ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Bizottság |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
2004/777/EK:197. Számú határozat (2004. március 23.) a 191. számú határozat 5. cikkével összhangban az Európai Egészségbiztosítási Kártya bevezetéséhez szükséges átmeneti időszakról ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
2004. november 1. Az EUR-Lex új változata!(Lásd a hátsó borító belső oldalán) |
|
|
|
(1) EGT vonatkozású és az EU–Svájc megállapodást érintő szöveg |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/1 |
A BIZOTTSÁG 1981/2004/EK RENDELETE
(2004. november 18.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. november 18-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
127,5 |
070 |
56,3 |
|
204 |
60,5 |
|
999 |
81,4 |
|
0707 00 05 |
052 |
114,6 |
204 |
41,8 |
|
999 |
78,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
93,2 |
204 |
101,0 |
|
999 |
97,1 |
|
0805 20 10 |
204 |
66,3 |
999 |
66,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
74,5 |
624 |
99,1 |
|
999 |
86,8 |
|
0805 50 10 |
052 |
59,3 |
388 |
49,8 |
|
524 |
65,7 |
|
528 |
49,8 |
|
999 |
56,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
104,4 |
400 |
203,7 |
|
508 |
279,5 |
|
999 |
195,9 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
139,6 |
400 |
95,9 |
|
404 |
79,3 |
|
512 |
104,2 |
|
720 |
63,0 |
|
800 |
194,8 |
|
804 |
106,7 |
|
999 |
111,9 |
|
0808 20 50 |
720 |
69,7 |
999 |
69,7 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/3 |
A BIZOTTSÁG 1982/2004/EK RENDELETE
(2004. november 18.)
a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó közösségi statisztikáról szóló 638/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásáról, valamint az 1901/2000/EK és a 3590/92/EGK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó közösségi statisztikáról szóló, 2004. március 31-i 638/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (4) és (5) bekezdésére, 6. cikke (2) bekezdésére, 8. cikke (2) bekezdésére, 9., 10. és 12. cikkére, valamint 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó statisztika a 638/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeleten alapul, amely a statisztikai rendelkezéseket az átláthatóság javítása és a megértés megkönnyítése céljából újból mérlegeli, és amely az adatok iránti jelenlegi igényeknek megfelelően lett kialakítva. Az említett rendelet 14. cikkének (2) bekezdésével összhangban a részletes végrehajtási szabályok a Bizottsághoz kerülnek. Ezért új bizottsági rendeletet kell elfogadni, amelynek megszorító módon kell utalnia az átruházott felelősségre, és amelynek meg kell határoznia a végrehajtási rendelkezéseket. A tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó statisztikáról szóló 3330/91/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezésekről szóló, 2000. szeptember 7-i 1901/2000/EK bizottsági rendeletet (2) és a tagállamok közötti kereskedelmi statisztika statisztikai adathordozóiról szóló, 1992. december 11-i 3590/92/EGK bizottsági rendeletet (3) ezért hatályon kívül kell helyezni. |
(2) |
Módszertani okokból számos termékfajtát és termékmozgást ki kell zárni a statisztikából. Össze kell állítani azon termékek átfogó jegyzékét, amelyeket ki kell zárni a Bizottság (Eurostat) részére megküldendő statisztikából. |
(3) |
A termékeket akkor kell a forgalomra vonatkozó statisztikában számba venni, amikor azok egy ország statisztikai területére belépnek, vagy elhagyják azt. Ha azonban az adatgyűjtés az adó- és vámeljárásokat veszi figyelembe, egyedi szabályok alkalmazása szükséges. |
(4) |
Fenn kell tartani a hozzáadottérték-adóra (HÉA) vonatkozó információ és az Intrastat-jelentések közötti kapcsolatot, a gyűjtött adatok minőségének ellenőrzése érdekében. Célszerű meghatározni azokat az adatokat, amelyeket a nemzeti adóhatóságnak a statisztikáért felelős nemzeti hatóságok részére át kell adnia. |
(5) |
Közös definíciókat és fogalmakat kell alkalmazni az Intrastat-rendszerben gyűjtött adatokra, a rendszer harmonizált alkalmazásának megkönnyítése érdekében. |
(6) |
Az átláthatóság és a vállalkozások számára biztosítandó egyenlő bánásmód céljából a küszöbértékek megállapítására harmonizált és pontos rendelkezéseket kell alkalmazni. |
(7) |
Néhány különleges termékre és termékmozgásra megfelelő rendelkezéseket kell meghatározni annak érdekében, hogy a szükséges információ gyűjtése harmonizált módon történjen. |
(8) |
Rendelkezni kell a közös és megfelelő ütemtervről, valamint a kiigazításokról és az adatok felülvizsgálatáról annak érdekében, hogy a felhasználók időszerű és összehasonlítható adatok iránti igénye kielégíthető legyen. |
(9) |
Tervbe van véve az Intrastat rendszeres értékelése, az adatminőség javítása és a működés átláthatóságának biztosítása érdekében. |
(10) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a tagállamok közötti termékforgalom statisztikájával foglalkozó bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. FEJEZET
ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK
1. cikk
Tárgy
Ez a rendelet a 638/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtásához szükséges intézkedéseket határozza meg.
2. cikk
Kizárt termékek
Az e rendelet I. mellékletében felsorolt termékeket a tagállamok közötti termékforgalomra vonatkozó, a Bizottsághoz (Eurostat) eljuttatandó statisztikából ki kell zárni.
3. cikk
Tárgyidőszak
(1) A tagállamok a 638/2004/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően határozhatják meg a tárgyidőszakot azon közösségi termékek tekintetében, amelyek a Közösségen belüli beszerzések esetén HÉA-kötelesek.
A tárgyidőszak ekkor azon naptári hónapként határozható meg, amelyben az adóköteles esemény bekövetkezik.
(2) A tagállamok a 638/2004/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően határozhatják meg a tárgyidőszakot, ha információforrásként vámáru-nyilatkozat szolgál.
A tárgyidőszak ekkor azon naptári hónapként határozható meg, amelyben a nyilatkozatot a vámhatóság fogadja.
2. FEJEZET
AZ ADÓHATÓSÁG ÁLTAL SZOLGÁLTATANDÓ INFORMÁCIÓ KÖZLÉSE
4. cikk
(1) Az Intrastat-rendszerben az adatszolgáltatásra kötelezett felek – a nemzeti hatóság kérésére – kötelesek bizonyítani a szolgáltatott statisztikai adatok pontosságát.
(2) Az (1) bekezdésben említett kötelezettség azokra az adatokra korlátozódik, amelyeket az adatszolgáltató félnek a termékek Közösségen belüli mozgásával kapcsolatban az illetékes adóhatósággal közölnie kell.
5. cikk
(1) Minden tagállam felelős adóhatóságának az adózási célból termékek mozgását jelentő személyek azonosítása érdekében a következő információkkal kell ellátnia a nemzeti hatóságokat:
a) |
a természetes vagy jogi személy teljes neve; |
b) |
teljes cím, beleértve az irányítószámot; |
c) |
a 638/2004/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelő azonosító szám. |
(2) Minden tagállam felelős adóhatósága – a 77/388/EGK irányelvvel (4) összhangban – a nemzeti hatóságok számára minden természetes és jogi személyre vonatkozóan a következő információt biztosítja:
a) |
a Közösségen belüli beszerzések és értékesítések adóalapja; |
b) |
adózási időszak. |
6. cikk
A 638/2004/EK rendelet 8. cikke (2) bekezdésének b) pontjában említett további információk legalább a Közösségen belüli termékértékesítésekről rendelkezésre álló összesítő nyilatkozatok nemzeti adataira (HÉA-információcsere-rendszer adatai) vonatkoznak.
3. FEJEZET
AZ INTRASTAT-ADATOK GYŰJTÉSE
7. cikk
A partner tagállam és a származási ország
A partner tagállamokat és a származási országot – amennyiben utóbbira vonatkozóan is történik adatgyűjtés – az országok és területek nómenklatúrája hatályos változatának megfelelően kell jelenteni.
8. cikk
A termék értéke
(1) A termék értéke az adóalap, ami adózási célokból a 77/388/EGK irányelvvel összhangban meghatározandó érték.
Adó- vagy illetékköteles termékek esetében az érték nem tartalmazza ezen adók vagy illetékek összegét.
Amennyiben az adóalapot adózási célokból nem kell jelenteni, a – HÉA nélküli – számlaértéket, vagy ennek hiányában egy olyan összegnek megfelelő pozitív értéket kell szerepeltetni, amelyet bármely eladás vagy vásárlás esetén kiszámláztak volna.
Feldolgozásos ügyletek esetén a gyűjtendő érték – a művelet előtt és azt követően is – az az összérték, amelyet eladás vagy vásárlás esetén kiszámláztak volna.
(2) Továbbá a tagállamok gyűjthetik a termékek statisztikai értékét is, amint azt a 638/2004/EK rendelet melléklete meghatározza, az adatszolgáltatók azon részétől, akiknek forgalma az érintett tagállam értékben kifejezett összforgalmának legfeljebb 70 %-át teszi ki.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben meghatározott termékek értékét nemzeti valutában kell kifejezni. Az alkalmazandó átváltási árfolyam:
a) |
az adózási célból meghatározott adóalap kiszámítására alkalmazandó átváltási árfolyam, ha azt megállapították; vagy |
b) |
a jelentés kitöltésekor érvényes vagy a vámérték kiszámításakor alkalmazandó hivatalos átváltási árfolyam, a tagállamok által megállapított bármilyen más egyedi rendelkezés hiányában. |
9. cikk
A termék mennyisége
(1) A nettó tömeget kilogrammban kell megadni. Azonban a 2658/87/EGK tanácsi rendelettel (5) meghatározott Kombinált Nómenklatúra (a továbbiakban: KN) e rendelet II. mellékletében felsorolt alszámaira vonatkozóan a nettó tömeg közlése az adatszolgáltatásra kötelezett felektől nem kérhető.
(2) A kiegészítő mértékegységben mért mennyiséget a 2658/87/EGK tanácsi rendeletben az érintett alszámok sorában megadott információval összhangban kell közölni. A kiegészítő mértékegységek jegyzékét az említett rendelet I. része („Bevezető rendelkezések”) tartalmazza.
10. cikk
Az ügylet típusa
Az ügylet típusát az e rendelet III. mellékletében meghatározott kódoknak megfelelően kell jelenteni. A tagállamoknak az A. oszlopban szereplő kódokat, vagy az A. oszlopban szereplő kódszámok és azoknak a B. oszlopban szereplő albontásai kombinációját kell alkalmazniuk.
11. cikk
Szállítási feltételek
Azok a tagállamok, amelyek a 638/2004/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdése d) pontjának megfelelően gyűjtik a szállítási feltételekre vonatkozó információt, az e rendelet IV. mellékletében meghatározott kódokat használhatják.
12. cikk
Fuvarozási mód
Azok a tagállamok, amelyek a 638/2004/EK rendelet 9. cikke (2) bekezdése e) pontjának megfelelően gyűjtik a fuvarozási módra vonatkozó információt, az e rendelet V. mellékletében meghatározott kódokat használhatják.
4. FEJEZET
EGYSZERŰSÍTÉS AZ INTRASTAT-RENDSZERBEN
13. cikk
(1) A tagállamok a folyó naptári évet követő évre vonatkozó küszöbértékeket a más tagállamokkal folytatott kereskedelmük rendelkezésre álló legfrissebb 12 havi adatainak alapján számítják ki. Az év elején meghatározott rendelkezések az egész évre érvényesek.
(2) Az adatszolgáltatásra kötelezett fél forgalmának értéke küszöbértéken felülinek minősül:
a) |
ha a más tagállamokkal folytatott forgalom értéke az előző évben meghaladta az alkalmazandó küszöbértéket; vagy |
b) |
ha a más tagállamokkal folytatott forgalom kumulált értéke az alkalmazás évének kezdetétől meghaladja az alkalmazandó küszöbértéket. Ebben az esetben attól a hónaptól kezdve kell adatot szolgáltatni, amelyikben a küszöbértéket átlépték. |
(3) Az adatszolgáltatásra a 638/2004/EK rendelet 10. cikke (4) bekezdésének c) pontjában szereplő egyszerűsített szabályoknak megfelelően kötelezett felek a maradék termékeket a 9950 00 00 kódon kötelesek jelenteni.
(4) A 200 eurót el nem érő értékű egyedi ügyletek esetében az adatszolgáltatásra kötelezett felek a következő egyszerűsített információkat jelenthetik:
— |
a termék kódja 9950 00 00, |
— |
a partner tagállam, |
— |
a termék értéke. |
A nemzeti hatóságok:
a) |
ennek az egyszerűsítésnek az alkalmazását megtagadhatják, vagy korlátozhatják, ha úgy ítélik meg, hogy a statisztikai adatok kielégítő minőségének fenntartása előbbre való a jelentési teher csökkentésének kívánalmánál; |
b) |
megkövetelhetik az adatszolgáltatásra kötelezett felektől, hogy előre kérjék az egyszerűsítés részükre történő engedélyezését. |
5. FEJEZET
KÜLÖNLEGES TERMÉKEKRE ÉS TERMÉKMOZGÁSOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYOK
14. cikk
A 638/2004/EK rendelet rendelkezésein túlmenően, a Bizottsághoz (Eurostat) továbbítandó adatok tekintetében, a különleges termékekre és termékmozgásokra az e fejezetben megállapított szabályok is vonatkoznak.
15. cikk
Ipari berendezések
(1) E cikk alkalmazásában:
a) |
„ipari berendezés”: gépek, készülékek, felszerelések, berendezések, eszközök és anyagok összessége, amelyek együtt terméket előállító vagy szolgáltatást nyújtó nagyléptékű, helyhez kötött egységeket alkotnak; |
b) |
„alkotóelem”: az ipari berendezéshez történő olyan szállítás, amely a KN ugyanazon fejezetébe tartozó termékekből áll. |
(2) A tagállamok közötti forgalom statisztikája csak az ipari berendezések építéséhez vagy az ipari berendezések újrahasznosításához felhasznált alkotóelemek kiszállításaira és beérkezéseire vonatkozik.
(3) A (2) bekezdést alkalmazó tagállamok a következő különös rendelkezéseket alkalmazhatják azzal a feltétellel, hogy egy adott ipari berendezés statisztikai összértéke meghaladja a 3 millió eurót, kivéve ha azok újrahasznosításra szánt komplett ipari berendezések:
a) |
a termékkódok a következőképpen tevődnek össze:
|
b) |
a mennyiség feltüntetése nem kötelező. |
16. cikk
Részletekben történő szállítás
(1) E cikk alkalmazásában „részletekben történő szállítás” egy teljes árucikk alkotórészeinek – kereskedelmi vagy a szállításhoz kapcsolódó okokból – nem összeszerelt vagy szétszerelt állapotban történő szállítása, egynél több tárgyidőszak során.
(2) A tagállamoknak a részszállítmányok beérkezéseire és kiszállításaira vonatkozó adatokat csak egyszer, az utolsó szállítmány beérkezésének vagy kiszállításának hónapjában kell közölniük.
17. cikk
Hajók és repülőgépek
(1) E cikk alkalmazásában:
a) |
„hajó” a KN 89. fejezetének 1. és 2. kiegészítő megjegyzésében említett, tengeri szállításra használt hajó és a hadihajó; |
b) |
„repülőgép” a 8802 KN-kód alá tartozó olyan repülőgép, amelyet polgári célra légitársaság használ vagy katonai célt szolgál; |
c) |
„hajó vagy repülőgép tulajdonjoga” egy természetes vagy jogi személynek egy hajó vagy repülőgép tulajdonosaként történő bejegyzésének ténye. |
(2) A tagállamok közötti termékforgalom statisztikája a hajókkal és repülőgépekkel kapcsolatosan csak a következő kiszállításokra és beérkezésekre terjed ki:
a) |
hajó vagy repülőgép tulajdonjogának átruházása egy másik tagállamban letelepedett természetes vagy jogi személytől egy, az adatszolgáltató tagállamban letelepedett természetes vagy jogi személyre. Ezt az ügyletet beérkezésként kell kezelni; |
b) |
hajó vagy repülőgép tulajdonjogának átruházása egy, az adatszolgáltató tagállamban letelepedett természetes vagy jogi személytől egy másik tagállamban letelepedett természetes vagy jogi személyre. Ezt az ügyletet kiszállításként kell kezelni. Ha a hajó vagy repülőgép új, a kiszállítást a gyártási tagállamban kell számba venni; |
c) |
hajók vagy repülőgépek kiszállítása és beérkezése bérfeldolgozásra vagy azt követően, a III. melléklet e) lábjegyzetének megfelelően. |
(3) A tagállamok a következő egyedi rendelkezéseket alkalmazzák a tagállamok közötti termékforgalom statisztikájára:
a) |
a mennyiséget a hajóknál darabszámában és a KN-ben megállapított bármely más kiegészítő mértékegységben, a repülőgépeknél nettó tömegben és kiegészítő mértékegységben kell megadni; |
b) |
a statisztikai érték az a teljes összeg, amelyet – a szállítási és a biztosítási költségek kivételével – kiszámláznának egész hajó vagy repülőgép eladása vagy megvásárlása esetén; |
c) |
a partner tagállam az adatszolgáltató tagállam esetében:
|
d) |
a (2) bekezdés a) és b) pontjában szereplő beérkezésekre és kiszállításokra a tárgyidőszak az a hónap, amelyben a tulajdonjog átruházása bekövetkezik. |
(4) Az Intrastatért felelős nemzeti hatóságok számára az Intrastat-rendszerben, az egységes vámokmányon, illetve adózási célból rendelkezésre álló adatok mellett hozzáférést kell biztosítani olyan kiegészítő adatforrásokhoz, amelyekre e cikk alkalmazásához szükségük van, feltéve hogy ez nem ütközik más nemzeti vagy közösségi jogszabályba.
18. cikk
Gépjármű- és repülőgép-alkatrészek
A tagállamok a gépjármű- és repülőgép-alkatrészekre egyszerűsített nemzeti rendelkezéseket alkalmazhatnak, feltéve hogy ennek részleteiről a Bizottságot (Eurostat) előzetesen tájékoztatják.
19. cikk
Hajókra és repülőgépekre szállított termékek
(1) E cikk alkalmazásában:
a) |
„termékek szállítása hajókra és repülőgépekre”: termékek szállítása a személyzet és az utasok részére, valamint a hajó vagy a repülőgép motorjainak, gépeinek és más berendezéseinek működéséhez; |
b) |
a hajót vagy a repülőgépet ahhoz a tagállamhoz tartozónak kell tekinteni, amelyben a hajót vagy a repülőgépet lajstromozták. |
(2) A tagállamok közötti termékfogalom statisztikája csak azokra a kiszállításokra terjed ki, amelyek során az adatszolgáltató tagállam területén lévő, másik tagállamhoz tartozó hajóra vagy repülőgépre szállítottak terméket. A kiszállítások a 638/2004/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjában meghatározott valamennyi termékre kiterjednek.
(3) A tagállamok a következő termékkódokat használják a hajókra és repülőgépekre szállított termékekre:
— |
9930 24 00: az 1–24. KN-fejezetek alá tartozó termékek, |
— |
9930 27 00: a 27-től kezdődő KN-fejezetek alá tartozó termékek, |
— |
9930 99 00: máshova sorolt termékek. |
A mennyiségre vonatkozó adatok megadása nem kötelező. Azonban a 27. fejezetbe tartozó termékek esetén a nettó tömegre vonatkozó adatokat meg kell adni.
Ez esetben használható az egyszerűsített „QR” partnerország-kód.
20. cikk
Tengeri létesítmények
(1) E cikk alkalmazásában:
a) |
„tengeri létesítmény”: bármely adott ország statisztikai területén kívül, a tengeren létrehozott, helyhez kötött felszerelések és berendezések; |
b) |
a tengeri létesítményeket ahhoz a tagállamhoz tartozónak kell tekinteni, amelyikben a kereskedelmi célú hasznosításukért felelős természetes vagy jogi személy letelepedett. |
(2) A tagállamok közötti termékfogalom statisztikája tartalmazza e tengeri létesítményekre és e tengeri létesítményekről történő kiszállításokat és beérkezéseket.
(3) A tagállamok a tengeri létesítmény működtetői részére szánt termékekre vagy a tengeri létesítmény motorjainak, gépeinek és más berendezéseinek működéséhez szükséges termékekre a következő termékkódokat használják:
— |
9931 24 00: az 1–24. KN-fejezetek alá tartozó termékek, |
— |
9931 27 00: a 27-től kezdődő KN-fejezetek alá tartozó termékek, |
— |
9931 99 00: máshova sorolt termékek. |
A mennyiségre vonatkozó adatok megadása nem kötelező. Azonban a 27. fejezetbe tartozó termékek esetén a nettó tömegre vonatkozó adatokat meg kell adni.
Ez esetben használható az egyszerűsített „QV” partnerország-kód.
21. cikk
Tengerből nyert termékek
(1) E cikk alkalmazásában:
a) |
„tengerből nyert termékek”: halászati zsákmány, ásványi anyagok, újrahasznosítható hulladék és minden más olyan termék, amely tengerjáró hajóval még nem ért partot; |
b) |
a tengerből nyert termékeket ahhoz a tagállamhoz tartozónak kell tekinteni, amelyikben a zsákmányt ejtő hajót lajstromozták. |
(2) A tagállamok közötti termékforgalom statisztikája a következő kiszállításokra és beérkezésekre terjed ki:
a) |
beérkezések, amikor a tengerből nyert termékeket az adatszolgáltató tagállam kikötőiben rakodják ki, vagy azokat az adatszolgáltató tagállamban lajstromozott hajók egy másik tagállamban lajstromozott hajóról szerezték be; |
b) |
kiszállítások, amikor a tengerből nyert termékeket egy másik tagállam kikötőiben rakodják ki, vagy azokat egy másik tagállamban lajstromozott hajók az adatszolgáltató tagállamban lajstromozott hajóról szerezték be. |
(3) A partner tagállam beérkezéskor az a tagállam, amelyben a zsákmányejtést végző hajót lajstromozták, kiszállításkor az a tagállam, amelyben a tengerből nyert terméket kirakodják, vagy amelyben a halászati terméket beszerző hajót lajstromozták.
(4) Az Intrastatért felelős nemzeti hatóságok számára az Intrastat-rendszerben, az egységes vámokmányon, illetve adózási célból rendelkezésre álló adatok mellett hozzáférést kell biztosítani olyan kiegészítő adatforrásokhoz, amelyekre e cikk alkalmazásához szükségük van, feltéve hogy ez nem ütközik más nemzeti vagy közösségi jogszabályba.
22. cikk
Űrhajó
(1) E cikk alkalmazásában: az „űrhajó” olyan jármű, amely képes a Föld atmoszféráján kívülre közlekedni.
(2) A tagállamok közötti termékforgalom statisztikája az űrhajók következő kiszállításaira és beérkezéseire terjed ki:
a) |
űrhajó kiszállítása vagy beérkezése bérfeldolgozásra vagy azt követően, a III. melléklet e) lábjegyzetének megfelelően; |
b) |
olyan űrhajó világűrbe történő kilövése, amely különböző tagállamokban letelepedett két természetes vagy jogi személy közötti tulajdonjog átruházás tárgya volt:
|
(3) A következő egyedi rendelkezéseket kell alkalmazni a (2) bekezdés b) pontjában említett statisztikára:
a) |
a statisztikai értékre vonatkozó adatot az űrhajó „gyártelepi” értékeként kell meghatározni, az e rendelet IV. mellékletében megadott szállítási feltételekkel összhangban; |
b) |
a partner tagállamra vonatkozó adat beérkezéskor a kész űrhajót előállító tagállam, illetve kiszállításkor az új tulajdonos letelepedési helye szerinti tagállam. |
(4) Az Intrastatért felelős nemzeti hatóságok számára az Intrastat-rendszerben, az egységes vámokmányon, illetve adózási célból rendelkezésre álló adatok mellett hozzáférést kell biztosítani olyan kiegészítő adatforrásokhoz, amelyekre e cikk alkalmazásához szükségük van, feltéve hogy ez nem ütközik más nemzeti vagy közösségi jogszabályba.
23. cikk
Villamos energia
(1) A tagállamok közötti termékforgalom statisztikája tartalmazza a villamos energia kiszállításait és beérkezéseit.
(2) Az Intrastatért felelős nemzeti hatóságok számára az Intrastat-rendszerben, az egységes vámokmányon, illetve adózási célból rendelkezésre álló adatok mellett hozzáférést kell biztosítani olyan kiegészítő adatforrásokhoz, amelyekre e cikk alkalmazásához szükségük van, feltéve hogy ez nem ütközik más nemzeti vagy közösségi jogszabályba.
(3) A Bizottsághoz (Eurostat) továbbított statisztikai érték alapulhat becsléseken. A tagállamoknak a Bizottságot (Eurostat) a becsléshez használt módszerről, annak alkalmazása előtt tájékoztatniuk kell.
24. cikk
Katonai termékek
(1) A tagállamok közötti termékforgalom statisztikája tartalmazza a katonai felhasználásra szánt termékek kiszállításait és beérkezéseit.
(2) A tagállamok átadhatnak a 638/2004/EK rendelet 9. cikke (1) bekezdésének b)–h) pontjában megjelölteknél kevésbé részletes információt is, amennyiben az információ – a tagállamban hatályos definíciókkal összhangban – katonai titoknak minősül. Azonban legalább a kiszállítások és a beérkezések havi statisztikai összértékére vonatkozó adatokat át kell adni a Bizottságnak (Eurostat).
6. FEJEZET
ADATÁTADÁS AZ EUROSTATNAK
25. cikk
(1) A 638/2004/EK rendelet 12. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett összesített adatokat mindkét forgalmi irányra a többi tagállammal lebonyolított forgalom összértékeként határozzák meg. Ezen túlmenően, az euro-övezethez tartozó tagállamoknak át kell adniuk az euro-övezeten kívüli forgalmuk termékenkénti bontását az egységes nemzetközi kereskedelmi áruosztályozás 3. módosításának (SITC, Rev. 3) megfelelő bontásban.
(2) A tagállamoknak minden szükséges intézkedést meg kell tenniük annak érdekében, hogy a 97 %-os küszöbérték feletti vállalkozások forgalmi adatait teljeskörűen begyűjtsék.
(3) A 638/2004/EK rendelet 12. cikke alkalmazásaként végrehajtott kiigazításokat legalább partnerországok és KN két-számjegyű termékkódok szerinti bontásban kell az Eurostatnak átadni.
(4) Ha a tagállamok a termékek statisztikai értékét nem gyűjtik, akkor azt becsülniük kell.
(5) A tagállamok, miután a 3. cikk (1) bekezdésének megfelelően határozták meg a tárgyidőszakot, havi adatok átadását biztosítják a Bizottság (Eurostat) számára, szükség esetén becsléseket alkalmazva, ha az adózási időszak nem egy naptári hónap.
(6) A tagállamok a védettnek nyilvánított adatokat átadják a Bizottságnak (Eurostat) azért, hogy azokat legalább a KN eredeti első két számjegye szerint közzé lehessen tenni, ha ezáltal a bizalmas adatkezelés biztosítva van.
(7) Amennyiben a Bizottságnak (Eurostat) már átadott havi eredményeket felülvizsgálatnak vetik alá, a tagállamok a felülvizsgált eredményeket legkésőbb a felülvizsgált adatok rendelkezésre állását követő hónapban átadják.
7. FEJEZET
MINŐSÉGI JELENTÉS
26. cikk
(1) A tagállamok a naptári évet követő tíz hónapon belül átadnak a Bizottságnak (Eurostat) egy minőségi jelentést, amely tartalmaz minden olyan információt, amelyet az átadott adatok minőségének értékeléséhez a Bizottság kér.
(2) A minőségi jelentés a statisztika minőségének megállapítására irányul, a következő területeket érintve:
— |
a statisztikai fogalmak relevanciája, |
— |
a becslések pontossága, |
— |
az eredmények Bizottságnak (Eurostat) történő átadási határidejének betartása, |
— |
az adatokhoz való hozzáférés és az adatok egyértelműsége, |
— |
a statisztikák összehasonlíthatósága, |
— |
koherencia, |
— |
teljesség. |
(3) A minőségi mutatókat e rendelet VI. melléklete határozza meg.
8. FEJEZET
ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
27. cikk
Az 1901/2000/EK rendelet és a 3590/92/EGK rendelet 2005. január 1-jei hatállyal hatályát veszti.
28. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
2005. január 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
Joaquín ALMUNIA
a Bizottság tagja
(1) HL L 102., 2004.4.7., 1. o.
(2) HL L 228., 2000.9.8., 28. o. A legutóbb a 2207/2003/EK rendelettel (HL L 330., 2003.12.18., 15. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 364., 1992.12.12., 32. o.
(4) HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.
(5) HL L 256., 1987.9.7., 1. o. Az 1558/2004/EK rendelettel (HL L 283., 2004.9.2., 7. o.) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
A tagállamok közötti termékforgalom Bizottságnak átadandó statisztikájából kizárt termékek jegyzéke
a) |
Törvényes fizetőeszközök és értékpapírok |
b) |
Monetáris arany |
c) |
Sürgősségi segély katasztrófa sújtotta övezeteknek |
d) |
Diplomáciai, konzuli vagy hasonló mentességben részesülő termékek |
e) |
Ideiglenes felhasználásra érkező és onnan visszaszállított, feltéve hogy a következő feltételek mindegyike teljesül:
|
f) |
Az információhordozóként használt termékek, például flopilemezek, számítógépes szalagok, filmek, tervek, audio- és videokazetták, valamint szoftvert tartalmazó kompaktlemezek, ha azokat egy adott ügyfél számára fejlesztették ki, vagy nem képezik kereskedelmi ügylet tárgyát, valamint a korábbi szállítások kiegészítései, például ingyenes frissítések (update) |
g) |
Feltéve, hogy nem képezik kereskedelmi ügylet tárgyát:
|
h) |
Javításra és annak elvégzése után visszaszállított termékek és azokhoz tartozó pótalkatrészek. A javítás a termék eredeti funkciójának, illetve állapotának helyreállítását eredményezi. A művelet célja egyszerűen a termék üzemképes állapotának fenntartása; ez magában foglalhat bizonyos átalakítást vagy teljesítményfokozást, de semmilyen módon nem változtatja meg a termék jellegét |
i) |
A statisztikai területen kívül állomásozó nemzeti fegyveres erőknek kiszállított termékek és egy másik tagállamból beszerzett olyan termékek, amelyeket a nemzeti fegyveres erők a statisztikai területen kívülre továbbítottak, valamint egy tagállam statisztikai területén, egy másik tagállam ott állomásozó fegyveres erői által beszerzett vagy elidegenített termékek |
j) |
Hordozórakéták kilövés előtti szállítása és a világűrbe történő kilövése |
k) |
Új szállítóeszközök HÉA megfizetésére kötelezett természetes vagy jogi személyek által történő értékesítése más tagállambeli magánszemélyek számára |
II. MELLÉKLET
A 9. cikk (1) bekezdésében említett KN-alszámok jegyzéke
|
0105 11 11 |
|
0105 11 19 |
|
0105 11 91 |
|
0105 11 99 |
|
0105 12 00 |
|
0105 19 20 |
|
0105 19 90 |
|
********* |
|
0407 00 11 |
|
********* |
|
2202 10 00 |
|
2202 90 10 |
|
2202 90 91 |
|
2202 90 95 |
|
2202 90 99 |
|
********* |
|
2203 00 01 |
|
2203 00 09 |
|
2203 00 10 |
|
********* |
|
2204 10 11 |
|
2204 10 19 |
|
2204 10 91 |
|
2204 10 99 |
|
2204 21 10 |
|
2204 21 11 |
|
2204 21 12 |
|
2204 21 13 |
|
2204 21 17 |
|
2204 21 18 |
|
2204 21 19 |
|
2204 21 22 |
|
2204 21 23 |
|
2204 21 24 |
|
2204 21 26 |
|
2204 21 27 |
|
2204 21 28 |
|
2204 21 32 |
|
2204 21 34 |
|
2204 21 36 |
|
2204 21 37 |
|
2204 21 38 |
|
2204 21 42 |
|
2204 21 43 |
|
2204 21 44 |
|
2204 21 46 |
|
2204 21 47 |
|
2204 21 48 |
|
2204 21 62 |
|
2204 21 66 |
|
2204 21 67 |
|
2204 21 68 |
|
2204 21 69 |
|
2204 21 71 |
|
2204 21 74 |
|
2204 21 76 |
|
2204 21 77 |
|
2204 21 78 |
|
2204 21 79 |
|
2204 21 80 |
|
2204 21 81 |
|
2204 21 82 |
|
2204 21 83 |
|
2204 21 84 |
|
2204 21 85 |
|
2204 21 87 |
|
2204 21 88 |
|
2204 21 89 |
|
2204 21 91 |
|
2204 21 92 |
|
2204 21 94 |
|
2204 21 95 |
|
2204 21 96 |
|
2204 21 98 |
|
2204 21 99 |
|
2204 29 10 |
|
2204 29 11 |
|
2204 29 12 |
|
2204 29 13 |
|
2204 29 17 |
|
2204 29 18 |
|
2204 29 42 |
|
2204 29 43 |
|
2204 29 44 |
|
2204 29 46 |
|
2204 29 47 |
|
2204 29 48 |
|
2204 29 58 |
|
2204 29 62 |
|
2204 29 64 |
|
2204 29 65 |
|
2204 29 71 |
|
2204 29 72 |
|
2204 29 75 |
|
2204 29 77 |
|
2204 29 78 |
|
2204 29 82 |
|
2204 29 83 |
|
2204 29 84 |
|
2204 29 87 |
|
2204 29 88 |
|
2204 29 89 |
|
2204 29 91 |
|
2204 29 92 |
|
2204 29 94 |
|
2204 29 95 |
|
2204 29 96 |
|
2204 29 98 |
|
2204 29 99 |
|
********* |
|
2205 10 10 |
|
2205 10 90 |
|
2205 90 10 |
|
2205 90 90 |
|
********* |
|
2206 00 10 |
|
2206 00 31 |
|
2206 00 39 |
|
2206 00 51 |
|
2206 00 59 |
|
2206 00 81 |
|
********* |
|
2207 10 00 |
|
2207 20 00 |
|
********* |
|
2209 00 99 |
|
********* |
|
2716 00 00 |
|
********* |
|
3702 51 00 |
|
3702 53 00 |
|
3702 54 10 |
|
3702 54 90 |
|
********* |
|
5701 10 10 |
|
5701 10 90 |
|
5701 90 10 |
|
5701 90 90 |
|
********* |
|
5702 20 00 |
|
5702 31 10 |
|
5702 31 80 |
|
5702 32 10 |
|
5702 32 90 |
|
5702 39 00 |
|
5702 41 00 |
|
5702 42 00 |
|
5702 49 00 |
|
5702 51 00 |
|
5702 52 10 |
|
5702 52 90 |
|
5702 59 00 |
|
5702 91 00 |
|
5702 92 10 |
|
5702 92 90 |
|
5702 99 00 |
|
********* |
|
5703 10 00 |
|
5703 20 11 |
|
5703 20 19 |
|
5703 20 91 |
|
5703 20 99 |
|
5703 30 11 |
|
5703 30 19 |
|
5703 30 81 |
|
5703 30 89 |
|
5703 90 10 |
|
5703 90 90 |
|
********* |
|
5704 10 00 |
|
5704 90 00 |
|
********* |
|
5705 00 10 |
|
5705 00 30 |
|
5705 00 90 |
|
********* |
|
6101 10 10 |
|
6101 10 90 |
|
6101 20 10 |
|
6101 20 90 |
|
6101 30 10 |
|
6101 30 90 |
|
6101 90 10 |
|
6101 90 90 |
|
********* |
|
6102 10 10 |
|
6102 10 90 |
|
6102 20 10 |
|
6102 20 90 |
|
6102 30 10 |
|
6102 30 90 |
|
6102 90 10 |
|
6102 90 90 |
|
********* |
|
6103 11 00 |
|
6103 12 00 |
|
6103 19 00 |
|
6103 21 00 |
|
6103 22 00 |
|
6103 23 00 |
|
6103 29 00 |
|
6103 31 00 |
|
6103 32 00 |
|
6103 33 00 |
|
6103 39 00 |
|
6103 41 00 |
|
6103 42 00 |
|
6103 43 00 |
|
6103 49 00 |
|
********* |
|
6104 11 00 |
|
6104 12 00 |
|
6104 13 00 |
|
6104 19 00 |
|
6104 21 00 |
|
6104 22 00 |
|
6104 23 00 |
|
6104 29 00 |
|
6104 31 00 |
|
6104 32 00 |
|
6104 33 00 |
|
6104 39 00 |
|
6104 41 00 |
|
6104 42 00 |
|
6104 43 00 |
|
6104 44 00 |
|
6104 49 00 |
|
6104 51 00 |
|
6104 52 00 |
|
6104 53 00 |
|
6104 59 00 |
|
6104 61 00 |
|
6104 62 00 |
|
6104 63 00 |
|
6104 69 00 |
|
********* |
|
6105 10 00 |
|
6105 20 10 |
|
6105 20 90 |
|
6105 90 10 |
|
6105 90 90 |
|
********* |
|
6106 10 00 |
|
6106 20 00 |
|
6106 90 10 |
|
6106 90 30 |
|
6106 90 50 |
|
6106 90 90 |
|
********* |
|
6107 11 00 |
|
6107 12 00 |
|
6107 19 00 |
|
6107 21 00 |
|
6107 22 00 |
|
6107 29 00 |
|
6107 91 00 |
|
6107 92 00 |
|
6107 99 00 |
|
********* |
|
6108 11 00 |
|
6108 19 00 |
|
6108 21 00 |
|
6108 22 00 |
|
6108 29 00 |
|
6108 31 00 |
|
6108 32 00 |
|
6108 39 00 |
|
6108 91 00 |
|
6108 92 00 |
|
6108 99 00 |
|
********* |
|
6109 10 00 |
|
6109 90 10 |
|
6109 90 30 |
|
6109 90 90 |
|
********* |
|
6110 11 10 |
|
6110 11 30 |
|
6110 11 90 |
|
6110 12 10 |
|
6110 12 90 |
|
6110 19 10 |
|
6110 19 90 |
|
6110 20 10 |
|
6110 20 91 |
|
6110 20 99 |
|
6110 30 10 |
|
6110 30 91 |
|
6110 30 99 |
|
6110 90 10 |
|
6110 90 90 |
|
********* |
|
6112 11 00 |
|
6112 12 00 |
|
6112 19 00 |
|
6112 31 10 |
|
6112 31 90 |
|
6112 39 10 |
|
6112 39 90 |
|
6112 41 10 |
|
6112 41 90 |
|
6112 49 10 |
|
6112 49 90 |
|
********* |
|
6115 11 00 |
|
6115 12 00 |
|
6115 19 00 |
|
********* |
|
6210 20 00 |
|
6210 30 00 |
|
********* |
|
6211 11 00 |
|
6211 12 00 |
|
6211 20 00 |
|
6211 32 31 |
|
6211 32 41 |
|
6211 32 42 |
|
6211 33 31 |
|
6211 33 41 |
|
6211 33 42 |
|
6211 42 31 |
|
6211 42 41 |
|
6211 42 42 |
|
6211 43 31 |
|
6211 43 41 |
|
6211 43 42 |
|
********* |
|
6212 10 10 |
|
6212 10 90 |
|
6212 20 00 |
|
6212 30 00 |
|
********* |
|
6401 10 10 |
|
6401 10 90 |
|
6401 91 00 |
|
6401 92 10 |
|
6401 92 90 |
|
6401 99 00 |
|
********* |
|
6402 12 10 |
|
6402 12 90 |
|
6402 19 00 |
|
6402 20 00 |
|
6402 30 00 |
|
6402 91 00 |
|
6402 99 10 |
|
6402 99 31 |
|
6402 99 39 |
|
6402 99 50 |
|
6402 99 91 |
|
6402 99 93 |
|
6402 99 96 |
|
6402 99 98 |
|
********* |
|
6403 12 00 |
|
6403 19 00 |
|
6403 20 00 |
|
6403 30 00 |
|
6403 40 00 |
|
6403 51 11 |
|
6403 51 15 |
|
6403 51 19 |
|
6403 51 91 |
|
6403 51 95 |
|
6403 51 99 |
|
6403 59 11 |
|
6403 59 31 |
|
6403 59 35 |
|
6403 59 39 |
|
6403 59 50 |
|
6403 59 91 |
|
6403 59 95 |
|
6403 59 99 |
|
6403 91 11 |
|
6403 91 13 |
|
6403 91 16 |
|
6403 91 18 |
|
6403 91 91 |
|
6403 91 93 |
|
6403 91 96 |
|
6403 91 98 |
|
6403 99 11 |
|
6403 99 31 |
|
6403 99 33 |
|
6403 99 36 |
|
6403 99 38 |
|
6403 99 50 |
|
6403 99 91 |
|
6403 99 93 |
|
6403 99 96 |
|
6403 99 98 |
|
********* |
|
6404 11 00 |
|
6404 19 10 |
|
6404 19 90 |
|
6404 20 10 |
|
6404 20 90 |
|
********* |
|
6405 10 00 |
|
6405 20 10 |
|
6405 20 91 |
|
6405 20 99 |
|
6405 90 10 |
|
6405 90 90 |
|
********* |
|
7101 10 00 |
|
7101 21 00 |
|
7101 22 00 |
|
********* |
|
7103 91 00 |
|
7103 99 00 |
|
********* |
|
7104 10 00 |
|
7104 20 00 |
|
7104 90 00 |
|
********* |
|
7105 10 00 |
|
7105 90 00 |
|
********* |
|
7106 10 00 |
|
7106 91 10 |
|
7106 91 90 |
|
7106 92 20 |
|
7106 92 80 |
|
********* |
|
7108 11 00 |
|
7108 12 00 |
|
7108 13 10 |
|
7108 13 80 |
|
7108 20 00 |
|
********* |
|
7110 11 00 |
|
7110 19 10 |
|
7110 19 80 |
|
7110 21 00 |
|
7110 29 00 |
|
7110 31 00 |
|
7110 39 00 |
|
7110 41 00 |
|
7110 49 00 |
|
********* |
|
7116 10 00 |
|
7116 20 11 |
|
7116 20 19 |
|
7116 20 90 |
|
********* |
|
8504 10 10 |
|
8504 10 91 |
|
8504 10 99 |
|
8504 21 00 |
|
8504 22 10 |
|
8504 22 90 |
|
8504 23 00 |
|
8504 31 10 |
|
8504 31 31 |
|
8504 31 39 |
|
8504 31 90 |
|
8504 32 10 |
|
8504 32 30 |
|
8504 32 90 |
|
8504 33 10 |
|
8504 33 90 |
|
8504 34 00 |
|
8504 40 10 |
|
8504 40 20 |
|
8504 40 50 |
|
8504 40 93 |
|
8504 50 10 |
|
********* |
|
8518 21 90 |
|
8518 22 90 |
|
8518 29 20 |
|
8518 29 80 |
|
********* |
|
8539 10 10 |
|
8539 10 90 |
|
8539 21 30 |
|
8539 21 92 |
|
8539 21 98 |
|
8539 22 10 |
|
8539 29 30 |
|
8539 29 92 |
|
8539 29 98 |
|
8539 31 10 |
|
8539 31 90 |
|
8539 32 10 |
|
8539 32 50 |
|
8539 32 90 |
|
8539 39 00 |
|
8539 41 00 |
|
8539 49 10 |
|
8539 49 30 |
|
********* |
|
8540 11 11 |
|
8540 11 13 |
|
8540 11 15 |
|
8540 11 19 |
|
8540 11 91 |
|
8540 11 99 |
|
8540 12 00 |
|
8540 20 10 |
|
8540 20 80 |
|
8540 40 00 |
|
8540 50 00 |
|
8540 71 00 |
|
8540 72 00 |
|
8540 79 00 |
|
8540 81 00 |
|
8540 89 00 |
|
********* |
|
8542 21 01 |
|
8542 21 05 |
|
8542 21 11 |
|
8542 21 13 |
|
8542 21 15 |
|
8542 21 17 |
|
8542 21 20 |
|
8542 21 25 |
|
8542 21 31 |
|
8542 21 33 |
|
8542 21 35 |
|
8542 21 37 |
|
8542 21 39 |
|
8542 21 45 |
|
8542 21 50 |
|
8542 21 69 |
|
8542 21 71 |
|
8542 21 73 |
|
8542 21 81 |
|
8542 21 83 |
|
8542 21 85 |
|
8542 21 99 |
|
8542 29 10 |
|
8542 29 20 |
|
8542 29 90 |
|
********* |
|
8903 91 10 |
|
8903 91 92 |
|
8903 91 99 |
|
8903 92 10 |
|
8903 92 91 |
|
8903 92 99 |
|
8903 99 10 |
|
8903 99 91 |
|
8903 99 99 |
|
********* |
|
9001 30 00 |
|
9001 40 20 |
|
9001 40 41 |
|
9001 40 49 |
|
9001 40 80 |
|
9001 50 20 |
|
9001 50 41 |
|
9001 50 49 |
|
9001 50 80 |
|
********* |
|
9003 11 00 |
|
9003 19 10 |
|
9003 19 30 |
|
9003 19 90 |
|
********* |
|
9006 53 10 |
|
9006 53 90 |
|
********* |
|
9202 10 10 |
|
9202 10 90 |
|
9202 90 30 |
|
9202 90 80 |
|
********* |
|
9204 10 00 |
|
9204 20 00 |
|
********* |
|
9205 10 00 |
|
********* |
|
9207 90 10 |
|
********* |
III. MELLÉKLET
Az ügylet típusa szerinti kódok
A |
B |
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
(1) Ez a tétel vonatkozik a kiszállítások és a beérkezések többségére, azaz olyan műveletekre, amelyek tekintetében:
— |
a tulajdonjog honos személyről nem honos személyre száll át, és |
— |
fizetés vagy természetbeni ellenszolgáltatás történik vagy fog történni. |
Meg kell jegyezni, hogy ez a kód a kapcsolt vállalatok között, vagy központi elosztóraktárból, illetve -raktárakba szállított termékekre is vonatkozik, még abban az esetben is, ha nem történik azonnali fizetés.
(2) Beleértve a tartalék alkatrészeket és a fizetés ellenében történő egyéb cseréket.
(3) Beleértve a pénzügyi lízinget is: a lízingrészleteket úgy számítják ki, hogy a termék teljes vagy gyakorlatilag teljes értékét fedezzék. A tulajdonjoggal járó előnyök és kockázatok a lízingbevevőre szállnak át. A szerződés lejártakor a lízingbevevő a lízingelt termék jogos tulajdonosává válik.
(4) Az eredetileg az A. oszlop 3–9. pontjánál számba vett termékek visszaküldését és pótlás céljából történő kiszállítását is azok alatt a kódok alatt kell regisztrálni.
(5) A feldolgozás új vagy igazán feljavított tétel előállítására irányuló műveletekre (átalakítás, megépítés, összeszerelés, teljesítményfokozás, felújítás) terjed ki. Nem jár szükségképpen a termék besorolásának megváltozásával. A feldolgozó saját számlájára végzett feldolgozási tevékenysége nem ide tartozik; azt az A. oszlop 1. pontja alatt kell regisztrálni.
A feldolgozásra vagy azt követően szállított termékeket beérkezésként és kiszállításként kell regisztrálni.
A javítást azonban nem e pont alatt kell számba venni. A javítás a termék eredeti funkciójának vagy állapotának helyreállítását jelenti. A művelet célja egyszerűen a termék üzemképes állapotának fenntartása; magában foglalhat átalakítást vagy teljesítményfokozást, de semmilyen módon nem változtatja meg a termék jellegét.
A javításra és azt követően szállított termékek nem tartoznak a tagállamok közötti áruforgalomra vonatkozóan a Bizottságnak (Eurostat) továbbítandó statisztika körébe (lásd az I. melléklet h) pontját).
(6) Az e pont alatt számba vehető ügyletek lehetnek például tulajdonjog átruházásával nem járó ügyletek, pl. javítás, bérlet, kölcsön, operatív lízing és más, két évnél rövidebb időtartamra szóló ideiglenes szállítások, a bérfeldolgozást kivéve (odaszállítás vagy utána visszaküldés). Az e kódszám alatt regisztrált ügyleteket nem kell továbbítani a Bizottságnak (Eurostat).
(7) Az A. oszlop 8. tétele alatt számba vett ügyletek csak olyan termékekre vonatkoznak, amelyekről külön számla nem készül, hanem a munkák összértékét tartalmazó egyetlen számlát állítanak ki. Amennyiben nem ez a helyzet, az ügyletet az 1. kód alatt kell rögzíteni.
IV. MELLÉKLET
Szállítási feltételek kódjai
|
A kód jelentése |
A megjelölendő hely, szükség esetén |
||||||
Incoterm-kód |
Incoterm ICC/ECE Genf |
|||||||
EXW |
üzemből |
üzem helye |
||||||
FCA |
költségmentesen a fuvarozónak |
megjelölt hely |
||||||
FAS |
költségmentesen a hajó oldalához |
megjelölt indulási kikötő |
||||||
FOB |
költségmentesen a hajó fedélzetére |
megjelölt indulási kikötő |
||||||
CFR |
költség és fuvardíj (C&F) |
megjelölt rendeltetési kikötő |
||||||
CIF |
költség, biztosítás és fuvardíj |
megjelölt rendeltetési kikötő |
||||||
CPT |
fuvardíj fizetve …-ig |
megjelölt rendeltetési hely |
||||||
CIP |
fuvardíj és biztosítás fizetve …-ig |
megjelölt rendeltetési hely |
||||||
DAF |
határra leszállítva |
megjelölt szállítási hely a határon |
||||||
DES |
hajóról szállítva |
megjelölt rendeltetési kikötő |
||||||
DEQ |
rakparton átadva |
vámkezelés után, megjelölt kikötő |
||||||
DDU |
elvámolatlanul leszállítva |
megjelölt rendeltetési hely a beérkezési országban |
||||||
DDP |
elvámolva leszállítva |
megjelölt szállítási hely a beérkezési országban |
||||||
XXX |
a fentiektől eltérő szállítási feltételek |
a szerződésben meghatározott feltételek pontos adatai |
||||||
Kiegészítő információ (szükség esetén)
|
V. MELLÉKLET
A fuvarozási mód kódjai
Kód |
Megnevezés |
1 |
Tengeri fuvarozás |
2 |
Vasúti fuvarozás |
3 |
Közúti fuvarozás |
4 |
Légi fuvarozás |
5 |
Postai küldemény |
7 |
Fixen szerelt szállítóeszköz |
8 |
Belvízi fuvarozás |
9 |
Saját hajtás |
VI. MELLÉKLET
Minőségi mutatók
A tagállamok által szolgáltatott adatok minőségére vonatkozó információk a minőségi mutatók közös rendszerén és a szükséges leíró metaadatokon alapulnak.
1. |
A statisztikai fogalmak relevanciája azt jelenti, hogy az adatok megfelelnek a felhasználók igényeinek. |
2. |
A pontosság a felhasználók egyik legfőbb igénye. Ez a következőképpen összeállított mutatókkal értékelhető:
|
3. |
A határidő betartását az Eurostat a tárgyhó vége és az adatnak az Eurostatnak történő átadása között átlagosan eltelt idő kiszámításával értékeli, a következőképpen:
|
4. |
A statisztikai adatok értékét az adja, ha azok a felhasználók számára hozzáférhetőek. Ez az érték tovább növekszik, ha az adatok rögtön a felhasználók által igényelt formátumban érhetők el. A hozzáférhető adatok érthetősége a statisztikák felhasználásához és értelmezéséhez nyújtott segítségtől, valamint az elérhető megjegyzésektől és az eredmények elemzésétől függ. Ebből következően a tagállamoknak a minőségi jelentésben szerepeltetniük kell a külkereskedelem-statisztika közlésére alkalmazott eszközöket, és a statisztika felhasználóinak segítséget jelentő további információkra (pl. módszertanra, korábbi vagy hasonló publikációkra) vonatkozó utalásokat. |
5. |
Az összehasonlíthatóság az alkalmazott statisztikai koncepciókban és fogalommeghatározásokban meglévő különbségek hatásának mérését célozza, amikor a statisztikákat földrajzi területek, nem földrajzi tárgykörök vagy tárgyidőszakok között hasonlítják össze. A tagállamokban alkalmazott eltérő koncepciók és fogalommeghatározások érinthetik a külkereskedelem-statisztikák összehasonlíthatóságát (térbeli összehasonlíthatóság). E hatás értékelése céljából a tagállamoknak jelentést kell tenniük az elvégzett tükörstatisztikai vizsgálatokról, valamint a tükörstatisztikai különbségek jelentékennyé válása esetén elvégzett aszimmetria-vizsgálatról. Az időbeli összehasonlíthatóság a minőség egy másik fontos aspektusa. A tagállamoknak közölniük kell a fogalommeghatározásokban, a lefedettségben vagy a módszerekben bekövetkező bármely olyan változást, amely a folyamatosságra hatással lesz. |
6. |
A koherenciát az határozza meg, hogy a különböző statisztikák mennyire jól használhatók együtt. A külkereskedelem-statisztika mellett a külkereskedelmi adatok megtalálhatók a nemzeti számlákban, a gazdaságstatisztikában és a fizetési mérlegben. Ebben az összefüggésben a tagállamoknak közölniük kell bármely, a külkereskedelem-statisztika és az egyéb forrásokból származó statisztikák koherenciájával kapcsolatos információt. |
7. |
A teljesség arra a tényre utal, hogy a témák, amelyekről statisztikák állnak rendelkezésre, tükrözik az Európai Statisztikai Rendszer felhasználói által kifejezett igényeket és prioritásokat. |
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/20 |
A BIZOTTSÁG 1983/2004/EK RENDELETE
(2004. november 18.)
az 1757/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében az árpa exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1757/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg árpa exportjáról szóló export-visszatérítésekre valamennyi harmadik országba irányuló kivitel tekintetében. |
(2) |
Az 1501/95/EK rendelet 7. cikkének megfelelően a Bizottság a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK (3) tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályainak megállapításáról benyújtott ajánlatok alapján dönthet úgy, hogy meghatározza az export-visszatérítés maximális mértékét, az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében említett kritériumok figyelembevételével. Ebben az esetben a pályázat alapján azzal az ajánlattevővel illetve azokkal az ajánlattevőkkel kerül sor szerződéskötésre, aki(k)nek az ajánlata a maximális visszatérítéssel azonos vagy annál alacsonyabb mértékű. |
(3) |
A fent említett szabályok alkalmazása a szóban forgó gabonaféle piacainak jelenlegi helyzete szerinti maximális export-visszatérítés rögzítését eredményezi. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2004. november 12-jétől2004. november 18-án meghirdetett pályázatok esetében, az 1757/2004/EK rendeletben közzétett pályázati felhívásnak megfelelően, az árpa maximális export-visszatérítése 17,49 EUR/t.
2. cikk
Ez a rendelet2004. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 313., 2004.10.12., 10. o.
(3) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb a 777/2004/EK rendelettel módosított (HL L 123., 2004.4.27., 50. o.) rendelet.
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/21 |
A BIZOTTSÁG 1984/2004/EK RENDELETE
(2004. november 18.)
az 1565/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében a zab exportjára adható maximális visszatérítés rögzítéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló, 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikkére,
tekintettel a gabonafélékkel kapcsolatos export-visszatérítés nyújtására és a gabonafélék piacán bekövetkező zavarok esetén hozandó intézkedésekre vonatkozóan az 1766/92/EGK tanácsi rendelet alkalmazása egyes részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1995. június 29-i 1501/95/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,
tekintettel a zabot érintő, Finnországban és Svédországban a 2004/2005-ös gazdasági évre foganatosítandó különleges intervenciós intézkedésről szóló, 2004. szeptember 3-i 1565/2004/EK bizottsági rendeletre (3),
mivel:
(1) |
Az 1565/2004/EK rendelet pályázatot hirdetett meg a Finnországban és Svédországban termelt és a Finnországból és Svédországból – Bulgária, Norvégia, Románia és Svájc kivételével – valamennyi harmadik országba exportálandó zabra szóló export-visszatérítésekre. |
(2) |
Figyelembe véve mindenekelőtt az 1501/95/EK rendelet 1. cikkében meghatározott szempontokat, maximális export-visszatérítés rögzítése indokolt. |
(3) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1565/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2004. november 12. és 18. között benyújtott ajánlatok tekintetében a zab maximális export-visszatérítése 29,99 EUR/t-ban kerül rögzítésre.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 147., 1995.6.30., 7. o. A legutóbb az 1431/2003/EK rendelettel (HL L 203., 2003.8.12., 16. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 285., 2004.9.4., 3. o.
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/22 |
A BIZOTTSÁG 1985/2004/EK RENDELETE
(2004. november 18.)
a cirok importjára a 238/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében benyújtott ajánlatokról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gabonafélék piacának közös szervezéséről szóló 2003. szeptember 29-i 1784/2003/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 12. cikk (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 238/2004/EK bizottsági rendelet (2) pályázatot hirdetett meg a cirok Spanyolországba történő importálásakor igénybe vehető maximális behozatali vámkedvezményre. |
(2) |
Az 1839/95/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkével összhangban, a benyújtott ajánlatok alapján a Bizottság az 1784/2003/EK rendelet 25. cikkében szabályozott eljárás szerint dönthet úgy, hogy a pályázati eljárást eredménytelennek nyilvánítja. |
(3) |
Figyelembe véve mindenekelőtt az 1839/95/EK rendelet 6. és 7. cikkében meghatározott szempontokat, maximális vámkedvezmény rögzítése nem indokolt. |
(4) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Gabonapiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A cirok behozatali vámkedvezménye tekintetében a 238/2004/EK rendelettel meghirdetett pályázati eljárás keretében 2004. november 18. és 12. között benyújtott ajánlatok nem kerülnek elbírálásra.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. november 19-én lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 270., 2003.10.21., 78. o.
(2) HL L 40., 2004.2.12., 23. o.
(3) HL L 177., 1995.7.28., 4. o. A legutobb a 2235/2000/EK rendelettel (HL L 256., 2000.10.10., 13. o.) modositott rendelet.
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Bizottság
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/23 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATA
(2004. november 18.)
az 1524/2000/EK rendelet által fenntartott, a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vám kivetéséről szóló 2474/93/EK tanácsi rendeletet az egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő 71/97/EK tanácsi rendelet alóli mentesség megadásáról, valamint a 88/97/EK bizottsági rendelet szerint bizonyos feleknek az egyes Kínai Népköztársaságból származó kerékpáralkatrészekre kiterjesztett antidömpingvám-fizetés felfüggesztésének megszüntetéséről
(az értesítés a B(2004) 4383. számú dokumentummal történt)
(2004/776/EK)
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 1995. december 22-i 384/96/EK tanácsi rendeletre (1),
tekintettel az 1524/2000/EK tanácsi rendelet (2) („kiterjesztő bizottsági rendelet”) által fenntartott, a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárokra antidömpingvámot kivető 2474/93/EGK tanácsi rendeletet a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő, és a 703/96/EK rendeletben előírtak szerint az ilyen importokon kiterjesztett vámok kivetéséről szóló, 1997. január 10-i 71/97/EK tanácsi rendeletre (3),
tekintettel a Tanács 2474/93/EK rendelete által bevezetett antidömpingvámot a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő 71/97/EK tanácsi rendelet alól mentesítő és az 1524/2000/EK rendelet által fenntartott, 1997. január 20-i 88/97/EK bizottsági rendeletre (4) („mentesítő rendelet”) és különösen annak 7. cikkére,
a tanácsadó bizottsággal történt konzultációt követően,
mivel:
(1) |
A mentesítő rendelet hatálybalépése után számos kerékpár-összeszerelő a rendelet 3. cikke alapján benyújtotta igényét a 71/97/EK rendelet által a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészek behozatalára kiterjesztett antidömpingvám (kiterjesztett antidömpingvám) alóli mentesítésre. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétette a jogosultságot elnyerő pályázók sorrendjét (5), akiknek a szabad forgalomba hozatalra deklarált alapvető kerékpáralkatrészekre vonatkozó kiterjesztett antidömpingvám fizetésének kötelezettségét a mentesítő rendelet 5. cikkének (1) bekezdése alapján felfüggesztették. |
(2) |
A Bizottság bekérte és meg is kapta az alábbi 1. táblázatban felsorolt felektől az összes olyan információt, amely az igényük elfogadhatóságának elbírálásához szükséges. A benyújtott információkat megvizsgálták és ellenőrizték, az érintett felek telephelyén is, ahol erre szükség volt. Ezekre az információkra alapozva, a Bizottság megállapította, hogy az alábbi 1. táblázatban felsorolt felek által benyújtott igények a mentesítő rendelet 4. cikke (1) bekezdése alapján elfogadhatóak. 1. TÁBLÁZAT
|
(3) |
A Bizottság által végezetül megállapított tények azt mutatják, hogy az összeszerelési műveletek során felhasznált, a Kínai Népköztársaságból származó alkatrészek értéke az összes pályázó kerékpár-összeszerelési művelete során az alkatrészek összértékének 60 %-a alatt volt, és ezért nem tartozik az alaprendelet 13. cikke (2) bekezdésének hatálya alá. |
(4) |
A fent említett okokból és a mentesítő rendelet 7. cikkének (1) bekezdése értelmében a fenti táblázatban felsorolt feleket mentesíteni kell a kiterjesztett antidömpingvám alól. |
(5) |
A mentesítő rendelet 7. cikke (2) bekezdésével összhangban az 1. táblázatban felsorolt felek a kiterjesztett antidömpingvám alóli mentessége a kérelmük beérkezésének napján lép hatályba. Továbbá a kiterjesztett antidömpingvám tekintetében fennálló vámtartozásukat semmisnek kell tekinteni a mentességre irányuló kérelmük beérkezésének időpontjától. |
(6) |
Az alábbi 2. táblázatban felsorolt felek szintén benyújtották kérelmüket a kiterjesztett antidömpingvám alóli mentességre. 2. TÁBLÁZAT
A kérelemre való tekintettel meg kell jegyezni, hogy:
|
(7) |
Mivel a második táblázatban felsorolt felek nem felelnek meg a mentesítő rendelet 4. cikke által felállított kritériumoknak, a Bizottság a rendelet 7. cikke (3) bekezdésével összhangban elutasította a mentesítésre irányuló kérelmüket. Ennek fényében a mentesítő rendelet 5. cikkében hivatkozott kiterjesztett antidömpingvám kifizetésének felfüggesztését meg kell szüntetni, és a kiterjesztett antidömpingvámot a felek által benyújtott kérelem kézhezvételének időpontjától kell szedni. |
(8) |
E határozat elfogadását követően a mentesítő rendelet 7. cikke alapján mentesített felek naprakész listáját, valamint a 3. cikk alapján kérelmet benyújtó felek vizsgálat alatt álló kérelmét az Európai Unió Hivatalos Lapjának„C” sorozatában kell közzétenni a rendelet 16. cikke (2) bekezdése értelmében, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az alábbi 1. táblázatban felsorolt felek mentesülnek a Kínai Népköztársaságból származó kerékpárok behozatalára vonatkozó dömpingellenes vám kivetéséről szóló 2474/93/EGK tanácsi rendeletet a Kínai Népköztársaságból származó egyes kerékpáralkatrészekre kiterjesztő 71/97/EK rendelet, és az azt megerősítő 1524/2000/EK tanácsi rendelet alól.
Az egyes felekre vonatkozó mentesítések a „Hatálybalépés ideje” oszlopban feltüntetett megfelelő időponttól kezdődően lépnek hatályba.
1. TÁBLÁZAT
a mentesítésre jogosult felek listája
Név |
Cím |
Ország |
A 88/97 rendelet szerinti mentesítés |
Hatálybalépés ideje |
kiegészítő TARIC-kód |
||
VIVI’ Bikes S.R.L. |
Via Brescia 1, I-26010 Pozzaglio ed Uniti |
Olaszország |
7. cikk |
2003.1.22. |
A428 |
||
Star Due S.R.L. |
Via De Gasperi 55, I-31010 Coste di Maser |
Olaszország |
7. cikk |
2003.1.31. |
A432 |
||
Motomur S.L. |
Ctra Mazarrón, Km.2, E-30120 El Palmar, Murcia |
Spanyolország |
7. cikk |
2003.2.11. |
A436 |
||
Star Ciclo, Montagem Comercializaçaõ de Bicicletas Lda |
Vale do Grou, Aguada de Cima, P-3750-064 Águeda |
Portugália |
7. cikk |
2003.5.13. |
A445 |
||
United Bicycles NV |
Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen |
Belgium |
7. cikk |
2003.5.21. |
A467 |
||
Sachs Fahrzeug- und Motorentechnik GmbH |
Nopitschstraße 70, D-90441 Nürnberg |
Németország |
7. cikk |
2003.6.4. |
A485 |
||
AGECE, Montagem e Comércio de Bicicletas SA |
Zona Industriale Barrô, Apartado N. 514, P-3754-909 Águeda |
Portugália |
7. cikk |
2003.6.10. |
A466 |
||
Heinz Kettler GmbH & Co. KG |
|
Németország |
7. cikk |
2003.6.20. |
A469 |
||
Open Space S.R.L. |
Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo |
Olaszország |
7. cikk |
2003.9.12. |
A486 |
||
IMACycles, Acessoriórios para Bicicletas e Motociclos Lda |
Z.I. Oiã, Apartado 117, P-3770-059 Oliveira do Bairro |
Portugália |
7. cikk |
2003.9.25. |
A487 |
||
Bicicletas de Castilla y León S.L. |
Barrio Gimeno 5, E-09001 Burgos |
Spanyolország |
7. cikk |
2003.10.9. |
A500 |
||
Giubilato Cicli S.R.L. |
Via Gaidon 3, I-36067 S. Giuseppe di Cassola |
Olaszország |
7. cikk |
2003.11.27. |
8604 |
2. cikk
Az alábbi 2. táblázatban felsorolt felek által a 88/97/EK rendelet 3. cikkével összhangban benyújtott kiterjesztett antidömpingvám alóli mentességre irányuló kérelem elutasításra került.
A 88/97/EK rendelet szerinti kiterjesztett antidömpingvám fizetésének az érintett felek irányában való felfüggesztését meg kell szüntetni a „Hatálybalépés ideje” című oszlopban feltüntetett időponttól kezdődően.
2. TÁBLÁZAT
azon felek listája, akik esetében felfüggesztést meg kell szüntetni
Név |
Város |
Ország |
A 88/97 rendelet szerinti felfüggesztés |
Hatálybalépés ideje |
kiegészítő TARIC-kód |
Principia A/S |
Fr. Raschsvej 15, DK-9400 Nørresundby |
Dánia |
5. cikk |
2003.4.9. |
A443 |
Reece Cycles plc |
100 Alcester Street, Digbeth, Birmingham B12 0QB, United Kingdom |
Egyesült Királyság |
5. cikk |
2003.10.10. |
A385 |
3. cikk
E határozatnak a tagállamok, valamint az 1. és 2. cikkben felsorolt felek a címzettei.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 18-án.
a Bizottság részéről
Pascal LAMY
a Bizottság tagja
(1) HL L 56., 1996.3.6., 1. o. A legutóbb a 461/2004/EK rendelettel (HL L 77., 2004.3.13., 12. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 16., 1997.1.18., 55. o.
(3) HL L 175., 2000.7.14., 39. o.
(4) HL L 17., 1997.1.21., 17. o.
(5) HL C 45., 1997.2.13., 3. o., HL C 112., 1997.4.10., 9. o., HL C 378., 1997.12.13., 2. o., HL C 217., 1998.7.11., 9. o., HL C 37., 1999.2.11., 3. o., HL C 186., 1999.7.2., 6. o., HL C 216., 2000.7.28., 8. o., HL C 170., 2001.6.14., 5. o., HL C 103., 2002.4.30., 2. o., HL C 43., 2003.2.22., 5. o., HL C 54., 2004.3.2., 3. o.
Bizottság Az Európai Közösségek Migráns Munkavállalók Szociális Biztonságával Foglalkozó Igazgatási Bizottsága
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/28 |
197. SZÁMÚ HATÁROZAT
(2004. március 23.)
a 191. számú határozat 5. cikkével összhangban az Európai Egészségbiztosítási Kártya bevezetéséhez szükséges átmeneti időszakról
(EGT vonatkozású és az EU–Svájc megállapodást érintő szöveg)
(2004/777/EK)
A MIGRÁNS MUNKAVÁLLALÓK SZOCIÁLIS BIZTONSÁGÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG,
tekintettel a szociális biztonsági rendszereknek a Közösségen belül mozgó munkavállalókra és családtagjaikra történő alkalmazásáról szóló, 1971. június 14-i 1408/71/EGK tanácsi rendelet (1) 81. cikkének a) pontjára, amelynek értelmében a Közösség felelős az 1408/71/EGK rendeletből és azt követő rendeletekből adódó minden igazgatási kérdés kezeléséért,
tekintettel az E 111 és E 111B számú formanyomtatványok Európai Egészségbiztosítási Kártya által történő helyettesítéséről szóló, 2003. június 18-i 191. számú határozatra (2),
mivel:
(1) |
A 191. számú határozat 1. cikkének megfelelően 2004. június 1-jétől az Európai Egészségbiztosítási Kártya felváltja az E 111 és E 111B számú formanyomtatványokat. A tagállamok illetékes intézményei által 2004. május 31-e előtt kiadott E 111 és E 111B számú formanyomtatványok legkésőbb 2004. december 31-ig maradnak érvényben. |
(2) |
A 191. számú határozat 5. cikkének megfelelően azon tagállamok, amelyek a határozat elfogadásának időpontjában nem rendelkeznek egészségbiztosítási kártyával, átmeneti időszakot vehetnek igénybe, amely azonban legfeljebb 2005. december 31-ig tarthat. Az ezen feltételeket teljesítő tagállamoknak átmeneti időszakot igénylő szándékukról 2003. december 1-je előtt kell értesíteniük az Igazgatási Bizottságot az időtartam megjelölésével. 2004. június 1-jét követően a tagállamok átmeneti időszakra jogosult illetékes intézményei továbbra is folytatni fogják az E 111 jelű formanyomtatványok kibocsátását, amelyek érvényességi ideje az átmeneti időszak végével fog lejárni. A fenti feltételeket teljesítő új tagállamoknak legkésőbb 2004. május 31-ig kell értesíteniük az Igazgatási Bizottságot átmeneti időszakra való jogosultsági szándékukról, az időtartam megjelölésével. |
(3) |
Az intézményeknek és a polgároknak nyújtott átlátható és világos információ nyújtása, és a 2004. június 1-jét követően egyes tagállamokban továbbra is kibocsátott E 111 számú formanyomtatványok elismerésének biztosítása érdekében fel kell állítani az átmeneti időszakkal rendelkező tagállamok listáját. Az új tagállamokat és az EFTA-országokat illetően e lista csak ideiglenes, amíg a 191. számú határozat nem válik rájuk alkalmazhatóvá. |
(4) |
2004. június 1-jét követően a tagállamok illetékes intézményei, amelyek nem rendelkeznek átmeneti időszakkal, nem bocsáthatnak ki a továbbiakban E 111 és E 111B számú formanyomtatványt. Következésképpen, ha az európai kártyát fokozatosan vezetik be, az érintett tagállamok egyes illetékes intézményeinek a biztosított személyek részére ideiglenes helyettesítő igazolást kell kiadniuk, amennyiben nem tudnak európai kártyát kibocsátani. Legkésőbb 2006. január 1-jétől minden illetékes intézménynek képesnek kell lennie a kártya kibocsátására. |
(5) |
Az átmeneti időszak alatt az érintett tagállamok illetékes intézményei a biztosított személyeknek továbbra is ki fognak bocsátani E 111 számú formanyomtatványokat, az 1408/71/EGK és az 574/72/EGK (3) tanácsi rendeletek alkalmazásához szükséges nyomtatványok helyettesítéséről és eltörléséről szóló, 2004. március 23-i 198. számú határozatban megjelölt modell alapján. |
(6) |
Az átmeneti időszakban részesülő tagországok azonban az átmeneti időszak időtartamának rövidítése mellett is dönthetnek. Döntésükről három hónappal az első európai kártya kiadása előtt értesíteniük kell az Igazgatási Bizottságot. A bejelentés következtében az érintett tagállam az Igazgatási Bizottsághoz benyújtott nyilatkozatában megadott dátumtól számítva nem adhat ki több E 111 számú formanyomtatványt. |
(7) |
Az EGT Vegyes Bizottság részéről egy határozat fogja meghatározni az Európai Egészségbiztosítási Kártya Európai Gazdasági Térségben történő alkalmazását. E határozat különösen a norvégiai, izlandi és liechtensteini illetékes intézmények által kibocsátott kártyák modelljét fogja kidolgozni. |
(8) |
A Vegyes Bizottságnak az Európai Közösség és annak tagállamai, illetve Svájc közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodásra irányuló határozata meg fogja határozni az Európai Egészségbiztosítási Kártya alkalmazásának módját a tagállamok és Svájc vonatkozásában. E határozat különösen a svájci illetékes intézmények által kibocsátott kártyák modelljét fogja kidolgozni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. |
Az e határozathoz csatolt listán szereplő tagállamoknak az Európai Egészségbiztosítási Kártya bevezetéséhez 2004. június 1-jétől átmeneti időszak biztosítható. Ezen tagállamok illetékes intézményei egészen az átmeneti időszak végéig a 198. számú határozatban meghatározott modellnek megfelelően továbbra is bocsáthatnak ki E 111 számú formanyomtatványokat. Ezek a tagállamok azonban az átmeneti időszak vége előtt választhatják az átmeneti időszak időtartamának rövidítését is. A tagállamoknak legkésőbb három hónappal az első európai kártya kiadása előtt kell értesíteniük az Igazgatási Bizottságot. Az Igazgatási Bizottság az érintett tagállamnak biztosított átmeneti időszak végének megjelölése céljából megfelelően módosítja a jelen határozat mellékletét. |
2. |
2004. június 1-jét követően a tagállamok illetékes intézményei, amelyek nem rendelkeznek az átmeneti időszakkal, nem bocsáthatnak ki a továbbiakban E 111 és E 111B számú formanyomtatványokat. A tagállamok átmeneti időszakkal rendelkező illetékes intézményei, amelyek e határozat (3) bekezdésének 1. pontja értelmében az átmeneti időszak rövidítése mellett döntöttek, a továbbiakban nem adhatnak ki E 111 számú formanyomtatványt az Igazgatási Bizottsághoz benyújtott nyilatkozatban megjelölt dátumot követően. Ezen tagállamok intézményeinek átmeneti helyettesítő igazolást kell kiadniuk azon biztosított személyeknek, akik nem kaphatják meg az európai kártyát. Amennyiben az illetékes intézmény nem tud kibocsátani európai kártyát, az átmeneti helyettesítő formanyomtatvány 8. és 9. mezőjébe nem kell bejegyzést tenni. E bejegyzés hiánya nem vonja kétségbe az átmeneti helyettesítő formanyomtatvány érvényességét. |
3. |
Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában kell közzétenni. 2004. június 1-jétől alkalmazandó. |
az Igazgatási Bizottság elnöke
Tim QUIRKE
(1) HL L 149., 1971.7.5., 2. o. A legutóbb a 631/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 100., 2004.4.6., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 276., 2003.10.27., 19. o.
(3) HL L 259., 2004.8.5., 1. o.
I. MELLÉKLET
Az átmeneti időszak igénybevételére jogosult tagállamok listája
Tagállam |
Átmeneti időszak …-ig |
Ausztria |
2005. december 31. |
Olaszország |
2005. október 31. |
Hollandia |
2005. december 31. |
Portugália |
2005. február 28. |
Egyesült Királyság |
2005. december 31. |
II. MELLÉKLET
Az átmeneti időszak igénybevételére jogosult tagállamok előrelátható listája
Új tagállam |
Átmeneti időszak …-ig |
Lettország |
2005. július 31. |
Litvánia |
2005. július 1. |
Málta |
2005. december 31. |
Lengyelország |
2005. december 31. |
Szlovákia |
2005. december 31. |
Ciprus |
2005. december 31. |
Magyarország |
2005. december 31. |
III. MELLÉKLET
Az átmeneti időszak igénybevételére jogosult tagállamok ideiglenes listája (az EFTA Vegyes Bizottság határozatától függően)
EFTA-tagország |
Átmeneti időszak …-ig |
Izland |
2005. december 31. |
Svájc |
2005. december 31. |
Liechtenstein |
2005. december 31. |
19.11.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 343/s3 |
2004. november 1. Az EUR-Lex új változata!
europa.eu.int/eur-lex/lex/
Az új oldal tartalmazza a Celex-szolgáltatást, illetve ingyenes és könnyű hozzáférést biztosít 20 nyelven az EU-jogszabályok legnagyobb dokumentációs adatbázisához.