alatt hajózó vagy a Közösségben lajstromozott hajók esetében a kilowattnapok száma 2006-ban nem haladja meg a 2004. évre a 4. pont a) alpontja szerint kiszámított érték 20%-át.

6.

A Bizottság a lehető leghamarabb felülvizsgálja az 5. pontban említett kilowattnapok maximális számát, valamint az e rendelet I. mellékletében a homoki angolnára a IIa. (közösségi vizek), IIIa. és IVa. (közösségi vizek) övezetben megállapított teljes kifogható mennyiséget és kvótát a HTMGB-nek a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretéről szóló véleménye alapján, összhangban a következő szabályokkal:

a)

amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét legalább 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részére nem alkalmazandó a kilowattnapok korlátozása, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 600 000 tonnában kerül rögzítésre;

b)

amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 és 500 000 millió 0 éves egyedben állapítja meg, a kilowattnapok száma nem haladhatja meg a 2003. évre a 4.a) pont szerint kiszámított szintet, a teljes kifogható mennyiség pedig 2006-ra vonatkozóan 300 000 tonnában kerül rögzítésre;

c)

amennyiben a HTMGB a 2005. évi, északi-tengeri homokiangolna-állomány méretét 300 000 milliónál kevesebb 0 éves egyedben állapítja meg, 2006 fennmaradó részében be kell tiltani a 16 mm-nél kisebb szembőségű, fenéken vontatott vonóhálóval, kerítőhalóval és hasonló vontatott halászfelszereléssel folytatott halászatot. A IIIa. ICES- körzetben és a IV. alterületen található homokiangolna-állomány, valamint a területlezárás hatásának ellenőrzése érdekében azonban korlátozott halászat engedélyezhető. Ennek érdekében az érintett tagállamok a Bizottsággal együttműködve programot dolgoznak ki a halászat ellenőrzésére.


III. MELLÉKLET

ÁTMENETI TECHNIKAI ÉS ELLENŐRZŐ INTÉZKEDÉSEK

A. rész

Az Atlanti-óceán északi része, beleértve az Északi-tengert, a Skagerrakot és a Kattegatot

1.   A heringre, a makrélára és a fattyúmakrélára vonatkozó kirakodási és mérlegelési eljárások

1.1.   Hatály

1.1.1

A következő eljárásokat kell alkalmazni a hering, a makréla és a fattyúmakréla vagy ezek keveréke Európai Közösségben közösségi vagy harmadik országbeli hajóról történő, alkalmanként 10 tonnát meghaladó minden olyan mennyiségének kirakodására, amelyeket a következő területeken fogtak:

a)

hering: I., II., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIIa. és Vb. ICES-körzet;

b)

makréla és fattyúmakréla: III., IV., VI. és VII. ICES-alterület, valamint a IIa. ICES-körzet.

1.2.   Kijelölt kikötők

1.2.1.

A 1.1. pontban említett kirakodás csak a kijelölt kikötőkben engedélyezett.

1.2.2.

Valamennyi érintett tagállam átadja a Bizottságnak azon kijelölt kikötők 2004-ben átadott listájának változásait, amelyekben a hering, a makréla és a fattyúmakréla kirakodására sor kerülhet, valamint az említett kikötőkre vonatkozó ellenőrzési és felügyeleti eljárások változásait, beleértve az 1.1.1. pontban említett bármely halfaj vagy állomány mennyiségének az egyes kirakodásokkor történő feljegyzésére és bejelentésére vonatkozó feltételeket. Ezeket a változásokat legkésőbb 15 nappal hatálybalépésüket megelőzően kell átadni. A Bizottság valamennyi érintett tagállamnak továbbítja ezt az információt, valamint a harmadik országok által kijelölt kikötők listáját.

1.3.   Belépés a kikötőbe

1.3.1.

Az 1.1.1. pontban említett halászhajó parancsnoka vagy megbízottja legalább négy órával az érintett tagállam kirakodási kikötőjébe való belépés előtt a következőkről tájékoztatja annak a tagállamnak az illetékes hatóságait, ahol a kirakodást végzik:

a)

a kikötő, ahova belépni szándékozik, a hajó neve és lajstromszáma;

b)

a kikötőbe érkezés várható időpontja;

c)

a hajón lévő mennyiségek fajonként, élősúlykilogrammban megadva;

d)

e rendelet I. mellékletének megfelelően a gazdálkodási terület, ahol a fogásra sor került.

1.4.   Kirakodás

1.4.1.

Az érintett tagállam illetékes hatóságai megkövetelik, hogy a kirakodást az engedély megadása előtt ne kezdjék meg.

1.5.   Hajónapló

1.5.1.

A 2807/83/EGK rendelet IV. melléklete 4.2. pontjának rendelkezéseitől eltérve, a halászhajó parancsnoka a kikötőbe érkezést követően azonnal bemutatja a hajónapló megfelelő oldalát vagy oldalait a kirakodási kikötő illetékes hatóságának.

A hajón lévő, az 1.3.1.c) pontban említettek szerint a kirakodást megelőzően bejelentett mennyiségeknek meg kell egyezniük a hajónaplóba a kirakodás befejezését követően bejegyzett mennyiségekkel.

A 2807/83/EGK rendelet 5. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseitől eltérve, a hajón tárolt hal kilogrammban kifejezett, a hajónaplóba bejegyzett becsült mennyiségének tekintetében a megengedett hibahatár 8 %.

1.6.   A friss hal mérlegelése

1.6.1.

A friss halat vásárlók gondoskodnak valamennyi átvett mennyiségnek az illetékes hatóság által jóváhagyott rendszerben történő megméréséről. A mérlegelést a hal válogatása, feldolgozása, hűtőtárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt végzik el. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.

1.6.2.

A tömeg meghatározásakor a víztartalom miatti levonás nem haladhatja meg a 2 %-ot.

1.7.   A friss hal mérlegelése szállítás után

1.7.1.

Az 1.6.1. pont rendelkezéseitől eltérően a tagállamok engedélyezhetik, hogy a friss hal mérlegelésére a kirakodási kikötőből való elszállítást követően kerüljön sor, amennyiben a szállítás a tagállamban a kirakodási kikötőtől legfeljebb 100 kilométer távolságra elhelyezkedő célállomásra történik, továbbá:

a)

a szállítás céljára használt közúti tartálykocsit a kirakodás helyétől a mérlegelés helyéig ellenőr kíséri, vagy

b)

a kirakodás helyén az illetékes hatóságok hozzájárulnak a hal elszállításához, a következő feltételek betartása mellett:

i.

közvetlenül azt megelőzően, hogy a közúti tartálykocsi elhagyja a kirakodási kikötőt, a vásárló vagy megbízottja az illetékes hatóságoknak tett írásos nyilatkozatában megadja a hal faját, a kirakodó hajó nevét, a közúti tartálykocsi egyedi azonosítószámát, azon célállomás adatait, ahol a mérlegelésre sor kerül, valamint a közúti tartálykocsi célállomásra érkezésének várható időpontját;

ii.

az i. pontban előírt nyilatkozat egy példányát a szállítás során a kocsi vezetője magánál tartja, és a célállomáson átadja az átvevőnek.

1.8.   A fagyasztott hal mérlegelése

1.8.1.

A fagyasztott hal valamennyi vásárlója vagy tulajdonosa gondoskodik a kirakodott mennyiségnek a hal feldolgozása, tárolóban tartása, a kirakodási kikötőből történő elszállítása vagy viszonteladása előtt történő mérlegeléséről. A megmérendő hal csomagolására szolgáló láda, műanyag vagy egyéb tartály súlyával megegyező göngyölegsúly levonható a kirakodott mennyiségek súlyából.

1.8.2.

Egy másik lehetőség szerint a ládákba csomagolt fagyasztott hal súlyát a ládából kivett, műanyag csomagolás nélküli mennyiségnek a hal felületén lévő jég kiolvadása előtti vagy utáni mérlegelésén alapuló reprezentatív minta átlagsúlyának beszorzásával lehet meghatározni. A tagállamok jóváhagyás céljából értesítik a Bizottságot az általa 2004-ben jóváhagyott mintavételi módszerük bármely változtatásáról. A változtatásokat a Bizottság hagyja jóvá. A kirakodási nyilatkozatok, eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok elkészítésekor a mérés eredményeként kapott adatot kell használni.

1.9.   Eladási bizonylatok és átvételi nyilatkozatok

1.9.1.

A 2847/93/EK rendelet 9. cikkének (5) bekezdésében foglalt rendelkezéseken túlmenően valamennyi kirakodott hal feldolgozója vagy vásárlója az érintett tagállam illetékes hatóságainak kérésre, de mindenképp a mérlegelést követő 48 órán belül benyújtja az eladási bizonylat vagy az átvételi nyilatkozat egy példányát.

1.10.   Mérőeszközök

1.10.1.

Közhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a hal mérlegelését végző fél a vásárlónak mérlegelési jegyzőkönyvet bocsát rendelkezésére, amely tartalmazza a mérlegelés napját és időpontját, valamint a közúti tartálykocsi azonosítószámát. A mérlegelési jegyzőkönyv egy példányát csatolni kell az eladási bizonylathoz és az átvételi nyilatkozathoz.

1.10.2.

Magánhasználatú mérőeszköz igénybevétele esetén a rendszert az illetékes hatóságok engedélyezik, kalibrálják és leplombálják, továbbá:

a)

a mérlegelést végző fél oldalszámozott mérlegelési naplót vezet, amely tartalmazza:

i.

annak a hajónak a nevét és lajstromszámát, amelyből a halat kirakodták,

ii.

a közúti tartálykocsik azonosítószámát, ha a halat mérlegelés előtt elszállították a kirakodási kikötőből,

iii.

a hal faját,

iv.

az egyes kirakodott mennyiségek tömegét,

v.

a mérlegelés megkezdésének és befejezésének napját és időpontját.

b)

ha a mérlegelést szállítószalagos rendszerrel végzik, látható számlálót kell felszerelni, amely rögzíti a tömeg halmozott értékét. Az a) pontban említett oldalszámozott mérlegelési naplóba ezt a halmozott tömegértéket kell bevezetni;

c)

the weighing logbook and the copies of written declarations provided for in point 1.7.1. (b) (ii) shall be kept for three years.

1.11.   Az illetékes hatóság hozzáférése

Az illetékes hatóságok mindenkor teljes hozzáféréssel rendelkeznek a mérlegelési rendszerhez, a mérlegelési naplókhoz, az írásos nyilatkozatokhoz, valamint a hal feldolgozására és tárolására használt valamennyi létesítményhez.

1.12.   Keresztellenőrzések

1.12.1.

Az illetékes hatóságok adminisztratív keresztellenőrzéseket végeznek valamennyi kirakodás vonatkozásában, a következők összevetésével:

a)

az 1.3.1. pont szerinti előzetes kirakodási értesítésben faj szerint megjelölt mennyiségek, valamint a hajónaplóban rögzített mennyiségek,

b)

a hajónaplóba bejegyzett fajonkénti mennyiségek, valamint a kirakodási nyilatkozatban rögzített mennyiségek.

c)

a kirakodási nyilatkozatban rögzített fajonkénti mennyiségek, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett mennyiségek.

1.13.   Teljes körű ellenőrzés

1.13.1.

A tagállam illetékes hatóságai biztosítják, hogy a kirakodott hal mennyiségének legalább 15 %-a és a kirakodások legalább 10 %-a teljes körű ellenőrzésen essen át, amely magában foglalja legalább az alábbiakat:

a)

a hajóról származó fogás mérlegelésének nyomon követése fajonként. Azoknak a hajóknak az esetében, amelyekről szivattyúzással kerülnek a halak a partra, a vizsgálatra kiválasztott hajó teljes kirakodását nyomon kell követni. A fagyasztóval rendelkező vonóhálós hajók esetében minden ládát meg kell számolni. A ládák/raklapok átlagos tömegének megállapításához meg kell mérni a ládák/raklapok egy reprezentatív mintáját. A hal (csomagolás és jég nélküli) átlagos nettó tömegének megállapításához a ládákkal szintén mintavételezést kell végezni, jóváhagyott módszerrel;

b)

a 1.12. pontban említett keresztellenőrzéseken túl a következők összevetése:

i.

a mérlegelési naplóban, valamint az átvételi nyilatkozatban vagy az eladási bizonylatban feljegyzett fajonkénti mennyiségek;

ii.

az illetékes hatóságokhoz az 1.7.1. b) i. pont szerint beérkező írásos nyilatkozatok, valamint a hal átvevőjénél az 1.7.1. b) ii. pont értelmében meglévő írásos nyilatkozatok;

iii.

a közúti tartálykocsiknak az 1.7.1. b) i. pont szerinti írásos nyilatkozatokban és a mérlegelési naplókban szereplő azonosítószáma.

c)

ha a kirakodást megszakítják, a kirakodás folytatásához engedélyt kell kérni;

d)

annak ellenőrzése, hogy a hajóban nem maradt hal, miután a kirakodást befejezték.

1.14.   Dokumentáció

1.14.1.

Az 1. pontban előírt valamennyi ellenőrzési tevékenységet dokumentálni kell. A dokumentációt három évig meg kell őrizni.

2.   Heringhalászat a IIa. ICES-körzetben (közösségi vizek)

A IIa. körzetben (közösségi vizek) fogott heringet január 1. és február 28., valamint május 16. és december 31. között tilos kirakodni vagy a fedélzeten tartani.

3.   Technikai védelmi intézkedések a Skagerrak és a Kattegat területén

A 850/98/EK rendelet IV. mellékletében foglalt rendelkezésektől eltérően e melléklet 1. függelékének rendelkezéseit kell alkalmazni.

4.   A tőkehal halászatára vonatkozó korlátozások

4.1.   VIa. ICES-körzet

2006. december 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

 

ÉSZ 59o05’, NYH 06o45’

 

59o30’ÉSZ, NYH 06o00’

 

59o40’ÉSZ, NYH 05o00’

 

60o00’ÉSZ, NYH 04o00’

 

59o30’ÉSZ, NYH 04o00’

 

59o05’ÉSZ, NYH 06o45’.

4.2.   VIIf. és VIIg. ICES-körzet

2006. február 1-jétőlmárcius 31-ig tilos bármiféle halászati tevékenységet folytatni a következő ICES-négyszögekben: 30E4, 31E4, 32E3. Ez a tilalom nem alkalmazandó az alapvonaltól számított 6 tengeri mérföld szélességű sávban.

4.3.   A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően a meghatározott területeken és időszakokban engedélyezett a rákcsapdákkal és kosarakkal folytatott halászati tevékenység, feltéve, hogy:

i.

rákcsapdákon és kosarakon kívül a fedélzeten nincs más halászeszköz, és

ii.

kagylókon és rákokon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

4.4.   A 4.1. és 4.2. ponttól eltérően, 55 mm-nél kisebb szembőségű hálókkal halászati tevékenység végezhető az ezekben a pontokban említett területeken, amennyiben:

i.

a fedélzeten nincs 55 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű háló, és

ii.

heringen, makrélán, szardínián, szardinellán, fattyúmakrélán, spratton, vékonybajszú tőkehalon és ezüstlazacon kívül a fedélzeten nem tárolnak más halat.

5.   A homoki angolnára vonatkozó területlezárás

5.1.

Tilos Anglia és Skócia keleti partja által és a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal határolt földrajzi területen fogott homoki angolna kirakodása vagy a hajón való tárolása:

Anglia keleti partja az ÉSZ 55o30’-nél,

ÉSZ 55o30’, NYH 1o00’,

ÉSZ 58o00’, NYH 1o00’,

ÉSZ 58o00’, NYH 2o00’,

Skócia keleti partja a NYH 2o00’-nél.

5.2.

A tudományos célú halászatot azonban engedélyezni kell a területen lévő homokiangolna-állomány és a zárlat hatásának figyelemmel kísérése érdekében.

6.   A foltos tőkehal rockalli védett területe

A horogsorral való halászat kivételével tilos bármiféle halászatot folytatni azokon a területeken, amelyek a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonalon belül találhatók:

Pont száma

Szélesség

Hosszúság

1

északi 57o00’

nyugati 15o00’

2

északi 57o00’

nyugati 14o00’

3

északi 56o30’

nyugati 14o00’

4

északi 56o30’

nyugati 15o00’

7.   Technikai védelmi intézkedések az Ír-tengeren

2006-ban átmenetileg az Ír-tenger (VIIa. ICES-körzet) tőkehalállományának helyreállítására vonatkozó, 2002-ben alkalmazandó intézkedések megállapításáról szóló, 2002. február 12-i 254/2002/EK (1) rendelet 2., 3. és 4. cikkében említett technikai védelmi intézkedéseket kell alkalmazni.

8.   Kopoltyúhálók használata a VIa., b., és VIIb., c., j. és k. ICES- körzetben, és a XII. alterületen

8.1.

E melléklet alkalmazásában a „kopoltyúháló” és az „állítóháló” olyan egyetlen darab hálóból álló halászeszköz, amelyet úszók és nehezékek tartanak függőlegesen a vízben. Ez a halászeszköz úgy fogja ki a tengeri erőforrásokat, hogy azok beleakadnak vagy belegabalyodnak.

8.2.

E melléklet alkalmazásában a „tükörháló” két vagy több, párhuzamosan egy kötélre felfüggesztett hálóból álló, a vízben függőlegesen tartott halászeszköz.

8.3.

A közösségi halászhajók nem alkalmazhatnak kopoltyúhálót, állítóhálót vagy tükörhálót olyan helyeken, ahol a tenger térkép szerinti mélysége meghaladja a 200 métert:

a)

VIa., b. valamint VIIb., c., j., és k. ICES-körzet

b)

XII. ICES-alterület a NYH 27o-tól keletre

8.4.

A 8.1. és 8.2. pontban említett valamennyi hálót 2006. február 1-jéig el kell távolítani a 8.3. pontban említett területekről.

9.   A Vizcayai-öbölben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatotthalászat feltételei

Az ICES III., IV., V., VI. és VII. alterület és az ICES VIIIa., b., d., e. körzet szürketőkehal-állományának helyreállítására vonatkozó kiegészítő technikai intézkedések megállapításáról szóló, 2002. március 19-i 494/2002/EK bizottsági rendelte (2) 5. cikkének (2) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, a merevítőrudas zsákhálók kivételével engedélyezett a 70–99 mm-es szembőségű vonóhálók, kerítőhálók és hasonló halászfelszerelések használata a 494/2002/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének b) pontjában meghatározott területen, amennyiben az adott eszköz e melléklet 3. függelékével összhangban rendelkezik négyzet alakú hálószemekből álló ablakkal.

10.   A mélytengeri fajokra irányuló halászati erőkifejtés

A 2347/2002/EK rendelettől eltérve, 2006-ra vonatkozóan az alábbiak alkalmazandók:

10.1.

A tagállamok gondoskodnak arról, hogy mélytengeri halászati engedélyhez kössék a lobogójuk alatt hajózó és a területükön lajstromozott hajók által végzett azon halászati tevékenységeket, amelyek naptári évenként 10 tonnánál nagyobb mennyiségű mélytengeri faj és grönlandi laposhal kifogását és fedélzeten való tárolását eredményezik.

10.2.

Tilos a mélytengeri fajokból és grönlandi laposhalból hajóutanként 100 kg-nál nagyobb összmennyiséget kifogni és a fedélzeten tartani, átrakodni vagy kirakodni, ha az adott hajó nem rendelkezik mélytengeri halászati engedéllyel.

11.   Átmeneti intézkedések a sérülékeny mélytengeri élőhelyek védelmére

Tilos a fenéken vontatott vonóhálóval és rögzített halászeszközökkel – ideértve a tengerfenéken rögzített kopoltyúhálókkal, illetve horogsorokkal – folytatott halászat a WGS84 koordináta-rendszerben megadott következő földrajzi koordinátákat sorrendben loxodromákkal összekötő vonallal körülhatárolt területeken:

 

Hecate-fenékhegyek:

ÉSZ 52o 21,2866’, NYH 31o 09,2688’

ÉSZ 52o 20,8167’, NYH 30o 51,5258’

ÉSZ 52o 12,0777’, NYH 30o 54,3824’

ÉSZ 52o 12,4144’, NYH 31o 14,8168’

ÉSZ 52o 21,2866’, NYH 31o 09,2688’

 

Faraday-fenékhegyek:

ÉSZ 50o 01,7968’, NYH 29o 37,8077’

ÉSZ 49o 59,1490’, NYH 29o 29,4580’

ÉSZ 49o 52,6429’, NYH 29o 30,2820’

ÉSZ 49o 44,3831’, NYH 29o 02,8711’

ÉSZ 49o 44,4186’, NYH 28o 52,4340’

ÉSZ 49o 36,4557’, NYH 28o 39,4703’

ÉSZ 49o 29,9701’, NYH 28o 45,0183’

ÉSZ 49o 49,4197’, NYH 29o 42,0923’

ÉSZ 50o 01,7968’, NYH 29o 37,8077’

 

A Reykjanes-hegyhát egy része:

ÉSZ 55o 04,5327’, NYH 36o 49,0135’

ÉSZ 55o 05,4804’, NYH 35o 58,9784’

ÉSZ 54o 58,9914’, NYH 34o 41,3634’

ÉSZ 54o 41,1841’, NYH 34o 00,0514’

ÉSZ 54o 00,0’, NYH 34o 00,0’

ÉSZ 53o 54,6406’, NYH 34o 49,9842’

ÉSZ 53o 58,9668’, NYH 36o 39,1260’

ÉSZ 55o 04,5327’, NYH 36o 49,0135’

 

Altair-fenékhegyek:

ÉSZ 44o 50,4953’, NYH 34o 26,9128’

ÉSZ 44o 47,2611’, NYH 33o 48,5158’

ÉSZ 44o 31,2006’, NYH 33o 50,1636’

ÉSZ 44o 38,0481’, NYH 34o 11,9715’

ÉSZ 44o 38,9470’, NYH 34o 27,6819’

ÉSZ 44o 50,4953’, NYH 34o 26,9128’

 

Antialtair-fenékhegyek:

ÉSZ 43o 43,1307’, NYH 22o 44,1174’

ÉSZ 43o 39,5557’, NYH 22o 19,2335’

ÉSZ 43o 31,2802’, NYH 22o 08,7964’

ÉSZ 43o 27,7335’, NYH 22o 14,6192’

ÉSZ 43o 30,9616’, NYH 22o 32,0325’

ÉSZ 43o 40,6286’, NYH 22o 47,0288’

ÉSZ 43o 43,1307’, NYH 22o 44,1174’

12.   CECAF

A nyílt tengeri vizeken a harmadik országok felségterülete és joghatósága alá tartozó és a CECAF-övezetben található területeken a közönséges polip (Octopus vulgaris) legkisebb fogható mérete 450 g (kibelezve). A 450 grammos (kibelezett) legkisebb méret alatti polipot tilos a fedélzeten tárolni, más hajókra átrakodni, kirakodni, szállítani, raktározni, értékesíteni, eladásra kiállítani vagy felkínálni, ehelyett azonnal vissza kell engedni a tengerbe.

13.   Az Atlanti-óceán északkeleti részén jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók

13.1.

Az Északkelet-atlanti Halászati Bizottság (NEAFC) által a bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók (a továbbiakban: „jogellenes hajók”) jegyzékébe felvett hajókat a 4. függelék sorolja fel. E hajókkal szemben a következő intézkedéseket kell alkalmazni:

a)

a kikötőbe belépő jogellenes hajó számára nem engedélyezett a kirakodás és átrakodás, és a hajót az illetékes hatóságok kötelesek ellenőrizni. Az ellenőrzésnek ki kell terjednie a hajó irataira, naplóira, halászfelszerelésére, a fedélzeten lévő halzsákmányra és minden más olyan kérdésre, amely összefüggésben van a hajónak a NEAFC által szabályozott területen folytatott tevékenységével. Az ellenőrzés eredményeivel kapcsolatos információt haladéktalanul meg kell küldeni a Bizottságnak;

b)

a bármely tagállam lobogója alatt hajózó halászhajók, segédhajók, üzemanyagtöltő hajók, anyahajók és teherhajók semmiféle segítséget nem nyújthatnak a jogellenes hajóknak, és semmilyen formában nem vehetnek részt a jegyzékben szereplő hajók átrakodási műveleteiben, és nem folytathatnak velük közös halászatot;

c)

a jogellenes hajók számára a kikötőkben nem biztosítható élelmiszer, üzemanyag vagy egyéb szolgáltatás;

d)

a jogellenes hajók számára nem engedélyezett a közösségi vizeken folytatandó halászat, és e hajók bérbevétele tilos;

e)

a jogellenes hajókról származó hal behozatala tilos;

f)

a tagállamok visszautasítják lobogójuk megadását a jogellenes hajók számára, és arra ösztönzik az importőröket, a fuvarozókat és más érintett ágazatok szereplőit, hogy tartózkodjanak a tárgyalások folytatásától és az e hajók által fogott halak átrakodásától.

13.2.

A Bizottság a jegyzéket a NEAFC jegyzékének megfelelően haladéktalanul módosítja, amint a NEAFC új jegyzéket fogad el.

14.   Elektromos halászat

A 850/98/EK rendelet 30. cikkének (1) bekezdésétol eltérve a HTMGB szakvéleményének fényében a Bizottság által a 2371/2002/EK rendelet 30. cikkének (2) bekezdésében említett eljárásnak megfeleloen megállapított feltételek szerint engedélyezheto a merevítorudas zsákhálóval, elektromos áram felhasználásával folytatott halászat.

B. rész

A Földközi-tenger térsége

15.   A szembőségre és a halászati tevékenységekre vonatkozó ideiglenes intézkedés

A jelenleg az 1626/94/EK rendelet 3. cikkének (1) és (1a) bekezdésében, valamint 6. cikkének (1) és (1a) bekezdésében előírt eltérések alapján működő halászatok 2006-ban ideiglenesen folytathatják tevékenységüket.

16.   A mélytengeri halászatban alkalmazott kotróhálók és vonóhálók

1 000 méternél nagyobb mélységben tilos a vontatott kotróhálók és vonóhálók használata.

17.   A 15 méternél hosszabb hajók MÁHB-lajstromának létrehozása

17.1.

2006. június 1-je előtt a szokásos adatfeldolgozási támogatás igénybevételével valamennyi tagállam megküldi a Bizottságnak azoknak a lobogója alatt hajózó és a területén lajstromozott, 15 méternél hosszabb hajóknak a jegyzékét, amelyek számára halászati engedély kiállításával engedélyezi a Mediterrán Általános Halászati Bizottság (MÁHB) területén folytatandó halászatot.

17.2.

A 17.1. pontban említett jegyzék a következő adatokat tartalmazza:

a)

a hajó közösségi flottanyilvántartási száma és külső jelzései a 26/2004/EK rendelet I. mellékletében meghatározottak szerint;

b)

a halászatra és/vagy átrakodásra engedélyezett időszak;

c)

a használt halászfelszerelések.

17.3.

A Bizottság a jegyzéket 2006. július 1-je előtt megküldi a MÁHB ügyvezető titkárságának annak érdekében, hogy ezeket a hajókat fel lehessen venni a MÁHB lajstromába (a továbbiakban: MÁHB-lajstrom), amely a MÁHB-megállapodás hatálya alá tartozó területen halászatra jogosult, 15 méternél hosszabb hajókat tartalmazza.

17.4.

Ugyanezt az eljárást alkalmazva, legalább 10 munkanappal a hajó MÁHB-övezetben tervezett halászati tevékenységének megkezdése előtt a Bizottságot értesíteni kell a 16.1. bekezdésben említett jegyzéknek a MÁHB ügyvezető titkársága számára továbbítandó bármely módosításáról.

17.5.

Azok a 15 méternél hosszabb közösségi halászhajók, amelyek nem szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, a MÁHB-területen semmiféle halat vagy kagylót nem halászhatnak, tárolhatnak fedélzetükön, rakodhatnak át vagy szállíthatnak partra.

17.6.

A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket a következők biztosítására:

a)

a MÁHB-területen kizárólag azok a lobogójuk alatt közlekedő hajók folytathatnak — az engedélyükben meghatározott feltételekkel — halászati tevékenységet, amelyek szerepelnek a 17.1. pontban említett jegyzékben, és a tagállamok által számukra e célból kiállított halászati engedéllyel rendelkeznek;

b)

nem állítanak ki halászati engedélyt azon hajók számára, amelyek MÁHB-területen vagy másutt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatot folytattak, kivéve, ha az új tulajdonos megfelelően dokumentált bizonyítékot szolgáltat arra vonatkozóan, hogy az előző tulajdonosok és üzemeltetők már semmiféle jogi, haszonélvezeti vagy pénzügyi érdekkel nem rendelkeznek hajóik tekintetében, és semmilyen ellenőrzést nem gyakorolnak hajóik felett, valamint, hogy hajóik nem vesznek részt jogellenes, szabályozatlan és be nem jelentett (IUU) halászatban, és nem is hozhatók azzal összefüggésbe;

c)

nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben megtiltják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai és üzemeltetői részt vegyenek a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók által folytatott halászati tevékenységben, vagy azzal összefüggésbe hozhatók legyenek;

d)

nemzeti jogszabályaik a lehetséges mértékben előírják a lobogójuk alatt közlekedő, a 17.1. pontban említett jegyzékben szereplő hajók tulajdonosai számára, hogy az adott lobogó szerinti tagállam állampolgárai vagy jogi személyei legyenek;

e)

hajóik megfelelnek a MÁHB valamennyi vonatkozó védelmi és szabályozási intézkedésének.

17.7.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a 15 méternél hosszabb, a MÁHB-lajstromban nem szereplő hajók számára megtiltsák a MÁHB területén folytatott halászatot, illetve az ott kifogott halak és kagylók fedélzeten való tárolását, átrakodását és kirakodását.

17.8.

A tagállamok haladéktalanul továbbítanak a Bizottságnak minden olyan információt, amely alapján okkal gyanítható, hogy a MÁHB megállapodás hatálya alá tartozó területen a MÁHB-lajstromban nem szereplő, 15 méternél hosszabb hajók halra vagy kagylóra halásznak, vagy ezeket más hajókra átrakodják.

C. rész

A Csendes-óceán keleti része

18.   Az erszényes kerítőháló használata az Amerika-közi Trópusi Tonhal Bizottság (IATTC) szabályozási területén

18.1.

A sárgaúszójú tonhal (Thunnus albacares), a nagyszemű tonhal (Thunnus obesus) és a bonitó (Katsuwonus pelamis) erszényes kerítőhálós hajóval folytatott halászata 2006. augusztus 1-jétőlszeptember 11-ig vagy 2006. november 20-tóldecember 31-ig tilos a következő határokkal megállapított területen:

Észak- és Dél-Amerika csendes-óceáni partvonala,

nyugati hosszúság 150o,

északi szélesség 40o,

déli szélesség 40o.

18.2.

A tagállamoknak a zárlatra kiválasztott időszakról 2006. július 1. előtt értesíteniük kell a Bizottságot. A kiválasztott időszakban az érintett tagállamok összes erszényes kerítőhálós hajójának le kell állítania az erszényes kerítőhálós halászatot.

18.3.

E rendelet hatálybalépésének napjától a IATTC szabályozási területén tonhalhalászatot folytató erszényes kerítőhálós hajóknak a fedélzetükön kell tárolniuk, majd azt követően ki kell rakodniuk az összes kifogott nagyszemű tonhalat, bonitót és sárgaúszójú tonhalat, kivéve a mérettől eltérő okok miatt emberi fogyasztásra alkalmatlannak tartott halakat. E rendelkezés alól egyedül a hajóút utolsó fázisa mentesülhet abban az esetben, ha már nem lenne elegendő élőhal-tartálytér az adott fogásból származó összes tonhal elhelyezésére.

18.4.

Az erszényes kerítőhálós hajók – amennyire ez megvalósítható – haladéktalanul és sértetlenül visszaengedik a tengeri teknősöket, cápákat, amerikai vitorláshalakat, rájákat, dorádót és az egyéb, nem célfajokba tartozó halakat. A halászokat arra ösztönzik, hogy fejlesszenek ki és alkalmazzanak olyan technikákat és felszereléseket, amelyek megkönnyítik az ilyen állatok gyors és biztonságos visszaengedését.

19.   A bekerített vagy a hálóba beleakadt tengeri teknősökre a következő különleges intézkedések alkalmazandók:

a)

amikor a hálóban észrevesznek egy tengeri teknőst, minden ésszerű erőfeszítést meg kell tenni a teknős kiszabadítására mielőtt belegabalyodik a hálóba, beleértve a motorcsónak alkalmazását is, amennyiben szükséges,

b)

ha a teknős belegabalyodik a hálóba, abba kell hagyni a háló összegöngyölítését, amint a teknőst kiemelik a vízből, és nem szabad újra elkezdeni, amíg a teknős ki nem szabadul és vissza nem engedik,

c)

ha a teknőst felveszik a hajóra, a felépüléséhez minden szükséges eljárást el kell végezni, mielőtt visszaengedik a vízbe,

d)

a tonhalhalászattal foglalkozó hajók számára tilos sót tartalmazó zsákokat vagy bármilyen más műanyag hulladékot a tengerbe üríteni,

e)

ösztönözni kell, amennyiben lehetséges, a halgyűjtő eszközökbe (FAD-ok) és egyéb halászfelszerelésekbe gabalyodott teknősök kiszabadítását,

f)

a halászterületen nem használt halgyűjtő eszközök begyűjtése szintén bátorítandó.

D. rész

Hosszú távon vándorló halfajok az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren

20.   A kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren

20.1

A 973/2001/EK rendelet 6. cikkében és IV. mellékletében megállapított rendelkezésektől eltérve, a Földközi-tengeren a kékúszójú tonhal legkisebb fogható mérete 10 kg vagy 80 cm.

20.2

A 973/2001/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében megállapított rendelkezésektől eltérve, az Atlanti-óceán keleti részében és a Földközi-tengeren halászott kékúszójú tonhalra vonatkozóan nem biztosítanak toleranciaértéket.

21.   A nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete

A 973/2001/EK rendelet IV. mellékletében és 6. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a nagyszemű tonhal legkisebb fogható mérete törlésre kerül.

22.   Bizonyos típusú hajók és halászfelszerelés használatára vonatkozó korlátozások

22.1.

A nagyszeműtonhal-állomány és különösen a fiatal halak védelme érdekében az alábbi a) és b) pontban meghatározott területen tilos az erszényes kerítőhálóval és csalival halászó hajókkal végzett halászat;

a)

Ez a terület a következő:

 

déli határvonal: a déli szélesség 0o-nál húzódó szélességi kör

 

északi határvonal: az északi szélesség 5o-nál húzódó szélességi kör

 

nyugati határvonal: a nyugati hosszúság 20o-nál húzódó hosszúsági kör

 

keleti határvonal: a nyugati hosszúság 10o-nál húzódó hosszúsági kör

b)

A tilalmi időszak minden évben november 1-jétől november 30-ig tart.

22.2.

A 973/2001/EK rendelet 3. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, a közösségi hajók bizonyos hajók és halászeszközök használata tekintetében korlátozás nélkül halászhatnak az említett rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett területen és a 3. cikk (2) bekezdésében meghatározott időszakban.

23.   A Földközi-tengeren folytatott sporthalászati és szabadidős halászati tevékenységekre vonatkozó intézkedések

23.1.

Valamennyi tagállam meghozza a szükséges intézkedéseket a sporthalászat és szabadidős halászat során a tonhal és tonhalszerű fajok, különösen a kékúszójú tonhal halászatára használt vontatott hálók, kerítőhálók, húzóhálók, kotróhálók, kopoltyúhálók, tükörhálók és horogsorok alkalmazásának tilalmára.

23.2.

Valamennyi tagállam biztosítja, hogy a tonhal és a tonhalszerű fajok szabadidős és sporthalászat keretében kivitelezett fogásai ne kerüljenek forgalomba.

24.   A kékúszójú tonhalra vonatkozó mintavételi terv

A 973/2001/EK rendelet 5a. cikkében megállapított rendelkezésektől eltérve, valamennyi tagállam kialakít egy mintavételi programot a kifogott kékúszójú tonhal méret szerinti darabszámának becslésére; ehhez arra van szükség, hogy a ketrecekben a méretre vonatkozó mintavételt 100 tonna élőhal-mennyiségenként egy mintán (= 100 egyed) végezzék. Ezt a mintavételt a halgazdaságban lehalászáskor (3) kell elvégezni, összhangban a Task II. keretében alkalmazott ICCAT-módszerrel. A mintavételt bármely lehalászás idején az összes ketrecre kiterjedően el kell végezni. Az előző évi mintavételi adatokat 2006. május 1-jéig kell eljuttatni az ICCAT részére.

E. rész

Az Atlanti-óceán délkeleti része

25.   SEAFO

25.1.

2006. január 1-jétől tudományos megfigyelőket vesz a fedélzetére valamennyi, a Délkelet-atlanti Halászati Szervezetre (SEAFO) vonatkozó egyezmény hatálya alá tartozó területen működő, olyan fajokra halászó közösségi hajó, amelyekre nem vonatkoznak más illetékes regionális halászati szervezetek védelmi és halászati gazdálkodási rendszerei.

25.2.

A tagállamok meghozzák a szükséges intézkedéseket a tudományos megfigyelők kijelölésére és annak biztosítására, hogy megfigyelők kerüljenek a lobogójuk alatt hajózó, illetve területükön lajstromozott minden olyan hajó fedélzetére, amely a SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen készül halászati tevékenységet folytatni. A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a megfelelő módon kinevezett megfigyelők a számukra kijelölt halászhajók fedélzetén maradjanak mindaddig, amíg más tudományos megfigyelőkkel fel nem váltják őket.

25.3.

A SEAFO-egyezmény hatálya alá tartozó területen 2006. január 1-jétől halászó valamennyi közösségi hajó parancsnoka fogadja a tudományos megfigyelőt és annak a fedélzeten való tartózkodása során együttműködik vele.

25.4.

A tagállamok minden évben legkésőbb május 1-jéig elküldik a SEAFO titkárságának a lobogójuk alatt közlekedő hajóikra telepített tudományos megfigyelők jelentései tartalmának értékeléséről szóló átfogó jelentést, amelynek formáját a SEAFO tudományos bizottsága határozza meg. A jelentést egyidejűleg a Bizottságnak is továbbítani kell.


(1)  HL L 41., 2002.2.13., 1. o.

(2)  HL L 77., 2002.3.20., 8-10. o.

(3)  Az egy évnél tovább nevelt halakra vonatkozóan további mintavételi módszereket kell kialakítani.

A III. melléklet 1. függeléke

VONTATOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK: Skagerrak és Kattegat

Az egységes szembőségtartomány alkalmazására vonatkozó szembőségtartományok, célfajok és előírt fogási arányok

Faj

Szembőségtartomány (mm)

<16

16-31

32-69

35-69

70‐89 (5)

≥ 90

Célfajok legkisebb mennyisége százalékban kifejezve

50 % (6)

50 % (6)

20 % (6)

50 % (6)

20 % (6)

20 % (7)

30 % (8)

nincs

Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (3)

x

x

x

x

x

x

x

x

Homoki angolnafélék (Ammodytidae) (4)

 

x

 

x

x

x

x

x

Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)

 

x

 

x

x

x

x

x

Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)

 

x

 

x

x

x

x

x

Mérges pókhal (Trachinus draco) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Kagylók (a Sepia kivételével) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Tűcsőrű csuka (Belone belone) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Szürke morgóhal (Eutrigla gurnardus) (1)

 

x

 

x

x

x

x

x

Ezüstlazacok (Argentina spp.)

 

 

 

x

x

x

x

x

Spratt (Sprattus sprattus)

 

x

 

x

x

x

x

x

Angolna (Anguilla, anguilla)

 

 

x

x

x

x

x

x

Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (2)

 

 

x

x

x

x

x

x

Makréla (Scomber spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Fattyúmakréla (Trachurus spp.)

 

 

 

x

 

 

x

x

Hering (Clupea harengus)

 

 

 

x

 

 

x

x

Norvég garnéla (Pandalus borealis)

 

 

 

 

 

x

x

x

Homoki garnélák/Fűrészes garnéla (Crangon spp., Palaemon adspersus) (1)

 

 

 

 

x

 

x

x

Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Norvég homár (Nephrops norvegicus)

 

 

 

 

 

 

x

x

Minden egyéb tengeri élőlény

 

 

 

 

 

 

 

x


(1)  Kizárólag az alapvonalaktól számított négy mérföldön belül.

(2)  Az alapvonalaktól számított négy mérföldön kívül.

(3)  Március 1-jétől október 31-ig a Skagerrak területén, március 1-jétől július 31-ig a Kattegat területén.

(4)  November 1-jétől február utolsó napjáig a Skagerrak területén, augusztus 1-jétől február utolsó napjáig a Kattegat területén.

(5)  E szembőségtartomány alkalmazásakor a zsákvéget szelektáló ráccsal ellátott, négyzet alakú hálószemekből álló léhésből kell összeállítani e melléklet 2. függelékével összhangban.

(6)  A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 10 %-nál.

(7)  A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, hering, makréla, nyelvhalak, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal, norvég rák és homár bármilyen keveréke nem lehet több 50 %-nál.

(8)  A fedélzeten tartott fogásban a tőkehal, foltos tőkehal, szürke tőkehal, sima lepényhal, vörös lepényhal, kisfejű lepényhal, közönséges nyelvhal, nagy rombuszhal, sima rombuszhal, érdes lepényhal, nyelvhal, vékonybajszú tőkehal, közönséges lepényhal, fekete tőkehal és homár bármilyen keveréke nem lehet több 60 %-nál.

A III. melléklet 2. függeléke

A Skagerrakban és a Kattegatban 70 mm-es vonóhálóval folytatott halászatnál alkalmazandó szelektáló rács jellemzői

a)

A fajszelektáló rácsot négyzet alakú hálószemekből álló, legalább 70 mm-es és 90 mm-nél kisebb szembőségű zsákvéggel rendelkező vonóhálókba kell beszerelni. A zsákvég legkisebb hossza 8 m. Minden olyan vonóháló használatát meg kell tiltani, amely a zsákvég bármely kerületén - az illesztést és a szegélyeket leszámítva -100-nál több négyzet alakú hálószemet tartalmaz.

b)

A rács négyszögletes alakú. A rács rúdjai párhuzamosak a rács hosszanti tengelyével. A rács rúdjai közötti távolság nem haladhatja meg a 35 mm-t. A rácsnak a hálótartó dobon való tárolását elősegítendő engedélyezett egy vagy több forgópánt használata.

c)

A rácsot a vonóháló toldatában a zsákvég elejétől számított 10 méteres szakasz tetszőleges pontján átlósan kell elhelyezni úgy, hogy kifelé lejtsen. A rács minden oldalát rögzíteni kell a vonóhálóhoz.

d)

A vonóháló felső részében menekülőnyílást kell kialakítani, amely a rács felső részével közvetlenül érintkezik. A menekülőnyílás szélességének a háló hátsó részében meg kell egyeznie a rács szélességével, és azt a rács mindkét oldaláról a hálószemek oldala mentén a háló eleje felé csúcsosan kell kivágni.

e)

A rács elé tölcsér illeszthető, amely a halakat a vonóháló alja és a rács felé vezeti. A vezetőtölcsér legkisebb szembősége 70 mm. A rácsnál a vezetőtölcsér legkisebb függőleges nyílása 30 centiméter. A vezetőtölcsér szélessége a rácsnál megegyezik a rács szélességével.

Image

A zsákmányt méret és faj szerint szelektáló vonóháló sematikus illusztrációja. A hálóba bekerülő halakat egy vezetőtölcsér a háló alja és a rács féle vezeti. A nagyobb halakat a rács kivezeti a vonóhálóból, amíg a kisebb halak és a norvég homárok áthaladnak a rácson és bekerülnek a zsákvégbe. A négyzet alakú hálószemekből álló zsákvég elősegíti a kisméretű halak és a fogható méret alatti norvég homárok menekülését.

A III. melléklet 3. függeléke

a III., IV., V., VI. és VII. ICES-alterületen és a VIIIa., b., c., e. ICES-körzetben engedélyezett, egyes vontatott halászfelszerelésekkel folytatott halászat feltételei

A felső, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői

A legalább 70 mm-es és 100 mm-nél kisebb szembőségű vonóhálók, kerítőhálók vagy hasonló halászeszközök hátsó kúpos szakaszában található, 100 mm-es szabad belső átmérővel rendelkező, négyzet alakú hálószemekből álló ablak jellemzői.

Az ablak a hálóléhés négyszögletes szakasza. A zsákvég kizárólag egy ablakkal rendelkezhet. Az ablakot semmiféle módon nem fedhetik el sem belső, sem külső tartozékok.

Az ablak elhelyezkedése

Az ablakot a vonóháló kúpos szakaszában a zsákvég felső hálómezőjének közepén kell elhelyezni a toldatból és a zsákvégből álló hengeres szakasz előtt.

Az ablak a vonóháló szegélyétől legfeljebb 5 hálószemnyire végződik, beleértve a toldat és a vonóháló hátsó kúpos szakasza között elhelyezkedő kézi kötésű szemsort.

Az ablak mérete

Az ablak hossza legalább 2 méter, szélessége pedig legalább 1 méter.

Az ablak hálója

A hálószemek legkisebb szembősége 100 mm. A hálószemek négyzet alakúak, vagyis az ablakléhés mind a négy oldalát a hálószemek oldala mentén kell vágni.

A hálót oly módon kell összeállítani, hogy a hálószemek oldala a zsákvég hossztengelyével párhuzamos és azzal merőleges legyen.

A léhés egyszálas fonalból készül. A fonal vastagsága nem haladhatja meg a 4 mm-t.

Az ablak beillesztése a rombusz alakú hálószemekből álló léhésbe

Az ablak négy oldalához rögzíthető szegély. A szegély átmérője nem haladhatja meg a 12 mm-t.

Az ablak nyújtott hossza megegyezik az ablak hosszanti irányához illesztett rombusz alakú hálószemek nyújtott hosszával.

Az ablak legrövidebb oldalához (pl. egy méter hosszú oldal, amely meroleges a zsákvég hosszanti tengelyére) illeszkedo legfelso részen található rombusz alakú hálószemek száma legalább az ablak hosszanti oldalához illesztett teljes rombusz alakú hálószemek 0,7-cel elosztott számával egyenlo.

Egyéb

Az ablak vonóhálóba történő beillesztését az alábbi ábra mutatja.

Image

A III. melléklet 4. függeléke

A NEAFC szerint bizonyítottan jogellenes, be nem jelentett és szabályozatlan halászatot folytató hajók jegyzéke

Hajó neve

Lobogó szerinti állam

IMONemzetközi Tengerészeti Szervezet (1) hajóazonosító szám

FONTENOVA

Panama

p.m.

IANNIS

Panama

p.m.

LANNIS I

Panama

p.m.

LISA

Dominikai Közösség

8606836

KERGUELEN

Guinea Conakry

p.m.

OKHOTINO

Dominikai Közösség

8522169

OLCHAN

Dominikai Közösség

8422838

OSTROE

Dominikai Közösség

8522042

OSTROVETS

Dominikai Közösség

8522030

OYRA

Dominikai Közösség

8522119

OZHERELYE

Dominikai Közösség

8422876

SUNNY JANE

Belize

7347407

PAVLOVSK

Dominikai Közösség

8326319

DOLPHIN

Grúzia

p.m.

ICE BAY

Kambodzsa

8028424

TURICIA

Panama

7700104

GRAND SOL

Panama

p.m.

MURTOSA

Togo

7385174


(1)  Nemzetközi Tengerészeti Szervezet


IV. MELLÉKLET

I. RÉSZ

A harmadik országok vizein halászó közösségi hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

Halászati terület

Halászat

Engedélyek száma

Engedélyek elosztása a tagállamok között

Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma

Norvég vizek és a Jan Mayent körülvevő

Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra

 

 

 

Tengerfenéken élő fajok, az ÉSZ 62o00’-től északra

80

FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1

50

Makréla, az ÉSZ 62o00’-től délre, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat

11

DE: 1 (1), DK: 26 (1), FR: 2 (1), NL: 1 (1)

nem releváns

Makréla, az ÉSZ 62o00’-től délre, vonóhálóval folytatott halászat

19

nem releváns

Makréla, az ÉSZ 62o00’-től északra, erszényes kerítőhálóval folytatott halászat

11 (2)

DK: 11

nem releváns

Ipari fajok, az ÉSZ 62o00’-től délre

480

DK: 450, UK: 30

150

Feröer-szigeteki vizek

A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat

26

BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18

13

A tőkehal és a foltos tőkehal legalább 135 mm szembőségű hálóval folytatott, az ÉSZ 62°28’-től délre és a NYH 6°30’-től keletre található területre korlátozott célzott halászata

8 (3)

 

4

 

A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat. A március 1. és május 31., valamint az október 1. és december 31. közötti időszakban ezek a hajók halászhatnak az ÉSZ 61o20’ és az ÉSZ 62o00’ közötti, illetve az alapvonalaktól számított 12 és 21 mérföld között található területen is.

70

BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20

26

A kék menyhal legalább 100 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós halászata az ÉSZ 61o30’-től délre és a NYH 9o00’-től nyugatra, a NYH 7o00’ és a NYH 9o00’ között az ÉSZ 60o30’-től délre található területen, továbbá az ÉSZ 60o30’ és a NYH 7o00’, valamint az ÉSZ 60o00’ és a NYH 6o00’ között húzott vonaltól délnyugatra található területen.

70

DE: 8 (4) , FR: 12 (4) , UK: 0 (4)

20 (5)

 

A fekete tőkehal legalább 120 mm szembőségű hálóval folytatott vonóhálós, célzott halászata, megengedve a körpántok használatát a zsákvég körül.

70

 

22 (5)

A kék puha tőkehal halászata. Az engedélyek száma további négy hajónak kiadható engedéllyel növelhető – annak érdekében, hogy párokat alkothassanak –, amennyiben a Feröer-szigeteki hatóságok különleges hozzáférési szabályokat vezetnek be „a kék puha tőkehal fő halászati területének” nevezett területre

34

DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5

20

Horgászat

10

UK: 10

6

Közönséges makréla halászata

12

DK: 12

12

Heringhalászat az ÉSZ 62o-tól északra

21

DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3

21

Az Orosz Föderáció vizei

Valamennyi halászat

p.m.

 

p.m.

Tőkehal halászata

7 (6)

 

p.m.

Spratt halászata

p.m.

 

p.m.

II. RÉSZ

A közösségi vizeken halászó harmadik országbeli hajók engedélyeire és halászati engedélyeire vonatkozó mennyiségi korlátozások

Lobogó szerinti állam

Halászat

Engedélyek száma

Egyidejűleg jelen lévő hajók maximális száma

Norvégia

Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra

18

18

Feröer-szigetek

Makréla, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIIe., f., h.; fattyúmakréla, IV., VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIIe., f., h.; hering, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra)

14

14

Hering, az ÉSZ 62o00’-től északra

21

21

Hering, IIIa.

4

4

A norvég tőkehal és spratt ipari halászata a IV. és VIa. körzetben (az ÉSZ 56°30’-től északra): homoki angolna ipari halászata a IV. körzetben (beleértve a kék puha tőkehal elkerülhetetlen járulékos fogásait)

15

15

Északi menyhal és norvég menyhal

20

10

Kék puha tőkehal, VIa. (az ÉSZ 56o30’-től északra), VIb., VII. (NYH 12o00’-től nyugatra)

20

20

Kék menyhal

16

16

Orosz Föderáció

Hering, IIId. (svéd vizek)

p.m.

p.m.

Hering, IIId. (svéd vizek, halászatot nem folytató anyahajók)

p.m.

p.m.

Spratt

4 (7)

p.m.

Barbados

Ostoros garnélák (8) (Francia Guyana vizei)

5

p.m. (9)

Csattogóhalak (10)(Francia Guyana vizei)

5

p.m.

Guyana

Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei)

p.m.

p.m. (12)

Suriname

Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei)

5

p.m. (13)

Trinidad és Tobago

Ostoros garnélák (11) (Francia Guyana vizei)

8

p.m. (14)

Japán

Tonhal (15) (Francia Guyana vizei)

p.m.

 

Korea

Tonhal (16) (Francia Guyana vizei)

p.m.

p.m. (11)

Venezuela

Csattogóhalak (10) (Francia Guyana vizei)

41

p.m.

Cápák (11) (Francia Guyana vizei)

4

p.m.

III. RÉSZ

A 25. cikk (2) bekezdése szerinti nyilatkozat

Image


(1)  Ez az elosztás az erszényes és vonóhálós halászatra vonatkozik.

(2)  Az erszényes kerítőhálóval makrélára irányuló halászatra az ÉSZ 62o00’-től délre kiadott 11 engedélyből kell kiválasztani.

(3)  Az 1999. évi elfogadott jegyzőkönyvnek megfelelően a közönséges tőkehal és a foltos tőkehal célzott halászatára vonatkozó adatokat tartalmazzák „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 12 és 21 mérföld között található övezetben legfeljebb 180 láb hosszúságú hajókkal folytatott valamennyi vonóhálós halászat” adatai.

(4)  Ezek az adatok az egyidejűleg jelen lévő hajók maximális számára vonatkoznak.

(5)  Ezeket az adatokat „A Feröer-szigeteki alapvonalaktól 21 mérföldnél távolabb folytatott vonóhálós halászat” adatai tartalmazzák.

(6)  Csak a Lettország lobogója alatt közlekedő hajókra alkalmazandó.

(7)  Csak a közösségi vizek lettországi övezetében érvényes.

(8)  Francia Guyana vizein folytatott garnélahalászatra vonatkozó engedélyeket az érintett harmadik ország hatóságai által benyújtott és a Bizottság által jóváhagyott halászati terv alapján állítják ki. Minden egyes engedély érvényességi ideje az engedély kiállításának alapjául szolgáló halászati tervben meghatározott halászati időszakra korlátozódik.

(9)  A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 200.

(10)  Kizárólag horogsorral vagy varsával (csattogóhalak), illetve horogsorral vagy legalább 100 mm szembőségű hálóval, 30 méternél nagyobb mélységben (cápák) halászható. Ezen engedélyek kiállításához bizonyítékot kell bemutatni az engedélyt kérelmező hajótulajdonos és egy Francia Guyanán működő feldolgozó vállalkozás között érvényben lévő szerződésről, valamint arról, hogy a szerződés kötelezi az érintett hajót a teljes csattogóhal-fogás legalább 75%-nak, illetve a teljes cápafogás legalább 50%-nak a megyében történő kirakodására, hogy a feldolgozásra kerülhessen az adott vállalkozás üzemében. A fent említett szerződést a francia hatóságoknak záradékkal kell ellátni annak biztosítására, hogy az összhangban van mind a szerződő feldolgozó vállalkozás tényleges teljesítményével, mind a guyanai gazdaság fejlesztésére vonatkozó célkitűzésekkel. Az engedély iránti kérelemhez csatolni kell a megfelelő záradékkal ellátott szerződés másolatát. Amennyiben a fent említett záradékot a francia hatóságok nem adják meg, az elutasításról és annak indoklásáról értesítik az érintett felet és a Bizottságot.

(11)  2006. január 1-től2006. április 30-ig alkalmazandó.

(12)  A 2006-ra vonatkozóan Norvégiával folytatott halászati konzultációk eredményétől függ.

(13)  A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb pm.

(14)  A tengeren töltött napok száma évente legfeljebb 350.

(15)  Kizárólag horogsorral halászható.

(16)  Amiből a tőkehalat kopoltyúhálóval halászó hajók esetében adott idő alatt legfeljebb10.


V. MELLÉKLET

I. RÉSZ

A hajónaplóban rögzítendő adatok

Amennyiben a halászat a közösségi halászati szabályok hatálya alá tartozó, a Közösség tagállamainak partjaitól számított 200 tengeri mérföldes övezetben folyik, az alábbi eseményeket követően haladéktalanul be kell vezetni a hajónaplóba a következő adatokat:

Minden egyes fogást követően:

1.1.

valamennyi kifogott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

1.2.

a fogás napja és időpontja;

1.3.

a fogás helyének földrajzi meghatározása;

1.4.

az alkalmazott halászati módszer.

Egy másik hajóra vagy egy másik hajóról való minden egyes átrakodást követően:

2.1.

„átrakodva -ról/-ről” vagy „átrakodva -ra/-re” feltüntetése;

2.2.

valamennyi átrakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban);

2.3.

annak a hajónak a neve, valamint a külső azonosító betű- és számjelzése, amelyre, illetve amelyről az átrakodás történt;

2.4.

a tőkehal átrakodása tilos.

Közösségi kikötőben történő minden egyes kirakodás után:

3.1.

a kikötő neve;

3.2.

valamennyi kirakodott faj mennyisége (élősúly-kilogrammban).

Az Európai Közösségek Bizottságának való minden egyes adatküldés után:

4.1.

az adatküldés napja és időpontja;

4.2.

az üzenet típusa: „fogás belépéskor”, „fogás kilépéskor”, „fogás”, „átrakodás”;

4.3.

rádión keresztül történő továbbítás esetén: a rádióállomás neve.

II. RÉSZ

Image


VI. MELLÉKLET

A BIZOTTSÁGNAK TÖRTÉNŐ ADATTOVÁBBÍTÁS TARTALMA ÉS MÓDJA

1.

Az Európai Közösségek Bizottságának a következő adatokat kell küldeni a következő ütemezésben:

1.1.

Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken megkezdi halászati útját (1), küld egy „fogás belépéskor” üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

SR

k (2)

(= jelentés kezdete)

AD

k

XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

SQ

k

(üzenet sorszáma a folyó évben)

TM

k

COE (= „fogás belépéskor”)

RC

k

(nemzetközi rádióhívójel)

TN

n (3)

(halászati út sorszáma a folyó évben)

NA

n

(a hajó neve)

IR

k

(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)

XR

k

(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

LT (4)

n (5)

(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)

LG (4)

o (5)

(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)

LI

n

(az a becsült szélességi koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)

LN

n

(az a becsült hosszúsági koordináta fokokban vagy tizedes értékekben megadva, ahol a hajóparancsnok a halászatot megkezdeni szándékozik)

RA

k

(vonatkozó ICES-terület)

OB

k

(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva:

 

 

FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

DA

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

TI

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

MA

k

(hajóparancsnok neve)

ER

k

(= jelentés vége)

1.2.

Minden egyes alkalommal, amikor a hajó a közösségi vizeken befejezi halászati útját (1), küld egy „fogás kilépéskor” üzenetet, amelyben meghatározza a következőket:

SR

k

(= jelentés kezdete)

AD

k

XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

SQ

k

(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)

TM

k

COX (= „fogás kilépéskor”)

RC

k

(nemzetközi rádióhívójel)

TN

n

(halászati út sorszáma a folyó évben)

NA

n

(a hajó neve)

IR

k

(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)

XR

k

(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

LT (6)

n (7)

(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)

LG (6)

o (7)

(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)

RA

k

(vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt)

CA

k

(Az utolsó jelentés óta fogott valamennyi halfaj mennyisége Szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

OB

k

(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

DF

n

(az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)

DA

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

TI

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

MA

k

(hajóparancsnok neve)

ER

k

(= jelentés vége)

1.3.

Hering és makréla halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított harmadik naptól kezdve háromnaponként, egyéb halfajok halászata esetén a hajónak az 1.1. pontban említett övezetbe való első belépésétől számított hetedik naptól kezdve hetente „fogási jelentés” üzenetet kell küldenie, amelyben meghatározza a következőket:

SR

k

(= jelentés kezdete)

AD

k

XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

SQ

k

(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)

TM

k

CAT (= „fogási jelentés”)

RC

k

(nemzetközi rádióhívójel)

TN

n

(halászati út sorszáma a folyó évben)

NA

n

(a hajó neve)

IR

k

(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követhet, ha van ilyen)

XR

k

(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

LT (6)

n (7)

(a hajó földrajzi szélességi pozíciója az üzenetküldés idején)

LG (6)

o (7)

(a hajó földrajzi hosszúsági pozíciója az üzenetküldés idején)

RA

k

(vonatkozó ICES-terület, ahol a fogás történt)

CA

k

(Az utolsó jelentés óta kifogott halfajok mennyisége szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

OB

n

(a fedélzeten a rakodótérben tárolt halak mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

DF

n

(az utolsó jelentés óta halászattal töltött napok száma)

DA

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

TI

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

MA

k

(hajóparancsnok neve)

ER

k

(= jelentés vége)

1.4.

Amennyiben a „fogás belépéskor” és a „fogás kilépéskor” üzenet küldése között átrakodást tervez, a hajónak a „fogási jelentés” típusú üzeneteken kívül az átrakodási művelet megkezdése előtt 24 órával egy „átrakodás” üzenetet is küldenie kell.

SR

k

(= jelentés kezdete)

AD

k

XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

SQ

k

(üzenet sorszáma az adott hajó esetében a folyó évben)

TM

k

TRA (= „átrakodás”)

RC

k

(nemzetközi rádióhívójel)

TN

n

(halászati út sorszáma a folyó évben)

NA

n

(a hajó neve)

IR

k

(a lobogó szerinti állam ISO-3 kódban megadva, amelyet adott esetben a lobogó szerinti államban használt egyedi referenciaszám követ, ha van ilyen)

XR

k

(külső azonosító betűk, a hajó oldalán feltüntetett szám)

KG

k

(a be- vagy kirakodott halak fajonkénti mennyisége, szükség esetén adatpárokban megadva: FAO-kód + élősúly kilogramm, a legközelebb eső 100 kilogrammra kerekítve)

TT

k

(az átvevő hajó nemzetközi rádióhívójele)

TF

k

(az átadó hajó nemzetközi rádióhívójele)

LT (8)

k/n (9), (10)

(a hajó becsült szélességi pozíciója a tervezett átrakodás idején)

LG (8)

k/n (9), (10)

(a hajó becsült hosszúsági pozíciója a tervezett átrakodás idején)

PD

k

(átrakodás tervezett dátuma)

PT

k

(átrakodás tervezett időpontja)

DA

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

TI

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

MA

k

(hajóparancsnok neve)

ER

k

(= jelentés vége)

2.

Az adattovábbítás formája

A fenti 1. pontban foglalt információkat a fentiekben meghatározott kódok és adatsorrend tiszteletben tartásával kell elküldeni, kivéve a 3.3. pont alkalmazása esetén (lásd lent); így különösen:

a „VRONT” szövegnek az üzenet tárgysorában kell szerepelnie;

valamennyi adatelemet új sorban kell feltüntetni;

az adat előtt a megfelelő kódnak kell állnia, ezeket szóköz választja el egymástól.

Példa (fiktív adatokkal):

SR

 

AD

XEU

SQ

1

TM

COE

RC

IRCS

TN

1

NA

PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE

IR

NOR

XR

PO 12345

LT

+65,321

LO

-21.123

RA

04A.

OB

COD 100 HAD 300

DA

20051004

MA

PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE

TI

1315

ER

 

3.

Kommunikációs rendszer

3.1.

Az 1. pontban meghatározott adatokat telexen (SAT COM C 420599543 FISH), elektronikus úton (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) vagy a 4. pontban felsorolt rádióállomások valamelyikén és 2. pontban meghatározott formában kell továbbítani az Európai Közösségek Bizottságának Brüsszelbe.

3.2.

Amennyiben vis maior esetén az üzenet továbbítása a hajóról nem lehetséges, az üzenet az adott hajó nevében egy másik hajóról is továbbítható.

3.3.

Amennyiben a lobogó szerinti állam megfelelő technikai képességgel rendelkezik arra, hogy a fenti üzeneteket működő hajói nevében az úgynevezett NAF-formátumban küldje, az adott lobogó szerinti állam – az említett állam és a Bizottság közötti kétoldalú megállapodás megkötése után – ezeket az információkat biztonságos adattovábbítási protokoll útján továbbítja Brüsszelbe, az Európai Közösségek Bizottságának. Ebben az esetben az üzenetküldést (az AD adat után) – egyfajta borítékként – néhány további információval kell kiegészíteni:

FR

k

(-tól/-től; a küldő fél alfa-3 ISO országkódja)

RN

k

(az adott évre vonatkozó jelentés sorszáma)

RD

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

RT

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

Példa (a fenti adatokkal)

//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PÉLDA A HAJÓ NEVÉRE//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PÉLDA A KAPITÁNY NEVÉRE//ER//

A lobogó szerinti állam „válaszüzenetet” kap, amely a következőket tartalmazza:

SR

k

(= jelentés kezdete)

AD

k

(a lobogó szerinti állam ISO-3 országkódja)

FR

k

XEU (= az Európai Közösségek Bizottságának)

RN

k

(azon üzenet sorszáma a folyó évben, amelyre a „válaszüzenetet” küldik)

TM

k

RET (= „válasz”)

SQ

k

(az adott hajó eredeti üzenetének sorszáma a folyó évben)

RC

k

(az eredeti üzenetben említett nemzetközi rádióhívójel)

RS

k

(válasz státusza – ACK vagy NAK)

RE

k

(válaszhiba száma)

DA

k

(üzenetküldés dátuma ééééhhnn formátumban megadva)

TI

k

(üzenetküldés időpontja óópp formátumban megadva)

ER

k

(= jelentés vége)

4.

Rádióállomás neve

Rádióállomás neve

Rádióállomás hívójele

Lyngby

OXZ

Land's End

GLD

Valentia

EJK

Malin Head

EJM

Torshavn

OXJ

Bergen

LGN

Farsund

LGZ

Florø

LGL

Rogaland

LGQ

Tjøme

LGT

Ålesund

LGA

Ørlandet

LFO

Bodø

LPG

Svalbard

LGS

Gryt

GRYT RADIO

Göteborg

SOG

Turku

OFK

5.

A fajok jelölésére használandó kódok

Tízujjú nyálkásfejű halak (Beryx spp.)

ALF

Érdes laposhal (Hipoglossoides platessoides)

PLA

Szardella (Engraulis encrasicolus)

ANE

Ördöghal (Lophius spp.)

MNZ

Aranylazac (Argentina silus)

ARG

Aranyosfejű hal (Brama brama)

POA

Óriáscápa (Cetorinhus maximus)

BSK

Fekete abroncshal (Aphanopus carbo)

BSF

Kék menyhal (Molva dypterygia)

BLI

Kék puha tőkehal (Micromesistius poutassou)

WHB

A Xiphopenaeus nembe tartozó garnélák (Xiphopenaeus kroyeri)

BOB

Tőkehal (Gadus morhua)

COD

Homoki garnéla (Crangon crangon)

CSH

Kalmárok (Loligo spp.)

SQC

Tüskéscápa (Squalus acanthias)

DGS

Villás tőkehalak (Phycis spp.)

FOR

Grönlandi laposhal (Reinhardtius hippoglossoides)

GHL

Foltos tőkehal (Melangorammus aeglefinus)

HAD

Szürke tőkehal (Merluccius merluccius)

HKE

Óriás laposhal (Hippoglossus hippoglossus)

HAL

Hering (Clupea harengus)

HER

Fattyúmakréla (Trachurus trachurus)

HOM

Északi menyhal (Molva molva)

LIN

Makréla (Scomber scombrus)

MAC

Nyelvhal (Lepidorhombus spp.)

LEZ

Norvég garnéla (Pandalus borealis)

PRA

Norvég homár (Nephrops norvegicus)

NEP

Norvég tőkehal (Trisopterus esmarkii)

NOP

Atlanti tükörhal (Hoplostethus atlanticus)

ORY

Egyéb

OTH

Sima lepényhal (Pleuronectes platessa)

PLE

Sávos tőkehal (Pollachius pollachius)

POL

Heringcápa (Lamma nasus)

POR

Álsügérek (Sebastes spp.)

RED

Nagyszemű vörösdurbincs (Pagellus bogaraveo)

SBR

Gránátoshal (Coryphaenoides rupestris)

RNG

Fekete tőkehal (Pollachius virens)

POK

Lazac (Salmo salar)

SAL

Homoki angolna (Ammodytes spp.)

SAN

Szardínia (Sardina pilchardus)

PIL

Cápa (Selachii, Pleurotremata)

SKH

Ostoros garnélafélék (Penaeidae)

PEZ

Spratt (Sprattus sprattus)

SPR

Sebeskalmárok (Illex spp.)

SQX

Tonhalfélék (Thunnidae)

TUN

Norvég menyhal (Brosme brosme)

USK

Vékonybajszú tőkehal (Merlangius merlangus)

WHG

Sárgafarkú lepényhal (Limanda ferruginea)

YEL

6.

A vonatkozó területek jelölésére használandó kódok

02A.

IIa. ICES-körzet – Norvég-tenger

02B.

IIb. ICES-körzet – a Spitzbergák és a Medve-sziget

03A.

IIIa. ICES-körzet – Skagerrak és Kattegat

03B.

IIIb. ICES-körzet

03C.

IIIc. ICES-körzet

03D.

IIId. ICES-körzet – Balti-tenger

04A.

IVa. ICES-körzet – az Északi-tenger északi része

04B.

IVb. ICES-körzet – az Északi-tenger középső része

04C.

IVc. ICES-körzet – az Északi-tenger déli része

05A.

Va. ICES-körzet – Izland halászterülete

05B.

Vb. ICES-körzet – a Feröer-szigetek halászterülete

06A.

VIa. ICES-körzet – Skócia és Észak-Írország északnyugati partvidéke

06B.

VIb. ICES-körzet – Rockall

07A.

VIIa. ICES-körzet – Ír-tenger

07B.

VIIb. ICES-körzet – az Írországtól nyugatra fekvő terület

07C.

VIIc. ICES-körzet – Porcupine-pad

07D.

VIId. ICES-körzet – a La Manche csatorna keleti része

07E.

VIIe. ICES-körzet – a La Manche csatorna nyugati része

07F.

VIIf. ICES-körzet – a Bristoli-csatorna

07G.

VIIg. ICES-körzet – a Kelta-tenger északi része

07H.

VIIh. ICES-körzet – a Kelta-tenger déli része

07J.

VIIj. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – kelet

07K.

VIIk. ICES-körzet – az Írországtól délnyugatra fekvő terület – nyugat

08A.

VIIIa. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – észak

08B.

VIIIb. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – középső terület

08C.

VIIIc. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – dél

08D.

VIIId. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl – nyíltvízi terület

08E.

VIIIe. ICES-körzet – a Vizcayai-öböl nyugati része

09A.

IXa. ICES-körzet – portugál vizek – kelet

09B.

IXb. ICES-körzet – portugál vizek – nyugat

14A.

XIVa. ICES-körzet – a Grönlandtól északkeletre fekvő terület

14B.

XIVb. ICES-körzet – a Grönlandtól délkeletre fekvő terület

7.

Az 1–6. pontban meghatározott rendelkezések mellett az alábbi rendelkezések alkalmazandók a közösségi vizeken kék puha tőkehalra halászni szándékozó harmadik országbeli hajókra:

a)

Azon hajók, amelyek fedélzetén már tárolnak fogást, csak az érintett part menti tagállam illetékes hatósága engedélyének kézhezvételét követően kezdhetik meg halászati útjukat. Legalább 4 órával a közösségi vizekre való belépést megelőzően a hajóparancsnok értesíti az alábbi halászati felügyelő központok közül a megfelelőt:

i)

Egyesült Királyság (Edinburgh), e-mailen keresztül, az alábbi címen: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk vagy telefonon ((+44 131271 9700), vagy

ii)

Írország (Haulbowline), e-mailen keresztül, az alábbi címen: nscstaff@eircom.net vagy telefonon (+353 87236 5998).

Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és azt a pontot (hosszúság/szélesség), ahol a hajóparancsnok becslése szerint a hajó belép a közösségi vizekre, valamint azt területet, ahol a halászatot meg szándékozik kezdeni. A hajó nem kezdheti meg a halászatot az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok a halászati út végéig megőriz.

A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának a kikötőben való vizsgálatra bocsátására.

b)

A közösségi vizekre fogás nélkül belépő hajók az a) bekezdésben meghatározott követelmények alól mentesülnek.

c)

Az 1.2. pontban foglalt foglalt rendelkezésektől eltérve, a halászati út akkor tekinthető befejezettnek, amikor a hajó elhagyja a közösségi vizeket vagy behajózik egy közösségi kikötőbe, ahol fogását teljes mértékben kirakodják.

A hajók csak akkor hagyják el a közösségi vizeket, miután az alábbi ellenőrzési útvonalak egyikén áthaladtak:

A.

a 48 E2 ICES-négyszög a VIa. körzetben

B.

a 46 E6 ICES-négyszög a VIa. körzetben

C.

a 48 E8, 49 E8 vagy az 50 E8 ICES-négyszög a IVa. körzetben.

A hajóparancsnok legalább négy órával a fent említett ellenőrzési útvonalak egyikére való belépés előtt értesíti arról az edinburgh-i halászati felügyelő központot az i) bekezdésben meghatározott e-mail címen vagy telefonszámon. Az értesítésben meg kell adni a hajó nevét, nemzetközi rádióhívójelét, kikötői azonosító betű- és számjelzését (PLN), a fedélzeten található összmennyiséget fajonként, és az ellenőrzési útvonalat, amelyen a hajó át szándékozik haladni.

A hajó nem hagyhatja el az ellenőrzési útvonal területét az értesítés beérkezése igazolásának, valamint az arra vonatkozó utasításoknak a kézhezvételéig, hogy a hajóparancsnoknak vizsgálatra kell-e bocsátania a hajót. Valamennyi igazolást egyéni azonosító számmal kell ellátni, amelyet a hajóparancsnok mindaddig megőriz, amíg a hajó el nem hagyja a közösségi vizeket.

A tengeren végezhető vizsgálatok ellenére az illetékes hatóságok kellően indokolt körülmények esetén kötelezhetik a hajóparancsnokot hajójának Lerwick vagy Scrabster kikötőjében való vizsgálatra bocsátására.

d)

A közösségi vizeken áthaladó hajóknak hálóikat úgy kell elhelyezniük, hogy azokat ne lehessen könnyen használatba venni, a következő feltételeknek megfelelően:

i)

a hálókat, súlyokat és a hasonló felszereléseket külön kell választani a vonóháló-lemezektől, valamint a vonó- és vontatóhuzaloktól és kötelektől.

ii)

a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságosan oda kell erősíteni a fedélzeti felépítmény valamelyik pontjához.


(1)  A halászati út olyan hajóút, amely akkor veszi kezdetét, amikor a halászni kívánó hajó belép abba a közösségi tagállamok partjaitól számított, 200 tengeri mérföld széles övezetbe, amelyre vonatkoznak a közösségi halászati szabályok, és akkor ér véget, amikor a hajó távozik az adott övezetből.

(2)  k = kötelező

(3)  n = nem kötelező

(4)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.

(5)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

(6)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.

(7)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

(8)  LT, LG: három tizedesjegy pontossággal kell meghatározni; a fokban és percben kifejezett adatokat tartalmazó LA és LO kód használatát 2006. december 31-ig támogatják.

(9)  Nem kötelező, ha a hajót műholdak segítségével nyomon követik.

(10)  A fogadó hajó számára nem kötelező.


VII. MELLÉKLET

A FAJOK JEGYZÉKE

Magyar név

Tudományos név

3-alfa kód

Tengerfenéken élő halak

 

 

Tőkehal

Gadus morhua

COD

Foltos tőkehal

Melanogrammus aeglefinus

HAD

Álsügérek

Sebastes spp.

RED

Vörös álsügér

Sebastes marinus

REG

Mélyvízi vörös álsügér

Sebastes mentella

REB

A Sebastes fasciatus fajhoz tartozó álsügér

Sebastes fasciatus

REN

Ezüstös csacsihal

Merluccius bilinearis

HKS

Atlanti menyétke (1)

Urophycis chuss

HKR

Fekete tőkehal

Pollachius virens

POK

Érdes laposhal

Hippoglossoides platessoides

PLA

Vörös lepényhal

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

Sárgafarkú lepényhal

Limanda ferruginea

YEL

Grönlandi laposhal

Reinharditius hippoglossoides

GHL

Óriás laposhal

Hippoglossus hippoglossus

HAL

Téli lepényhal

Pseudopleuronectes americanus

FLW

Nyári lepényhal

Paralichthys dentatus

FLS

Átlátszó rombuszhal

Scophthalmus aquosus

FLD

Félszegúszóhalak (n.m.)

Pleuronectiformes

FLX

Amerikai ördöghal

Lophius americanus

ANG

Prionotus fajok

Prionotus sp.

SRA

Vándorló tőkehal

Microgadus tomcod

TOM

Lila tőkehal

Antimora rostrata

ANT

Kék puha tőkehal

Micromesistius poutassou

WHB

Amerikai ajakoshal

Tautogolabrus adspersus

CUN

Norvég menyhal

Brosme brosme

USK

Grönlandi tőkehal

Gadus ogac

GRC

Kék menyhal

Molva dypterygia

BLI

Északi menyhal

Molva molva

LIN

Tengeri nyúlhal

Cyclopterus lumpus

LUM

Északi királyhal

Menticirrhus saxatilis

KGF

Északi gömbhal

Sphoeroides maculatus

PUF

Farkasangolna-félék (n.m.)

Lycodes sp.

ELZ

Amerikai anyaangolna

Macrozoarces americanus

OPT

Sarki tőkehal

Boreogadus saida

POC

Gránátoshal

Coryphaenoides rupestris

RNG

Hagymaszemű gránátoshal

Macrourus berglax

RHG

Homoki angolnák

Ammodytes spp.

SAN

Skorpióhalak

Myoxocephalus spp.

SCU

Észak-amerikai tengeri keszeg

Stenotomus chrysops

SCP

Tautoga

Tautoga onitis

TAU

Cserepeshal

Lopholatilus chamaeleonticeps

TIL

Fehér villás tőkehal (1)

Urophycis tenuis

HKW

Farkashalak (nem meghatározott, n.m.)

Anarhicas sp.

CAT

Pásztás farkashal

Anarhichas lupus

CAA

Pettyes farkashal

Anarhichas minor

CAS

Tengerfenéken élő halak (n.m.)

 

GRO

Nyílt tengeri halak

 

 

Hering

Clupea harengus

HER

Makréla

Scomber scombrus

MAC

Amerikai vajhal

Peprilus triacanthus

BUT

Atlanti menhaden

Brevoortia tyrannus

MHA

Makrélacsuka

Scomberesox saurus

SAU

Északnyugat-atlanti szardella

Anchoa mitchilli

ANB

Kékhal

Pomatomus saltatrix

BLU

Jakab-hal

Caranx hippos

CVJ

Tonmakréla

Auxis thazard

FRI

Királymakréla

Scomberomourus cavalla

KGM

Foltos királymakréla

Scomberomourus maculatus

SSM

Amerikai vitorláshal

Istiophorus platypterus

SAI

Fehér marlin

Tetrapturus albidus

WHM

Kormos nyársorrúhal

Makaira nigricans

BUM

SWO

Xiphias gladius

SWO

Germon

Thunnus alalunga

ALB

Palamida

Sarda sarda

BON

Kis tonhal

Euthynnus alletteratus

LTA

Nagyszemű tonhal

Thunnus obesus

BET

Nagy tonhal

Thunnus thynnus

BFT

Csíkoshasú tonhal

Katsuwonus pelamis

SKJ

Sárgaúszójú tonhal

Thunnus albacares

YFT

Makrahalfélék (n.m.)

Scombridae

TUN

Nyílt tengeri halak (n.m.)

 

PEL

Gerinctelenek

 

 

Közönséges kalmár (Loligo)

Loligo pealei

SQL

Sebeskalmár (Illex)

Illex illecebrosus

SQI

Valódi kalmárok (n.m.)

Loliginidae, Ommastrephidae

SQU

Atlanti palloskagyló

Ensis directus

CLR

Pénzkagyló

Mercenaria mercenaria

CLH

Sellőkagyló

Arctica islandica

CLQ

Tátongókagyló

Mya arenaria

CLS

Északi vájókagyló

Spisula solidissima

CLB

Vájókagyló

Spisula polynyma

CLT

Kagylók (n.m.)

Prionodesmacea, Teleodesmacea

CLX

Amerikai fésűkagyló

Argopecten irradians

SCB

Kalikó fésűkagyló

Argopecten gibbus

SCC

Izlandi fésűkagyló

Chylamys islandica

ISC

Mélytengeri fésűkagyló

Placopecten magellanicus

SCA

Fésűkagylók (n.m.)

Pectinidae

SCX

Amerikai osztriga

Crassostrea virginica

OYA

Ehető kékkagyló

Mytilus edulis

MUS

Körtecsigák (n.m.)

Busycon sp.

WHX

Particsigák (n.m.)

Littorina sp.

PER

Puhatestűek (n.m.)

Mollusca

MOL

Atlanti sziklarák

Cancer irroratus

CRK

Kék tarisznyarák

Callinectes sapidus

CRB

Parti tarisznyarák

Carcinus maenas

CRG

Jónásrák

Cancer borealis

CRJ

Jeges-tengeri pók

Chionoecetes opilio

CRQ

Vörös tarisznyarák

Geryon quinquedens

CRR

Angol kőrák

Lithodes maia

KCT

Mászórákok (n.m.)

Reptantia

CRA

Amerikai homár

Homarus americanus

LBA

Norvég garnéla

Pandalus borealis

PRA

Rózsás garnéla

Pandalus montagui

AES

Ostoros garnélák (n.m.)

Penaeus sp.

PEN

Garnélák

Pandalus sp.

PAN

Rákok (n.m.)

Crustacea

CRU

Tengeri sünök

Strongylocentrotus sp.

URC

Soksertéjűek (n.m.)

Polycheata

WOR

Patkórák (atlanti tőrfarkú)

Limulus polyphemus

HSC

Tengeri gerinctelenek (n.m.)

Invertebrata

INV

Egyéb halak

 

 

Amerikai fattyúhering

Alosa pseudoharengus

ALE

Sárgafarkú fattyúmakrélák

Seriola sp.

AMX

Amerikai tengeri angolna

Conger oceanicus

COA

Amerikai angolna

Anguilla rostrata

ELA

Nyálkahal

Myxine glutinosa

MYG

Amerikai májusi hal

Alosa sapidissima

SHA

Ezüstlazacok (n.m.)

Argentina sp.

ARG

Atlanti árnyékhal

Micropogonias undulatus

CKA

Atlanti tűhal

Strongylura marina

NFA

Lazac

Salmo salar

SAL

Atlanti kalászhal

Menidia menidia

SSA

Atlanti fonalhering

Opisthonema oglinum

THA

Tarfejű hal

Alepocephalus bairdii

ALC

Fekete dobhal

Pogonias cromis

BDM

Fekete tengeri sügér

Centropristis striata

BSB

Kékhátú hering

Alosa aestivalis

BBH

Kapelán

Mallotus villosus

CAP

Szaibling fajok (n.m.)

Salvelinus sp.

CHR

Katonasügér

Rachycentron canadum

CBA

Közönséges makréla

Trachinotus carolinus

POM

Fonalasszárnyú hering

Dorosoma cepedianum

SHG

Dörmögőhalak (n.m.)

Pomadasyidae

GRX

Nyugat-atlanti hering

Alosa mediocris

SHH

Gyöngyöshalak

Notoscopelus sp.

LAX

Tengeripér-félék (n.m.)

Mugilidae

MUL

Észak-atlanti aratóhal

Peprilus alepidotus (=paru)

HVF

Disznóhal

Orthopristis chrysoptera

PIG

Szivárványos viaszlazac

Osmerus mordax

SMR

Vörös árnyékhal

Sciaenops ocellatus

RDM

Rózsaszínű durbincs

Pagrus pagrus

RPG

Érdes fattyúmakréla

Trachurus lathami

RSC

Homoki sügér

Diplectrum formosum

PES

Birkafejű hal

Archosargus probatocephalus

SPH

Pettyes árnyékhal

Leiostomus xanthurus

SPT

Foltos árnyékhal

Cynoscion nebulosus

SWF

Szürke árnyékhal

Cynoscion regalis

STG

Csíkos sügér

Morone saxatilis

STB

Tokfélék (n.m.)

Acipenseridae

STU

Atlanti tarpon

Tarpon (=megalops) atlanticus

TAR

Pisztrángfélék (n.m.)

Salmo sp.

TRO

Fehér sügér

Morone americana

PEW

Tízujjú nyálkásfejű halak (n.m.)

Beryx sp.

ALF

Tüskéscápa

Squalus acantias

DGS

Tüskéscápafélék (n.m.)

Squalidae

DGX

Homoki cápa

Odontaspis taurus

CCT

Heringcápa

Lamna nasus

POR

Lándzsafogú cápa

Isurus oxyrinchus

SMA

Kormos cápa

Carcharhinus obscurus

DUS

Kék cápa

Prionace glauca

BSH

Nagy cápák (n.m.)

Squaliformes

SHX

Atlanti hegyesorrú cápa

Rhizoprionodon terraenovae

RHT

Fekete tüskéscápa

Centroscyllium fabricii

CFB

Grönlandi cápa

Somniosus microcephalus

GSK

Óriáscápa

Cetorhinus maximus

BSK

Valódi rájafélék (n.m.)

Raja sp.

SKA

Kis rája

Leucoraja erinacea

RJD

Sarki rája

Amblyraja hyperborea

RJG

Barndoor rája

Dipturus laevis

RJL

Téli rája

Leucoraja ocellata

RJT

Csillagrája

Amblyraja radiata

RJR

Sima rája

Malcoraja senta

RJS

Tüskésfarkú rája

Bathyraja spinicauda

RJO

Úszós halak (n.m.)

 

FIN


(1)  A STACRES által az 1970. évi éves közgyűlésen elfogadott ajánlással összhangban (ICNAF Redbook 1970., I. rész, 67. o.), az Urophycis nemhez tartozó villás tőkehalak tekintetében a következőképpen kell statisztikai jelentéseket készíteni: a) az 1., 2. és a 3. alterületen és a 4R., S., T. és V. körzetben jelentett villás tőkehalat fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; b) a horogsorral fogott tengeri csukát, vagy az 55 cm-es szabványméretnél nagyobb villás tőkehalat – a fogás módjától függetlenül – a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fehér villás tőkehalként (Urophycis tenuis) kell megjelölni; c) a b) pontban meghatározottak kivételével, az Urophycis nemhez tartozó, a 4W. és X. körzetben, az 5. alterületen és a 6. statisztikai területen fogott egyéb villás tőkehalat atlanti menyétkeként (Urophycis chuss) kell megjelölni.


VIII. MELLÉKLET

ENGEDÉLYEZETT FELSŐ KOPÁSVÉDŐK

1.   Az ICNAF típusú felső kopásvédő

Az ICNAF típusú felső kopásvédő egy négyszögletes hálódarab, amelyet a rongálódás csökkentése és megelőzése érdekében a vonóháló zsákvégének felső oldalához kell rögzíteni, amennyiben az ilyen háló megfelel a következő feltételeknek:

a)

a háló szembősége nem lehet kisebb a zsákvég 27. cikkben meghatározott szembőségénél;

b)

a hálót kizárólag a háló elülső és oldalsó szélei mentén lehet a zsákvéghez rögzíteni, és azt oly módon kell rögzíteni, hogy az osztó brágakötélen legfeljebb négy hálószemmel nyúljon túl és legalább négy hálószemmel a zsákkötél hálószemei előtt végződjön; amennyiben nem használnak osztó brágakötelet, a háló a zsákvég – a zsákkötél hálószemei előtt legalább négy hálószemtől mért – egyharmadán ne nyúljon túl;

c)

a háló szélessége legalább másfélszer akkora legyen, mint a zsákvég azon területének a szélessége, amelyet beborít, és amely szélességet a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni.

Image

2.   Többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő

A többrétegű, libegő típusú felső kopásvédő több olyan hálódarabból áll, amelynek minden részén, függetlenül attól, hogy a hálódarabok nedvesek-e vagy szárazak, a szembőség nem kisebb a zsákvég szembőségénél, feltéve hogy:

i)

valamennyi hálódarab(ot)

a)

kizárólag az elülső éle mentén, a zsákvégen keresztben, annak hossztengelyére merőlegesen rögzítenek;

b)

szélessége legalább akkora, mint a zsákvég szélessége (amely szélességet a rögzítés pontjánál a zsákvég hossztengelyére merőlegesen kell mérni); és

c)

nem hosszabb 10 hálószemnél; és

ii)

az ily módon rögzített valamennyi hálódarab összesített hossza nem haladja meg a zsákvég hosszának kétharmadát

Image

LENGYEL KOPÁSVÉDŐ

3.   A nagy szembőségű (módosított lengyel típusú) felső kopásvédő

A nagy szembőségű felső kopásvédő egy, a zsákvéggel megegyező fonalanyagból készült négyszögletes hálódarabból, vagy egyetlen vastag, csomótlan fonalanyagból áll, amelyet a zsákvég felső oldalának hátsó részéhez rögzítenek, és amely a zsákvég felső oldalának teljes vagy bármely részét befedi, valamint szembősége minden részén kétszerese a zsákvég szembőségének akkor, ha nedvesen mérik, a zsákvéghez rögzítve kizárólag a háló elülső, oldalsó és hátsó élei mentén oly módon, hogy a háló egy hálószeme a zsákvég négy hálószemét lefedje.

Image


IX. MELLÉKLET

A GARNÉLAHALÁSZATRA SZOLGÁLÓ VONÓHÁLÓ KAMPÓS LÁNCAI: NAFO-TERÜLET

A kampós láncok olyan láncok, kötelek vagy ezek kombinációi, amelyek különböző távolságokban összekötik az alínt a halászkötéllel vagy a bolch-kötéllel. A „halászkötél” és a „bolch-kötél” kifejezés felcserélhető. Néhány hajó csak kötelet használ; mások egyaránt használnak halászkötelet és bolch-kötelet, amint azt a vázlat mutatja. A kampós lánc hosszát az alínen átfutó lánc vagy huzal közepétől (az alín közepe) a halászkötél alsó oldaláig kell mérni.

A csatolt vázlat mutatja, hogyan kell mérni a kampós lánc hosszát.

Image


X. MELLÉKLET

LEGKISEBB HALMÉRET (1)

Faj

Kopoltyúzva és kibelezve, pucolva vagy pucolás nélkül;

frissen vagy hűtve, fagyasztva vagy sózva.

Egész

Fej nélkül

Fej és farok nélkül

Fej nélkül, kettévágva

Tőkehal

41 cm

27 cm

22 cm

27/25 cm (2)

Grönlandi laposhal

30 cm

nincs adat

nincs adat

nincs adat

Érdes laposhal

25 cm

19 cm

15 cm

nincs adat

Sárgafarkú lepényhal

25 cm

19 cm

15 cm

nincs adat


(1)  Tőkehal esetében a méret a farok tövéig mért hosszt jelenti; egyéb fajok tekintetében a teljes hosszt.

(2)  Friss sózott hal esetében a kisebb méret.


XI. MELLÉKLET

A HALFOGÁSOK NYILVÁNTARTÁSA (HAJÓNAPLÓ-BEJEGYZÉSEK)

A HALÁSZATI NAPLÓ BEJEGYZÉSEI

Adat

szabványos kód

Hajó neve

01

Hajó honossága

02

Hajó lajstromszáma

03

Lajstromozási kikötő

04

Alkalmazott halászfelszerelés típusa (külön bejegyzés a különböző halászfelszerelésekhez)

10

Halászfelszerelés típusa

 

Dátum

 

nap

20

hónap

21

év

22

Helyzet

 

földrajzi szélesség

31

földrajzi hosszúság

32

statisztikai terület

33

Hálóbevonások száma a 24 órás időszakban (1)

40

Halászfelszerelés használatával töltött órák száma a 24 órás időszakban (1)

41

Fajnevek (I. melléklet)

 

Napi fogás fajonként (a friss halak tömege egész tonnára kerekítve)

50

Napi fogás fajonként, emberi fogyasztásra szánt fajok tekintetében

61

Napi fogás fajonként, halliszt előállítására szánt fajok tekintetében

62

Napi visszaengedett mennyiség fajonként

63

Átrakodás helye(i)

70

Átrakodás napja(i)

71

Hajóparancsnok aláírása

80

HALÁSZFELSZERELÉS-KÓDOK

Halászfelszerelések kategóriái

Szabványos rövidítés Kód

KERÍTŐHÁLÓK

 

Szorítózsinórral (erszényes kerítőhálók)

PS

Egy hajóval működtetett erszényes kerítőhálók

PS1

Két hajóval működtetett erszényes kerítőhálók

PS2

Szorítózsinór nélkül (lampara)

LA

HÚZÓHÁLÓK

SB

Hajóról működtetett kerítőhálók

SV

dán kerítőhálók

SDN

skót kerítőhálók

SSC

páros kerítőhálók

SPR

Kerítőhálók (nem meghatározott)

SX

VONÓHÁLÓK

 

Rákcsapdák

FPO

Fenékvonóhálók

 

merevítőrudas zsákhálók

TBB

feszítőlapos vonóhálók (2)

OTB

páros vonóhálók

PTB

norvég rák halászatára szolgáló vonóhálók

TBN

garnélahalászatra szolgáló vonóhálók

TBS

fenékvonóhálók (nem meghatározott)

TB

Vízközi vonóhálók

 

feszítőlapos vonóhálók

OTM

páros vonóhálók

PTM

garnélahalászatra szolgáló vonóhálók

TMS

vízközi vonóhálók (nem meghatározott)

TM

Feszítőlapos ikervonóhálók

OTT

Feszítőlapos vonóhálók (nem meghatározott)

OT

Páros vonóhálók (nem meghatározott)

PT

Egyéb vonóhálók (nem meghatározott)

TX

KOPOLTYÚHÁLÓK ÉS ÁLLÍTÓHÁLÓK

 

Rögzített kopoltyúhálók (horgonyzott)

GNS

Eresztőhálók

GND

Kerítő kopoltyúhálók

GNC

Rögzített kopoltyúhálók (karókon)

GNF

Tükörhálók

GTR

Kombinált kopoltyú-tükörhálók

GTN

Kopoltyúhálók és állítóhálók (nem meghatározott)

GEN

Kopoltyúhálók (nem meghatározott)

GN

CSAPDÁK

 

Rögzített fedetlen varsák

FPN

Hálóvarsák

FYK

Horgonyos merítőszákok

FSN

Akadályok, kerítések, varsák stb.

FWR

Légi csapdák

FAR

Csapdák (nem meghatározott)

FIX

HORGOK ÉS HOROGSOROK

 

Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (kézi) (3)

LHP

Kézi horogsor és horgászbotos horogsor (gépi) (3)

LHM

Rögzített zsinórok (rögzített horogsor)

LLS

Sodortatott horogsorok

LLD

Horogsorok (nem meghatározott)

LL

Pergetett horogsorok

LTL

Horgok és horogsorok (nem meghatározott) (4)

LX

MEGRAGADÁS ÉS MEGSEBZÉS

 

Szigonyok

HAR

KOTRÓHÁLÓK

 

Hajóról működtetett kotróhálók

DRB

Kézi kotróhálók

DRH

EMELŐHÁLÓK

 

Hordozható emelőhálók

LNP

Hajóval működtetett emelőhálók

LNB

Partról működtetett, rögzített emelőhálók

LNS

Emelőhálók (nem meghatározott)

LN

DOBÓHÁLÓK

 

Pendelyhálók

FCN

Dobóhálók (nem meghatározott)

FG

HALÁSZATI BERENDEZÉSEK

 

Szivattyúk

HMP

Gépesített kotrók

HMD

Halászati berendezések (nem meghatározott)

HMX

EGYÉB HALÁSZFELSZERELÉSEK  (5)

MIS

SZABADIDŐS HALÁSZATHOZ HASZNÁLT FELSZERELÉSEK

RG

ISMERETLEN VAGY NEM MEGHATÁROZOTT HALÁSZFELSZERELÉSEK

NK

HALÁSZHAJÓ-KÓDOK

A.

Fő hajótípusok

FAO-kód

Hajó típusa

BO

Védőhajó

CO

Halászati oktatóhajó

DB

Szakaszos kotróhálót működtető hajó

DM

Folyamatos kotróhálót működtető hajó

DO

Keretes fenékhálót működtető hajó

DOX

Kotróhajó m.n.j.

FO

Halszállító hajó

FX

Halászhajó m.n.j.

GO

Eresztőhálós hajó

HOX

Anyahajó m.n.j.

HSF

Feldolgozó anyahajó

KO

Kórházhajó

LH

Kézi horogsoros hajó

LL

Hosszú horogsoros hajó

LO

Horogsoros hajó

LP

Horgászbotos hajó

LT

Pergető halászhajó

MO

Többcélú hajó

MSN

Kerítőhálós-horogsoros hajó

MTG

Vonó- és eresztőhálós hajó

MTS

Vonó- és kerítőhálós hajó

NB

Emelőhálós hajó segédhajója

NO

Emelőhálós hajó

NOX

Emelőhálós hajó m.n.j.

PO

Szivattyút használó hajó

SN

Fenéken vontatott kerítőhálót működtető hajó

SO

Kerítőhálós hajó

SOX

Kerítőhálós hajó m.n.j.

SP

Erszényes kerítőhálós hajó

SPE

Európai erszényes kerítőhálós hajó

SPT

Erszényes kerítőhálós tonhalhalászó hajó

TO

Vonóhálós halászhajó

TOX

Vonóhálós halászhajó m.n.j.

TS

Oldalvonóhálós hajó

TSF

Oldalvonóhálós hajó fagyasztóval

TSW

Oldalvonóhálós hajó friss hal partra szállítására

TT

Tatvonóhálós halászhajó

TTF

Tatvonóhálós hajó fagyasztóval

TTP

Tatvonóhálós feldolgozóhajó

TU

Ikervonóhálós hajó

WO

Csapdakihelyező hajó

WOP

Rákcsapdarakó hajó

WOX

Csapdakihelyező hajó m.n.j.

ZO

Halászati kutatóhajó

DRN

Eresztőhálós hajó

m.n.j. = máshol nem jelzett

B.

A hajók fő tevékenységei

Alfa-kód

Kategória

ANC

Horgonyzás

DRI

Eresztés

FIS

Halászat

HAU

Vontatás

PRO

Feldolgozás

STE

Gőzölés

TRX

Átrakodás, be- vagy kirakodás

OTH

Egyéb – meghatározandó


(1)  Megjegyzés: Ha ugyanabban a 24 órás időszakban két vagy több típusú halászfelszerelést használnak, a különböző halászfelszerelés-típusokat külön kell feltüntetni.

(2)  A halászati ügynökségek az oldal- és a tat-fenékvonóhálókra, illetve a vízközi oldal- és tatvonóhálókra az OTB-1 és OTB-2, illetve az OTM-1 és OTM-2 jelzésekkel utalhatnak.

(3)  Beleértve az orsós horogsort is.

(4)  A csónakról működtetett horogsorokra alkalmazott LDV-kódot adattárolási célból fenn kell tartani.

(5)  Ez a rovat a következőket tartalmazza: merítőhálók, húzóhálók, összegyűjtés kézzel egyszerű kézi eszközökkel, búvárfelszereléssel vagy anélkül, mérgek és robbanóanyagok, betanított állatok, elektromos halászat.


XII. MELLÉKLET

NAFO-TERÜLET

A következő jegyzék azon állományok nem teljes felsorolása, amelyek tekintetében jelentést kell küldeni a 29. cikk (2) bekezdésével összhangban.

ANG/N3NO

Lophius americanus

Amerikai ördöghal

CAA/N3LMN

Anarhichas lupus

Pásztás farkashal

CAP/N3LM

Mallotus villosus

Kapelán

CAT/N3LMN

Anarhichas spp.

Farkashalak m.n.j.

HAD/N3LNO

Melanogrammus aeglefinus

Foltos tőkehal

HAL/N23KL

Hippoglossus hippoglossus

Óriás laposhal

HAL/N3M

Hippoglossus hippoglossus

Óriás laposhal

HAL/N3NO

Hippoglossus hippoglossus

Óriás laposhal

HER/N3L

Clupea harengus

Hering

HKR/N2J3KL

Urophycis chuss

Atlanti menyétke

HKR/N3MNO

Urophycis chuss

Atlanti menyétke

HKS/N3NLMO

Merlucius bilinearis

Ezüstös csacsihal

RNG/N23

Coryphaenoides rupestris

Gránátoshal

HKW/N2J3KL

Urophycis tenuis

Fehér villás tőkehal

POK/N3O

Pollachius virens

Fekete tőkehal

RHG/N23

Macrourus berglax

Hagymaszemű gránátoshal

SKA/N2J3KL

Raja spp.

valódi ráják

SKA/N3M

Raja spp.

valódi ráják

SQI/N56

Illex illecebrosus

Sebeskalmár

VFF/N3LMN

Nem szétválogatott, nem azonosított halak

WIT/N3M

Glyptocephalus cynoglossus

Vörös lepényhal

YEL/N3M

Limanda ferruginea

Sárgafarkú lepényhal


XIII. MELLÉKLET

A CÉLZOTT HALÁSZATRA VONATKOZÓ TILALOM A CCAMLR TERÜLETÉN

Célfajok

Övezet

Tilalmi időszak

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktisz, a félsziget területén

FAO 48.2. Antarktisz, a Déli-Orkney-szigetek körül

FAO 48.3. Antarktisz, Dél-Georgia körül

Egész évben

Úszós halak

FAO 48.1. Antarktisz (1)

FAO 48.2. Antarktisz (1)

Egész évben

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

FAO 48.3

Egész évben

Dissostichusspp.

FAO 48.5. Antarktisz

2005.12.1-jétől2006.11.30-ig

Dissostichusspp.

FAO 88.3. Antarktisz (1)

FAO 58.5.1. Antarktisz (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktisz a KH 79o20„-től keletre és a kizárólagos gazdasági övezeten kívül a KH 79o20”-től nyugatra (1)

FAO 88.2. Antarktisz a DSZ 65o-tól északra (1)

FAO 58.4.4. Antarktisz (1)

FAO 58.6. Antarktisz (1)

FAO 58.7. Antarktisz (1)

Egész évben

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)

Egész évben

Valamennyi faj, kivéve: Champsocephalus gunnari és Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktisz

2005.12.1-jétől2006.11.30-ig

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktisz (1)

Egész évben


(1)  Kizárólag tudományos kutatási célokra.

(2)  Nemzeti joghatóság alá tartozó vizek (kizárólagos gazdasági övezetek) nélkül.


XIV. MELLÉKLET

FOGÁSI ÉS JÁRULÉKOS FOGÁSI KORLÁTOZÁSOK AZ ÚJ ÉS FELTÁRÓ HALÁSZATRA VONATKOZÓAN A CCAMLR TERÜLETÉN A 2005/06. ÉVBEN

Alterület/körzet

Régió

Időszak

SSRU

Dissostichus spp. fogási korlátozás (tonna)

Járulékos fogási korlátozás (tonna)

Valódi rájafélék

Macrourus spp.

egyéb fajok

58.4.1

Egész körzet:

2005.12.1-jétől2006.11.30-ig

A

B

C

D

E

F

G

H

Alterületek összesen

0

0

200

0

200

0

200

0

600

Egész körzet:

50

Egész

körzet:

96

Egész körzet:

20

58.4.2

Egész körzet:

2005.12.1-jétől2006.11.30-ig

A

B

C

D

E

Alterületek összesen

260

0

260

0

260

780

Egész körzet:

50

Egész körzet:

124

Egész körzet:

20

58.4.3a)

Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül

2006.5.1. – 2006.8.31-ig

nincs adat

250

Egész körzet:

50

Egész körzet:

26

Egész körzet:

20

58.4.3b)

Egész körzet a nemzeti joghatóság alá eső területeken kívül

2006.5.1. – 2006.8.31-ig

nincs adat

300

Egész körzet:

50

Egész körzet:

159

Egész körzet:

20

88.1

Egész alterület:

2005.12.1. – 2006.11.30-ig

A

B, C, G

D

E

F

H, I, K

J

L

Alterüle-tek összesen0

0

348 (1)

0

0

0

1 893 (1)

551 (1)

172 (1)

2 964 (1)

0

50 (1)

0

0

0

95 (1)

50 (1)

50 (1)

148 (1)

0

56 (1)

0

0

0

303 (1)

88 (1)

28 (1)

474 (1)

0

60 (1)

0

0

0

60 (1)

20 (1)

20 (1)

0

88.2

Egész alterület:

2005.12.1. – 2006.11.30-ig

A

B

C, D, F, G

E

Alterüle-tek összesen

0

0

214 (1)

273 (1)

487 (1)

0

0

50 (1)

50 (1)

50 (1)

0

0

34 (1)

44 (1)

78 (1)

0

0

20 (1)

20 (1)

0


(1)  A járulékos fogási fajok fogási korlátozásainak szabályai az SSRU-k tekintetében, amelyeket az összes járulékos fogási korlátozáson belül kell alkalmazni alterületenként:

Valódi rájafélék:

a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 5 %-a vagy 50 tonna, a kettő közül a nagyobb mennyiség

Macrourus spp.:

a Dissostichus spp. tekintetében megállapított fogási korlátozás 16 %-a.

Egyéb fajok:

minden SSRU tekintetében 20 tonna.


20.1.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 16/184


A TANÁCS 52/2006/EK RENDELETE

(2005. december 22.)

a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, a Balti-tengeren alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 20. cikkére,

tekintettel a teljes kifogható mennyiségek (TAC) és kvóták éves kezelésére vonatkozó kiegészítő feltételek bevezetéséről szóló, 1996. május 6-i 847/96/EK tanácsi rendeletre (2), és különösen annak 2. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 2371/2002/EK rendelet 4. cikke előírja a Tanács számára a vizekhez és az erőforrásokhoz való hozzájutásnak és a halászati tevékenységek fenntartható végzésének biztosításához szükséges intézkedések elfogadását, a rendelkezésre álló tudományos szakvélemények, és különösen a halászati tudományos, műszaki és gazdasági bizottság által készített jelentések figyelembevételével.

(2)

A 2371/2002/EK rendelet 20. cikke értelmében a Tanács feladata a halászati lehetőségek korlátozásának halászterületenkénti vagy halászterület-csoportonkénti meghatározása és e lehetőségeknek a tagállamok közötti elosztása.

(3)

A halászati lehetőségek hatékony kezelésének biztosítása érdekében meg kell állapítani a halászati műveletek végzésének egyedi feltételeit.

(4)

A halászat irányítására vonatkozó elveket és egyes eljárásokat közösségi szinten kell megállapítani annak érdekében, hogy a tagállamok biztosíthassák a lobogójuk alatt közlekedő hajók irányítását.

(5)

A 2371/2002/EK rendelet 3. cikke megállapítja a halászati lehetőségek elosztásával kapcsolatos fogalommeghatározásokat.

(6)

A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban szükséges azoknak az állományoknak az azonosítása, amelyekre a cikkben említett különböző intézkedések vonatkoznak.

(7)

A halászati lehetőségeket az e tárgyra vonatkozó közösségi jogszabályokkal, és különösen a halászhajók jelzésére és okmányaira vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1987. május 20-i 1381/87/EGK bizottsági rendelettel (3), a tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelettel (4), a közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelettel (5), a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendelettel (6), a halászhajók jellemzőinek meghatározásáról szóló, 1986. szeptember 22-i 2930/86/EGK tanácsi rendelettel (7), az Atlanti-óceán északkeleti részén halászatot folytató tagállamok névleges fogási statisztikájának benyújtásáról szóló, 1991. december 17-i 3880/91/EGK tanácsi rendelettel (8), valamint a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről szóló, 2005. december 21-i 2187/2005/EK tanácsi rendelettel (9) összhangban kell kiaknázni.

(8)

A halállományok védelméhez való hozzájárulás érdekében 2006-ban bizonyos, a halászat ellenőrzésére és műszaki feltételeire vonatkozó kiegészítő intézkedéseket kell végrehajtani.

(9)

A közösségi halászok megélhetésének biztosítása, valamint a veszélyes források és a 27/2005/EK rendelet hatályvesztéséből adódó esetleges nehézségek elkerülése érdekében fontos, hogy ezeket a halászterületeket 2006. január 1-jén megnyissák. A kérdés sürgősségére való tekintettel haladéktalanul kivételt kell biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösségek létrehozó szerződésekhez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának (3) pontjában említett hathetes időszak alól,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

I. FEJEZET

ALKALMAZÁSI KÖR ÉS FOGALOMMEGHATÁROZÁSOK

1. cikk

Tárgy

Ez a rendelet megállapítja bizonyos balti-tengeri halállományok és halállomány-csoportok tekintetében a 2006-os évre vonatkozó halászati lehetőségeket, valamint azokat a kapcsolódó feltételeket, amelyek mellett az ilyen halászati lehetőségek felhasználhatók.

2. cikk

Hatály

(1)   Ezt a rendeletet a közösségi halászhajókra (közösségi hajók) és a Balti-tengeren működő harmadik országok lobogója alatt közlekedő, és ott lajstromozott halászhajókra kell alkalmazni.

(2)   Az (1) bekezdéstől eltérve ezt a rendeletet nem kell alkalmazni a kizárólag a tudományos kutatások céljából folytatott halászati műveletekre, amelyeket az érintett tagállam engedélyével és felügyelete alatt végeznek, valamint amelyekről előzetesen értesítették a Bizottságot és azt a tagállamot, amelynek felségvizein a kutatást végzik.

3. cikk

Fogalommeghatározások

A 2371/2002/EK rendelet 3. cikkében megállapított fogalommeghatározásokon túlmenően e rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat kell alkalmazni:

a)

a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács (ICES) övezetei: a 3880/91/EK rendeletben meghatározott körzetek;

b)

„Balti-tenger”: a IIIb, IIIc és IIId ICES-körzet;

c)

„teljes kifogható mennyiség (TAC)”: minden egyes évben az egyes állományokból kivehető mennyiség;

d)

„kvóta”: a TAC-nak a Közösség, a tagállam vagy egy harmadik ország részére elosztott hányada.

II. FEJEZET

HALÁSZATI LEHETŐSÉGEK ÉS KAPCSOLÓDÓ FELTÉTELEK

4. cikk

Fogási korlátozások és elosztások

A 847/96/EK rendelet 2. cikkével összhangban a fogási korlátozásokat, az ilyen korlátozásoknak a tagállamok közötti elosztását, valamint a további feltételeket e rendelet I. melléklete tartalmazza.

5. cikk

Az elosztásokra vonatkozó különös rendelkezések

(1)   A fogási korlátozásoknak a tagállamok között az I. mellékletben meghatározott módon történő elosztása nem érinti az alábbiakat:

a)

a 2371/2002/EK rendelet 20. cikkének (5) bekezdése szerinti cserék;

b)

a 2847/93/EGK rendelet 21. cikkének (4) bekezdése, 23. cikkének (1) bekezdése, és 32. cikkének (2) bekezdése szerinti újraelosztások;

c)

a 847/96/EK rendelet 3. cikke szerint megengedett további kirakodások;

d)

a 847/96/EK rendelet 4. cikkével összhangban visszatartott mennyiségek;

e)

a 847/96/EK rendelet 5. cikke szerinti levonások.

(2)   A 2007-re átcsoportosítandó kvóták visszatartása céljából a 847/96/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése – az említett rendelettől eltérve – alkalmazható valamennyi, analitikai célra kifogható mennyiségbe tartozó állomány esetében.

6. cikk

A fogásokra és járulékos halfogásokra vonatkozó feltételek

(1)   Az olyan állományokból származó halak, amely állományok tekintetében fogási korlátozásokat határoztak meg, csak akkor tarthatók a fedélzeten vagy csak akkor rakodhatók ki, ha:

a)

a fogásokat kvótával rendelkező tagállam hajói zsákmányolták, és e kvóta még nem merült ki;

b)

a fogások valamely közösségi kvóta részét képezik, és e kvóta még nem merült ki, vagy

c)

a heringtől és a sprattól eltérő fajok más fajokkal keverednek, a fogásokat olyan vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel zsákmányolták, amelynek szembősége 32 mm-nél kisebb, és a fogásokat sem a fedélzeten, sem a kirakodás során nem válogatták szét.

(2)   Minden kirakodást a megfelelő kvóta ellenében számolnak el, az (1) bekezdés c) pontja szerinti fogások kivételével.

(3)   Amennyiben a heringek tekintetében egy tagállam számára kiosztott kvóta kimerül, az érintett tagállam lobogója alatt közlekedő, a Közösségben lajstromozott és a kvóta által érintett halászterületen működő hajók a szét nem válogatott, és heringet tartalmazó fogásokat nem rakodhatják ki.

7. cikk

A halászati erőkifejtések korlátozásai

A halászati erőkifejtések korlátozásait a II. melléklet tartalmazza.

8. cikk

Átmeneti műszaki és ellenőrzési intézkedések

Az átmeneti műszaki és ellenőrzési intézkedéseket a III. melléklet tartalmazza.

III. FEJEZET

ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK

9. cikk

Adattovábbítás

Amikor a tagállamok a 2847/93/EGK rendelet 15. cikkének (1) bekezdése értelmében a Bizottságnak a kifogott állománymennyiségek kirakodásaival kapcsolatos adatokat küldenek, az e rendelet I. mellékletében megállapított állománykódokat használják.

10. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2006. január 1-jétől kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. december 22-én.

a Tanács részéről

az elnök

B. BRADSHAW


(1)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o..

(2)  HL L 115., 1996.5.9., 3. o..

(3)  HL L 132., 1987.5.21., 9. o..

(4)  HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb az 1804/2005/EK rendelettel (HL L 29., 2005.11.4., 10. o.) módosított rendelet.

(5)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK rendelettel (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.

(6)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o..

(7)  HL L 274., 1986.9.25., 1. o. A legutóbb a 3259/94/EK rendelettel (HL L 339., 1994.12.29., 11. o.) módosított rendelet.

(8)  HL L 365., 1991.12.31., 1. o. A legutóbb a 448/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 74., 2005.3.19., 5. o.) módosított rendelet.

(9)  HL L 349., 2005.12.31., 1. o..


I. MELLÉKLET

Kirakodási korlátozások és kapcsolódó feltételek az olyan területeken lévő közösségi hajókra alkalmazandó fogási korlátozások éves kezelése vonatkozásában, amely területek esetében fogási korlátozások léteznek fajonként és területenként

A következő táblázatok állományonként állapítják meg a teljes kifogható mennyiségeket és kvótákat (élősúly-tonnában, kivéve, ahol ezt másként határozzák meg), a tagállamok számára történő elosztásukat, és a kvóták éves kezelésére vonatkozó kapcsolódó feltételeket.

Faj:

Hering

Clupea harengus

Körzet:

30–31. alterület

HER/3D30.; HER/3D31.

Finnország

75 099

 

Svédország

16 501

 

EK

91 600

 

TAC

91 600

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Körzet:

22–24. alterület

HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

Dánia

6 658

 

Németország

26 207

 

Finnország

3

 

Lengyelország

6 181

 

Svédország

8 451

 

EK

47 500

 

TAC

47 500

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Hering

Clupea harengus

Körzet:

25–27., 28.2., 29. és 32. alterület

HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

Dánia

2 548

 

Németország

676

 

Észtország

13 015

 

Finnország

25 404

 

Lettország

3 212

 

Litvánia

3 382

 

Lengyelország

28 861

 

Svédország

38 744

 

EK

115 842

 

TAC

128 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni


Faj:

Hering

Clupea harengus

Körzet:

28.1. alterület

HER/03D.RG

Észtország

18 472

 

Lettország

21 528

 

EK

40 000

 

TAC

40 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Körzet:

25–32. alterület (EK-vizek)

COD/3D25.; COD /3D26.; COD /3D27.; COD /3D28.; COD /3D29.; COD /3D30.; COD /3D31.; COD /3D32.

Dánia

10 415

 

Németország

4 143

 

Észtország

1 015

 

Finnország

797

 

Lettország

3 873

 

Litvánia

2 551

 

Lengyelország

11 993

 

Svédország

10 552

 

EK

45 339

 

TAC

49 220

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Tőkehal

Gadus morhua

Körzet:

22–24. alterület (EK-vizek)

COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

Dánia

12 395

 

Németország

6 061

 

Észtország

275

 

Finnország

244

 

Lettország

1 026

 

Litvánia

665

 

Lengyelország

3 317

 

Svédország

4 417

 

EK

28 400

 

TAC

28 400

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Sima lepényhal

Pleuronectes platessa

Körzet:

IIIbcd (EK-vizek)

PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

Dánia

2 698

 

Németország

300

 

Svédország

203

 

Lengyelország

565

 

EK

3 766

 

TAC

Nem releváns

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét kell alkalmazniA 847/96/EK rendelet 4. cikkét kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Atlanti-óceáni lazac

Salmo salar

Körzet:

IIIbcd (EK-vizek) a 32. alterület kivételével

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31.

Dánia

93 512 (1)

 

Németország

10 404 (1)

 

Észtország

9 504 (1)

 

Finnország

116 603 (1)

 

Lettország

59 478 (1)

 

Litvánia

6 992 (1)

 

Lengyelország

28 368 (1)

 

Svédország

126 399 (1)

 

EK

451 260 (1)

 

TAC

460 000 (1)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Atlanti-óceáni lazac

Salmo salar

Körzet:

32. alterület

SAL/3D32.

Észtország

1 581 (2)

 

Finnország

13 838 (2)

 

EK

15 419 (2)

 

TAC

17 000 (2)

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


Faj:

Spratt

Sprattus sprattus

Körzet:

IIIbcd (EK-vizek)

SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

Dánia

41 512

 

Németország

26 299

 

Észtország

48 204

 

Finnország

21 730

 

Lettország

58 219

 

Litvánia

21 060

 

Lengyelország

123 552

 

Svédország

80 250

 

EK

420 826

 

TAC

468 000

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 4. cikkét nem kell alkalmazni.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdését kell alkalmazni.


(1)  A halegyedek számában kifejezve

(2)  A halegyedek számában kifejezve.


II. MELLÉKLET

A HALÁSZATI ERŐKIFEJTÉSEK KORLÁTOZÁSAI

1.

A 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, illetve 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, fenéken rögzített kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy fenéken rögzített kötéllel történő halászat tilos:

a)

március 15-től május 14-ig a 22–24. alterületen, és

b)

június 15-től szeptember 14-ig a 25–27. alterületen.

2.

A tagállamok biztosítják, hogy a lobogójuk alatt közlekedő hajók esetében tilos a 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, illetve 90 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű, fenéken rögzített kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy fenéken rögzített kötéllel történő halászat:

a)

a március 15-től május 14-ig terjedő időszakon kívül harminc naptári napig a 22–24. alterületen, és

b)

a június 15-től szeptember 14-ig terjedő időszakon kívül 27 naptári napig a 25–27. alterületen.

3.

A Bizottság kérésére a tagállamok benyújtják a 2. pontnak való megfeleléshez alkalmazott rendszerek leírását.

4.

Az 1. és 2. ponttól eltérve a 12 méternél kisebb összhosszúságú közösségi hajók számára engedélyezett az élősúlyban kifejezett mennyiség legfeljebb 10 %-át kitevő tőkehal fedélzeten tartása és kirakodása, ha 110 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és/vagy tükörhálóval halásznak.


III. MELLÉKLET

ÁTMENETI MŰSZAKI ÉS ELLENŐRZÉSI INTÉZKEDÉSEK

1.

Halászati korlátozások

1.1.

A következő – a WGS84 vetületi rendszer szerint mérendő – földrajzi pontokat sorrendben összekötő loxodroma vonalak által körülhatárolt területeken belül végzett valamennyi halászati tevékenység május 1-től október 31-ig tilos:

1. terület:

északi szélesség 55o45', keleti hosszúság 15o30'

északi szélesség 55o45', keleti hosszúság 16o30'

északi szélesség 55o00', keleti hosszúság 16o30'

északi szélesség 55o00', keleti hosszúság 16o00'

északi szélesség 55o15', keleti hosszúság 16o00'

északi szélesség 55o15', keleti hosszúság 15o30'

északi szélesség 55o45', keleti hosszúság 15o30'

2. terület:

északi szélesség 55o00', keleti hosszúság 19o14'

északi szélesség 54o48', keleti hosszúság 19o20'

északi szélesség 54o45', keleti hosszúság 19o19'

északi szélesség 54o45', keleti hosszúság 18o55'

északi szélesség 55o00', keleti hosszúság 19o14'

3. terület:

északi szélesség 56o13', keleti hosszúság 18o27'

északi szélesség 56o13', keleti hosszúság 19o31'

északi szélesség 55o59', keleti hosszúság 19o13'

északi szélesség 56o03', keleti hosszúság 19o06'

északi szélesség 56o00', keleti hosszúság 18o51'

északi szélesség 55o47', keleti hosszúság 18o57'

északi szélesség 55o30', keleti hosszúság 18o34'

északi szélesség 56o13', keleti hosszúság 18o27'

1.2.

Az 1.1 ponttól eltérve engedélyezett a halászat a 157 mm-es vagy annál nagyobb szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval és tükörhálóval, vagy kötéllel. Kötéllel folytatott halászat esetében nem tartható a fedélzeten tőkehal.

2.

A balti-tengeri tőkehal-állományok helyreállításával kapcsolatos nyomon követés, vizsgálat és felügyelet

2.1.

A balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedély

2.1.1.

A különleges halászati engedélyekre vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1994. június 27-i 1627/94/EK tanácsi rendelet (1) 1. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, minden legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajónak, amely a 2187/2005/EK rendelettel összhangban a balti-tengeri és a bælteki tőkehalhalászatra engedélyezett halászeszközzel rendelkezik fedélzetén, vagy azt használ, a balti-tengeri tőkehalhalászatra vonatkozó különleges halászati engedéllyel kell rendelkeznie.

2.1.2.

Valamely tagállam a 2.1.1. pontban említett, a tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt csak a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2005. évre történő meghatározásáról szóló, 2004. december 22-i 27/2005/EK tanácsi rendelet III. mellékletének 6.2.1. pontjával összhangban a 2005-ben a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkező közösségi hajók számára adhatja ki (2). Ennek ellenére azonban egy tagállam kiadhat a tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt a saját lobogója alatt közlekedő, 2005-re különleges halászati engedéllyel nem rendelkező hajónak, ha biztosítja, hogy a kilowattban (kW) mért azonos teljesítményt – a 2.1.1. pontban említett halászeszközökkel – kivonnak a balti-tengeri halászatból.

2.1.3.

Minden tagállam létrehozza és fenntartja a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedéllyel rendelkező hajók jegyzékét, és azt hivatalos weboldalán a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára hozzáférhetővé teszi.

2.1.4.

Azon közösségi hajó parancsnoka vagy meghatalmazott képviselője, amely számára valamely tagállam a balti-tengeri tőkehalra vonatkozó különleges halászati engedélyt adott ki, ezen engedély egy másolatát a halászhajó fedélzetén tartja.

2.2.

Hajónaplók

A közös halászati politika ellenőrző rendszerének létrehozataláról szóló, 1993. október 12-i 2847/93/EGK tanácsi rendelet (3) 6. cikkének (4) bekezdésétől eltérve a legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajók parancsnokai az említett rendelet 6. cikkével összhangban tevékenységeikről hajónaplót vezetnek.

2.3.

Megengedett hibahatár

A tagállami halfogásokra vonatkozó információk feljegyzésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1983. szeptember 22-i 2807/83/EGK bizottsági rendelet (4) 5. cikkének (2) bekezdésétől eltérve, a közösségi hajón tartott hal kilogrammban megadott mennyiségének becslésekor a megengedett hibahatár a hajónaplóban szereplő adat 8 %-a.

A szétválogatás nélkül kirakodott fogások esetében ugyanakkor a mennyiség becslésekor a megengedett hibahatár a teljes kirakodott mennyiség 8 %-a.

2.4

Előzetes értesítés

2.4.1.

A 22–24. alterülethez (A terület) vagy a 25–32. alterülethez (B terület) tartozó közösségi vizeken halászó halászhajóknak a következő feltételeknek kell megfelelniük:

a)

fedélzetükön 100 kg-nál kevesebb tőkehallal kezdik meg az A vagy B területen végzett halászatot;

b)

amennyiben a halászhajó fedélzetén az A vagy B terület elhagyásakor 300 kg-nál nagyobb mennyiségű hal található, és a 2847/93/EGK rendelet 7. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a hajó parancsnoka a terület elhagyása előtt legalább egy órával értesíti a lobogó szerinti állam illetékes hatóságait

i.

a kilépés pontos idejéről és helyéről,

ii.

a fedélzeten tartott összes fogás tekintetében a fajonkénti élősúly mennyiségéről,

iii.

a kirakodóhely nevéről és a kirakodóhelyre való érkezés becsült időpontjáról.

c)

amennyiben a halászat befejeződött, és a hajó fedélzetén 100 kg-ot meghaladó mennyiségű tőkehal található, a hajó

i.

közvetlenül behajózik egy olyan kikötőbe, amely azon a területen található, ahol halászott, és kirakodja a halat, vagy

ii.

közvetlenül behajózik egy olyan kikötőbe, amely azon a területen kívül található, ahol halászott, és kirakodja a halat. A halászati terület elhagyásakor a hálókat oly módon kell bevonni, hogy azok ne legyenek használatra kész állapotban, a következő feltételeknek megfelelően:

a hálókat, súlyokat és hasonló halászeszközöket le kell választani a kötélvezetőkről, a vontató drótokról és kötelekről,

a fedélzeten vagy afölött található hálókat biztonságos módon rögzíteni kell a felépítmény valamely részéhez.

d)

A b) pontban említett hajók kizárólag az illetékes hatóságok által történő engedélyezést követően kezdhetik meg a kirakodást.

2.4.2.

A 2.4.1. pontot nem kell alkalmazni azokra a hajókra, amelyeket a 2244/2003/EK rendelet 5. és 6. cikkének megfelelően hajómegfigyelési rendszerekkel szereltek fel. Ezeknek a hajóknak azonban a 2847/93/EGK rendelet 3. cikkének (7) bekezdésében előírtak szerint fogási jelentésüket naponta továbbítaniuk kell azon tagállam halászati felügyelő központjának, amelynek lobogója alatt a hajó közlekedik, annak érdekében, hogy a jelentés bekerüljön a számítógépes adatbázisba.

2.5.

Kijelölt kikötők

2.5.1.

Ha egy hajó 750 kg-ot meghaladó élősúlyú tőkehalat tart a fedélzetén, a tőkehal kizárólag a kijelölt kikötőkben rakodható ki.

2.5.2.

Minden tagállam kijelölheti azokat a kikötőket, ahol a 750 kg-ot meghaladó balti-tengeri tőkehal kirakodható.

2.5.3.

Az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított 15 napon belül minden tagállam, amely ilyen jegyzéket állított össze, fenntartja és hivatalos weboldalán elérhetővé teszi a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára a kijelölt kikötők jegyzékét. A jegyzék tartalmazza a hajónaplók benyújtására vonatkozó lényeges kapcsolattartási adatokat, és az abban a tagállamban történő kirakodás esetére a kirakodási nyilatkozatokat.

2.6.

Az először kirakodott tőkehal lemérése

2.6.1.

A tagállam illetékes hatóságai megkövetelhetik, hogy a Balti-tengeren fogott és az először abban a tagállamban kirakodott tőkehal bármekkora mennyiségét ellenőrök jelenlétében mérjék le, mielőtt azt az első kirakodási kikötőből máshova szállítják.

2.6.2.

Minden tagállam konkrét vizsgálati szinteket határoz meg. Az ilyen szinteket az elért eredmények elemzését követően időszakosan felülvizsgálják. A vizsgálati szinteket a 1. függelékben meghatározott célszintek eléréséig fokozatosan növelik.

2.7.

VMS-üzenetek

2.7.1.

A tagállamok biztosítják, hogy a 2244/2003/EK rendelet 8. cikke, 10. cikkének (1) bekezdése, valamint 11. cikkének (1) bekezdése értelmében kapott alábbi adatokat számítógépen olvasható formátumban rögzítik:

a)

a kikötőbe történő valamennyi belépés és onnan történő kilépés;

b)

az olyan tengeri területekre történő valamennyi belépés és onnan történő kilépés, amelyek tekintetében a vizekre való bejutással és az erőforrásokhoz való hozzáférésekkel kapcsolatban különös szabályokat kell alkalmazni.

2.7.2.

A tagállamok VMS-adatok használatával igazolják a hajónaplók és a hajónaplóban rögzített vonatkozó információk benyújtását. Az ilyen összevetéseket rögzíteni kell, és – kérelmére – a Bizottság rendelkezésére kell bocsátani.

2.8.

Az átszállítás és átrakás tilalma

2.8.1.

A tőkehal-halászat tekintetében lezárt területeken történő átszállítás tilos, kivéve, ha a hajón lévő halászeszközöket a 2847/93/EGK rendelet 20. cikkének (1) bekezdésében szereplő feltételekkel összhangban biztonságosan rögzítették és helyezték el.

2.8.2.

A tőkehal átrakása tilos.

2.9.

A balti-tengeri tőkehal szállítása

A 2847/93/EGK rendelet 13. cikkének (1) bekezdésétől eltérve, a legalább 8 m teljes hosszúságú közösségi hajók által, továbbszállításra kirakodott, 50 kg-ot meghaladó balti-tengeri tőkehalat az említett rendelet 8. cikkének (1) bekezdésében előírt kirakodási nyilatkozat kíséri.

2.10.

Közös felügyelet és az ellenőrök cseréje

2.10.1.

A tagállamok közös vizsgálati és felügyeleti tevékenységeket vállalnak és e célból közös működési eljárásokat hoznak létre.

2.10.2.

A közös vizsgálati és felügyeleti tevékenységeket ellátó tagállamok biztosítják, hogy minden egyes résztvevő tagállam ellenőrét meghívják, hogy vegyenek részt legalább ezekben a tevékenységekben.

2.10.3.

A Bizottság ellenőrei részt vehetnek vizsgálati és felügyeleti tevékenységekben.

2.10.4.

A Bizottság a 2006-os közös vizsgálati és felügyeleti program összehangolása érdekében 2006. január 31. előtt összehívja az illetékes nemzeti vizsgálati hatóságok ülését.

2.11.

Nemzeti ellenőrzési cselekvési program

2.11.1.

Az érintett tagállamok a 2. függelékkel összhangban a Balti-tenger vonatkozásában nemzeti ellenőrzési cselekvési programot határoznak meg.

2.11.2.

2006. január 31. előtt az érintett tagállamok hivatalos weboldalukon a Bizottság és a Balti-tengerrel szomszédos tagállamok számára hozzáférhetővé teszik az 2.11.1. pontban említett nemzeti ellenőrzési cselekvési programot a végrehajtási ütemtervvel együtt.

2.11.3.

A Bizottság összehívja a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság ülését a balti-tengeri tőkehalállományokra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programok betartásának és annak eredményeinek értékelése érdekében.

3.

A lepényhal és a nagy rombuszhal halászatára vonatkozó korlátozások

3.1.

Tilos az alábbi földrajzi területeken, az alábbi időszakokban kifogott következő halfajok fedélzeten tartása:

Faj

Földrajzi terület

Időszak

Lepényhal (Platichthys flesus)

a 26–28., 29. alterület az ÉSZ 59o30'-től délre

32.alterület

február 15-től május 15-ig

február 15-től május 31-ig

Nagy rombuszhal (Psetta maxima)

a 25–26., 28. alterület az ÉSZ 58o50'-től délre

június 1-jétől július 31-ig

3.2.

A 3.1. ponttól eltérve, a legalább 105 mm szembőségű vonóhálóval, kerítőhálóval vagy hasonló halászeszközzel, vagy legalább 100 mm szembőségű kopoltyúhálóval, állítóhálóval vagy tükörhálóval történő halászat esetén az említett pontban foglalt tilalmi időszakok során a fedélzeten tartott és kirakodott teljes kifogott mennyiség élősúlyának legfeljebb 10 %-áig a lepényhal és a nagy rombuszhal járulékos fogása a fedélzeten tartható és kirakodható.


(1)  HL L 171., 1994.7.6., 7. o.

(2)  HL L 12., 2005.1.14., 1. o. A legutóbb az 1936/2005/EK rendelettel (HL L 311., 2005.11.26., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 261., 1993.10.20., 1. o. A legutóbb a 768/2005/EK (HL L 128., 2005.5.21., 1. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 276., 1983.10.10., 1. o. A legutóbb a 1804/2005/EK (HL L 290., 2005.11.4., 10. o.) módosított rendelet.

A III. melléklet 1. függeléke

A nemzeti ellenőrzési programokra vonatkozó közös szabályok

Célkitűzés

1.

Minden tagállam az e függelékben meghatározott célokkal összhangban konkrét vizsgálati szinteket határoz meg.

Stratégia

2.

A halászati tevékenységek vizsgálata és felügyelete a valószínűleg tőkehalat fogó hajókra összpontosít. A tőkehalszállítás és -értékesítés véletlenszerű vizsgálatait a vizsgálat és felügyelet hatékonysága ellenőrzésének kiegészítő összevetési mechanizmusaként alkalmazzák.

Prioritások

3.

A különböző halászeszköz-típusokat különböző vizsgálati szinteknek vetik alá, attól függően, hogy a flottákat milyen mértékben érintik a halászati lehetőségek korlátozásai. Emiatt minden tagállam egyedi prioritásokat határoz meg.

Célszintek

4.

Legkésőbb az e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított egy hónapon belül a tagállamok – az alábbiakban megállapított célszintek teljesítésének céljával – végrehajtják vizsgálati ütemterveiket:

a)

Vizsgálati szint a kikötőkben

Általánosságban a vizsgálatok célja, hogy valamennyi kirakodási helyre kiterjedően a tőkehal-kirakodások súlyának 20 %-ára kiterjedjenek.

Alternatív szint:

i.

A vizsgálatok gyakorisága megválasztható aszerint a cél szerint, hogy egy három hónapos időszak során a tőkehal-kirakodások súlyának legalább 20 %-át jegyző közösségi hajók vizsgálatára legalább egyszer sor kerüljön,

ii.

Az ilyen vizsgálatokra egyszerű véletlenszerű mintavétellel vagy megfelelő – legalább azonos szintű pontosságot biztosító – mintavételi terv alapján kerülhet sor.

b)

Az értékesítés vizsgálati szintje

Az aukción eladásra kínált tőkehal-mennyiségek 5 %-ának vizsgálata.

c)

A tengeren végzett vizsgálat szintje

Rugalmas szint: az egyes területeken végzett halászati tevékenységek részletes elemzését követően határozzák meg. A tengeri vizsgálati szintek a tengeren a tőkehal-gazdálkodási területeken eltöltött járőrnapok számára vonatkoznak, lehetőség szerint külön szinttel a meghatározott területeken történő járőrözéssel eltöltött napok vonatkozásában.

d)

A légi felügyelet szintje

Rugalmas szint: az egyes területeken végzett halászati tevékenységek részletes elemzését követően és a tagállam rendelkezésére álló, hozzáférhető erőforrások figyelembe vételével határozzák meg.

A III. melléklet 2. függeléke

A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok tartalma

A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok célja többek között a következők meghatározása.

1.   ELLENŐRZÉSI ESZKÖZÖK

Emberi erőforrások

1.1.

A parti és tengeri ellenőrök száma, valamint azok az időszakok és körzetek, amelyekben őket bevetik.

Műszaki erőforrások

1.2.

A járőrhajók és -repülőgépek száma, valamint azok az időszakok és körzetek, amelyekben ezeket bevetik.

Pénzügyi erőforrások

1.3.

Az emberi erőforrások, járőrhajók és -repülőgépek bevetésére vonatkozó költségvetési elosztás.

2.   A KIKÖTŐK KIJELÖLÉSE

Adott esetben a III. melléklet 2.5.3. pontjával összhangban a tőkehal-kirakodásokra kijelölt kikötők jegyzéke.

3.   ELŐZETES ÉRTESÍTÉS

A III. melléklet 2.4. pontjában foglalt rendelkezések betartásának biztosítása érdekében végrehajtott rendszerek leírása.

4.   A KIRAKODÁSOK ELLENŐRZÉSE

A III. melléklet 2.3., 2.5. és 2.6. pontjában foglalt rendelkezések betartásának biztosítása érdekében végrehajtott bármely létesítmény és/vagy rendszer leírása.

5.   VIZSGÁLATI ELJÁRÁSOK

A nemzeti ellenőrzési cselekvési programok meghatározzák a követendő eljárásokat:

a)

A tengeren és a szárazföldön végzett vizsgálatok esetén;

b)

A más tagállamok által a tőkehalra vonatkozó nemzeti ellenőrzési cselekvési programért felelősként kijelölt illetékes hatóságokkal folytatott kommunikáció esetén;

(c)

A közös felügyelet és az ellenőrök cseréje esetén, ideértve a más tagállamok felségvizein működő ellenőrök hatáskörének meghatározását.


20.1.2006   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 16/200


Függelék a bizonyos halállományokra és halállománycsoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2006. évre történő meghatározásáról szóló 51/2006/EK tanácsi rendelethez

A 24. cikk (1) bekezdésében:

a)

a következő szövegrész:

„… 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 88/98/EK, 850/98/EK és az 1434/98/EK rendeletet.”

helyesen:

„… 1381/87/EGK, 2847/93/EGK, 1627/94/EK, 850/98/EK, 1434/98/EK és a 2187/2005/EK rendeletet (1).”

b)

A jelenlegi 1 lábjegyzet helyébe a következő lábjegyzet lép:

(1)

A Tanács 2005. december 21-i 2187/2005/EK rendelete a Balti-tenger, a Bæltek és az Øresund halászati erőforrásainak technikai intézkedések révén történő védelméről (HL L 349., 2005.12.31.).”

IA melléklet

a)

A 62. oldalon:

Az „Övezet: Vb (közösségi vizek), VI, XII, XIV / POK/561214” oszlop mellet található „Faj: Fekete tőkehal/pollachius virens” táblázat elé a következő táblázatot kell beilleszteni:

Faj:

Fekete tőkehal

Pollachius virens

Övezet:

norvég vizek az ÉSZ 62o-tól délre

POK/04-N.

Svédország

880

 

EK

880

 

TAC

Nem releváns

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke nem alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.”

b)

A 69. oldalon:

Az „Övezet: VIIh, j, k / SOL/7HJK” oszlop mellet található „Faj: Közönséges nyelvhal/Solea solea” táblázat, valamint az „Övezet: IIIa / SPR/03A” oszlop mellet található „Faj: Spratt/Sprattus sprattus” táblázat közé a következő két táblázatot kell beilleszteni:

Faj:

Közönséges nyelvhal

Solea solea

Övezet:

VIIIa, b

SOL/8AB.

Belgium

50

 

Spanyolország

9

 

Franciaország

3 722

 

Hollandia

279

 

EK

4 060

 

TAC

4 060

Analitikai TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.


Faj:

Nyelvhalfélék

Solea spp.

Övezet:

VIIIc, d, e, IX, X, CECAF 34.1.1 (közösségi vizek)

SOX/8CDE34

Spanyolország

458

 

Portugália

758

 

EK

1 216

 

TAC

1 216

Elővigyázatossági TAC.A 847/96/EK rendelet 3. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 4. cikke alkalmazandó.A 847/96/EK rendelet 5. cikkének (2) bekezdése alkalmazandó.”