|
ISSN 1725-5090 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
|
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/1 |
A BIZOTTSÁG 1837/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
|
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. október 23-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. október 22-i bizottsági rendelethez
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
|
0702 00 00 |
052 |
59,5 |
|
204 |
44,6 |
|
|
624 |
74,2 |
|
|
999 |
59,4 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
86,8 |
|
999 |
86,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
92,6 |
|
204 |
41,2 |
|
|
628 |
48,8 |
|
|
999 |
60,9 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
63,4 |
|
388 |
45,9 |
|
|
524 |
66,0 |
|
|
528 |
50,9 |
|
|
999 |
56,6 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
97,1 |
|
400 |
178,4 |
|
|
999 |
137,8 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,1 |
|
400 |
95,6 |
|
|
404 |
80,2 |
|
|
512 |
107,5 |
|
|
720 |
100,8 |
|
|
800 |
145,3 |
|
|
804 |
76,9 |
|
|
999 |
95,8 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
98,3 |
|
388 |
105,3 |
|
|
720 |
74,7 |
|
|
999 |
92,8 |
|
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/3 |
A BIZOTTSÁG 1838/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
a sovány tejpor piacán történő intervenció tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló 214/2001/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 214/2001/EK bizottsági rendelet (2) 21. cikke korlátozta a sovány tejpornak a tagállami intervenciós hivatalok által történő eladásra kerülő mennyiségét arra a mennyiségre, amelyet 2003. július 1. előtt betároltak. |
|
(2) |
Figyelemmel a továbbra is rendelkezésre álló mennyiségre, valamint a piaci helyzetre, az említett dátumot 2004. szeptember 1-jére szükséges módosítani. |
|
(3) |
Az e rendelet által előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 214/2001/EK rendelet 21. cikkében a „2003. július 1.” dátum „2004. szeptember 1.”-re módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 37., 2001.2.7., 100. o. A legutóbb az 1675/2004/EK rendelettel (HL L 300., 2004.9.25., 12. o.) módosított rendelet.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/4 |
A BIZOTTSÁG 1839/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
a takarmányozásra szánt fölözött tejre és sovány tejporra és az ilyen sovány tejpor értékesítéséhez nyújtott támogatásra vonatkozóan az 1255/1999/EK rendelet alkalmazásával kapcsolatos részletes szabályok megállapításáról szóló 2799/1999/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2799/1999/EK bizottsági rendelet (2) 26. cikkével összhangban az intervenciós ügynökségek folyamatos pályázati eljárást szerveznek a 2003. július 1. előtt betárolt sovány tejporra vonatkozóan. |
|
(2) |
Figyelemmel a továbbra is rendelkezésre álló mennyiségre, valamint a piaci helyzetre, az említett dátumot 2004. szeptember 1-jére szükséges módosítani. |
|
(3) |
Az e rendelet által előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2799/1999/EK rendelet 26. cikkének (2) bekezdésében a „2003. július 1.” dátum „2004. szeptember 1.”-re módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 340., 1999.12.31., 3. o. A legutóbb az 1674/2004/EK rendelettel (HL L 300., 2004.9.25., 11. o.) módosított rendelet.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/5 |
A BIZOTTSÁG 1840/2004/EK RENDELETE
(2004. október 21.)
az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről és a 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 39. alkalommal történő módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel az Oszáma bin Ládennel, az Al-Qaida hálózattal és a Tálibánnal összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott szigorító intézkedések bevezetéséről, valamint az egyes termékek és szolgáltatások Afganisztánba történő kivitelének tilalmáról, a repülési tilalom megerősítéséről és az afganisztáni Tálibánt illető pénzkészletek és egyéb pénzügyi források befagyasztásáról szóló 467/2001/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 7. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete felsorolást nyújt azokról a személyekről, csoportokról és szervezetekről, amelyekre a rendeletnek megfelelően a pénzkészletek és gazdasági források befagyasztása vonatkozik. |
|
(2) |
2004. október 18-án az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsának szankciós bizottsága arról határozott, hogy módosítja azon személyek, csoportok és szervezetek listáját, melyekre vonatkozóan a pénzügyi alapok és gazdasági források befagyasztását alkalmazni kell. Az I. mellékletet ennek megfelelően módosítani kell. |
|
(3) |
E rendelet intézkedései hatékonyságának biztosítása érdekében a rendeletnek azonnal hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlen alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 21-én.
a Bizottság részéről
Christopher PATTEN
a Bizottság tagja
(1) HL L 139., 2002.5.29., 9. o. A legutóbb az 1728/2004/EK rendelettel (HL L 306., 2004.10.2., 13. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
A 881/2002/EK rendelet I. melléklete a következőképpen módosul:
A „Jogi személyek, csoportok és szervezetek” pont a következő új bejegyzéssel egészül ki:
„Jama’at al-Tawhid Wa’al-Jihad (alias a) JTJ; b) al-Zarqawi hálózat; c) al-Tawhid; d) a Monoteizmus és Dzsihad Csoport).”
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/7 |
A BIZOTTSÁG 1841/2004/EURATOM RENDELETE
(2004. október 22.)
a tagállamok területén folytatott urániumkutatási programok projektjeinek a támogatásáról szóló, 2014/76/Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 70. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 2014/76/EURATOM bizottsági rendeletet (1) a továbbiakban nem lehet alkalmazni, mivel a tagállamok területén megszűnt az urániumkutatás. |
|
(2) |
Az egyértelműség és a jogbiztonság kedvéért helyénvaló az adott rendelet hatályon kívül helyezésének a kihirdetése, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2014/76/EURATOM rendelet hatályát veszti.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Loyola DE PALACIO
alelnök
(1) HL L 221., 1976.8.14., 17. o.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/8 |
A BIZOTTSÁG 1842/2004/EK RENDELET
(2004. október 22.)
a 2081/92/EGK tanácsi rendelet értelmében védett eredetmegjelölésként bejegyzett „Munster vagy Munster-Géromé” elnevezés és a nem bejegyzett, egy németországi helyet megjelölő, „Münster Käse” elnevezés együttes létezéséről
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 13. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A 2081/92/EGK tanácsi rendelet 17. cikkében megállapított eljárás szerint a földrajzi jelzések és eredetmegjelölések bejegyzéséről szóló, 1996. június 12-i 1107/96/EK bizottsági rendelet (2) bejegyezte védett eredetmegjelölésként Franciaország számára a „Munster vagy Munster-Géromé” elnevezést. A 2081/92/EGK rendelet 13. cikke bekezdésének megfelelően Németországnak be kellett szüntetnie a be nem jegyzett „Münster Käse” elnevezés használatát legkésőbb 2001. június 21-én. |
|
(2) |
A 692/2003/EK tanácsi rendelettel (3) kiegészített 2081/92/EGK tanácsi rendelet 13. cikke (5) bekezdése rendelkezik egy bejegyzett és egy nem bejegyzett elnevezés nagyon szigorú feltételek mellett történő és korlátozott időtartamra vonatkozó együttes létezéséről. |
|
(3) |
2003. október 1-jén a Bizottsághoz kérelem érkezett a német államigazgatástól, hogy tizenöt évre engedélyezze a bejegyzett „Munster vagy Munster-Géromé” (OEM) elnevezés és a be nem jegyzett „Münster Käse” elnevezés együttes létezését. |
|
(4) |
Münster egy város Németországban, és a „Münster Käse” elnevezés a nemzeti jogszabályok hatálya alá esik Németországban 1934 óta, és nem áll rendelkezésre információ arra vonatkozóan, hogy ez az elnevezés a 2081/92/EGK rendelet 1993. július 26-i hatálybalépését megelőző legalább 25 évben ne lett volna következetesen és jogszerűen törvényes használatban. |
|
(5) |
A „Münster Käse” elnevezésű sajtot 1951 óta forgalmazzák a sajtok minőségére vonatkozó német nemzeti jogszabályoknak megfelelően. Ezért a be nem jegyzett „Münster Käse” elnevezés nem húzhat hasznot – a Franciaországban 1969-ben és a 2081/92/EGK rendelet szerint 1996-ban bejegyzett – „Munster vagy Munster-Géromé” eredetmegjelölés hírnevéből. |
|
(6) |
A valódi eredet tekintetében a közönség félrevezetésének elkerülése érdekében a „Münster Käse” sajt címkéje származási országként feltünteti Németországot, ahogy arról Németország és Franciaország 1973-ban megállapodott. A címkézési kötelezettség érvényben maradt a 2081/92/EGK rendelet 13. cikke (2) bekezdése szerint. Nem áll rendelkezésre információ arra vonatkozóan, hogy a közönséget félrevezették volna vagy félre lehetne vezetni a „Münster Käse” sajt valódi eredete tekintetében. |
|
(7) |
A német hatóságok felvetették a szóban forgó elnevezések egyezéséből adódó problémát a Bizottsághoz intézett 1996. március 6-i levelükben, és így a „Munster vagy Munster-Géromé” (OEM) elnevezésnek az 1107/96/EK rendelet által történt 1996. június 21-i bejegyzése előtt. |
|
(8) |
Ezért a „Munster vagy Munster-Géromé” (OEM) bejegyzett francia elnevezés és a nem bejegyzett, egy németországi helyet megjelölő, „Münster Käse” elnevezés együttes létezése megfelel a 2081/92/EGK rendelet 13. cikke (5) bekezdésében megállapított feltételeknek. |
|
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Földrajzi Jelzések és Eredetmegjelölések Szabályozási Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
(1) Engedélyezni kell, hogy a „Münster Käse” elnevezés együtt létezzen a 2081/92/EGK rendelet szerint védett eredetmegjelölésként bejegyzett „Munster vagy Munster-Géromé” elnevezéssel.
(2) Az együttes létezés időtartama e rendelet hatálybalépésének időpontjától számított tizenöt év múlva jár le, azután a be nem jegyzett név használatát be kell szüntetni.
(3) A „Münster Käse” elnevezésű sajt címkéjén származási országként egyértelműen és láthatóan fel kell tüntetni Németországot.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó minden tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 208., 1992.7.24., 1. o. A legutóbb az 1215/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 232., 2004.7.1., 21. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 148., 1996.6.21., 1. o. A legutóbb az 1345/2004/EK rendelettel (HL L 249., 2004.7.23., 14. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 99., 17.4.2003., 1. o.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/10 |
A BIZOTTSÁG 1843/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia Európai Unióhoz történő csatlakozására tekintettel ezen államokra nézve az átváltási árfolyamra vonatkozó egyes meghatározó ügyleti tényeknek a 2004. évre történő megállapításáról szóló 751/2004/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára és különösen annak 41. cikke első albekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Az euroval kapcsolatos agromonetáris rendszernek a mezőgazdaságban való alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1998. december 22-i 2808/98/EK bizottsági rendelet (1) 4. cikke (1) bekezdésének első albekezdésével összhangban az 1782/2003/EK tanácsi rendelet (2) IV. címének 4. fejezete értelmében – amely a közös mezőgazdasági politika szerint a közvetlen támogatási rendszerek és a gazdálkodóknak bizonyos támogatási rendszerek számára közös szabályokat hoz létre, és egyben módosít egyes rendeleteket – a héjas gyümölcsűeket illető területalapú támogatásra vonatkozó meghatározó ügyleti tény napja az érintett gazdasági év kezdetének napja. |
|
(2) |
A 2200/96/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldségágazatban alkalmazott intervenciós intézkedések tekintetében történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1997. április 16-i 659/97/EK bizottsági rendelet (3) 4. cikk második albekezdése értelmében a héjas gyümölcsűekre vonatkozó gazdasági év január 1-én kezdődik. |
|
(3) |
A 751/2004/EK bizottsági rendelet (4) 1. cikke előírja, hogy a Cseh Köztársaságban, Észtországban, Cipruson, Lettországban, Litvániában, Magyarországon, Máltán, Lengyelországban, Szlovéniában és Szlovákiában (a továbbiakban: az új tagállamok) használt átváltási árfolyamra vonatkozó meghatározó ügyleti tény napja 2004-ben azon támogatási rendszerek számára, amelyekre a meghatározó ügyleti tény napja január 1-je, a 2003-as csatlakozási szerződés hatálybalépésének napja. |
|
(4) |
A 751/2004/EK rendelet nem hivatkozik az 1782/2003/EK rendelet IV. címének 4. fejezetében meghatározott héjas gyümölcsűekre vonatkozó területalapú támogatásra. Erre a támogatásra az új tagállamokban használt átváltási árfolyamra vonatkozó meghatározó ügyleti tény napját azonban szintén a 2003-as csatlakozási szerződés hatálybalépésének napjára kell meghatározni. |
|
(5) |
Ebből következően a 751/2004/EK rendeletet módosítani kell. |
|
(6) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az érintett irányítóbizottságok véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 751/2004/EK rendelet 1. cikkének első albekezdése a következő e) ponttal egészül ki:
|
„e) |
az 1782/2003/EK rendelet IV. címének 4. fejezetében meghatározott héjas gyümölcsűekre vonatkozó területalapú támogatás.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése napján lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2004. május 1-jétől kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 349., 1998.12.24., 36. o. A legutóbb az 1250/2004/EK rendelettel (HL L 237, 2004.7.8., 13. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 270., 2003.10.21., 1. o. A legutóbb a 864/2004/EK rendelettel (HL L 161., 2004.4.30., 48. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 100., 1997.4.17., 2. o. A legutóbb az 1135/2001/EK rendelettel (HL L 154., 2001.6.9., 9. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 118., 2004.4.23., 19. o.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/12 |
A BIZOTTSÁG 1844/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
az 1555/96/EK rendelet módosításáról az uborkára, az articsókára, a klementinre, a mandarinra és a narancsra vonatkozó kiegészítő vámok küszöbszintjei tekintetében
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
A gyümölcs- és zöldségfélékre kivetett kiegészítő importvámok alkalmazásának részletes szabályairól szóló, 1996. július 30-i 1555/96/EK bizottsági rendelet (2) rendelkezik az ugyanezen rendelet mellékletben felsorolt termékek behozatalának felügyeletéről. Ezt a felügyeleti tevékenységet a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó egyes rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet (3) 308.d cikkében megállapított szabályoknak megfelelően kell lefolytatni. |
|
(2) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai során megkötött Mezőgazdasági Megállapodás (4) 5. cikke (4) bekezdésének alkalmazása céljára és a 2001-re, 2002-re és 2003-ra vonatkozóan rendelkezésre álló legfrissebb adatok tükrében módosítani kell az uborka, az articsóka, a klementin, a mandarin és a narancs esetében alkalmazandó kiegészítő importvámok küszöbszintjeit. |
|
(3) |
Következésképpen módosítani szükséges az 1555/96/EK rendeletet. |
|
(4) |
Az e rendeletben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1555/96/EK rendelet melléklete helyébe a jelen rendelet mellékletében foglalt szöveg lép.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő napon lép hatályba.
A rendelet 2004. november 1-jétől alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 193., 1996.8.3., 1. o. A legutóbb az 1721/2004/EK rendelettel (HL L 306., 2004.10.2., 3. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 336., 1994.12.23., 22. o.
MELLÉKLET
„MELLÉKLET
A kombinált nómenklatúra értelmezésére vonatkozó szabályok sérelme nélkül, a termékek megnevezése csak tájékoztató jellegű. E melléklet alkalmazása szempontjából a kiegészítő importvámok alkalmazási körét a jelen rendelet elfogadásakor érvényes KN-kódok alkalmazási tartománya határozza meg. Abban az esetben, ha a KN-kód előtt »ex« jelzés található, a kiegészítő importvám alkalmazási körét a KN-kód alkalmazási tartománya és az annak megfelelő alkalmazási időszak együttesen határozza meg.
|
Sorszám |
KN-kód |
Árumegnevezés |
Alkalmazási időszak |
Küszöbszint (tonnában) |
||
|
78.0015 |
ex 0702 00 00 |
Paradicsom |
|
596 477 |
||
|
78.0020 |
|
552 167 |
||||
|
78.0065 |
ex 0707 00 05 |
Uborka |
|
39 640 |
||
|
78.0075 |
|
30 932 |
||||
|
78.0085 |
ex 0709 10 00 |
Articsóka |
|
2 071 |
||
|
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukkini |
|
18 056 |
||
|
78.0110 |
ex 0805 10 10 ex 0805 10 30 ex 0805 10 50 |
Narancs |
|
620 166 |
||
|
78.0120 |
ex 0805 20 10 |
Klementin |
|
88 174 |
||
|
78.0130 |
ex 0805 20 30 ex 0805 20 50 ex 0805 20 70 ex 0805 20 90 |
Mandarin (beleértve a tangerint és a satsumát), wilking és a hasonló hibrid citrusfélék |
|
94 302 |
||
|
78.0155 |
ex 0805 50 10 |
Citrom |
|
342 761 |
||
|
78.0160 |
|
12 938 |
||||
|
78.0170 |
ex 0806 10 10 |
Csemegeszőlő |
|
227 815 |
||
|
78.0175 |
ex 0808 10 20 ex 0808 10 50 ex 0808 10 90 |
Alma |
|
730 623 |
||
|
78.0180 |
|
|
32 246 |
|||
|
78.0220 |
ex 0808 20 50 |
Körte |
|
257 158 |
||
|
78.0235 |
|
27 497 |
||||
|
78.0250 |
ex 0809 10 00 |
Kajszibarack |
|
4 123 |
||
|
78.0265 |
ex 0809 20 95 |
Cseresznyefélék, a meggy kivételével |
|
32 863 |
||
|
78.0270 |
ex 0809 30 |
Őszibarack, beleértve a nektarint |
|
6 808 |
||
|
78.0280 |
ex 0809 40 05 |
Szilva |
|
51 276” |
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/14 |
A BIZOTTSÁG 1845/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
az egyes elnevezéseknek az „Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartása” elnevezésű nyilvántartásba való bejegyzéséről szóló 2400/96/EK rendelet mellékletének kiegészítéséről (Tergeste, Lucca, Miele della Lunigiana és Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας (Agios Mathaios Kerkyras))
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 1992. július 14-i 2081/92/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 6. cikke (3) és (4) bekezdésére,
mivel:
|
(1) |
Olaszország a 2081/92/EGK rendelet 5. cikkével összhangban három, a „Tergeste”, „Miele della Lunigiana” és „Lucca” eredetmegjelölésre vonatkozó bejegyzési kérelmet juttatott el a Bizottsághoz; Görögország egy bejegyzési kérelmet juttatott el a Bizottsághoz az „Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας” (Agios Mathaios Kerkyras) földrajzi jelzésre vonatkozóan. |
|
(2) |
Az említett rendelet 6. cikkének (1) bekezdésével összhangban megállapításra került, hogy a kérelmek megfelelnek e rendeletnek, különösen abban a tekintetben, hogy tartalmazzák a rendelet 4. cikkében előírt valamennyi elemet. |
|
(3) |
Egyetlen a 2081/92/EGK rendelet 7. cikkének értelmében tett kifogási nyilatkozat sem érkezett a Bizottsághoz az e rendelet mellékletében szereplő elnevezéseknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában (2) történő kihirdetését követően. |
|
(4) |
Következésképpen ezen elnevezések bejegyezhetőek az Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába, és ezáltal azok a Közösség egész területén eredetmegjelölésként vagy földrajzi jelzésként oltalmat élveznek. |
|
(5) |
E rendelet I. melléklete kiegészíti a 2400/96/EK rendelet (3) mellékletét, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2400/96/EK rendelet melléklete kiegészül az e rendelet mellékletében szereplő elnevezésekkel, és azokat a 2081/92/EGK rendelet 6. cikkének (3) bekezdése értelmében be kell jegyezni az Oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába mint oltalom alatt álló eredetmegjelölést (OEM) vagy oltalom alatt álló földrajzi jelzést (OFJ).
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 208., 1992.7.24., 1. o. A legutóbb az 1215/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 232., 2004.7.1., 21. o.) módosított rendelet.
(2) HL C 303., 2003.12.13., (Tergeste)
HL C 321., 2003.12.31., 39. o. (Miele della Lunigiana)
HL C 321., 2003.12.31., 45. o. (Lucca)
HL C 321., 2003.12.31., 43. o. (Agios Mathaios Kerkyras)
(3) HL L 327., 1996.12.18., 11. o. A legutóbb az 1486/2004/EK rendelettel (HL L 273., 2004.8.21., 9. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
EMBERI FOGYASZTÁSRA SZÁNT, A SZERZŐDÉS I. MELLÉKLETÉBEN SZEREPLŐ TERMÉKEK
Zsiradékok (vaj, margarin, olaj stb.)
OLASZORSZÁG
Tergeste (OEM)
Lucca (OEM)
GÖRÖGORSZÁG
Agios Mathaios Kerkyras (OFJ)
Állati eredetű egyéb termékek (tojás, méz, egyéb tejtermékek a vaj kivételével)
OLASZORSZÁG
Miele della Lunigiana (OEM)
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/16 |
A BIZOTTSÁG 1846/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
a tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében a 804/68/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályainak megállapításáról szóló 174/1999/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 30. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A 174/1999/EK bizottsági rendelet (2) 20. cikke előírja, hogy azon sajtra kibocsátott kiviteli engedélyek, amelyet a többoldalú kereskedelmi tárgyalások során kötött megállapodások értelmében megnyitott kontingensek keretében az Amerikai Egyesült Államokba (USA) exportálnak, egy olyan sajátos eljárásban bocsáthatók ki, amely lehetőséget ad preferenciális importőrök kijelölésére az USA-ban. |
|
(2) |
A Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia („új tagállamok”) 2004. május 1-jei Közösséghez való csatlakozását követően az eredetileg az Uruguayi Fordulón megállapított, és az Amerikai Egyesült Államok által az Uruguayi Forduló XX. listája keretében a Cseh Köztársaságnak, Magyarországnak, Lengyelországnak és Szlovákiának bizonyos sajtfélékre biztosított vámkontingenseket az EU-25-kontingens keretében kell összefogni, és azokat 2005-től ugyanúgy kell kezelni, mint ahogyan a fent említett megállapodások keretében az EU-15-kontingenst kezelték. |
|
(3) |
Annak érdekében, hogy az új tagállamok piaci szereplői a Közösségben alkalmazott rendszerhez alkalmazkodni tudjanak, a 2005-ös kontingensévre az új tagállamokban benyújtott, kiviteli engedély iránti kérelmek elbírálására vonatkozóan átmeneti intézkedéseket kell hozni a 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (3) bekezdésében megállapított kibocsátási kritériumok alkalmazása tekintetében. |
|
(4) |
A korábbi exportkritérium alkalmazására vonatkozó átmeneti szabályozást kell alkalmazni minden olyan kérelemre, amelyet az új tagállamokban alapított kérelmezők nyújtanak be ezekben a tagállamokban olyan kontingensekre vonatkozóan, amelyekre a 2003-as évre országonkénti kontingens nem került megállapításra. |
|
(5) |
Egy másik, a leányvállalatoknak nyújtott preferencia kritériumainak alkalmazására vonatkozó átmeneti szabályozást kell alkalmazni azon kérelmekre, amelyeket a Cseh Köztársaságban, Magyarországon, Lengyelországban és Szlovákiában alapított kérelmezők nyújtanak be ezekben a tagállamokban az USA-ba irányuló sajtexportra vonatkozó ideiglenes engedélyek iránt azon kontingensek keretében, amelyekre a 2003-as évre országonkénti kontingens van megállapítva. |
|
(6) |
Annak érdekében, hogy az Amerikai Egyesült Államok harmonizált tarifajegyzékében megállapított kontingensek keretében szállított exportált termékek esetében az EU exportőreinek némi rugalmasságot biztosítsanak, a kiviteli engedély iránti kérelemnek tartalmaznia kell a kombinált nómenklatúra nyolcjegyű termékkódját. |
|
(7) |
Mivel a 0406 KN-kód alá tartozó termékeknek az Amerikai Egyesült Államokba irányuló exportja esetén nem alkalmazandó export-visszatérítés, az engedélybiztosíték feloldásakor nem követelhető érkezési bizonylat. |
|
(8) |
A 174/1999/EK rendeletet ezért megfelelően módosítani kell. |
|
(9) |
Az eljárás bevezetésére előírt 2005. évi határidő miatt ezen rendeletet mielőbb alkalmazni kell. |
|
(10) |
A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 174/1999/EK rendelet 20. cikke a következőképpen módosul:
|
1. |
Az (1) bekezdés helyébe a következő szöveg lép: „(1) Az 1255/1999/EK rendelet 42. cikke szerinti eljárásnak megfelelően a Bizottság úgy határozhat, hogy a 0406 KN-kód alá eső termékeknek az Amerikai Egyesült Államokba irányuló exportja esetén a kiviteli engedélyeket e cikk (2)–(11) bekezdésének megfelelően a következő kontingensek keretében kell kibocsátani:
|
|
2. |
A (2) bekezdésben az első albekezdés a következővel egészül ki: „Az 5. cikk (1) bekezdésének első mondatától eltérően az engedély iránti kérelmek és az engedélyek 16. pontjának tartalmaznia kell a kombinált nómenklatúra nyolcjegyű termékkódját.” |
|
3. |
A (3) bekezdés a következő albekezdéssel egészül ki: „Azon kérelmek esetén azonban, amelyeket a Cseh Köztársaságban, Észtországban, Cipruson, Lettországban, Litvániában, Magyarországon, Máltán, Lengyelországban, Szlovéniában és Szlovákiában (»új tagállamok«) alapított kérelmezők a 2005-ös kontingensévre az Amerikai Egyesült Államokba irányuló sajtexportra vonatkozó ideiglenes engedélyek iránt a letelepedésük szerinti tagállamban nyújtanak be, a következő átmeneti intézkedések érvényesülnek:
|
|
4. |
A (10) bekezdésben a harmadik albekezdés helyébe a következő lép: „A végleges engedély iránti biztosíték csak az illetékes vámhatóság által megfelelően záradékolt exportnyilatkozat bemutatásakor oldható fel.” |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlen alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 20., 1999.1.27., 8. o. A legutóbb a 810/2004/EK rendelettel (HL L 149., 2004.4.30., 138. o.) módosított rendelet.
|
23.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 322/19 |
A BIZOTTSÁG 1847/2004/EK RENDELETE
(2004. október 22.)
az egyes GATT-kontingensek alapján 2005-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajtokra vonatkozó kiviteli engedélyek odaítélésére vonatkozó eljárás megnyitásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 30. cikkére,
mivel:
|
(1) |
A tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében a 804/68/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. január 26-i 174/1999/EK bizottsági rendelet (2) 20. cikke úgy rendelkezik, hogy a többoldalú kereskedelmi tárgyalások során kötött megállapodásokon alapuló kontingensek részeként az Amerikai Egyesült Államokba exportált sajtra vonatkozó kiviteli engedélyeket az ugyanezen rendeletben megállapított különleges eljárás szerint lehet odaítélni. |
|
(2) |
Az eljárást meg kell nyitni a 2005. évi kivitel tekintetében, és az arra vonatkozó kiegészítő szabályokat meg kell állapítani. |
|
(3) |
A behozatali vám kezelése szempontjából az USA illetékes hatóságai különbséget tesznek az Európai Közösség részére az Uruguayi Forduló alapján odaítélt kiegészítő kontingens és a Tokiói Forduló eredményeképpen létrejött kontingens között. A kiviteli engedélyeket az említett termékeknek a szóban forgó, az Amerikai Egyesült Államok harmonizált vámtarifajegyzéke (Harmonised Tariff Schedule of the United States of America) szerinti egyesült államokbeli kontingensbe való besorolhatósága figyelembevételével kell odaítélni. |
|
(4) |
Az e különleges rendszer alapján kérelmet benyújtó piaci szereplők részére biztosítandó stabilitás és biztonság érdekében indokolt rögzíteni azt a napot, amelyen a 174/1999/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában a kérelmek benyújtottnak tekintendők. |
|
(5) |
A Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által megállapított határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 0406 KN-kód alá tartozó, a jelen rendelet I. mellékletében felsorolt, 2005-ben a 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (1) bekezdése szerinti kontingensek keretében az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó termékekre vonatkozó kiviteli engedélyeket a 174/1999/EK rendelet 20. cikke és a jelen rendelet rendelkezéseivel összhangban kell kibocsátani.
2. cikk
(1) Az ideiglenes engedélyek iránti, a 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (2) bekezdésében említett kérelmeket (a továbbiakban: „kérelmek”) 2004. október 26-tóloktóber 29-ig kell benyújtani az illetékes hatóságokhoz.
(2) A kérelmek csak abban az esetben fogadhatók el, amennyiben tartalmazzák a 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (2) és (3) bekezdésében említett valamennyi információt, és amennyiben csatolják hozzájuk az ugyanott hivatkozott okiratokat.
Amennyiben a jelen rendelet I. mellékletének 2. oszlopában említett ugyanazon termékcsoport esetében a rendelkezésre álló mennyiség megoszlik az „Uruguayi Forduló”-kontingens és a „Tokiói Forduló”-kontingens között, az egyes engedély iránti kérelmek csak az említett kontingensek egyikére vonatkozhatnak, és fel kell tüntetni azokon az érintett kontingenst az I. melléklet 3. oszlopában feltüntetett termékcsoport és kontingens pontos megjelölésével.
A kérelmeket a II. mellékletben feltüntetett mintának megfelelően kell elkészíteni.
(3) A kérelmek az I. melléklet 4. oszlopában feltüntetett termékcsoport és az érintett kontingens tekintetében rendelkezésre álló mennyiségnek legfeljebb 40 %-ára vonatkozhatnak.
(4) A kérelmek csak akkor fogadhatók el, ha a kérelmező írásban nyilatkozik arról, hogy nem nyújtott be egyéb kérelmet ugyanarra a termékcsoportra és ugyanarra a kontingensre, egyúttal kötelezettséget vállal arra, hogy a jövőben sem teszi ezt.
Amennyiben egy kérelmező ugyanarra a termékcsoportra és ugyanarra a kontingensre több kérelmet nyújt be egy vagy több tagállamban, valamennyi kérelme elfogadhatatlannak minősül.
(5) A 174/1999/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének alkalmazásában a jelen cikk (1) bekezdésében említett határidőn belül benyújtott valamennyi kérelem 2004. október 26-án benyújtott kérelemnek minősül.
3. cikk
(1) A tagállamok a kérelem benyújtására rendelkezésre álló időtartam lejártától számított három munkanapon belül értesítik a Bizottságot az I. mellékletben feltüntetett valamennyi termékcsoport és – megfelelő esetben – kontingens tekintetében benyújtott kérelmekről.
Valamennyi értesítést, a nulla mennyiségről szóló értesítéseket is beleértve, telexen vagy telefaxon kell megküldeni, a III. mellékletben feltüntetett mintaűrlap kitöltésével.
(2) Az értesítések minden egyes termékcsoport és – megfelelő esetben – kontingens esetében a következőket tartalmazzák:
|
a) |
a kérelmezők felsorolása; |
|
b) |
az egyes kérelmezők által igényelt mennyiségek, a Kombinált Nómenklatúra szerinti termékkód, valamint az Amerikai Egyesült Államok harmonizált vámtarifajegyzékével (Harmonised Tariff Schedule of the United States of America) (2004) összhangban lévő kódjuk szerinti bontásban; |
|
c) |
a kérelmező által az előző három év során az érintett termékekből exportált mennyiség; |
|
d) |
a kérelmező által kijelölt importőr neve és címe, és annak közlése, hogy az importőr egyben a kérelmező leányvállalata-e. |
4. cikk
A Bizottság a 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (3), (4) és (5) bekezdése szerint haladéktalanul meghatározza az engedélyek odaítélését, és erről legkésőbb 2004. november 30-ig értesíti a tagállamokat.
5. cikk
A tagállamoknak a teljes engedély kibocsátása előtt, de legkésőbb 2004. december 31-ig ellenőrizniük kell az e rendelet 3. cikkének, valamint a 174/1999/EK rendelet 20. cikke (2) és (3) bekezdésének megfelelően közölt információ hitelességét.
Amennyiben megállapítást nyer, hogy egy ideiglenes engedélyben részesült piaci szereplő valótlan információt közölt, az engedélyt törlik, a biztosíték pedig elvész. A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják erről a Bizottságot.
6. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 22-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 20., 1999.1.27., 8. o. A legutóbb az 1846/2004/EK rendelettel (lásd ennek Hivatalos Lapnak 16 oldalát) módosított rendelet.
I. MELLÉKLET
A GATT-megállapodásokból eredő egyes kontingensek alapján 2005-ben az Amerikai Egyesült Államokba exportálandó sajt
A 174/1999/EK rendelet 20. cikke és az 1847/2004/EK rendelet
|
A termékcsoport megjelölése az Amerikai Egyesült Államok harmonizált vámtarifajegyzéke 4. fejezetének kiegészítő megjegyzéseivel összhangban |
A termékcsoport és a kontingens azonosítása |
A 2005-ben rendelkezésre álló mennyiség |
Kérelmenként megengedett legnagyobb mennyiség |
|
|
Megjegyzés száma |
Termékcsoport |
Tonna |
Tonna |
|
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
|
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 – Tokió |
908,877 |
363,550 |
|
16 – Uruguay |
3 446,000 |
1 378,400 |
||
|
17 |
Blue Mould |
17 |
350,000 |
140,000 |
|
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
420,000 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
440,000 |
|
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
810,000 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 – Tokió |
393,006 |
157,202 |
|
22 – Uruguay |
380,000 |
152,000 |
||
|
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 – Tokió |
4 003,172 |
1 601,268 |
|
25 – Uruguay |
2 420,000 |
968,000 |
||
II. MELLÉKLET
A 174/1999/EK rendelet 20. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján kötelező adatközlés módja
III. MELLÉKLET
Az egyes tagállamok által az 1847/2004/EK rendelet 3. cikkével összhangban megküldött értesítés