|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 4 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
49. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
|
||
|
|
* |
A Bizottság 18/2006/EK rendelete (2006. január 6.) a 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének az országok és területek jegyzéke tekintetében történő módosításáról ( 1 ) |
|
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) EGT vonatkozású szöveg |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
2006.1.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 4/1 |
A BIZOTTSÁG 17/2006/EK RENDELETE
(2006. január 6.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2006. január 7-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 6-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb a 386/2005/EK rendelettel (HL L 62., 2005.3.9., 3. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2006. január 6-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
81,2 |
|
204 |
46,6 |
|
|
212 |
88,1 |
|
|
999 |
72,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,6 |
|
204 |
83,1 |
|
|
999 |
110,9 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
146,9 |
|
204 |
62,7 |
|
|
999 |
104,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
50,1 |
|
204 |
50,4 |
|
|
220 |
45,3 |
|
|
524 |
24,6 |
|
|
624 |
57,1 |
|
|
999 |
45,5 |
|
|
0805 20 10 |
052 |
83,4 |
|
204 |
73,0 |
|
|
999 |
78,2 |
|
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
052 |
46,0 |
|
400 |
86,4 |
|
|
464 |
130,1 |
|
|
624 |
76,2 |
|
|
999 |
84,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
50,2 |
|
999 |
50,2 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
111,4 |
|
404 |
102,5 |
|
|
720 |
91,8 |
|
|
999 |
101,9 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
93,0 |
|
720 |
40,2 |
|
|
999 |
66,6 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „ 999 ” jelentése „egyéb származás”.
|
2006.1.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 4/3 |
A BIZOTTSÁG 18/2006/EK RENDELETE
(2006. január 6.)
a 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének az országok és területek jegyzéke tekintetében történő módosításáról
(EGT vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésére,
tekintettel a kedvtelésből tartott állatok nem kereskedelmi célú mozgására vonatkozó állat-egészségügyi követelményekről és a 92/65/EGK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. május 26-i 998/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. és 21. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 998/2003/EK rendelet meghatározza azon harmadik országok és területek jegyzékét, amelyekről bizonyos feltételek teljesülése esetén a kedvtelésből tartott állatok Közösségbe irányuló mozgása engedélyezhető. |
|
(2) |
Az 1193/2005/EK rendelettel módosított 998/2003/EK rendelet megállapította a harmadik országok egy ideiglenes jegyzékét. Ez a jegyzék olyan országokat és területeket tartalmaz, amelyek mentesek a veszettségtől, valamint azon országokat is tartalmazza, amelyeknek a területéről történő mozgás esetén a Közösség területére behurcolt veszettség kockázatáról megállapították, hogy nem nagyobb, mint a tagállamok közötti mozgás esetén. |
|
(3) |
A Belarusz, Mexikó, Románia, valamint Trinidad és Tobago által szolgáltatott információk alapján megállapítható, hogy a kedvtelésből tartott állatok ezen országok területéről történő mozgása esetén a Közösség területére behurcolt veszettség kockázata nem nagyobb, mint a tagállamok közötti mozgás esetén, vagy a 998/2003/EK rendeletben már felsorolt harmadik országok területéről történő mozgás esetén. Ennek megfelelően ezeket a harmadik országokat fel kell venni az országok és területek 998/2003/EK rendeletben megállapított jegyzékébe. |
|
(4) |
Mivel Guam az Egyesült Államok területén található, ezért az egyértelműség érdekében tanácsos az Amerikai Egyesült Államok részeként külön feltüntetni. |
|
(5) |
Az egyértelműség érdekében a 998/2003/EK rendeletben foglalt országok és területek jegyzékét teljes egészében fel kell váltani. |
|
(6) |
A 998/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állat-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 998/2003/EK rendelet II. mellékletének helyébe e rendelet mellékletének szövege lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező, és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 6-án.
a Bizottság részéről
Markos KYPRIANOU
a Bizottság tagja
(1) HL L 146., 2003.6.13., 1. o. A legutóbb az 1193/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 194., 2005.7.26., 4. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
„II. MELLÉKLET
ORSZÁGOK ÉS TERÜLETEK JEGYZÉKE
A. RÉSZ
|
IE – Írország |
|
MT – Málta |
|
SE – Svédország |
|
UK – Egyesült Királyság |
B. RÉSZ
1. szakasz
|
a) |
DK – Dánia, beleértve GL – Grönlandot és FO – a Feröer-szigeteket; |
|
b) |
ES – Spanyolország, beleértve kontinentális területeit, a Baleári-szigeteket, a Kanári-szigeteket, Ceutát és Melillát; |
|
c) |
FR – Franciaország, beleértve GF – Francia Guyanát, GP – Guadeloupe, MQ – Martinique és RE – Réunion szigetét; |
|
d) |
GI – Gibraltárt; |
|
e) |
PT – Portugália, beleértve kontinentális területeit, az Azori- és Madeira-szigeteket; |
|
f) |
Az A. részben és e szakasz a), b), c) és e) pontjában nem szereplő tagállamok. |
2. szakasz
|
AD – Andorra |
|
CH – Svájc |
|
IS – Izland |
|
LI – Liechtenstein |
|
MC – Monaco |
|
NO – Norvégia |
|
SM – San Marino |
|
VA – Apostoli Szentszék |
C. RÉSZ
|
AC – Ascension-sziget |
|
AE – Egyesült Arab Emírségek |
|
AG – Antigua és Barbuda |
|
AN – Holland Antillák |
|
AR – Argentína |
|
AU – Ausztrália |
|
AW – Aruba |
|
BB – Barbados |
|
BH – Bahrein |
|
BL – Fehéroroszország |
|
BM – Bermuda |
|
CA – Kanada |
|
CL – Chile |
|
FJ – Fidzsi-szigetek |
|
FK – Falkland-szigetek |
|
HK – Hong Kong |
|
HR – Horvátország |
|
JM – Jamaica |
|
JP – Japán |
|
KN – Saint Kitts és Nevis |
|
KY – Kajmán-szigetek |
|
MS – Montserrat |
|
MU – Mauritius |
|
MX – Mexikó |
|
NC – Új-Kaledónia |
|
NZ – Új-Zéland |
|
PF – Francia Polinézia |
|
PM – Saint Pierre és Miquelon |
|
RO – Románia |
|
RU – Orosz Föderáció |
|
SG – Szingapúr |
|
SH – Szent Ilona |
|
TT – Trinidad és Tobago |
|
TW – Tajvan |
|
US – Amerikai Egyesült Államok (GU – Guamot beleértve) |
|
VC – Saint Vincent és Grenadine-szigetek |
|
VU – Vanuatu |
|
WF – Wallis és Futuna |
|
YT – Mayotte” |
|
2006.1.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 4/7 |
A BIZOTTSÁG 19/2006/EK RENDELETE
(2006. január 6.)
a 747/2001/EK tanácsi rendeletnek a Jordániából származó egyes mezőgazdasági termékek közösségi vámkontingensei tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az egyes földközi-tengeri országokkal kötött megállapodások alapján preferenciális elbánásban részesíthető termékek közösségi vámkontingenseinek és referenciamennyiségeinek kezelésével kapcsolatos rendelkezésekről és az 1981/94/EK és a 934/95/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. április 9-i 747/2001/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdése b) pontjára,
mivel:
|
(1) |
2005. december 20-i határozatával (2) a Tanács jóváhagyta a kölcsönös liberalizációs intézkedésekről, valamint az EK–Jordánia társulási megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyvének és I., II., III., és IV. mellékletének helyettesítéséről az Európai Közösség és a Jordán Hasimita Királyság között levélváltás formájában létrejövő megállapodás megkötését. |
|
(2) |
Ez a megállapodás egyes, Jordániából származó mezőgazdasági termékek esetében új közösségi vámkontingenseket állapít meg, valamint változtatásokat ír elő a 747/2001/EK rendeletben megállapított jelenlegi vámkontingensekre vonatkozóan. |
|
(3) |
Az új vámkontingensek alkalmazása és a jelenlegi vámkontingensek módosítása céljából a 747/2001/EK rendeletet módosítani kell. |
|
(4) |
Mivel a megállapodás 2006. január 1-jétől alkalmazandó, e rendeletet ugyanettől az időponttól kezdve kell alkalmazni, és annak a lehető leghamarabb hatályba kell lépnie. |
|
(5) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Vámkódex Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 747/2001/EK rendelet V. mellékletének helyébe az e rendelet mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 1-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 6-án.
a Bizottság részéről
László KOVÁCS
a Bizottság tagja
(1) HL L 109., 2001.4.19., 2. o. A legutóbb az 1460/2005/EK bizottsági rendelettel (HL L 233., 2005.9.9., 11. o.) módosított rendelet.
(2) A Hivatalos Lapban még nem tették közzé.
MELLÉKLET
„V. MELLÉKLET
JORDÁNIA
A Kombinált Nómenklatúra értelmezési szabályai ellenére az árumegnevezés megfogalmazása csupán tájékoztató jellegűnek tekintendő, mivel e melléklet tekintetében a preferenciális rendszert az e rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok határozzák meg. Ahol ex KN-kódok szerepelnek, a preferenciális rendszert a KN-kód és az ahhoz tartozó árumegnevezés együttes alkalmazása határozza meg.
Vámkontingensek
|
Tételszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Kontingensidőszak |
A kontingens mennyisége (nettó súly tonnában) |
A kontingens vámtétele |
|
09.1152 |
0603 10 |
Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló frissen vágott virág és bimbó |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
2 000 |
Mentes |
|
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
4 500 |
||||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
7 000 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
9 500 |
||||
|
2010. január 1-tőldecember 31-ig és ezután minden időszakra január 1-től december 31-ig |
12 000 |
||||
|
09.1160 |
0701 90 50 |
Újburgonya január 1-től június 30-ig, frissen vagy hűtve |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
1 000 |
Mentes |
|
0701 90 90 |
Egyéb burgonya, frissen vagy hűtve |
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
2 350 |
||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
3 700 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
5 000 |
||||
|
09.1163 |
0703 20 00 |
Fokhagyma, frissen vagy hűtve |
2006. január 1-tőldecember 31-ig, és ezután minden, január 1-től december 31-ig terjedő időszakra, egészen a 2009. december 31-ig terjedő időszakig |
1 000 |
Mentes |
|
09.1164 |
0707 00 |
Uborka és csemegeuborka, frissen vagy hűtve |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
2 000 |
|
|
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
3 000 |
||||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
4 000 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
5 000 |
||||
|
09.1165 |
0805 |
Citrusfélék frissen vagy szárítva |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
1 000 |
|
|
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
3 350 |
||||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
5 700 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
8 000 |
||||
|
09.1158 |
0810 10 00 |
Szamóca, friss |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
500 |
Mentes |
|
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
1 000 |
||||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
1 500 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
2 000 |
||||
|
09.1166 |
1509 10 |
Szűz olívaolaj |
2006. január 1-tőldecember 31-ig |
2 000 |
Mentes (5) |
|
2007. január 1-tőldecember 31-ig |
4 500 |
||||
|
2008. január 1-tőldecember 31-ig |
7 000 |
||||
|
2009. január 1-tőldecember 31-ig |
9 500 |
||||
|
2010. január 1-tőldecember 31-ig és ezután minden időszakra január 1-től december 31-ig |
12 000 |
(1) A mentesség csak az értékvámra alkalmazandó.
(2) A 0707 00 05 KN-kód alá tartozó uborka november 1. és május 31. közötti behozatalának vonatkozásában a Bizottság által a WTO-nak benyújtott engedmények jegyzékében megadott különvám nullára csökken, amennyiben a belépési ár nem haladja meg a 44,9 EUR/100 kg nettó súly árat, amely az Európai Közösség és Jordánia közötti megállapodás szerinti belépési ár. Ha egy adott szállítmánynál a belépési ár a megállapodás szerinti belépési árnál 2, 4, 6, vagy 8 %-kal alacsonyabb, a különvám vámtétele a megállapodás szerinti belépési ár 2, 4, 6, illetve 8 %-ának egyenértéke. Amennyiben egy szállítmány belépési ára a megállapodás szerinti belépési ár kevesebb, mint 92 %-a, a WTO-n belüli lekötött vámot kell alkalmazni.
(3) A 0805 10 20 KN-kód alá eső, friss édesnarancs december 1. és május 31. között megvalósuló behozatala esetében a Bizottság által a WTO-nak benyújtott engedmények jegyzékében megadott különvám nullára csökken, amennyiben a belépési ár nem haladja meg a 26,4 EUR/100 kg nettó súly árat, amely az Európai Közösség és Jordánia közötti megállapodás szerinti belépési ár. Ha egy adott szállítmánynál a belépési ár a megállapodás szerinti belépési árnál 2, 4, 6, vagy 8 %-kal alacsonyabb, a különvám vámtétele a megállapodás szerinti belépési ár 2, 4, 6, illetve 8 %-ának egyenértéke. Amennyiben egy szállítmány belépési ára a megállapodás szerinti belépési ár kevesebb, mint 92 %-a, a WTO-n belüli lekötött vámot kell alkalmazni.
(4) Az ex 0805 20 10 KN-kód (TARIC-alszám: 05) alá eső, friss klementin november 1. és február vége között megvalósuló behozatala esetében a Bizottság által a WTO-nak benyújtott engedmények jegyzékében megadott különvám nullára csökken, amennyiben a belépési ár nem haladja meg a 48,4 EUR/100 kg nettó súly árat, amely az Európai Közösség és Jordánia közötti megállapodás szerinti belépési ár. Ha egy adott szállítmánynál a belépési ár a megállapodás szerinti belépési árnál 2, 4, 6, vagy 8 %-kal alacsonyabb, a különvám vámtétele a megállapodás szerinti belépési ár 2, 4, 6, illetve 8 %-ának egyenértéke. Amennyiben egy szállítmány belépési ára a megállapodás szerinti belépési ár kevesebb, mint 92 %-a, a WTO-n belüli lekötött vámot kell alkalmazni.
(5) A vámok eltörlése csak a teljes egészében Jordániában előállított, és a Közösségbe közvetlenül Jordániából szállított kezeletlen olívaolaj Közösségbe irányuló behozatalára alkalmazható. E feltételt nem teljesítő termékek a közös vámtarifában meghatározott vonatkozó vámtételek hatálya alá tartoznak.”
|
2006.1.7. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 4/10 |
A BIZOTTSÁG 20/2006/EK RENDELETE
(2006. január 6.)
a gabonaágazatban 2006. január 7-től alkalmazandó behozatali vámok módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1766/92/EGK tanácsi rendeletnek a gabonaágazatban alkalmazott behozatali vámokkal kapcsolatos alkalmazási szabályairól szóló, 1996. június 28-i 1249/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A behozatali vámokat a gabonaágazatban az 2159/2005/EK bizottsági rendelet rögzítette (3). |
|
(2) |
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése előírja, hogy amennyiben alkalmazásuk időszakában a behozatali vámok számított átlaga 5 EUR/t-val eltér a vám rögzített mértékétől, megfelelő kiigazítást kell végrehajtani. A jelzett eltérés bekövetkezett. Szükséges tehát az 2159/2005/EK rendeletben rögzített behozatali vámok kiigazítása, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 2159/2005/EK rendelet I. és II. mellékletének helyébe e rendelet I. és II. melléklete lép.
2. cikk
E rendelet 2006. január 7-én lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2006. január 7-én kell alkalmazni.
E rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2006. január 6-án.
a Bizottság részéről
J. L. DEMARTY
mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató
(1) HL L 270., 2003.9.29., 78. o. Az 1154/2005/EK rendelettel (HL L 187., 2005.7.19., 11. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 161., 1996.6.29., 125. o. A legutóbb az 1110/2003/EK rendelettel (HL L 158., 2003.6.27., 12. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
Az 1784/2003/EK rendelet 10. cikkének (2) bekezdésében említett termékek 2006. január 7-től alkalmazandó behozatali vámjai
|
KN-kód |
Árumegnevezés |
Behozatali vám (1) (EUR/tonnában) |
|
1001 10 00 |
Durumbúza, kiváló minőségű |
0,00 |
|
közepes minőségű |
0,00 |
|
|
gyenge minőségű |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Közönséges búza, vetőmag |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Közönséges búza, kiváló minőségű, a vetőmag kivételével |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rozs |
35,95 |
|
1005 10 90 |
Kukorica, vetőmag, a hibrid kivételével |
53,35 |
|
1005 90 00 |
Kukorica, a vetőmag kivételével (2) |
53,35 |
|
1007 00 90 |
Cirokmag, a hibrid vetőmag kivételével |
35,95 |
(1) A Közösségbe az Atlanti-óceánon vagy a Szuezi-csatornán keresztül érkező árukra (az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (4) bekezdése) az importőr vámcsökkentésben részesülhet, amely:
|
— |
3 EUR/t, ha a kirakodás kikötője a Földközi-tengeren van, vagy |
|
— |
2 EUR/t, ha a kirakodás kikötője Írországban, az Egyesült Királyságban, Dániában, Észtországban, Lettországban, Litvániában, Lengyelországban, Finnországban, Svédországban vagy az Ibériai-félsziget atlanti partján van. |
(2) Az importőr 24 EUR/t átalány-vámcsökkentésben részesülhet, amennyiben az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (5) bekezdésében megállapított feltételek teljesülnek.
II. MELLÉKLET
A vámtételek kiszámításának tényezői
(a 2005.12.30.–2006.1.5. közötti időszakban)
1.
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:|
Tőzsdei jegyzések |
Minneapolis |
Chicago |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
Minneapolis |
|
Termékek (%-os fehérjetartalom 12 %-os nedvességtartalom mellett) |
HRS2 |
YC3 |
HAD2 |
közepes minőségű (*1) |
gyenge minőségű (*2) |
US barley 2 |
|
Árfolyamjegyzés (EUR/t) |
130,01 (*3) |
68,92 |
180,01 |
170,01 |
150,01 |
105,40 |
|
Felár az öbölbeli árhoz (EUR/t) |
— |
19,03 |
— |
|
|
— |
|
Felár a nagy-tavakbeli árhoz (EUR/t) |
30,34 |
— |
— |
|
|
— |
2.
Az 1249/96/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdésében meghatározott referencia-idöszakra vonatkozó átlagértékek:Fuvardíjak/költségek: Mexikói-öböl–Rotterdam 17,81 EUR/t; Nagy-tavak–Rotterdam — EUR/t.
3.
|
Az 1249/96/EK rendelet 4. cikk (2) bekezdésének harmadik albekezdésében említett támogatások: |
0,00 EUR/t (HRW2) 0,00 EUR/t (SRW2). |
(*1) 10 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(*2) 30 EUR/t levonás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)
(*3) Beleértve 14 EUR/t hozzáadás (1249/96/EK rendelet 4. cikk (3) bekezdés)