ISSN 1725-5090 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
47. évfolyam |
Tartalom |
|
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok |
Oldal |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező |
|
|
|
Tanács |
|
|
* |
||
|
|
Bizottság |
|
|
* |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/1 |
A TANÁCS 1811/2004/EK RENDELETE
(2004. október 11.)
a 2287/2003/EK rendeletnek az Északi-tengerben foltos tőkehalra halászó hajók tengeren töltött napjainak száma, továbbá a fenékvonóhálók Azori-szigetek, Kanári-szigetek és Madeira környéki vizeken való használata tekintetében történő módosításáról
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő megóvásáról és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK rendeletre (1) és különösen annak 20. cikkére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
A legutóbbi tudományos jelentések és különösen a Nemzetközi Tengerkutatási Tanács jelentései szerint erősen érzékeny mélyvízi élőhelyeket találtak és térképeztek fel az Atlanti-óceánban. Azok az élőhelyek fontos és rendkívül változatos biológiai közösségeknek adnak otthont, és ezek kiemelt védelmet igénylő területnek minősülnek. Különösen a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EK tanácsi irányelv (2) ezeket közösségi érdekeltségű élőhelyekként határozza meg a természetes élőhelyek. Továbbá az észak-kelet-atlanti tengeri környezet védelméről szóló egyezmény (OSPAR-egyezmény) a közelmúltban felvette a mélytengeri korallzátonyokat a veszélyeztetett élőhelyek jegyzékébe. |
(2) |
A tudományos bizonyítékok szerint a fenékvonóháló által ezekben az élőhelyekben okozott kár helyreállítása vagy lehetetlen, vagy nagyon nehéz és hosszadalmas. Az Azori-szigetek, a Kanári-szigetek és a Madeira környéki vizek számos ismert vagy lehetséges mélyvízi élőhelyet foglalnak magukban, amelyek a legutóbbi időkig védve voltak a vonóhálók használatától. Ezért célszerű megtiltani a fenékvonóhálók és más hasonló halászfelszerelések használatát az Azori-szigetek, a Kanári-szigetek és a Madeira környéki vizeken, ahol ezek az élőhelyek még kedvező természetvédelmi helyzetet élveznek. |
(3) |
Új tudományos ismeretek azt jelzik, hogy a bizonyos halállományokra és halállomány-csoportokra vonatkozó, halfogási korlátozások alá tartozó vizeken tartózkodó közösségi hajókon és a közösségi vizeken alkalmazandó halászati lehetőségeknek és kapcsolódó feltételeknek a 2004. évre történő meghatározásáról szóló, 2003. december 19-i 2287/2003/EK tanácsi rendelet (3) IV. mellékletének 17. pontjában meghatározott feltételek mellett működő halászatokban fogott tőkehalzsákmány valószínűleg alacsony lesz, és ezért ezek a halászatok csekély további kockázatot jelentenek a tőkehalállomány felújulására. Következésképpen indokolt a foltos tőkehal halászata napjai számának növelése. |
(4) |
A közösségi halászok megélhetésének biztosítása érdekében fontos, hogy a halászatok a lehető leghamarabb elérhetőek legyenek. Ezért szükséges kivételt biztosítani az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Közösséget létrehozó szerződéshez csatolt, a nemzeti parlamenteknek az Európai Unióban betöltött szerepéről szóló jegyzőkönyv I. szakaszának 3. pontjában említett hathetes időszak alól. |
(5) |
A 2287/2003/EK tanácsi rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 2287/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A IV. melléklet az alábbi ponttal egészül ki: „19. Vonóhálózási tilalom az Azori-szigetek, a Kanári-szigetek és a Madeira környéki vizeken. A hajók számára tilos a tagállamok felségterületéhez tartozó, az alábbi koordinátákat egy vonallal körülhatároló területeken bármilyen fenékvonóháló vagy hasonló vontatott hálók használata, amelyek a tengerfenékkel érintkezve működnek:
|
2. |
Az V. melléklet 6. pontja az alábbi szöveggel egészül ki:
|
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 11-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. R. BOT
(1) HL L 358., 2002.12.31., 59. o.
(2) HL L 206., 1992.7.22., 7. o. A legutóbb az 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított rendelet.
(3) HL L 344., 2003.12.31., 1. o. A legutóbb az 1691/2004/EK rendelettel (HL L 305., 2004.10.1., 3. o.) módosított rendelet.
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/3 |
A BIZOTTSÁG 1812/2004/EK RENDELETE
(2004. október 19.)
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket. |
(2) |
A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. október 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 19-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. október 19-i bizottsági rendelethez
(EUR/100 kg) |
||
KN-kód |
Országkód (1) |
Behozatali átalányérték |
0702 00 00 |
052 |
51,9 |
204 |
41,0 |
|
999 |
46,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
107,2 |
999 |
107,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
96,0 |
999 |
96,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
60,2 |
388 |
57,8 |
|
524 |
66,0 |
|
528 |
42,5 |
|
999 |
56,6 |
|
0806 10 10 |
052 |
95,9 |
400 |
176,0 |
|
999 |
136,0 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
68,0 |
400 |
92,7 |
|
404 |
81,9 |
|
512 |
107,8 |
|
720 |
37,1 |
|
800 |
145,3 |
|
804 |
78,3 |
|
999 |
87,3 |
|
0808 20 50 |
052 |
89,7 |
999 |
89,7 |
(1) Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/5 |
A BIZOTTSÁG 1813/2004/EK RENDELETE
(2004. október 19.)
a működési alapok, a működési programok és a pénzügyi támogatás tekintetében a 2200/96/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló 1433/2003/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 48. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1433/2003/EK bizottsági rendelet (2) 17. cikke előírja, hogy a termelői szervezetek által benyújtott működési programok jóváhagyását követően a tagállamok legkésőbb a program végrehajtását megelőző év december 15-éig megállapítják a támogatás jóváhagyott összegét. A piac közös szervezése költségvetési gazdálkodásának javítása érdekében helyénvaló, hogy a tagállamok tájékoztassák a Bizottságot az összes működési program számára jóváhagyott támogatás teljes összegéről. |
(2) |
Az 1433/2003/EK rendelet 26. cikke előírja, hogy a tagállamok minden év június 1-jéig jelentést nyújtsanak be a termelői szervezetekkel, a működési alapokkal, valamint a működési programokkal kapcsolatos adatokról a fent említett rendelet III. mellékletében meghatározottaknak megfelelően. A ténylegesen teljesített végleges támogatási kifizetésekkel kapcsolatos számadatokat legkésőbb november 15-éig be kell nyújtani. Az elmúlt évek tapasztalatai során bebizonyosodott, hogy a bejelentésekre vonatkozó kettős határidő felesleges adminisztrációs bonyodalmat okoz. Helyénvaló ennek leegyszerűsítése oly módon, hogy a tagállamoknak a végleges támogatás kifizetéseiről szóló végső adatokat tartalmazó jelentései minden évben legkésőbb november 15-én benyújtásra kerüljenek. |
(3) |
Az 1433/2003/EK rendelet I. melléklete közli azon műveletek és kiadások teljes listáját, amelyek működési programra jogosultak. Ezek a fent említett melléklet (2) pontjában szereplő kiadások magukban foglalják többek között a minősített vetőmagok felvásárlására irányuló minőségjavító intézkedések specifikus költségeit. A tapasztalat azt mutatja, hogy a „minősített vetőmag” kifejezést tisztázni kell a zöldségvetőmagok forgalmazásáról szóló, 2002. június 13-i 2002/55/EK tanácsi irányelvre (3) történő egyértelmű hivatkozás által, ami összhangban van a fent említett rendeletben szereplő, a minőség javítására és támogatására irányuló célkitűzéssel. |
(4) |
Az 1433/2003/EK rendeletet ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(5) |
A Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság nem nyilvánított véleményt az elnöke által megállapított határidőn belül, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1433/2003/EK rendelet a következőképpen módosul:
1. |
A rendelet a 17. cikk után a következő albekezdéssel egészül ki: „A tagállamok az ettől az időponttól számított 30 napon belül közlik a Bizottsággal az összes működési programra szóló jóváhagyott támogatás teljes összegét.” |
2. |
A 26. cikk (1) bekezdésében a „június 1-je” helyébe „november 15-e” lép. |
3. |
Az I. melléklet (2) d) pontja helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
A III. melléklet 3. részének 3. pontját el kell hagyni. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.
Az 1. cikk (3) pontja azonban a tagállamok által már jóváhagyott működési programokra nem alkalmazandó.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 19-én.
a Bizottság részéről
Franz FISCHLER
a Bizottság tagja
(1) HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 203., 2003.8.12., 25. o.
(3) HL L 193., 2002.7.20., 33. o. A legutóbb az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (HL L 268., 2003.10.18., 1. o.) módosított irányelv.
(4) HL L 193., 2002.7.20., 33. o.”
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/7 |
A BIZOTTSÁG 1814/2004/EK RENDELETE
(2004. október 19.)
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
a tojáságazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2771/75/EGK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (4) bekezdésére,
a baromfihús-ágazat piacának közös szervezéséről szóló, 1975. október 29-i 2777/75/EGK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (4) bekezdésére,
az ovalbuminra és laktalbuminra vonatkozó közös kereskedelmi rendszerről szóló, 1975. október 29-i 2783/75/EGK tanácsi rendeletre (3) és különösen annak 3. cikke (4) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A 1484/95/EK bizottsági rendelet (4) rögzítette a baromfihús- és tojáságazatban alkalmazandó, valamint a tojásalbuminra vonatkozó kiegészítő importvámrendszer alkalmazására vonatkozó részletes szabályokat, valamint az irányadó árakat. |
(2) |
A baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak meghatározásának alapjául szolgáló adatok rendszeres ellenőrzéséből következik, hogy egyes termékek behozatalára vonatkozó irányadó árakat módosítani kell, figyelembe véve az eredet szerinti árkülönbségeket. Következésképpen az irányadó árakat közzé kell tenni. |
(3) |
A lehető legrövidebb határidőn belül végre kell hajtani ezt a módosítást, figyelembe véve a piac helyzetét. |
(4) |
Az e rendeletben elöírt intézkedések összhangban vannak a Baromfihús- és Tojáspiaci Irányítóbizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1484/95/EK rendelet I. melléklete helyébe e rendelet melléklete lép.
2. cikk
Ez a rendelet 2004. október 20-án lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 19-én.
a Bizottság részéről
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
mezőgazdasági főigazgató
(1) HL L 282., 1975.11.1., 49. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel (HL L 122., 2003.5.16., 1. o.) módosított rendelet.
(2) HL L 282., 1975.11.1., 77. o. A legutóbb a 806/2003/EK rendelettel módosított rendelet.
(3) HL L 282., 1975.11.1., 104. o. A legutóbb a 2916/95/EK rendelettel (HL L 305., 1995.12.19., 49. o.) módosított rendelet.
(4) HL L 145., 1995.6.29., 47. o. A legutóbb a 1601/2004/EK rendelettel (HL L 292., 2004.9.15., 6. o.) módosított rendelet.
MELLÉKLET
a baromfihús- és tojáságazatban érvényes, valamint a tojásalbuminra vonatkozó irányadó árak rögzítéséről és az 1484/95/EK rendelet módosításáról szóló, 2004. október 19-i bizottsági rendelethez
„I. MELLÉKLET
KN-kód |
Árumegnevezés |
Irányadó ár (EUR/100 kg) |
A 3. cikk (3) bekezdésében említett biztosíték (EUR/100 kg) |
Eredet (1) |
0207 12 90 |
Fagyasztott, hasított csirke 65 %-os kiszerelésben (kopasztott, bontott csirke fej, láb, nyak, szív, máj és zúza nélkül) vagy más kiszerelésben |
82,0 |
11 |
01 |
79,5 |
12 |
03 |
||
0207 14 10 |
Fagyasztott, kicsontozott kakas- vagy tyúkdarabok |
143,4 |
58 |
01 |
186,8 |
37 |
02 |
||
178,7 |
41 |
03 |
||
261,1 |
12 |
04 |
||
0207 14 50 |
Fagyasztott csirkemell |
134,1 |
25 |
03 |
0207 27 10 |
Fagyasztott, kicsontozott pulykadarabok |
258,5 |
12 |
01 |
274,1 |
7 |
04 |
||
1602 32 11 |
Nyers kakas- vagy tyúkkészítmény |
161,5 |
44 |
01 |
189,4 |
30 |
02 |
||
178,7 |
35 |
03 |
(1) Import eredete
01 |
Brazília |
02 |
Thaiföld |
03 |
Argentína |
04 |
Chile” |
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/9 |
A BIZOTTSÁG 2004/105/EK IRÁNYELVE
(2004. október 15.)
a 2000/29/EK tanácsi irányelvben felsorolt, harmadik országokból származó növényeket, növényi termékeket és egyéb árukat kísérő hivatalos növény-egészségügyi bizonyítványok és újrakivitelhez szükséges növény-egészségügyi bizonyítványok mintáinak meghatározásáról
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,
tekintettel a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló, 2000. május 8-i 2000/29/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 13a. cikke (4) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2000/29/EK irányelv szerint az adott irányelvben felsorolt, harmadik országokból származó növényeket, növényi termékeket és egyéb árukat az előírt hivatalos „növény-egészségügyi bizonyítvány” vagy „újrakivitelhez szükséges növény-egészségügyi bizonyítvány” (a továbbiakban: bizonyítványok) eredeti példányának kell kísérnie. |
(2) |
Az ENSZ Élelmezési és Mezőgazdasági Szervezetén (FAO) belül 1951. december 6-án kötött nemzetközi növényvédelmi egyezmény (IPPC) melléklete bizonyítványmintákat határoz meg. Ezek szabványmegfogalmazást és formátumot nyújtanak, amelyeket követni kell a bizonyítványok előkészítésekor és kibocsátásakor. |
(3) |
Az IPPC jelentős mértékű módosításai 1979-ben és 1997-ben történtek. Ezen módosítások következményeképpen különböző bizonyítványminták kerültek jóváhagyásra a növények, növényi termékek és egyéb áruk kísérésére, amikor azok nemzetközi forgalomba kerülnek. |
(4) |
Bár az IPPC módosításai nem léptek hatályba 1997-ben, a FAO-konferencia huszonkilencedik ülésszaka 12/97 határozata jóváhagyta a módosított bizonyítványok alternatívaként, önkéntes alapon való használatát az IPPC azon szerződő felei közt, amelyek ehhez hozzájárulnak. Valójában az IPPC szerződő felei közül sokan már korábban elkezdték használni. |
(5) |
Meg kell határozni a növényeket, növényi termékeket és egyéb árukat a Közösség területére való beléptetéskor kísérő bizonyítványok mintáit. |
(6) |
Az országos növényvédelmi szervezetek általában nagy mennyiségű bizonyítványt tárolnak. Helyes az 1979-ben módosított IPPC mellékletében meghatározott mintákon alapuló bizonyítványok használati szabályainak az átmeneti időszakra való megállapítása. |
(7) |
Az ebben az irányelvben meghatározott intézkedések összhangban vannak a Növény-egészségügyi Állandó Bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
(1) A tagállamok a 2000/29/EK irányelv 13. cikke (1) bekezdésének ii. pontjában meghatározott célokra elfogadják a hivatalos „növény-egészségügyi bizonyítványokat” vagy „újrakivitelhez szükséges növény-egészségügyi bizonyítványokat” („bizonyítványokat”), amelyek a 2000/29/EK irányelv V. mellékletének B. részében felsorolt, harmadik országokból az IPPC országaiba szállított növények, növényi termékek és egyéb árukat kísérik, és amelyeket az I. mellékletben meghatározott mintákkal összhangban állítottak ki.
(2) A tagállamok csak akkor fogadják el az (1) bekezdésben említett bizonyítványokat, ha azok a FAO Növény-egészségügyi intézkedésekhez megállapított nemzetközi szabvány 12. sz., Iránymutatás a növény-egészségügyi bizonyítványokhoz című részének a figyelembevételével készültek.
2. cikk
A tagállamok 2009. december 31-ig elfogadják a II. mellékletben meghatározott mintának megfelelően kibocsátott bizonyítványokat.
3. cikk
(1) A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. Haladéktalanul közlik a Bizottsággal ezen rendelkezések szövegét, valamint egy korrelációs táblázatot ezen rendelkezések és ezen irányelv között.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
4. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
5. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2004. október 15-én.
a Bizottság részéről
David BYRNE
a Bizottság tagja
(1) HL L 169., 2000.7.10., 1. o. A legutóbb a 2004/70/EK bizottsági irányelvvel (HL L 127., 2004.4.29., 97. o.) módosított irányelv.
I. MELLÉKLET
II. MELLÉKLET
II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező
Tanács
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/15 |
A TANÁCS HATÁROZATA
(2004. október 11.)
a Tanács eljárási szabályzatának módosításáról
(2004/701/EK, Euratom)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 207. cikke (3) bekezdésének első albekezdésére,
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 121. cikke (3) bekezdésére,
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre és különösen annak 28. cikke (1) bekezdésére és 41. cikke (1) bekezdésére,
tekintettel a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításairól szóló okmány (1) 12. cikkére,
mivel:
(1) |
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításairól szóló okmány 2004. november 1-jétől kezdődő hatállyal módosította az Európai Közösséget létrehozó szerződésnek, az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződésnek és az Európai Unióról szóló szerződésnek a Tanácsban történő szavazás során a szavazatok súlyozására vonatkozó rendelkezéseit. |
(2) |
A fenti csatlakozási okmánnyal módosított, az Európai Közösséget létrehozó szerződés 205. cikke (4) bekezdésének, az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 118. cikke (4) bekezdésének, valamint az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének és 34. cikke (3) bekezdésének megfelelően, a Tanács valamely tagja annak megvizsgálását kérheti, hogy a Tanácsban egy határozat minősített többséggel történő elfogadásánál a minősített többséget adó tagállamok képviselik-e az Unió teljes népességének legalább 62 %-át. E rendelkezések végrehajtási szabályait meg kell állapítani. |
(3) |
Ennek érdekében az Európai Közösségek Statisztikai Hivatala által közölt adatoknak megfelelően szükséges az egyes tagállamok össznépességét egyéves időszakra számszerűen meghatározni, és rendelkezni a számadatok évenkénti naprakésszé tételéről. |
(4) |
Az ENSZ Gazdasági Bizottsága által az Európai Közösségek Statisztikai Hivatal részére kidolgozott „Ajánlások az EGK területén tartandó 2000. évi nép- és lakóhelyszámlálásra” IV. A. pontja meghatározza valamely állam össznépességének fogalmát, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács 2004. március 22-i eljárási szabályzata (2004/338/EK, Euratom) (2) a következőképpen módosul:
1. |
A 11. cikk a következő bekezdéssel egészül ki: „(5) A Tanács határozatának minősített többséggel történő elfogadásánál és a Tanács valamely tagjának kérésére meg kell vizsgálni, hogy a minősített többséget adó tagállamok képviselik-e az Unió teljes népességének legalább – a IIa. melléklet 1. cikkében szereplő népességadatoknak megfelelően kiszámított – 62 %-át.” |
2. |
Az eljárási szabályzat a II. mellékletet követően a következő melléklettel egészül ki: „IIa. MELLÉKLET A TANÁCSBAN TÖRTÉNŐ SZAVAZÁS SORÁN A SZAVAZATOK SÚLYOZÁSÁRA VONATKOZÓ RENDELKEZÉSEK VÉGREHAJTÁSI SZABÁLYAI 1. cikk Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 205. cikke (4) bekezdésének, az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 118. cikke (4) bekezdésének, valamint az Európai Unióról szóló szerződés 23. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének és 34. cikke (3) bekezdésének alkalmazásához az egyes tagállamok 2004. november 1-jétől2005. december 31-ig tartó időszakra vonatkozó össznépességi adatai a következők:
2. cikk (1) A tagállamok minden év szeptember elsejéig továbbítják az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalának az össznépességükre vonatkozó, folyó év január elsejei adatokat. (2) A Tanács minden évben január elsejei hatállyal az Európai Közösségek Statisztikai Hivatalánál az előző év szeptember 30-án rendelkezésre álló adatoknak megfelelően kiigazítja az 1. cikkben szereplő számadatokat. Ezt a határozatot az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.” |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.
Ezt a határozatot 2004. november 1-jétől kell alkalmazni.
Kelt Luxembourgban, 2004. október 11-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. R. BOT
(1) HL L 236., 2003.9.23., 33. o.
(2) HL L 106., 2004.4.15., 22. o.
Bizottság
20.10.2004 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/17 |
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS AZ AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK KÖZÖTTI KÖLCSÖNÖS ELISMERÉSRŐL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS SZERINT LÉTREHOZOTT VEGYESBIZOTTSÁG 28/2004 HATÁROZATA
(2004. július 19.)
egy megfelelőség-értékelési szervnek az elektromágneses kompatibilitásról szóló ágazati mellékletbe való besorolásáról
(2004/702/EK)
A VEGYESBIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Közösség és az Amerikai Egyesült Államok közötti kölcsönös elismerési megállapodásra és különösen annak 7. és 14. cikkére,
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. |
Az A. mellékletben szereplő megfelelőség-értékelési szerv felvételre kerül a megfelelőség-értékelési szervek jegyzékébe, az elektromágneses kompatibilitásról szóló ágazati melléklet V. szakaszának az „EK-hozzáférés az USA-piachoz” oszlopába. |
2. |
A termékek és a megfelelőség-értékelési eljárások tekintetében az A. mellékletben megnevezett megfelelőség-értékelési szerv jegyzékbe vételének konkrét hatályáról a felek megállapodtak és azt fenntartják. |
A két példányban készült határozatot a vegyesbizottságnak a felek részéről a megállapodás módosítása céljából eljárásra felhatalmazott képviselői írják alá. A határozat a későbbi aláírás időpontjától hatályos.
Aláírták Washington D.C.-ben 2004. július 7-én.
az Amerikai Egyesült Államok részéről
James C. SANFORD
Aláírták Brüsszelben, 2004. július 19-én.
az Európai Közösség részéről
Joanna KIOUSSI
A. függelék
A megfelelőség-értékelési szervek jegyzékébe az „EK-hozzáférés az USA piachoz” oszlopba, az elektromágneses kompatibilitásról szóló ágazati melléklet V. szakaszába felvett EK megfelelőség-értékelési szerv
GYL Technologies Parc d’activités de Lanserre 21, rue de la Fuye F-49610 Juigné-sur-Loire Tel: (33 2) 41 57 57 40 Fax: (33 2) 41 45 25 77