ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 314

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

47. évfolyam
2004. október 13.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 1760/2004/EK rendelete (2004. október 12.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 1761/2004/EK rendelete (2004. október 12.) a karfiolágazatra vonatkozó specifikus intézkedésekről

3

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Tanács

 

*

2004/689/EK:A Tanács határozata (2004. október 4.) egy szociális védelemmel foglalkozó bizottság létrehozásáról és a 2000/436/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

8

 

 

Bizottság

 

*

2004/690/EK:A Bizottság határozata (2004. október 7.) elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzésére és azoknak halászhajók fedélzetére történő rögzítésére irányuló 2004. évi közösségi pénzügyi hozzájárulásról (az értesítés a B(2004) 3358. számú dokumentummal történt)

11

 

*

2004/691/EK:A Bizottság határozata (2004. október 7.) az élelmiszerek besugárzására elismert harmadik országbeli létesítmények listájának elfogadásáról szóló 2002/840/EK határozat módosításáról (az értesítés a B(2004) 3679. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

14

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

13.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 314/1


A BIZOTTSÁG 1760/2004/EK RENDELETE

(2004. október 12.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2004. október 13-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2004. október 12-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2004. október 12-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

75,8

999

75,8

0707 00 05

052

90,1

999

90,1

0709 90 70

052

82,8

999

82,8

0805 50 10

052

61,5

388

57,7

524

62,8

528

40,2

999

55,6

0806 10 10

052

93,2

400

171,6

999

132,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

87,0

400

72,4

508

97,6

512

110,5

524

110,5

720

16,9

800

144,9

804

96,8

999

92,1

0808 20 50

052

83,1

388

83,6

999

83,4


(1)  Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


13.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 314/3


A BIZOTTSÁG 1761/2004/EK RENDELETE

(2004. október 12.)

a karfiolágazatra vonatkozó specifikus intézkedésekről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezéséről szóló, 1996. október 28-i 2200/96/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 17. cikkére,

mivel:

(1)

A karfiol termelését az időjárási körülmények függvényében nagymértékű piaci felhozatali ingadozások jellemzik. Egyébként a karfiol iránti keresletet is befolyásolják az időjárási körülmények, de a kínálatéval ellenkező előjellel. Ennek következménye, hogy a friss karfiol piacát a termék friss, nem feldolgozásra szánt állapotában piaci árának gyors, kiszámíthatatlan és nagymértékű változásai jellemzik. Ez a jelenség minden évben megismétlődik, szabálytalan gyakorisággal és mértékben, mely tartós nehézségeket okoz a karfiolágazatban.

(2)

A 2200/96/EK rendelet IV. címében foglalt intervenciós rendszer, melynek végrehajtásáról a gyümölcs- és zöldségágazatban alkalmazott intervenciós intézkedések és a piacról való kivonás tekintetében a 2200/96/EK tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2004. január 21-i 103/2004/EK bizottsági rendelet (2) gondoskodik, előírja, hogy a piacról kivont mennyiségek nem haladhatják meg, a szezon bármely időszakában, a kereskedelmi forgalomba hozott mennyiség 10 %-át. A karfiol esetében a rövid távú konjunkturális tényezők mértéke akkora, hogy ez a határ, pusztán az általános intervenciós eszközök igénybevételével, nem teszi lehetővé a termelői szervezetek számára a piac hatékony szabályozását.

(3)

Az ágazat versenyképességének javítása érdekében célszerűnek mutatkozik olyan rendelkezések hozatala, amelyek megkönnyítik a konjunkturális ingadozások kiegyenlítését, specifikus támogatás juttatásával elősegítve, az eredetileg a friss áruk piacára szánt termékek bizonyos mennyiségeinek a feldolgozását abban az esetben, amikor a konjunkturális túlkínálat az árak összeomlásához vezet, és azzal a feltétellel, hogy ezek a mennyiségek eleget tegyenek bizonyos minőségi követelményeknek. Ugyanakkor, annak biztosítására, hogy ez a mechanizmus ne eredményezhesse a termelés növelését, a támogatás összegének egyértelműen alatta kell maradnia a friss áru piacára szánt karfiol ára és a feldolgozásra szánt karfiol ára közötti különbségnek.

(4)

Indokolt továbbá gondoskodni arról, hogy a termelői szervezetek mozgósítsák saját eszközeiket, hogy elejét vegyék és kezeljék a konjunkturális válságokat. Ennek következtében a feldolgozásra leszállított minimális mennyiségeket a termelői szervezeteknek kell kezelniük anélkül, hogy részesülnének a konjunkturális válság megelőzése és kezelése címén biztosított támogatásban.

(5)

Miután a művelet célja a termelési csúcsok kiegyenlítése, a termelésnek az a teljes része, amelyre akár az új, akár a piacról való kivonások hagyományos mechanizmusa alapján fennálló rendelkezések érvényesek, nem haladhatja meg a 15 %-ot.

(6)

Azoknak a termelői szervezeteknek, amelyek a rendelkezéseket igénybe kívánják venni, szerződéses formában biztosítaniuk kell a velük együttműködő feldolgozók felé a szezon folyamán végig érvényes minimális szállítandó mennyiségeket, hogy az említett feldolgozók tevékenysége ne függjön kizárólag a friss áru piacára szánt karfiol válságaitól.

(7)

A válság jellemzésére egyrészt meg kell határozni a friss karfiol piaca konjunkturális alakulásának figyelembevételével megállapított referencia jegyzési értéket, másrészt azt az árszintet, amely alatt, adott jegyzés vonatkozásában, meg kell állapítani, hogy a karfiol piaca válságban van, és hogy el lehet indítani a specifikus intézkedéseket.

(8)

Egy ilyen rendszer igénybevétele azzal jár, hogy a termelőknek értesítést kell küldeniük minden feldolgozásra szánt karfiolszállítmányról, azokról is, amelyek nem részesülnek támogatásban, annak érdekében, hogy ellenőrizni lehessen az összes feldolgozott mennyiséget.

(9)

A gyümölcs- és zöldségpiac közös szervezése általános eszközeivel összehasonlítva a specifikus intézkedések újszerű elemeket tartalmaznak. Indokolt tehát egyelőre korlátozni a kihatásukat, úgy költségvetési és mennyiségi, mint időbeli érvényességi szempontból, annak érdekében, hogy e rendelkezések esetleges széles körű elterjedése előtt pontosan értékelni lehessen azok hatását. Éppen ezért, minden költségvetési túllépést elkerülendő, szükséges kialakítani a támogatási kérelmek három hónapos tájékoztató rendszerét, hogy adott esetben meg lehessen határozni a kérelmek csökkentésének bizonyos százalékértékét. Egy ilyen értesítési rendszer működése azzal jár, hogy minden, a termelői szervezetek részéről a támogatási kérelmek benyújtásában bekövetkezett késedelem a tranzakcióra való jogosultság elvesztését eredményezi.

(10)

A feldolgozott összmennyiségek ellenőrzéseit ki kell terjeszteni egyrészt a fizikailag benyújtott mennyiségekre, hogy meg lehessen győződni a deklarált súlyok megfelelőségéről, másrészt utólagosan a bejelentett fizikai mennyiségek és a könyvvezetésben szereplő mennyiségek egyezésére úgy a termelői szervezeteknél, mint a feldolgozóknál. Az ellenőrzéseket az esetleges hiányosságok arányában szankcionáló intézkedések követik.

(11)

Végül, annak érdekében, hogy a Bizottság pontosan nyomon tudja követni az intézkedés alkalmazását, a tagállamoknak rövid időn belül el kell juttatniuk a Bizottsághoz az általa igényelt információkat.

(12)

A Gyümölcs- és Zöldségpiaci Irányítóbizottság az elnöke által kitűzött határidőn belül nem nyilvánított véleményt,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Tárgy

(1)   Az e rendeletben meghatározott feltételekkel a termelői szervezetek 50 euro támogatásban részesülnek a közösségben betakarított, az NC ex 0704 10 00 kódszámú, feldolgozásra leszállított bizonyos karfiolok tonnájáért, amikor a friss karfiol piaci árszintje lecsökken.

(2)   Az (1) bekezdésben előírt támogatást háromhavonta folyósítják a 3. cikk (2) bekezdésében előírt időszakok szerint bizonyos, feldolgozásra leszállított és ott átvett karfiolmennyiségekért, ha az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdésében előírt feltételek teljesülnek.

(3)   Minden érintett negyedéves időszakra és a 8. cikk (4) bekezdése rendelkezéseinek sérelme nélkül, az ennek a cikknek az (1) bekezdésében előírt támogatást a feldolgozók részére leszállított és általuk átvett olyan mennyiségek után fizetik, amelyek meghaladják a 4. cikk (2) bekezdésének c) pontjában előírt minimális mennyiségeket.

Ugyanakkor az (1) bekezdésben előírt támogatásban részesülő mennyiségek és a 2200/96/EK rendelet 23. cikkében rögzített rendelkezések szerinti piacról visszavont mennyiségek után fizetett támogatások összege nem haladhatja meg az ugyanabban a három hónapos időszakban értékesített mennyiségek 15 %-át.

2. cikk

Minimális minőségi követelmények

A feldolgozásra leszállított termékeknek egésznek, jó minőségűeknek, kifogástalan piaci értékűeknek és feldolgozásra tisztának kell lenniük. A rothadásnak indult termékeket ki kell zárni.

3. cikk

A termelői szervezetek előzetes kérelme

Az 1. cikkben előírt támogatás igénybevételéhez a termelői szervezetek számára szükséges, hogy:

a)

megkapják a 2200/96/EK rendelet szerinti elismerést vagy előzetes elismerést;

b)

előzetesen megkössék azokat a szerződéseket, amelyek őket egy vagy több karfiolfeldolgozó vállalathoz köti;

c)

a támogatás igénybevételére vonatkozó előzetes kérelmet nyújtsanak be a tagállam illetékes hatóságainál legkésőbb a termelői szervezet által, a második bekezdésben feltüntetett időszakok közül igényelt első időszakot megelőző tizenöt napon belül.

A kérelemnek tartalmaznia kell többek között az első bekezdés b) pontjában előírt szerződések másolatait és az alábbi egy vagy több időszakra kell vonatkoznia:

a)

2004. november 1-jétől2005. január 31-ig;

b)

2005. február 1-jétől2005. április 30-ig;

c)

2005. május 1-jétől2005. július 31-ig;

d)

2005. augusztus 1-jétől2005. október 31-ig.

4. cikk

Szerződések

(1)   A 3. cikk (1) bekezdésének b) pontja szerinti szerződéseket írásban kell megkötni. Ezek a 3. cikk (2) bekezdésében előírt periódusokra vonatkoznak, amelyek esetében a termelői szervezeteknek előzetes kérelmet kell benyújtaniuk.

(2)   A szerződések többek között tartalmazzák:

a)

az aláíró termelői szervezet nevét és címét;

b)

a feldolgozó vállalat nevét és címét;

c)

a feldolgozáshoz leszállítandó minimális nyersanyagmennyiséget, adott esetben részmennyiségekre bontva, valamint a szerződés tárgyát képező termékek minőségi jellemzőit és a termelők kötelezettségvállalását, hogy az előírt mennyiséget és minőséget fogják leszállítani;

d)

a tárgyidőszakot;

e)

a maximális leszállított nyersanyagmennyiséget, melynek feldolgozására az adott szerződés keretében a feldolgozók kötelezettséget vállalnak;

f)

a termelői szervezetnek a nyersanyagért fizetendő árat, amelyet banki vagy postai átutalással fizetnek, valamint azt a szállítási szakaszt, amelyre a kérdéses ár érvényes;

g)

a szerződő felek valamelyike részéről a szerződéses kötelezettségek, különösen a szerződésben rögzített teljes ár kifizetésének, a fizetési határidők betartásának és a szerződéses megállapodás szerinti minimális és maximális mennyiségek leszállításának be nem tartása esetén esedékes kártérítéseket.

(3)   A tagállamok e szerződések tárgyában további rendelkezéseket hozhatnak.

5. cikk

Árküszöb

(1)   Minden egyes érintett termelői régió esetében a tagállam javaslatot tesz a Bizottságnak egy jegyzési helyre, valamint az I. kategóriájú termék tulajdonságaira és kiszerelésére, amelyek referenciául szolgálnak a friss karfiol piaci helyzetének megállapítására az érintett régióban.

(2)   A tagállam javaslatot tesz a Bizottságnak, egy hónapnál nem rövidebb időszakokra, az (1) bekezdésben feltüntetett termék átlagárára a legutóbbi öt szezon alapján, az öt figyelembe vett évből kizárva a legmagasabb átlagárú és a legalacsonyabb átlagárú évet.

(3)   A tagállam javaslatot tesz a Bizottságnak egy termelői régiónkénti árküszöbre, amely a (2) bekezdés szerinti átlagár 80 %-ának felel meg.

(4)   A Bizottság az (1)–(3) bekezdés tárgyát képező javaslatok és a rendelkezésére álló bármely más vonatkozó elem alapján meghatározza a (3) bekezdés tárgyát képező árküszöböt, és értesíti arról az érintett tagállamot.

(5)   Az 1. cikk tárgyát képező támogatás csak azt követően folyósítható, hogy az ennek a cikknek az (1) bekezdése szerinti jegyzési helyen a (4) bekezdés szerint megállapított jegyzési ár két jegyzési napon át a küszöbárnál alacsonyabbnak mutatkozik.

A támogatás nem folyósítható tovább annak az első napnak a másnapjától kezdve, hogy a jegyzett ár ismét meghaladja a (4) bekezdés szerint meghatározott küszöbárat, vagy egyenlő azzal.

6. cikk

Az előzetes kérelem elfogadása

(1)   A tagállam elfogadja a 3. cikk szerinti előzetes kérelmet, ha a 3. és 4. cikkben előírt feltételek teljesülnek, és eleget tett az 5. cikk szerinti árrögzítéseknek és számításoknak.

(2)   A tagállam tájékoztatja a termelői szervezetet azokról a feltételekről, amelyek mellett a támogatás részére folyósítható. Elsősorban átadja a termelői szervezetnek az 5. cikk (4) bekezdése szerint az érintett termelői szervezet régiója esetében megállapított küszöbárat, valamint minden szükséges részletet, ami az 5. cikk (1) bekezdése szerinti jegyzett termék jegyzési helyére és jellemzőire vonatkozik.

7. cikk

Értesítés a szállításokról

(1)   A 3. cikk (2) bekezdésében előírt időszakok kezdetétől a termelői szervezet tájékoztatja a tagállam illetékes hatóságait, legkésőbb az előző munkanap 18 óráig, minden, a 4. cikk tárgyát képező szerződések szerint jogosult feldolgozó részére történt szállításról, beleértve azokat a mennyiségeket is, amelyekre vonatkozóan később nem fognak a 8. cikk rendelkezései szerinti támogatási kérelmet benyújtani.

Az értesítésnek tartalmaznia kell a leszállítandó mennyiséget, a leszállítás helyét és idejét, és a szerződés számát amelynek alapján a szállítás történt. Az értesítést elektronikus úton kell küldeni és a címzett hatóságnak azt legalább három évig meg kell őriznie.

Az érintett tagállamok illetékes hatóságai a szállítmányok fizikai ellenőrzéséhez általuk fontosnak tartott kiegészítő információkat igényelhetnek.

(2)   Minden egyes szállítmány esetében, amit a feldolgozó üzemben a szerződések szerint átvesznek, egy szállítólevelet kell kiállítani, amely tartalmazza:

a)

a kirakodás idejét és helyét;

b)

a szerződés számát, amelyre a szállítmány vonatkozik;

c)

a nettó súlyt.

A szállítólevelet négy példányban állítják ki. Azt a feldolgozó vállalat, vagy képviselője és a termelői szervezet, vagy képviselője írják alá. Mindegyik szállítólevélnek saját azonosítási számmal kell rendelkeznie.

A termelői szervezet és a feldolgozó vállalat megőrzi a szállítólevél egy-egy példányát.

(3)   A termelői szervezet, legkésőbb a szállítás hetét követő ötödik munkanapon, átad a tagállam illetékes hatóságainak egy elektronikus úton továbbított tájékoztatást, mely tartalmazza a (2) bekezdés szerinti információkat.

Ugyanakkor, amikor az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdésében foglalt feltételek teljesülnek, a termelői szervezet az e bekezdés első albekezdésében foglalt tájékoztatást legkésőbb a szállítást követő első munkanapon továbbítja.

8. cikk

A támogatások kérelmezése és kifizetése

(1)   A termelői szervezetek háromhavonta nyújtják be támogatási kérelmeiket a tagállam illetékes hatóságaihoz, legkésőbb a támogatási kérelemre vonatkozó három hónapos időszakot követő hónap 15-éig.

Ennek a határidőnek az elmulasztása esetén semmilyen támogatást sem nyújtanak.

(2)   Minden valamely három hónapos időszakra vonatkozó kérelemnek az alábbi információkat kell tartalmaznia:

a)

a termelői szervezet neve és címe;

b)

az érintett három hónapos időszak alatt feldolgozásra leszállított és elfogadott karfiol mennyisége, feldolgozónkénti bontásban; a támogatási kérelemben e mennyiségen belül meg kell különböztetni azokat a leszállított mennyiségeket, amelyek esetében az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdése szerinti feltételek fennálltak;

c)

a 4. cikk (2) bekezdésének c) pontja szerinti minimális mennyiségek;

d)

a 2200/96/EK rendelet 23. cikke szerint a piacról kivont karfiol mennyisége;

e)

a 103/2004/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdése szerint az értékesített karfiol mennyisége;

f)

a támogatási kérelem tárgyát képező mennyiség.

(3)   A tagállamok legkésőbb az érintett három hónapos időszakot követő hónap 20-áig tájékoztatják a Bizottságot azokról az összmennyiségekről, amelyek fizetési kérelem tárgyát képezik, az igénylő termelői szervezetek szerinti bontásban.

(4)   Ha a (3) bekezdés tárgyát képező mennyiségek olyanok, hogy az előző három hónapos időszakokban támogatásban részesült mennyiségek összessége és a (3) bekezdés szerinti mennyiségek nem haladják meg az 50 000 tonnát, a Bizottság engedélyezi a tagállamnak, hogy kifizesse az igényelt támogatást.

Ha az előző három hónapos időszakokban támogatásban részesült mennyiségek összessége és a (3) bekezdés szerinti mennyiségek meghaladják az 50 000 tonnát, a Bizottság, a (3) bekezdés szerinti mennyiségekre vonatkozóan, a kérelmek százalékos csökkentéséről határoz.

(5)   A támogatást a tagállam illetékes hatóságai fizetik ki azt követően, hogy a 4. cikkben előírt rendelkezéseket megvalósították, és amennyiben e hatóságok elvégezték a 9. cikk a) pontja szerinti ellenőrzéseket, és ellenőrizték a támogatási kérelmek és a 7. cikk (2) bekezdése szerinti szállítólevelek közötti egyezést.

9. cikk

Ellenőrzések

(1)   Minden termelői szervezet és minden feldolgozó vállalat esetében az alábbi ellenőrzéseket kell lefolytatni:

a)

a 7. cikk (2) bekezdése szerinti szállítólevelekkel való egyezés megállapítását és a 2. cikkben meghatározott minimális minőségi követelmények betartásának megállapítását célzó fizikai ellenőrzések, amelyek legalább az alábbiakra terjednek ki:

i.

a feldolgozásra leszállított mennyiségek 5 %-ára, ha az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdése szerinti feltételek nem teljesülnek;

ii.

a feldolgozásra szánt mennyiségek 50 %-ára, ha az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdése szerinti feltételek teljesülnek;

b)

adminisztrációs és könyvvezetési ellenőrzések, az alábbiak megállapítására:

i.

a termelői szervezetek esetében egyrészről az értékesített összmennyiség, a feldolgozásra leszállított összmennyiség, a 7. cikk (2) bekezdése szerinti szállítólevelek összessége, a támogatási kérelmekben szereplő összmennyiség, másrészről a feldolgozótól kapott kifizetések közötti egyezés;

ii.

a feldolgozó esetében az átvett nyersanyagokból készített végtermékmennyiség és az értékesített végtermékmennyiség közötti egyezés.

(2)   Az (1) bekezdés b) pontjának ii. alpontjában foglaltak érdekében a termelői szervezetekkel szerződést kötő feldolgozóknak legalább három évig meg kell őrizniük az alábbi információkat:

a)

a kapott nyersanyagok összmennyisége;

b)

az e rendelet rendelkezéseit igénybe vevő termelői szervezetektől kapott termékmennyiségek, termelői szervezetenkénti bontásban;

c)

az első francia bekezdés tárgyát képező mennyiségekből kapott minden egyes végtermékmennyiség;

d)

a készleten lévő végtermékmennyiségek a három hónapos időszak elején és a végén.

10. cikk

Visszaigénylés és szankciók

(1)   A termelői szervezeteknek jogosultság nélkül folyósított támogatásokat kamatokkal megnövelve visszaigénylik, beleértve azokat is, amelyek a 9. cikk tárgyát képező szabálytalanságokkal kapcsolatosak.

Az alkalmazott kamatlábat a nemzeti jogban előírt rendelkezéseknek megfelelően állapítják meg, és az nem lehet kevesebb a nemzeti rendelkezések keretében általában alkalmazott kamatlábnál.

(2)   Nyilvánvaló hiba esetét kivéve, ha szabálytalanságokat tapasztalnak e rendelet alkalmazásában, a kedvezményezett / a kérelmező köteles:

a)

ha a támogatást már folyósították és az (1) bekezdés szerinti visszaigénylésen kívül:

i.

csalás esetén a jogosultság nélkül folyósított összegnek megfelelő összeget megfizetni;

ii.

egyéb esetekben a jogosultság nélkül folyósított összeg 50 %-át megfizetni;

b)

ha a támogatási kérelmeket a 8. cikk szerint nyújtották be, de semmilyen támogatást sem folyósítottak:

i.

csalás esetén a jogosultság nélkül igényelt összegnek megfelelő összeget megfizetni;

ii.

egyéb esetekben a jogosultság nélkül igényelt összeg 50 %-át megfizetni.

(3)   Hamis nyilatkozat esetén a tagállam kizárja az érintett termelői szervezetet e rendelet rendelkezései igénybevételéből, és tájékoztatja erről a Bizottságot.

(4)   A visszafizetett összegeket, valamint a szankciók alapján járó kamatokat és összegeket az illetékes kifizető szervezetnek utalják át, és levonják azokat az EMOGA által finanszírozott költségekből.

11. cikk

A Bizottság tájékoztatása

(1)   A tagállamok minden érintett három hónapos időszakra eljuttatják a Bizottsághoz az alábbi információkat:

a)

az előzetes kérelmet benyújtott termelői szervezetek listája, amelyet a tagállam a 6. cikk tárgyát képező rendelkezésekkel összhangban elfogadott;

b)

az 5. cikk (1), (2) és (3) bekezdésének tárgyát képező javaslatok, minden egyes érintett termelői szervezetre vonatkozóan;

c)

az érintett termelői szervezetek részéről a 4. cikk (2) bekezdése c) és e) pontjának tárgyát képező rendelkezések szerint leszerződött mennyiségek.

Az információkat a Bizottsághoz legkésőbb az érintett három hónapos periódus kezdetét megelőző 15 nappal kell eljuttatni.

(2)   A tagállamok azonnal tájékoztatják a Bizottságot, ha az 5. cikk (5) bekezdésének első albekezdése szerinti feltételek egy meghatározott termelői szervezet esetében fennállnak.

12. cikk

Hatálybalépés

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő hetedik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2004. október 12-én.

a Bizottság részéről

Franz FISCHLER

a Bizottság tagja


(1)  HL L 297., 1996.11.21., 1. o. A legutóbb a 47/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 7., 2003.1.11., 64. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 16., 2004.1.23., 3. o.


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Tanács

13.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 314/8


A TANÁCS HATÁROZATA

(2004. október 4.)

egy szociális védelemmel foglalkozó bizottság létrehozásáról és a 2000/436/EK határozat hatályon kívül helyezéséről

(2004/689/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 144. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

mivel:

(1)

Az 1999. július 14-i„A szociális védelem korszerűsítésére irányuló összehangolt stratégia” című közleményében a Bizottság javaslatokat tett az együttműködés kiterjesztésére a szociális védelem terén, többek között egy magas szintű tisztviselői csoport létrehozásával.

(2)

2000. február 16-i határozatában az Európai Parlament üdvözölte a Bizottság közleményét és egy ilyen csoport létrehozását.

(3)

1999. december 17-i, a szociális védelem modernizálásában és fejlesztésében történő együttműködés megerősítéséről szóló következtetéseiben (2) a Tanács támogatta a Bizottság azon javaslatát, hogy a magas szintű tisztviselői csoport munkájának eredményeképp kibővített együttműködéshez hozzanak létre egy mechanizmust ezen intézkedés végrehajtására. A Tanács kiemelte, hogy ezen együttműködésnek a szociális védelem minden formájára ki kell terjednie, és szükség esetén segítenie kell a tagállamokat szociális védelmi rendszerüknek a nemzeti prioritásaikkal összhangban történő továbbfejlesztésében és erősítésében. Emlékeztetett arra is, hogy a tagállamok hatáskörébe tartozik a szociális védelem megszervezése és finanszírozása, és jóváhagyta a szociális védelmi rendszerek átfogó, kihívást jelentő modernizálásának négy, a Bizottság által megállapított általános célkitűzését, nevezetesen: lehetővé tenni, hogy a munkáért díjazás járjon és nyújtson biztos jövedelmet; lehetővé tenni a biztonságos nyugdíjakat és a nyugdíjrendszerek fenntarthatóságát; előmozdítani a társadalmi integrációt; biztosítani a magas színvonalú és fenntartható egészségügyi ellátást; hangsúlyozta továbbá, hogy e négy célkitűzésre irányuló valamennyi tevékenység során általánosan érvényesíteni kell a férfiak és nők egyenlőségének elvét. Végezetül a Tanács elfogadta, hogy valamennyi célkitűzésre egységes finanszírozási szempontok vonatkozzanak.

(4)

A 2000. március 23-i és 24-i lisszaboni Európai Tanács a következtetéseiben elismerte a szociális védelem fontosságát a kezdeményező és dinamikus európai jóléti állam továbbfejlesztésében és korszerűsítésében, és felszólította a Tanácsot, hogy az eddiginél korszerűbb információs hálózatok útján, a tapasztalatok és a helyes gyakorlat cseréje révén, erősítse a tagállamok közötti együttműködést.

(5)

Nizzában, és azt követő ülésein, az Európai Tanács rendszeresen jóváhagyta a szociális védelemmel foglalkozó bizottságnak a szociális védelemmel kapcsolatos közösségi politikáról folyó eszmecsere előmozdítása terén végzett munkáját.

(6)

A 2000. június 29-i 2000/436/EK tanácsi rendelettel (3) létrehozott szociális védelemmel foglalkozó bizottság egyértelműen bebizonyította, hogy tanácsadói testületként mennyire hasznosan támogatja mind a Tanács, mind a Bizottság munkáját, és aktívan hozzájárult a lisszaboni Európai Tanács által létrehívott, az összehangolás nyílt módszere továbbfejlesztéséhez.

(7)

A Nizzai Szerződés 2003. február 1-jei hatálybalépését követően, a szociális védelemmel foglalkozó bizottság kibővített feladatkörrel lép az ugyanazon nevet viselő jelenlegi bizottság helyébe, az eddig az utóbbi által elvégzett munka továbbvitele érdekében. A 2000/436/EK határozatot következésképp hatályon kívül kell helyezni, attól a naptól kezdődő hatállyal, amelyen az új szociális védelemmel foglalkozó bizottság megkezdi működését,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

(1)   A tagállamok közötti és a Bizottsággal folytatott szociális védelmi politikai együttműködés előmozdítása érdekében a Szerződéssel teljes összhangban, a közösségi intézmények és szervek hatáskörének tiszteletben tartása mellett, tanácsadói jogkörrel szociális védelemmel foglalkozó bizottság (a továbbiakban: a bizottság) jön létre.

(2)   A bizottság a következő feladatokat látja el:

a)

figyelemmel kíséri a szociális helyzetet és a szociális védelmi politikák alakulását a tagállamokban és a Közösségben;

b)

elősegíti az információk, a tapasztalatok és a helyes gyakorlatok cseréjét a tagállamok között, valamint a tagállamok és a Bizottság között;

c)

a Szerződés 207. cikkének sérelme nélkül a Tanács vagy a Bizottság kérésére vagy saját kezdeményezésére jelentéseket készít, véleményeket dolgoz ki, vagy egyéb feladatokat végez a hatáskörébe tartozó területeken.

(3)   A bizottság, adott esetben, együttműködik szociál- és gazdaságpolitikai kérdésekkel foglalkozó más érintett testületekkel vagy bizottságokkal, mint például a Foglalkoztatási Bizottsággal és a Gazdaságpolitikai Bizottsággal.

(4)   Feladatának ellátásakor a bizottság megfelelő kapcsolatokat létesít a szociális partnerekkel és a szociális civil szervezetekkel, figyelembe véve a szociális védelem területén betöltött szerepüket és feladataikat. Az Európai Parlament szintén tájékoztatást kap a bizottság tevékenységéről.

2. cikk

(1)   A bizottság mindegyik tagállam által kinevezett két-két képviselőből és a Bizottság két képviselőjéből áll. A képviselőket két póttag segítheti.

A tagállamok és a Bizottság minden erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy biztosítsák a delegációk nemek szerinti összetételének egyensúlyát.

(2)   A bizottság külső szakértők segítségét is igénybe veheti, ha a napirend ezt indokolja.

(3)   A bizottság kapcsolatokat létesít a tagjelölt országok képviselőivel.

3. cikk

(1)   A bizottság a tagállamok képviselői közül elnököt választ, akinek megbízatása két évre szól és nem megújítható.

Az elnök munkáját négy alelnök segíti, akik közül kettőt a bizottság saját tagjai közül választ meg kétéves időtartamra. A harmadik alelnök a Tanács elnökségét betöltő tagállam képviselője, a negyedik a soron következő elnökséget betöltő tagállam képviselője.

(2)   A Bizottság üléseit az elnök hívja össze saját kezdeményezésére vagy a bizottsági tagok legalább felének a kérelmére.

(3)   A Bizottság megállapítja saját eljárási szabályzatát. A költségek megtérítése a hatályos igazgatási szabályok szerint történik.

(4)   A Bizottság biztosítja a bizottság működéséhez szükséges elemzési és szervezési támogatást. A Bizottság saját személyzete közül nevezi ki a bizottság titkárát, aki a bizottság utasításai szerint segíti a bizottságot feladatai ellátásában.

A Bizottság az ülések megtartásával kapcsolatban együttműködik a Tanács Főtitkárságával.

4. cikk

A Bizottság póttagjaira bízhatja egyes konkrét kérdések tanulmányozását, vagy e célra munkacsoportokat hozhat létre. Ilyen esetekben az elnöki posztot vagy egy tag, vagy a bizottság egy póttagja, vagy a Bizottság tisztviselője tölti be, és őt a bizottság nevezi ki.

A munkacsoportok szakértőket kérhetnek fel munkájuk segítésére.

5. cikk

A 2000/436/EK határozat a bizottság első ülésének napjától hatályát veszti. A bizottság első ülésére legkésőbb e határozat elfogadását követő négy hónapon belül kerül sor.

Kelt Luxembourgban, 2004. október 4-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. J. DE GEUS


(1)  2004. február 10-i vélemény (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  HL C 8., 2000.1.12., 7. o.

(3)  HL L 172., 2000.7.12., 26. o.


Bizottság

13.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 314/11


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2004. október 7.)

elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzésére és azoknak halászhajók fedélzetére történő rögzítésére irányuló 2004. évi közösségi pénzügyi hozzájárulásról

(az értesítés a B(2004) 3358. számú dokumentummal történt)

(2004/690/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tagállamok halászat-ellenőrzési programjaihoz nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulásról szóló, 2004. április 29-i és különösen annak 6. cikke (1) bekezdésére 2004/465/EK tanácsi határozatra (1),

mivel:

(1)

A tagállamok eljuttatták a Bizottsághoz a 2004. január 1. és 2004. december 31. közötti időszakra szóló halászat-ellenőrzési programjaikat, illetve a közösségi pénzügyi hozzájárulás iránti kérelmüket a programokra fordított kiadásaikhoz.

(2)

A 2004/465/EK határozatban felsorolt tevékenységekre vonatkozó kérelmek jogosultak közösségi finanszírozásra. Figyelembe véve különösen a halászati erőforrások közös halászati politika alapján történő védelméről és fenntartható kiaknázásáról szóló, 2002. december 20-i 2371/2002/EK tanácsi rendeletet (2), elsőbbséget élvez a függélyek között mérve 15 méternél nagyobb méretű hajók műholdas megfigyelési rendszerének kiterjesztése, a halászati tevékenységek ellenőrzéséhez kapcsolódó új technológiák megvalósítására vonatkozó kísérleti projektek, az ellenőrzésért felelős köztisztviselők képzése és cseréje, valamint ellenőrző és felügyeleti feladatok a halászati térségben.

(3)

Szükséges a 2004. évi támogatható kiadásokhoz történő közösségi hozzájárulás legfelső összegének meghatározása a tagállamoknak olyan elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzéséhez és azok fedélzetre történő rögzítéséhez nyújtandó támogatása vonatkozásában, amelyek lehetővé teszik a halászati felügyelő központoknak a hajók távolról, hajómegfigyelési rendszeren keresztül történő ellenőrzését.

(4)

Szükséges az ilyen tevékenységekre irányuló közösségi hozzájárulás mértékének rögzítése, és azon feltételek megállapítása, amelyek alapján a nemzeti kiadásokat a Közösség megtéríti.

(5)

Az elektronikus helymeghatározási eszközöknek meg kell felelniük a műholdas hajómegfigyelési rendszerekre vonatkozó részletes rendelkezések megállapításáról szóló, 2003. december 18-i 2244/2003/EK bizottsági rendeletben (3) rögzített követelményeknek.

(6)

A tagállamoknak a 2004/465/EK határozat 8. cikkével összhangban kötelezettséget kell vállalniuk kiadásaikra annak az évnek a végétől számított 12 hónapon belül, amikor az erről a határozatról szóló értesítést kézhez kapták. Eleget kell tenniük a határozat azon rendelkezésének is, amely a projektek megkezdésére és a visszatérítés iránti kérelmek benyújtására vonatkozik.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Halászati és Akvakultúra-ágazati Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Tárgyi hatály

Ez a határozat megállapítja a tagállamoknak nyújtott közösségi pénzügyi hozzájárulás teljes összegét, a közösségi pénzügyi hozzájárulás mértékét, és azon feltételeket, amelyek alapján hozzájárulás nyújtható elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzéséhez és azok közösségi halászhajók fedélzetre történő rögzítéséhez.

2. cikk

Támogatható kiadás

(1)   Ezen határozat értelmében közösségi pénzügyi hozzájárulásban részesülhetnek azok a kiadások, amelyeket olyan elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzésére és azok közösségi halászhajók fedélzetre történő rögzítésére fordítanak, amelyek lehetővé teszik a halászati felügyelő központoknak a hajók távolról, hajómegfigyelési rendszeren keresztül történő ellenőrzését.

(2)   Az (1) bekezdésben említett eszközök megfelelnek a 2244/2003/EK rendeletben rögzített követelményeknek.

(3)   Kizárólag az egyéni nemzeti halászat-ellenőrzési programok keretén belül felmerült kiadások részesülhetnek közösségi pénzügyi hozzájárulásban.

3. cikk

Teljes összeg

A tagállamoknak nyújtott pénzügyi hozzájárulás teljes összege a mellékletben kerül meghatározásra.

4. cikk

Hozzájárulás mértéke és feltételei

(1)   Közösségi hozzájárulásra jogosult, elektronikus helymeghatározási eszközök beszerzésére és azok fedélzetre történő rögzítésére irányuló támogatható kiadások legfelső összege hajónként nem haladhatja meg a 4 500 eurót.

(2)   Az (1) bekezdésben előírt 4 500 eurós legfelső összegen belül a közösségi pénzügyi hozzájárulás az első 1 500 eurós támogatható kiadás esetében 100 %-os.

(3)   A hajónkénti 1 500 és 4 500 euró közötti támogatható kiadás esetében a közösségi pénzügyi hozzájárulás nem haladhatja meg a kiadás 50 %-át.

5. cikk

Pénznem

A nem euróban kifejezett visszatérítés és előlegek iránti kérelmek az a havi euróárfolyam alapján kerülnek átváltásra, amelyik hónapban a Bizottsághoz érkeztek.

6. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2004. október 7-én.

a Bizottság részéről

Franz FISCHLER

a Bizottság tagja


(1)  HL L 157., 2004.4.30., 114. o. A HL L 195., 2004.6.2., 36. oldalán szereplő határozat helyesbítésének megfelelően.

(2)  HL L 358., 2002.12.31., 59. o.

(3)  HL L 333., 2003.12.20., 17. o.


MELLÉKLET

A pénzügyi hozzájárulás teljes összege

(EUR)

Tagállam

Nemzeti kiadás

Legfelső közösségi hozzájárulás

Belgium

0

0

Cseh Köztársaság

0

0

Dánia

482 142

401 571

Németország

780 000

585 000

Észtország

115 050

101 775

Görögország

2 569 600

876 000

Spanyolország

2 866 500

1 911 000

Franciaország

2 047 500

1 365 000

Írország

552 000

360 000

Olaszország

9 984 000

3 744 000

Ciprus

107 800

90 650

Lettország

0

0

Litvánia

30 000

22 500

Luxemburg

0

0

Magyarország

0

0

Málta

321 943

159 000

Hollandia

722 500

488 750

Ausztria

0

0

Lengyelország

0

0

Portugália

0

0

Szlovénia

48 000

24 000

Szlovákia

0

0

Finnország

190 800

108 000

Svédország

262 320

176 160

Egyesült Királyság

4 190 616

2 831 808

Összesen

25 270 771

13 245 214


13.10.2004   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 314/14


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2004. október 7.)

az élelmiszerek besugárzására elismert harmadik országbeli létesítmények listájának elfogadásáról szóló 2002/840/EK határozat módosításáról

(az értesítés a B(2004) 3679. számú dokumentummal történt)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2004/691/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerekre és élelmiszer-összetevőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1999. február 22-i 1999/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 9. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1999/2/EK irányelv szerint egy ionizáló sugárzással kezelt élelmiszer nem hozható be egy harmadik országból, csak ha az adott élelmiszert egy, a Közösség által jóváhagyott besugárzó létesítményben kezelték.

(2)

A jóváhagyott létesítmények első listáját a 2002/840/EK (2) bizottsági határozat határozta meg.

(3)

A Bizottság Törökországból és Svájcból az ottani illetékes hatóságokon keresztül benyújtott egy-egy kérelmet egy besugárzó létesítmény jóváhagyása iránt. A Bizottság szakértői megvizsgálták a besugárzó létesítményeket annak megállapítása céljából, hogy azok megfelelnek-e az 1999/2/EK irányelv előírásainak és különösen hogy a hivatalos felügyelet garantálja-e azt, hogy ezek megfeleljenek az említett irányelv 7. cikkében foglalt követelményeknek. Mindkét ország illetékes hatóságai kielégítő módon reagáltak a zárójelentés összes ajánlására.

(4)

Magyarország 2004. május 1-jén történt közösséghez történt csatlakozása óta többé nem helyénvaló felsorolni ennek a tagországnak a besugárzó létesítményét a 2002/840/EK határozat mellékletében. Ezt a létesítményt fel kell venni az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (4) bekezdésében említett, a tagállamok jóváhagyott besugárzó létesítményeit tartalmazó listára.

(5)

Emiatt a 2002/840/EK határozatot ennek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az e határozatban előírt rendelkezések összhangban vannak az Élelmiszerlánc és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

a 2002/840/EK határozat melléklete helyébe ennek a határozatnak a melléklete lép.

2. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2004. október 7-én.

a Bizottság részéről

David BYRNE

a Bizottság tagja


(1)  HL L 66., 1999.3.13., 16. o. Az 1882/2003/EK rendelettel (HL L 284., 2003.10.31., 1. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 287., 2002.10.25., 40. o.


MELLÉKLET

A harmadik országokban lévő, a Közösség által jóváhagyott besugárzó létesítmények listája

Hivatkozási szám: EU-AIF 01-2002

HEPRO Cape (Pty) Ltd

6 Ferrule Avenue

Montague Gardens

Milnerton 7441

Western Cape

Republic of South Africa

Tel.: +27-21-551 2440

Fax: +27-21-551 1766

Hivatkozási szám: EU-AIF 02-2002

GAMMASTER South Africa (Pty) Ltd

PO Box 3219

5 Waterpas Street

Isando Extension 3

Kempton Park 1620

Johannesburg

Republic of South Africa

Tel.: +27-11-974 8851

Fax: +27-11-974 8986

Hivatkozási szám: EU-AIF 03-2002

GAMWAVE (Pty) Ltd

PO Box 26406

Isipingo Beach

Durban 4115

Kwazulu-Natal

Republic of South Africa

Tel.: +27-31-902 8890

Fax: +27-31-912 1704

Hivatkozási szám: EU-AIF 05-2004

GAMMA-PAK AS

Yünsa Yolu N: 4 OSB

Cerkezköy/TEKIRDAG

TR-59500

Turkey

Tel.: +90 282 726 57 90

Fax: +90 282 726 51 78

Hivatkozási szám: EU-AIF 06-2004

STUDER AGG WERK HARD

Hogenweidstrasse 2

Däniken

CH-4658

Switzerland

Tel.: +41 062 288 9060

Fax: +41 062 288 9070