10.2.2005 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 38/1 |
A TANÁCS HATÁROZATA
2004. november 22
a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele érdekében az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról
(2005/106/EK)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 310. cikkére, összefüggésben annak 300. cikke (2) bekezdése első albekezdésének első és második mondatával,
tekintettel az új tagállamok 2003-as csatlakozási okmányára és különösen annak 6. cikke (2) bekezdésére,
tekintettel a Bizottság javaslatára,
mivel:
(1) |
2003. december 22-én a Tanács felhatalmazta a Bizottságot, hogy az Európai Közösség és tagállamai nevében tárgyalásokat folytasson Chilével az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvének aláírásáról, az új tagállamok Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevétele céljából. |
(2) |
A tárgyalások befejeződtek, és a kiegészítő jegyzőkönyvet 2004. április 30-án parafálták. |
(3) |
A kiegészítő jegyzőkönyvet — figyelembe véve annak esetleges későbbi megkötését — a Közösség és a tagállamok nevében alá kell írni, és egyes rendelkezéseinek ideiglenes alkalmazását jóvá kell hagyni, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
(1) A Tanács elnöke felhatalmazást kap a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele érdekében az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodás kiegészítő jegyzőkönyvét az Európai Közösség és tagállamai nevében aláíró személy(ek) kinevezésére.
A kiegészítő jegyzőkönyv szövegét csatolták e határozathoz.
(2) A kiegészítő jegyzőkönyv 2., 3., 4., 5., 6., 11. és 12. cikkeit a hatálybalépésig ideiglenesen kell alkalmazni.
Kelt Brüsszelben, 2004. november 22-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. R. BOT
KIEGÉSZÍTŐ JEGYZŐKÖNYV
a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz való csatlakozásának figyelembevétele érdekében az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodáshoz
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
a továbbiakban: „a tagállamok”,
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG,
a továbbiakban: „a Közösség”
és
A CHILEI KÖZTÁRSASÁG, a továbbiakban: „Chile”,
MIVEL a Közösség és tagállamai, valamint a Chilei Köztársaság közötti társulást létrehozó megállapodást (továbbiakban: a Megállapodás) 2002. november 18-án Brüsszelben aláírták, és annak egyes rendelkezéseit a 198. cikke (3) bekezdésének megfelelően 2003. február 1-je óta alkalmazzák;
MIVEL a Cseh Köztársaságnak, az Észt Köztársaságnak, a Ciprusi Köztársaságnak, a Lett Köztársaságnak, a Litván Köztársaságnak, a Magyar Köztársaságnak, a Máltai Köztársaságnak, a Lengyel Köztársaságnak, a Szlovén Köztársaságnak és a Szlovák Köztársaságnak (a továbbiakban: az új tagállamok) az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződést (továbbiakban: a csatlakozási szerződés) 2003. április 16-án Athénban aláírták és az 2004. május 1-jén hatályba lépett,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
I. SZAKASZ
SZERZŐDŐ FELEK
1. cikk
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság a Megállapodás Szerződő Feleivé válnak.
II. SZAKASZ
ÁRUKERESKEDELEM
2. cikk
A Megállapodás I. melléklete az e Jegyzőkönyv I. mellékletében szereplő rendelkezéseknek megfelelően módosul az I. melléklet 1. szakaszában feltüntetett vámkvótáknak a Megállapodáshoz történő hozzáadása érdekében.
III. SZAKASZ
SZÁRMAZÁSI SZABÁLYOK
3. cikk
A Megállapodás III. melléklete 17. cikkének (4) bekezdése és 18. cikkének (2) bekezdése e Jegyzőkönyv II. mellékletének rendelkezéseinek megfelelően módosul.
4. cikk
A Megállapodás III. melléklete III. függelékének helyébe e Jegyzőkönyv III. mellékletének szövege lép.
5. cikk
A Megállapodás III. melléklete IV. függelékének helyébe e Jegyzőkönyv IV. mellékletének szövege lép.
6. cikk
(1) A Megállapodás rendelkezéseit alkalmazni kell a Chiléből az új tagállamok egyikébe vagy az új tagállamok egyikéből Chilébe exportált, a Megállapodás III. melléklete szerinti árukra, valamint a csatlakozás időpontjában úton lévő, vagy Chilében, illetve az új tagállamok területén ideiglenesen raktározott, vámraktárban vagy vámszabad területen tárolt árukra.
(2) Az ilyen esetekben preferenciális elbánást kell alkalmazni, feltéve hogy a csatlakozás időpontjától számított négy hónapon belül az importáló ország vámhatóságához az exportáló ország vámhatósága vagy illetékes kormányzati hatósága által visszamenő hatállyal kibocsátott származási igazolást nyújtanak be.
IV. SZAKASZ
SZOLGÁLTATÁSOK KERESKEDELME ÉS LETELEPEDÉS
7. cikk
A Megállapodás VII. mellékletének A. része helyébe az e Jegyzőkönyv V. mellékletének rendelkezései lépnek.
8. cikk
A Megállapodás VIII. mellékletének A. része helyébe az e Jegyzőkönyv VI. mellékletének rendelkezései lépnek.
9. cikk
A Megállapodás IX. mellékletének A. része helyébe az e Jegyzőkönyv VII. mellékletében szereplő információ lép.
10. cikk
A Megállapodás X. mellékletének A. része helyébe az e Jegyzőkönyv VIII. mellékletének rendelkezései lépnek.
V. SZAKASZ
KORMÁNYZATI BESZERZÉS
11. cikk
(1) A Megállapodás XI. mellékletének vonatkozó szakaszait ki kell egészíteni az új tagállamoknak az e Jegyzőkönyv IX. mellékletében felsorolt szervezeteivel.
(2) A Megállapodás XIII. mellékletének 2. függelékét ki kell egészíteni az új tagállamoknak az e Jegyzőkönyv X. mellékletében felsorolt közzétételi eszközeivel.
VI. SZAKASZ
WTO
12. cikk
Chile vállalja, hogy az új tagállamoknak az Európai Unióhoz történő csatlakozásával kapcsolatban nem lép fel semmilyen igénnyel, nem ad be keresetet vagy előterjesztést, és nem módosítja vagy vonja vissza a GATT 1994. XXIV. 6. cikke és XXVIII. fejezete vagy a GATS XXI. fejezete szerint biztosított bármely engedményt.
VII. SZAKASZ
ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉSEK
13. cikk
(1) E Jegyzőkönyvet a Közösség, a tagállamok nevében eljárva az Európai Unió Tanácsa és Chile köti meg, a vonatkozó belső eljárásaikkal összhangban.
(2) E Jegyzőkönyv azt a hónapot követő első hónap első napján lép hatályba, amelyben a Szerződő Felek értesítik egymást a szükséges eljárások befejezéséről, vagy a Megállapodás hatálybalépésének időpontjában, amelyik a későbbi időpont.
(3) A (2) bekezdéstől eltérve, a Közösség és Chile megállapodik e Jegyzőkönyv 2., 3., 4., 5., 6. és 11. cikkének e Jegyzőkönyv aláírásának időpontjától történő ideiglenes alkalmazásáról. A 2. cikket 2004. május 1-jei hatállyal kell alkalmazni.
(4) Az értesítéseket az Európai Unió Tanácsának főtitkárához kell küldeni, aki e Jegyzőkönyv letéteményese.
(5) Amennyiben e Jegyzőkönyv bármely rendelkezését a Szerződő Felek a hatálybalépést megelőzően alkalmazzák, az ilyen rendelkezésben az e Jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjára történő minden hivatkozást az adott rendelkezésnek az érintett Szerződő Felek általi alkalmazásának (3) bekezdés szerinti megállapodott időpontjára történő utalásként kell érteni.
14. cikk
E Jegyzőkönyv két-két eredeti példányban készül angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven, a szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
A Közösség e Jegyzőkönyv aláírását követő három hónapon belül megküldi Chilének e Megállapodás cseh, észt, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, szlovák és szlovén nyelvű változatát. E Jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjára is figyelemmel az új nyelvi változatok az e Jegyzőkönyv jelenlegi nyelvein készült változatokra vonatkozóakkal megegyező feltételek mellett válnak hitelessé.
15. cikk
E Jegyzőkönyv a Megállapodás elválaszthatatlan részét képezi. E Jegyzőkönyv mellékletei annak elválaszthatatlan részét képezik.
I. MELLÉKLET
A Közösség vámlebontási ütemtervének módosítása
1. |
A Közösség az alábbi termékek és mennyiségek vámmentes importját engedélyezi, a mennyiségek évenkénti 5 %-kal történő növelésével |
KN-kód |
Meghatározás |
Mennyiség |
0703 20 00 |
Fokhagyma |
30 tonna |
ex 0806 10 10 |
Csemegeszőlő (december 1-jétől július 14-ig) |
1 500 tonna |
0810 50 00 |
Kivi |
1 000 tonna |
2. |
A Közösség az alábbi termékek és mennyiségek vámmentes importját engedélyezi |
KN-kód |
Meghatározás |
Mennyiség (1) |
0303 29 00 |
Egyéb fagyasztott hal, kiv. halfilé |
725 tonna |
0303 78 12 |
Argentin szürke tőkehal |
|
0303 78 19 |
Egyéb hekkfélék |
|
0304 20 53 |
Fagyasztott makrélafilé |
|
0304 20 56 |
Fagyasztott argentin szürke tőkehalfilé |
|
0304 20 58 |
Egyéb hekkfilék |
|
0304 20 91 |
Macruronus novaezealandiae-ből |
|
0304 20 95 |
Egyéb fagyasztott halfilék |
|
0304 90 05 |
Halpaszta (surimi) |
KN-kód |
Meghatározás |
Mennyiség (2) |
1604 15 19 |
Feldolgozott vagy tartósított makréla |
90 tonna |
(1) Ez a vámkontingens 2004-re, azt követően 2005. január 1-jétől 2012. december 31-i lejártáig minden évre érvényes.
(2) Ez a vámkontingens 2004-re, és azt követően 2005. január 1-jétől a 2006. december 31-i lejártáig minden naptári évre érvényes.
II. MELLÉKLET
A Társulást létrehozó megállapodás III. mellékletében tartalmazott adminisztratív megjegyzések új nyelvi változatai
1. |
A 17. cikk (4) bekezdése a következőképpen módosul: |
(…)
Az utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítványt az alábbi megjegyzések egyikével kell ellátni:
ES |
‘EXPEDIDO A POSTERIORI’ |
CS |
‘VYSTAVENO DODATEČNĚ’ |
DA |
‘UDSTEDT EFTERFØLGENDE’ |
DE |
‘NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT’ |
ET |
‘VÄLJA ANTUD TAGASIULATUVALT’ |
EL |
‘ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ’ |
EN |
‘ISSUED RETROSPECTIVELY’ |
FR |
‘DÉLIVRÉ A POSTERIORI’ |
IT |
‘RILASCIATO A POSTERIORI’ |
LV |
‘IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI’ |
LT |
‘RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS’ |
HU |
‘KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL’ |
MT |
‘MAHRUG RETROSPETTIVAMENT’ |
NL |
‘AFGEGEVEN A POSTERIORI’ |
PL |
‘WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE’ |
PT |
‘EMITIDO A POSTERIORI’ |
SL |
‘IZDANO NAKNADNO’ |
SK |
‘VYDANÉ DODATOČNE’ |
FI |
‘ANNETTU JÄLKIKÄTEEN’ |
SV |
‘UTFÄRDAT I EFTERHAND’ |
2. |
A 18. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul: |
(…)
Az így kiállított másodlatot az alábbi megjegyzések egyikével kell ellátni:
ES ‘DUPLICADO’
CS ‘DUPLIKÁT’
DA ‘DUPLIKAT’
DE ‘DUPLIKAT’
ET ‘DUPLIKAAT’
EL ‘ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’
EN ‘DUPLICATE’
FR ‘DUPLICATA’
IT ‘DUPLICATO’
LV ‘DUBLIKĀTS’
LT ‘DUBLIKATAS’
HU ‘MÁSODLAT’
MT ‘DUPLIKAT’
NL ‘DUPLICAAT’
PL ‘DUPLIKAT’
PT ‘SEGUNDA VIA’
SL ‘DVOJNIK’
SK ‘DUPLIKÁT’
FI ‘KAKSOISKAPPALE’
SV ‘DUPLIKAT’
III. MELLÉKLET
„III. függelék
AZ EUR.1 SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY ÉS AZ EUR.1 SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELEM MINTÁJA
Nyomtatási utasítások
1. |
Az űrlap mérete 210 × 297 mm; a hosszméret esetében legfeljebb mínusz 5 mm vagy plusz 8 mm megengedett. A papír anyaga fehér, felülete írásra alkalmasra kezelt, nem tartalmazhat facsiszolatot, és súlya legalább 25 g/m2. A zöld háttérre nyomott guilloche-minta szemmel láthatóvá teszi a mechanikai vagy vegyi úton történt hamisítást. |
2. |
A közösség tagállamainak és Chilének a vámhatóságai vagy illetékes kormányzati hatóságai fenntarthatják a jogot az űrlapok saját előállítására, vagy a jóváhagyott nyomdáknál rendelhetik meg. Ez utóbbi esetben minden űrlapnak tartalmaznia kell a jóváhagyásra történő utalást. Minden űrlapon fel kell tüntetni a nyomda nevét és címét, vagy a nyomda azonosítására szolgáló jelet. Továbbá, az űrlapon fel kell tüntetni akár nyomtatással, akár más módon, az azonosításra szolgáló sorszámot. |
Kitöltési útmutató
Az exportőr vagy meghatalmazott képviselője kitölti az EUR.1 szállítási bizonyítványt és a kérelmet. A formanyomtatványokat az egyik olyan nyelven kell kitölteni, amelyiken ez a megállapodás készült, valamint az exportáló ország nemzeti jogszabályai rendelkezéseivel összhangban. Kézírás esetén tintával, nyomtatott betűkkel kell kitölteni a formanyomtatványokat. A termék megnevezését az erre a célra fenntartott rovatba, üres sorok kihagyása nélkül kell beírni. Ha a rovat nincs teljesen kitöltve, a megnevezés utolsó sora alá vízszintes vonalat kell húzni, a fennmaradó üres helyet pedig keresztben át kell húzni.
IV. MELLÉKLET
„IV. függelék
Számlanyilatkozat
A számlanyilatkozatra vonatkozó sajátos követelmények
Az alábbi szövegű számlanyilatkozatot az itt található nyelvi változatok egyikén, az exportáló ország nemzeti jogszabályainak rendelkezéseivel összhangban kell megtenni. Ha a nyilatkozatot kézzel írják, tintát, nyomtatott betűket kell használni. A számlanyilatkozatot a vonatkozó lábjegyzetekkel összhangban kell elkészíteni. A lábjegyzeteket a nyilatkozat nem tartalmazza.
Angol változat
The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No. … (1) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (2)
Cseh változat
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení celního nebo příslušného vládního orgánu … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).
Dán változat
Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes eller den kompetente offentlige myndigheds tilladelse nr … (1)erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2)
Észt változat
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti või pädeva valitsusasutuse luba nr … (1) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.
Finn változat
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin tai toimivaltaisen julkisen viranomaisen lupa nro … (1) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja.. alkuperätuotteita … (2).
Francia változat
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l'autorité gouvernementale compétente no … (1) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).
Görög változat
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου ή της καθύλην αρμόδιας αρχής, υπ' αριθ … (1)δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2)
Holland változat
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning of vergunning van de competente overheidsinstantie nr. … (1) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (2).
Lengyel változat
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych lub upoważnienie właściwych władz nr … (1) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.
Lett változat
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas vai kompetentu valsts iestāžu pilnvara Nr. … (1), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2).
Litván változat
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės arba kompetentingos vyriausybinės institucijos liudijimo Nr. … (1) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės prekės.
Magyar változat
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) vagy az illetékes kormányzati szerv által kiadott engedély száma: …) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában az áruk … preferenciális származásúak (2).
Máltai változat
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni kompetenti tal-gvern jew tad-dwana nru. … (1) jiddikjara li, hlief fejn indikat b'mod car li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' origini preferenzjali … (2).
Német változat
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewillingung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nichts anderes angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (2) sind.
Olasz változat
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. … (1) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).
Portugál változat
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira ou da autoridade governamental competente no… (1) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).
Spanyol változat
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente no … (1) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Svéd változat
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd eller behörig statlig myndighet nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).
Szlovák változat
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia colnej správy alebo príslušného vládneho povolenia … (1) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).
Szlovén változat
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom, (pooblastilo carinskih ali pristojnih državnih organov št … (1) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.
….…….…............... (3)
(hely és dátum)
….………................ (4)
(az exportőr aláírása és a nyilatkozatot aláíró személy neve olvashatóan)
(1) Ha a számlanyilatkozatot a melléklet 21. cikke szerinti jóváhagyott exportőr készíti, ide kell beírni a jóváhagyott exportőrengedély számát. Ha a számlanyilatkozatot nem jóváhagyott exportőr készíti, a zárójelben álló szavakat ki kell hagyni, vagy a helyet üresen kell hagyni.
(2) Fel kell tüntetni a termék eredetét. Ha a számlanyilatkozat részben vagy egészben Ceuta és Melillából származó termékekre vonatkozik a melléklet 37. cikke értelmében, az exportőr a nyilatkozatot tartalmazó dokumentumon a »CM« jelzéssel köteles ezt világosan feltüntetni.
(3) Elhagyható, ha az információt maga az okmány tartalmazza.
(4) Lásd e melléklet 20. cikkének (5) bekezdését. Ha az exportőr nem köteles aláírni a nyilatkozatot, az aláírás alóli mentesség az aláíró személy nevének feltüntetésére is vonatkozik.”
V. MELLÉKLET
(A Megállapodás VII. melléklete, hivatkozva a társulást létrehozó megállapodás 99. cikkében)
A SZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ EGYEDI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK JEGYZÉKE
A. RÉSZ
A közösség jegyzéke
Bevezető megjegyzések
(1) |
Az e jegyzékben szereplő egyedi kötelezettségvállalásokat csak azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Közösséget létrehozó szerződések alkalmazandók, az azokban a szerződésekben meghatározott feltételekkel. Ezek a kötelezettségvállalások csak egyrészről a Közösség és annak tagállamai, másrészről a nem közösségi országok közötti kapcsolatokra vonatkoznak. Nem érintik a tagállamok közösségi jogból eredő jogait és kötelezettségeit. |
(2) |
A következő rövidítések jelölik a tagállamokat: AT Ausztria BE Belgium CY Ciprus CZ Cseh Köztársaság DE Németország DK Hollandia ES Spanyolország EE Észtország FR Franciaország FI Finnország EL Görögország HU Magyarország IT Olaszország IE Írország LU Luxemburg LT Litvánia LV Lettország MT Málta NL Hollandia PT Portugália PL Lengyelország SE Svédország SI Szlovénia SK Szlovák Köztársaság UK Egyesült Királyság |
(3) |
E jegyzékhez csatolták az egyes tagállamok által használt kifejezések glosszáriumát. Egy jogi személy „leányvállalata” egy olyan jogi személy, amelyet egy másik jogi személy irányít. Egy jogi személy „fióktelepe” az a jogi személyiséggel nem rendelkező üzleti hely, amely állandó jellegű, például egy anyavállalat kiterjesztéseként, saját ügyvezetéssel rendelkezik és megfelelően felszerelt ahhoz, hogy harmadik féllel tárgyaljon úgy, hogy az utóbbinak, bár tudja, hogy szükség esetén jogi kapcsolat áll fenn az anyavállalattal, amelynek székhelye külföldön található, nem kell közvetlenül az ilyen anyavállalattal tárgyalnia, hanem ezen a kiterjesztést képező üzleti helyen is lebonyolíthatja az üzletet. |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Az e jegyzékben szereplő valamennyi ágazat |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU: A kereskedelmi jelenlét korlátolt felelősségű társaság, részvénytársaság, fióktelep vagy képviseleti iroda formájában valósulhat meg. |
Jogi személy létrehozása
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A külföldi társaságok fióktelepeire vonatkozó jog
|
A külföldi társaságok fióktelepeire vonatkozó jog
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Jogi személyiségek:
|
FI: Az Európai Gazdasági Térségen kívül lakó külföldinek kereskedelmi engedélyt kell kérnie, ha magánvállalkozóként vagy egy finn betéti vagy közkereseti társaság tagjaként kíván kereskedelmi tevékenységet folytatni. Az Európai Gazdasági Térségen kívüli székhelyű külföldi szervezetnek vagy alapítványnak kereskedelmi engedélyt kell kérnie, ha Finnországban létrehozott fióktelepén keresztül üzleti vagy kereskedelmi tevékenységet kíván folytatni. FI: Ha az igazgatóság tagjainak legalább fele, vagy az ügyvezető igazgató az Európai Gazdasági Térségen kívüli állandó lakóhellyel rendelkezik, engedélyt kell beszerezni. A társaságoknak azonban felmentés adható. SK: A külföldi természetes személynek, ha vállalkozó nevében eljárásra felhatalmazott személyként be kívánják jegyeztetni a cégbíróságon, tartózkodási engedélyt kell kérnie a Szlovák Köztársaságtól. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ingatlanvásárlás: DK: A nem állandó lakos természetes és jogi személyek ingatlanvásárlása korlátozott. A külföldi természetes és jogi személyek mezőgazdasági ingatlanvásárlása korlátozott. EL: Az 1892/89 sz. törvény értelmében az állampolgárok csak a védelmi miniszter engedélyével szerezhetnek földingatlant a határok közelében. A közigazgatási gyakorlat szerint az engedélyt könnyen kiadják közvetlen beruházások számára. CY: Nincs korlátozás. HU: Nincs korlátozás az állami tulajdonban lévő ingatlanok szerzése tekintetében. LT: Nincs korlátozás jogi és természetes személyek földszerzése tekintetében. MT: Nincs korlátozás az ingatlanszerzés tekintetében. LV: Nincs korlátozás a jogi személyek földszerzése tekintetében. A 99 évet meg nem haladó földbérlet engedélyezett. PL: Nincs korlátozás az állami tulajdonban lévő ingatlan megvásárlása, azaz a privatizációs folyamat tekintetében irányadó rendeletek vonatkozásában (a 3. módhoz). SI: A külföldi tőke részvételével a Szlovén Köztársaságban létesített jogi személyek szerezhetnek ingatlant a Szlovén Köztársaság területén. A Szlovén Köztársaságban külföldi személyek által létesített fióktelepek (4) csak a létesítésük céljaként megjelölt gazdasági tevékenység folytatásához szükséges ingatlant — kivéve földet — szerezhetnek. A határ menti 10 km-es övezeten belüli ingatlan tulajdonlásához a társaságoknak külön engedélyt kell kérniük, ha a tőkéjük vagy a szavazati jogaik többsége közvetlenül vagy közvetve más tagállambeli jogi személyek vagy állampolgárok tulajdonában van. SK: Nincs, kivéve a föld esetében (a 3. és 4. módhoz). |
Ingatlanvásárlás: AT: Ingatlanok külföldi természetes és jogi személy általi szerzéséhez, vásárlásához, bérbeadásához vagy haszonbérletbe vételéhez engedélyt kell kérni az illetékes területi hatóságtól (Länder), amely megvizsgálja, hogy nem sérülnek-e fontos gazdasági, társasdalmi vagy kulturális érdekek. IE: A Föld Bizottság előzetes írásbeli hozzájárulását kell kikérniük, ha belföldi vagy külföldi társaságok vagy külföldi állampolgárok ír földterületet kívánnak szerezni. Ha a földterület ipari hasznosítású (de nem mezőgazdasági), a feltételtől el lehet tekinteni, ha az ilyen értelmű igazolást a vállalkozási és foglalkoztatási miniszter kiadja. Ez a törvény nem vonatkozik a városok és kisvárosok határain belül fekvő földekre. CZ: A külföldi természetes és jogi személyek ingatlanszerzése korlátozott. Külföldi jogi személyek ingatlant a Cseh Köztársaságban létesített jogi személyen keresztül vagy közös vállalatban történő részvétellel szerezhetnek. A külföldi jogi személyek földvásárlása engedélyhez kötött. HU: Nincs korlátozás a külföldi természetes személyek ingatlanszerzése tekintetében. LV: Nincs korlátozás a jogi személyek földszerzése tekintetében. A 99 évet meg nem haladó földbérlet engedélyezett. PL: A külföldiek és külföldi jogi személyek közvetlen vagy közvetett ingatlanszerzése engedélyhez kötött. SK: A külföldi természetes és jogi személyek ingatlanszerzése korlátozott. Külföldi személyek ingatlant szlovák jogi személyiség létesítésével, vagy közös vállalatban történő részvétel útján szerezhetnek. A külföldi személyek földszerzése engedélyhez kötött (a 3. és 4. módhoz). |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
IT: Az ingatlanvásárlás nem korlátozott. FI (Åland-szigetek): Korlátozások az Åland-szigeteken állampolgársággal nem rendelkezõ természetes személyek vagy a jogi személyek letelepedési és szolgáltatásnyújtási jogára az Åland-szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélkül. FI (Åland szigetek): Korlátozások az Åland szigetek helyi állampolgárságával nem rendelkezõ természetes és jogi személyek vonatkozásában a szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélküli vállakozás létrehozása és szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Befektetések: FR: A tőke vagy a szavazati jog 33,3 százalékának vagy nyilvánosan jegyzett francia társaságok 20 százalékának külföldi általi megszerzésére az alábbi előírások vonatkoznak:
FR: A frissen privatizált cégekben történő külföldi részesedés a nyilvánosan jegyezhető részvényeknek a francia kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozódik. ES: Külföldi kormányok és külföldi (a gazdaságin kívül nem gazdasági jellegű tőkerészesedésű) bejegyzett társaságok spanyolországi befektetése külföldi kormányok közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló társaságon vagy más jogi személyen keresztül előzetes kormányengedélyhez kötött. PT: A frissen privatizált cégekben történő külföldi részesedés a nyilvánosan jegyezhető részvényeknek a portugál kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozódik. IT: A frissen privatizált társaságoknál kizárólagos jogok adhatók vagy tarthatók fenn. A frissen privatizált társaságoknál a szavazati jog egyes esetekben korlátozás alá eshet. Öt éven keresztül a védelmi, szállítási szolgáltatási, a távközlési és az energiaszektorban működő társaságokban történő jelentős részesedés szerzése a pénzügyminisztérium engedélyéhez köthető. FR: Egyes (5) kereskedelmi, ipari és kézműves tevékenységekhez külön engedély szükséges, ha az ügyvezető igazgató nem rendelkezik állandó tartózkodási engedéllyel. |
Befektetések: CY: Külföldi részvételű jogi személyeknek a megszerezni kívánt összeggel arányos teljesített tőkebefizetéssel kell rendelkezniük, és a nem állandó lakosoknak a befizetést devizaimportból kell teljesíteniük. Ha a nem helyi lakos részesedése meghaladja a 24 százalékot, a működő tőkéhez szükséges, vagy egyébként szükséges további finanszírozást az állandó lakosoknak és állandó lakóhellyel nem rendelkezőknek a személy saját tőkéjéből való részesedésének arányában kell helyi és külföldi forrásokból teljesíteni. Külföldi társaságok fióktelepének esetében a kezdeti befektetéshez szükséges teljes tőkét külföldi forrásból kell teljesíteni. Helyi forrásból történő kölcsönfelvétel kizárólag a projekt megvalósításának megkezdése után, az üzemitőke-igények finanszírozására engedélyezett. HU: Nincs korlátozás az állami tulajdonban lévő ingatlanok szerzése tekintetében. LT: Szerencsejátékok szervezésébe történő befektetést tiltja a külföldi tőkebefektetésről szóló törvény. MT: A nem helyi lakos természetes vagy jogi személy részvételével működő társaságokra a helyi lakosok tulajdonában lévő társaságokkal azonos tőkeelőírások vonatkoznak: magánvállalat — 500 máltai font (legalább 20 % befizetett alaptőke); bejegyzett társaság — 20 000 máltai font (legalább 25 % befizetett alaptőke). A saját tőke nem helyi lakosra eső részét külföldi forrásból kell teljesíteni. A nem helyi lakos részvételével működő társaságoknak a pénzügyminisztertől kell engedélyt kérniük az üzlethelyiségek megfelelő jogszabályok szerinti megszerzéséhez. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
CY: Nem állandó lakos a Központi Bank engedélyével vehet részt ciprusi társaságban vagy személyegyesítő társaságban. A kötelezettségvállalási jegyzékben foglalt szektorokban/alszektorokban történő külföldi részesedés általában 49 százalékra korlátozódik. A külföldi részesedést engedélyező hatósági engedély a gazdasági igény felmérésén alapul, amelynél rendszerint az alábbi szempontokat veszik figyelembe:
Kivételes esetekben, amikor a javasolt befektetés a gazdasági szükségletvizsgálat legtöbb szempontjának nagymértékben megfelel, a 49 százalékot meghaladó külföldi részvétel engedélyezhető. Bejegyzett társaságok esetében a külföldi saját tőke részesedése általában 30 százalékig engedélyezett. A befektetési alapokban a megengedett külföldi részesedés 40 százalék. A társaságokat a társasági törvény szerint be kell jegyeztetni. Ugyanezen jogszabály szerint a Cipruson telephelyet vagy irodát működtetni kívánó külföldi társaságnak az egységet külföldi fióktelepként be kell jegyeztetnie. A bejegyzéshez a Központi Bank előzetes hozzájárulása szükséges a devizatörvény szerint. Az engedély megadása a társaságoknak a Cipruson tervezett tevékenységére vonatkozó külföldi befektetési politikától és a fent meghatározott általános befektetési követelményeknek történő megfeleléstől függ. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
HU: Nincs korlátozás az állami tulajdonban lévő ingatlanok szerzése tekintetében. MT: Továbbra is hatályos a helyi társaság bejegyzésén keresztül külföldi által történő szolgáltatás nyújtását szabályozó társasági törvény (386. cikk) és a máltai értéktőzsdén nem jegyzett értékpapírok kibocsátását, szerzését, eladását és visszaváltását szabályozó külföldi tranzakciós törvény (233. cikk). PL: Külföldi alaptőkével létesítendő társaság alapításához engedélyt kell kérni az alábbi esetekben:
SI: Pénzügyi szolgáltatások esetében az engedélyt a szektorra vonatkozó kötelezettségekben megjelölt hatóság a szektorra vonatkozó kötelezettségekben megjelölt feltételekkel adja ki. Új üzleti vállalkozás („zöldmezős” beruházás) létesítése nem korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Támogatások A Közösség vagy a Közösség tagállamai által nyújtott támogatás megadása a valamely tagállam területén, vagy annak meghatározott földrajzi tájegységén létesített jogi személyekre korlátozódhat. Nincs korlátozás a kutatás és fejlesztés támogatása tekintetében. Nincs korlátozás egy nem tagországbeli társaság által egy tagállamban létesített fióktelep tekintetében. Szolgáltatás nyújtása vagy annak támogatása az állami szektorban nem jelenti ezen kötelezettség megsértését. A jegyzékben vállalt kötelezettségek nem írják elő a Közösség vagy a tagállamok területén kívülről nyújtott szolgáltatás támogatását. A természetes személyeknek nyújtható támogatások a tagállamok állampolgáraira korlátozódhatnak. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Devizagazdálkodási szabályozás (6) (7) (8): 1., 2. SK: Folyó fizetések esetében az állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes céljaira történő devizavásárlás korlátozott. Tőkemozgás esetében, devizahatósági engedély szükséges a külföldi állampolgároktól kapott pénzhitel elfogadásához, külföldi tőkebefektetéshez, külföldi ingatlanszerzéshez és külföldi értékpapír-vásárláshoz. |
Devizagazdálkodási szabályozás (9)
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
A diplomák kölcsönös elismerésére vonatkozó közösségi irányelvek nem vonatkoznak harmadik országok állampolgáraira. Ellenkező értelmű közösségi jogszabály hiányában a Közösségen kívüli állampolgárok által a szabályozott szakmai szolgáltatások gyakorlásához megkívánt diplomák elismerése az egyes tagországok hatáskörében marad. A szabályozott szakmai szolgáltatások gyakorlásának egyik tagországban történő engedélyezése nem jelent jogosultságot a szabályozott szakmai szolgáltatás másik tagországban való gyakorlására. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Az állandó lakhelyre vonatkozó előírások AT: A fióktelepek és jogi személyek ügyvezető igazgatóinak állandó ausztriai lakóhellyel kell rendelkezniük; a jogi személyen vagy fióktelepen belül az osztrák kereskedelmi törvény betartásáért felelős természetes személynek állandó ausztriai lakóhellyel kell rendelkeznie. MT: A bevándorlási törvény szerinti bevándorlási rendelkezések (217. cikk) rendelkezik a tartózkodási engedélyek/dokumentumok kiadásáról. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
FR: Az ipari, kereskedelmi vagy kézműves tevékenység (5) ügyvezető igazgatója, tartózkodási engedély hiányában külön engedélyért köteles folyamodni. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
IT: Ipari, kereskedelmi vagy kézműves tevékenység csak tartózkodási engedély és a tevékenység folytatására vonatkozó külön engedély birtokában folytatható. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
CZ: A külföldi jog tekintetében nincs korlátozás. A hazai joggal kapcsolatos tevékenységek esetében előírás a cseh ügyvédi kamarába vagy a cseh kereskedelmi jogászi kamarába történő felvétel. EE: Nincs a CPC 86190-re vonatkozóan. A CPC 861-re vonatkozóan csak a CPC 86190 esetében a kereskedelmi jelenlét az egyszemélyes társaságra, vagy korlátolt felelősségű ügyvédi irodára korlátozódik, amelyhez ki kell kérni a kamara (Advokatuur) engedélyét. A kamarai alapszabály (Advokatuuri pohimäärus) szerint csak észt állampolgárok létesíthetnek ügyvédi irodát. A kamarai felvételhez az alábbi követelményeket kell teljesíteni:
HU: A kereskedelmi jelenlét magyar ügyvéddel vagy ügyvédi irodával történő társas viszony, vagy képviseleti iroda formájában lehetséges. LV: Nincs, a hazai jogból és a nemzetközi közjogból való tanácsadásra. A CPC 861 esetében, ha nem a saját jogból vagy a nemzetközi közjogból tart tanácsadást, az igazságügy-minisztérium által kiadott engedély és a lett nyelv ismerete szükséges. Az engedéllyel rendelkező ügyvéd mindenfajta jogi szolgáltatást nyújthat, kivéve büntetőügyekben ellátott képviselet. Büntetőügyekben történő képviseletet csak esküdt ügyvédek láthatnak el. Esküdt ügyvédek és hites közjegyzők számára előírás az állampolgárság. Az esküdt ügyvéd vagy hites közjegyző legalább 25 éves, beszéli a lett nyelvet, a lett egyetemen vagy a lett egyetem jogi kara által egyenrangúnak elismert egyetemen végzett, és rendelkezik gyakorlati tapasztalattal. Az esküdt ügyvédeknek az esküdt ügyvédek tanácsa által meghatározott vizsgát kell letenniük. A hites közjegyzőknek a hites közjegyzők tanácsának együttműködésével az igazságügy-minisztérium által kiadott rendelet szerinti vizsgát kell tenniük. |
EE: Nincs a CPC 86190-ra vonatkozóan. Nincs korlátozás a CPC 861-ra vonatkozóan, csak a CPC 86190. SI: A nem szlovén állampolgárságú, más tagállamban működési engedéllyel rendelkező ügyvédeknek az ügyvédi kamarában történő felvételhez be kell nyújtaniuk a szlovén jog ismeretéről tett vizsga igazolását, és magas szinten kell beszélniük a szlovén nyelvet. SK: A szlovák jogban gyakorló ügyvédek és gazdasági jogászok számára előírás a szlovák egyetemi diploma. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
PL: A tevékenység folytatása engedélyhez kötött. Az állampolgárság előírás. SI: Az üzleti tevékenység egyéni vállalkozásra vagy korlátlan felelősségű ügyvédi irodára (társas viszony) korlátozódik. Csak a működési engedéllyel rendelkező ügyvédek lehetnek társak. A hazai jogot érintő tevékenységhez kamarai tagság („Odvetniška zbornica Slovenije”) szükséges. Ügyvédi iroda nyitásához a kamara engedélyét kell kérni. A nem szlovén állampolgárságú, más tagországban működési engedéllyel rendelkező ügyvédeknek az ügyvédi kamarába történő felvételhez be kell nyújtaniuk a szlovén jog ismeretéről tett vizsga igazolását, és magas szinten kell beszélniük a szlovén nyelvet. A közjegyzők közszolgálatot ellátó személyek. A koncessziós jogot engedélykérés útján lehet megszerezni. SK: Nincs korlátozás a külföldi jog tekintetében. A hazai joggal kapcsolatos tevékenységhez az ügyvédi kamarába vagy a gazdasági jogászok kamarájába történő felvétel szükséges. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
SE: Az „Advokat” minőségben folytatott jogi tanácsadás mellett más nem „advokats” minősítésű személyekkel vagy korlátolt felelősségű társaság (részvénytársaság) formájában folytatott tevékenység nem megengedett, kivéve meghatározott feltételek teljesítése esetén. LU: Befogadó ország joga és nemzetközi jog (15), ha a luxemburgi ügyvédi kamarában „avocat” címmel bejegyzést nyert. |
SE: Az „Advokat” (ügyvéd, jogtanácsos/jogász) címhez svéd kamarai tagság szükséges. A tagsághoz svéd, vagy az EGT (Európai Gazdasági Térség) valamely tagországának állampolgársága, és ottani állandó lakhely szükséges. Ha az EGT bármely országában „Advokat” címmel rendelkező személy állandó jelleggel a hazája címe szerinti jogi gyakorlatot kíván folytatni Svédországban, be kell jelentkeznie a svéd ügyvédi kamarába. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LV: A saját jogával és a nemzetközi közjoggal kapcsolatos tanácsadástól eltérő CPC 861 esetében az igazságügyi minisztérium által kiadott engedély és a lett nyelv ismerete szükséges. Az engedéllyel rendelkező ügyvéd minden jogi szolgáltatást végezhet, kivéve a bűnügyi eljárásokban való képviseletet. A bűnügyi eljárásokban való képviseletet csak esküdt ügyvéd láthat el. Az esküdt ügyvédeknél és hites közjegyzőknél állampolgárság szükséges. Az esküdt ügyvéd vagy hites közjegyző legalább 25 éves, beszéli a lett nyelvet, a lett egyetemen vagy a lett egyetem jogi kara által egyenrangúnak elismert egyetemen végzett, és rendelkezik gyakorlati tapasztalattal. Az esküdt ügyvédeknek az esküdt ügyvédek tanácsa által meghatározott vizsgát kell letenniük. A hites közjegyzőknek a hites közjegyzők tanácsának együttműködésével az igazságügy-minisztérium által kiadott rendelet szerinti vizsgát kell tenniük. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, SE és UK a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, SE és UK: Egyetemi végzettség és szakképesítés, és három év szakmai gyakorlat. DE: Nincs korlátozás a „Rechtsanwalt” címnek fenntartott tevékenységekben. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, SE és UK a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. DK: Jogi tanácsadást csak dániai tevékenységi engedéllyel rendelkező ügyvéd folytathat. A dániai tevékenységi engedélyhez dániai jogi vizsga szükséges. SE: Az „Advokat” (ügyvéd/jogtanácsos/jogász) címhez svéd kamarai tagság szükséges. A tagsághoz svéd állampolgárság és svédországi állandó lakhely szükséges. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LV: A részvénytulajdonosnak vagy a vállalatvezetőnek Lettországban kell hites könyvvizsgálói minősítést szereznie. A hites könyvvizsgálók nem lehetnek 25 évnél fiatalabbak, és: a) középfokú képesítéssel kell rendelkezniük közgazdaságtanból, vagy más szakmából, ha alapfokú közgazdasági vizsgával rendelkeznek; b) a lett hites könyvvizsgálók szövetsége által is elismert legalább háromévi könyvvizsgálói gyakorlatot szereztek; c) minősítő vizsgát tettek és hites könyvvizsgálói engedélyt kaptak a lett hites könyvvizsgálók szövetségének előírásai szerint; d) jó hírnévnek örvendenek. SI: A kereskedelmi jelenlétet csak jogi személyként lehet megvalósítani. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség és szakképesítés, három év gyakorlat a szektorban. AT: Vizsga osztrák szakmai testület előtt. A munkáltatónak az illetékes szakmai testület tagjának kell lennie a személy hazájában, ha ott ilyen testület van. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. DE: Nincs korlátozás a jog által a „Wirtschaftsprüfer” számára fenntartott tevékenységben. LV: A részvénytulajdonosnak vagy vállalatvezetőnek Lettországban kell hites könyvvizsgálói minősítést szereznie. A hites könyvvizsgálók nem lehetnek 25 évnél fiatalabbak, és:
SI: Korlátozás csak a jogi személyek alkalmazásában álló természetes személyek tekintetében. |
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
AT: Külföldi könyvvizsgálók (akiknek hazájuk joga szerinti engedéllyel kell rendelkezniük) nem birtokolhatnak osztrák jogi személy saját tőkéjében és üzemi eredményében 25 százaléknál többet; ez csak azokra vonatkozik, akik nem tagjai az osztrák szakmai szervezetnek. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
CY: A tevékenység csak természetes személyeknek pénzügyminiszteri engedéllyel megengedett. Az engedély a gazdasági szükségletvizsgálattól függ. A szempontok hasonlóak a külföldi befektetés esetén használtakkal (a horizontális szakaszban feltüntetve), mivel ehhez az alszektorhoz tartoznak, és mindig figyelembe kell venni az alszektor foglalkoztatási helyzetét. A természetes személyek szakmai társulása (személyegyesítő társaság) megengedett. Jogi személy társasági forma nem engedélyezett. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
CZ: Könyvvizsgálást végezhet természetes és jogi személy, ha a könyvvizsgálói kamara nyilvántartásba vette. Jogi személy esetében a tőkerészesedés vagy a szavazati jog legalább 60 százalékának cseh állampolgár tulajdonában kell lennie. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LV: A részvénytulajdonosnak vagy a vállalatvezetőnek Lettországban kell hites könyvvizsgálói minősítést szereznie. A hites könyvvizsgálók nem lehetnek 25 évnél fiatalabbak, és:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LT: Nincs, kivéve azt, hogy a könyvvizsgálók vagy könyvvizsgáló cégek tulajdonában kell lennie a részvények legalább 75 százalékának. A társaság bármilyen jogi társasági formában működhet, kivéve a nyilvános részvénytársaságot (AB). A könyvvizsgálók vagy társaságok hazai képesítése nem lehet alacsonyabb, mint a Litvániában előírtak. PL: Állampolgársági követelmény. A külföldi könyvvizsgálók a képesítésük elismertetése után folytathatják tevékenységüket. SI: A kereskedelmi jelenlétnek jogi személy formáját kell felvennie. A könyvvizsgáló cégekben a külföldi személyek részesedése nem haladhatja meg a saját tőke 49 százalékát. A tevékenység csak könyvvizsgáló cégeken keresztül folytatható. SK: Könyvvizsgálást végezhet természetes és jogi személy, miután nyilvántartásba vették a könyvvizsgálói kamarában. Jogi személyek esetében a tőkerészesedés vagy a szavazati jogok legalább 60 százalékát fenn kell tartani szlovák állampolgárok részére. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
IT: A „Ragionieri-Periti commerciali” cím esetében állandó lakhely szükséges. Könyvvizsgáló cégek: a társasági jogról szóló 8. EGK-irányelv hatálya alá tartozó társaságoktól eltérő „società di revisions” társaságok adminisztrátorainak és igazgatóinak meg kell felelniük a lakhelyre vonatkozó követelménynek. FI: A finn társaság legalább egy könyvvizsgálójának az EGT-n (Európai Gazdasági Térség) belüli állandó lakhellyel kell rendelkeznie, vagy a társaságnak engedéllyel rendelkező könyvvizsgáló cégnek kell lennie. SE: Bizonyos jogi személyeknél, pl. minden korlátolt felelősségű társaságnál csak az EGT-ben engedélyezett könyvvizsgálók folytathatnak jogi könyvvizsgálói tevékenységet. Csak ilyen személyek birtokolhatnak részesedést, vagy alakíthatnak társulást minősített (hivatalos célú) könyvvizsgálást végző társaságokban. LV: A részvénytulajdonosnak vagy a vállalatvezetőnek Lettországban kell hites könyvvizsgálói minősítést szereznie. A hites könyvvizsgálók nem lehetnek 25 évnél fiatalabbak, és:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
PL: Állampolgársági követelmény. A külföldi könyvvizsgálók a képesítésük elismertetése után folytathatják tevékenységüket. SI: Korlátozás csak a jogi személyek alkalmazásában álló természetes személyek tekintetében. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi végzettség, szakképesítés és három év, az ágazatban szerzett szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. DE: Nincs korlátozás a törvény értelmében a „Wirtschaftsprüfer” címnek fenntartott tevékenységekben. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LV: A részvénytulajdonosnak vagy a vállalatvezetőnek Lettországban kell hites könyvvizsgálói minősítést szereznie. A hites könyvvizsgálók nem lehetnek 25 évnél fiatalabbak, és:
SI: A kereskedelmi jelenlétet csak jogi személy formájában lehet folytatni. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: AT, BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. AT: Vizsga osztrák szakmai testület előtt. A munkáltatónak az illetékes szakmai testület tagjának kell lennie a személy hazájában, ha ott ilyen testület van. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. DE: Nincs korlátozás a törvény értelmében a „Wirtschaftsprüfer” címnek fenntartott tevékenységekben. |
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
AT: Fogyasztói felkérésre adótanácsadók ideiglenes jelleggel Ausztriába települhetnek egy meghatározott szolgáltatás elvégzésére. Ettől függetlenül általános szabály, hogy adó-tanácsadói szolgáltatást nyújtó természetes személy szakmai székhelyének Ausztriában kell lennie (kereskedelmi jelenlét). HU: Állandó lakhely szükséges. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: AT, BE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban szerzett három év szakmai gyakorlat. AT: Vizsga osztrák szakmai testület előtt. A munkáltatónak az illetékes szakmai testület tagjának kell lennie a személy hazájában, ha ott ilyen testület van. DE: Nincs korlátozás, kivéve a külföldi adójoggal kapcsolatos tanácsadást, ahol: egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban szerzett három év szakmai gyakorlat. |
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LV: Három év Lettországban töltött tervezői munka, egyetemi végzettség, az engedély birtokában folytatható tervezés fő tevékenységként, teljes jogi felelősséggel, a terv aláírásának jogosultságával járó engedély megszerzéséhez. SK: A szlovák építészkamara engedélye szükséges. A hasonló külföldi intézmények engedélye elismerhető. A természetes és jogi személyek építészi szolgáltatást csak engedéllyel rendelkező építészeken keresztül folytathatnak. Állampolgárság és állandó lakhely szükséges, de kivételes elbírálás kérhető. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban szerzett három év szakmai gyakorlat. EE: Egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat kapcsolódó területen. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. ES: A nemzeti hatóságok által elismert egyetemi végzettség és szakképesítés, valamint a szakmai szövetség által kiadott engedély. Nincs korlátozás CPC 86713, 86714, 86719 esetében. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, LU, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: DE: A szakmai cím használata harmadik országbeli szakemberek által csak a kölcsönös elismerési szerződések alapján lehetséges. DE: A külföldről végzett minden szolgáltatásra a díjakra és javadalmazásokra vonatkozó nemzeti szabályt kell alkalmazni. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. EE: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereknél, ahol egyetemi végzettség és öt év, hasonló területen szerzett szakmai gyakorlat. UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. HU: Állandó lakhely szükséges. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. EE: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereknél, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat, hasonló területen. UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak történő megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, NL, UK, SE: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. EE: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereknél, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat kapcsolódó területen. UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak történő megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, NL, UK és SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: DE: A szakmai cím használata harmadik országbeli szakemberek által csak a kölcsönös elismerési szerződések alapján lehetséges. DE: A külföldről végzett minden szolgáltatásra a díjakra és javadalmazásokra vonatkozó nemzeti szabályt kell alkalmazni. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
IT, PT: Csak természetes személyeknek engedélyezett. A természetes személyek szakmai társulása (jogi személyiséggel bíró nem) megengedett. IE: Csak személyegyesítő társaság vagy természetes személy által folytatható. SE: Szükségletvizsgálat szükséges az egészségügyi pénztár által támogatott magánpraxisok számának meghatározásához. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
UK: Az orvosoknak az egészségügyi hatóság keretén belüli tevékenysége munkaerő-gazdálkodási tervezéstől függ. FR: Kizárólag SEL (anonyme, à responsabilité limitée ou en commandite par actions) vagy SCP formában. LV: Nincs korlátozás a szülésznői szolgáltatás tekintetében. Az orvosi és fogászati szolgáltatás tekintetében állampolgárság szükséges. Külföldiek által végzett orvosi praxis csak a helyi egészségügyi hatóság engedélyével folytatható, az adott régióban az orvosdoktorok és fogorvosok iránti fennálló gazdasági szükséglettől függően. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
LT: Nincs korlátozás az orvosi és fogászati szolgáltatások tekintetében, de a szolgáltatás végzése engedélyhez kötött, amelyet a népesség és a már meglévő orvosi és fogászati szolgáltatások figyelembevételével felmért szükségletek alapján készített egészségügyi szolgáltatási tervnek megfelelően adnak ki. Szülésznői szolgáltatás csak egyszemélyes vállalat keretében folytatható, és a gazdasági szükségletvizsgálattól függ. PL: Állampolgárság szükséges. A külföldiek által végzett orvosi tevékenység engedélyhez kötött, kivéve a szülésznőket. SI: Orvoskamarai tagság szükséges. A nem szlovén állampolgárságú orvosoknak az orvosi kamarába történő felvétele a más tagországban érvényes tevékenységi engedély, és a szlovén nyelv alapos ismerete (21). Nincs korlátozás a szülésznők tekintetében. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és a fenti feltételektől, valamint az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. DE: Állandó lakhely szükséges az orvosdoktorok és fogorvosok esetében, amelytől kivételes esetben a közegészségügy érdekében el lehet tekintetni. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK és ES, a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, valamint az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DK, ES: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
AT: Természetes személyek, kivéve az ápolónőket, pszichológusokat és pszichoterapeutákat, létesíthetnek praxist Ausztriában, ha az érintett személy a vonatkozó szakmát az ausztriai szakmai praxis létesítése előtt legalább három éven át már gyakorolta. LV: Csak természetes személy végezheti. A gazdasági szükségletet az adott régióban működő ápolónők összlétszáma határozza meg, a helyi egészségügyi hatóság engedélye szükséges. PL: Állampolgárság szükséges a szülésznők és az ápolónők esetében. CY, CZ, EE, HU, MT, SI, SK: Nincs korlátozás. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és a fenti feltételektől, valamint az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
Gyógyszerészek (gyógyszerek kiskereskedelmi forgalmazása — CPC 63211 része) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DK, ES: Egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK és ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL és SE, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: IT, NL: Nincs korlátozás, kivéve az informatikusokat, rendszerelemzőket, programozókat, szoftver-dokumentumelemzőket és helyszíni munkavezetőket, ahol: egyetemi végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. SE: Egyetemi végzettség és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. IT: Gazdasági szükségletfelmérésnek történő megfelelés szerint. EL: Nincs korlátozás, kivéve az informatikusokat, rendszerelemzőket, programozókat, szoftver-dokumentumelemzőket, ahol: egyetemi végzettség és az ágazatban megszerzett öt év szakmai gyakorlat. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, NL és SE, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs, kivéve CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Nincs korlátozás.
|
1.2. 3. Nincs, kivéve CY, CZ, FR, IE, LT, MT, PL, SK: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES és FR, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, SE: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FR:
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES és FR, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
HU: Csak nemzetközileg elismert személyiségek, akiket tudományos kutatóintézetek hívtak meg, a meghívás időtartamára. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, FR és LU, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FR:
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, FR és LU, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
HU: Csak nemzetközileg elismert személyiségek, akiket tudományos kutatóintézetek hívtak meg, a meghívás időtartamára. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs, kivéve CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. Nincs, kivéve CY, CZ, FR, IE, LT, LV, MT, PL, SK: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES és FR, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FR:
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES és FR, ahol a kutatók ideiglenes tartózkodása a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
HU: Csak nemzetközileg elismert személyiségek, akiket tudományos kutatóintézetek hívtak meg, a meghívás időtartamára. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Bérleti szolgáltatás üzemeltetővel együtt Hajóbérlet legénységgel együtt (CPC 7213, 7223) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Gépjárművek bérlete üzemeltetővel (CPC 7124) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK és SE, a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, IT, UK, SE: Vonatkozó képesítés és három év szakmai gyakorlat. IT, UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak megfelelés. EL: Vonatkozó képesítés és öt év szakmai gyakorlat. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, LU, UK és SE, a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: IT, UK: Nincs korlátozás, kivéve a vezetők és vezető tanácsadók részére, ahol egyetemi végzettség és három év szakmai gyakorlat. BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. EE, LV: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereket, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat kapcsolódó területen. SE: Egyetemi végzettség és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. IT, UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. HU: Nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. HU: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: IT, UK: Nincs korlátozás, kivéve a vezetők és vezető tanácsadók részére, ahol egyetemi végzettség és három év szakmai gyakorlat. EE, LV: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereket, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat kapcsolódó területen. BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. SE: Egyetemi végzettség és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. IT, UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, IT, LU, LV, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES, UK, SE: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. EE: Nincs korlátozás, kivéve a szakembereket, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat kapcsolódó területen. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE, LU, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
IT: Nincs korlátozás az agronómusok és a „periti agrari” által folytatott tevékenység tekintetében. A természetes személyek szakmai társulása (jogi személyiséggel bíró nem) megengedett. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. CY, CZ, EE, LV, LT, MT, PL, SK, SI: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FI: Lelőhely kutatását, feltárását és kiaknázását csak az EGT-n belül állandó lakóhellyel rendelkező természetes személy végezheti. A lakhelyelőírás alól felmentést a kereskedelmi és ipari minisztérium adhat. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
1. Minden tagállam, kivéve EE, HU: Nincs korlátozás. EE, HU: Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve: HU, LV, LT, SI: Nincs korlátozás. HU, LV, LT, SI: Nincs.
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve: HU, LV, LT, SI: Nincs korlátozás. HU, LV, LT, SI: Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
LT: Díj alapú elektromos enegia, gáznemű üzemanyag, gőz és meleg víz háztartási, ipari és egyéb fogyasztók részére történő továbbításával, elosztásával kapcsolatos tanácsadás — CPC 887 (27). SI: Energiaelosztással kapcsolatos tanácsadás — csak gázok tekintetében (28) — CPC 887 része) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Munkaerő-közvetítés (CPC 87202) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Irodai asszisztencia közvetítése (CPC 87203) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban szerzett három év szakmai gyakorlat. EE: Nincs korlátozás, kivéve a szakemberek részére, ahol egyetemi végzettség és öt év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. DE: Az államilag kinevezett felmérők esetében állampolgárság szükséges. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, az alábbi korlátozásoktól függően: DE: A külföldről végzett minden szolgáltatásra a díjakra és javadalmazásokra vonatkozó nemzeti szabályt kell alkalmazni. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban szerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. Nincs.
|
1. 2. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és az ágazatban megszerzett három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK és ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
Fordítói szolgáltatás (CPC 87905) (HU: kivéve a hivatalos fordítást. PL: kivéve a hites tolmácsok szolgáltatását. SK: kivéve a hitelesítő hivatalos fordítást és tolmácsolást.) |
1. 2. Nincs.
|
1. 2. Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: EL: Vonatkozó szakképesítés és öt év szakmai gyakorlat. IT, IE, SE, UK: Vonatkozó szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. IT, UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, EL, IT, IE, UK, SE a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||||||
Belsőépítészeti szolgáltatás (CPC 87907) (32) |
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
Postai és gyorspostai szolgáltatások (33) A postai tételek (34) kezelésével (35) kapcsolatos szolgáltatások az alábbiakban felsorolt alszektorok szerint, akár hazai, akár külföldi címre. i — iv. és v. alszektorok kizárásra kerülhetnek, ha a fenntartható szolgáltatások körébe tartoznak, amelyek a következők:a hivatalos alapdíj ötszörösénél olcsóbb levélküldemények, ha súlyuk nem haladja meg a 350 grammot (36), valamint a bírósági és hivatalos eljárásokban alkalmazott ajánlott postai szolgáltatás. |
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Az i — v. alszektorokra engedélyezési rendszer létesíthető, amelyre az általános szolgáltatási kötelezettség vonatkozik. Az engedély kiadását meghatározott általános teljes körű postai szolgáltatási kötelezettséghez és/vagy a kárpótlási alaphoz történő hozzájáruláshoz köthetik. CY, HU, LV, MT, SI: Nincs korlátozás. EE, LT: Nincs korlátozás, kivéve v.: Nincs. PL: Nincs korlátozás, kivéve v.: nincs, kivéve az írásos küldeményeket (pl. levél). CZ, SK: Nincs korlátozás, kivéve v. a 2. és 3. mód szerint: Nincs.
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve CY, CZ, EE, HU, LT, LV, MT, PL, SK, SI: Nincs. CY, HU, LV, MT, SI: Nincs korlátozás. EE, LT: Nincs korlátozás, kivéve v.: nincs. PL: Nincs korlátozás, kivéve v.: nincs, kivéve az írásos küldeményeket (pl. levél). CZ, SK: Nincs korlátozás, kivéve v. a 2. és 3. mód szerint: nincs.
|
Független nemzeti szabályozó hatóságokat hoztak létre a postai előírások betartása és a kereskedelmi partnerek (állami vagy magán) közötti viták rendezése érdekében. A teljes körű postai szolgáltatáshoz való jog biztosítása. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
A távközlési szolgáltatás az elektromágneses jelek, hang, adat, kép vagy ezek bármely kombinációjának továbbítását jelenti, kivéve a műsorszórást (42). Ezért ez a kötelezettség nem tárgyalja a továbbításhoz távközlési szolgáltatást igénylő tartalomszolgáltatásból álló gazdasági tevékenységet. A távközlési szolgáltatással továbbított tartalomszolgáltatásra a Közösség és tagállamai által másik vonatkozó szektorokban vállalt speciális kötelezettségek vonatkoznak. |
|||||||||||||||||||||||
Belföldi és nemzetközi Belföldi és nemzetközi szolgáltatások bármely hálózati technológiával, szolgáltatói, vagy viszonteladói alapon, a nagyközönségnek, vagy meghatározott felhasználóknak az alábbi piacszegmensekben (amelyek a következő CPC-számoknak felelnek meg: 7521, 7522, 7523, 7524 (43), 7525, 7526 és 7529 (43), a műsorszórás kizárásával): |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
1. 2. PL: telekommunikációs szolgáltatások esetében, feltéve hogy kábeltelevíziós és rádióhálózati szolgáltatásokat használnak: nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. Nincs. |
BE: Az engedélyezési előírások a teljes körű szolgáltatáshoz kapcsolódhatnak, beleértve az átlátható, hátrányos megkülönböztetés nélküli, versenysemleges finanszírozást, és a szükségesnél nem jelenthetnek nagyobb terhet. |
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
1. 2. Személyhívó: nincs korlátozás, kivéve a páneurópai személyhívó rendszer.
|
1. 2. 3. Nincs.
|
BE: Az engedélyezési előírások a teljes körű szolgáltatáshoz kapcsolódhatnak, beleértve az átlátható, hátrányos megkülönböztetés nélküli, versenysemleges finanszírozást, és a szükségesnél nem jelenthetnek nagyobb terhet. |
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
(CPC 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518) |
|
|
|
||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK, ES, FR és NL, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: NL: Egyetemi végzettség és három év szakmai gyakorlat. BE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FR: Nincs korlátozás, kivéve a műszaki szakemberek ideiglenes tartózkodására vonatkozó alábbi feltételeknek megfelelő intézkedéseket:
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DK, ES, FR és NL, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve DE, SE és UK, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. Csak a CPC 5111 esetében, és az alábbi korlátozásoktól függően: SE, UK: Egyetemi végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. UK: Gazdasági szükségletvizsgálatnak való megfelelés. DE: Nincs korlátozás, kivéve a terepfelmérés korlátozott körét, ahol: egyetemi végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. |
Nincs korlátozás, kivéve DE, SE és UK, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. Csak a CPC 5111 esetében. |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. MT: Nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. MT: Nincs korlátozás.
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, FR és LU ahol a tanárok ideiglenes tartózkodás: a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. FR:
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, FR és LU a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
Csak HU: Nemzetközileg elismert személyiségek, akiket felsőoktatási intézmények hívtak meg, a meghívás időtartamára. |
|
|
||||||||||||||||||
|
1. 2. CY, FI, MT, SE: Nincs korlátozás.
|
1. 2. CY, FI, MT, SE: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, a fenti feltételektől és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
(SE: az ajánlat nem tartalmazza a helyhatósági, állami vagy szövetségi állami közműveket, vagy az e hatóságok által alvállalkozásba adott közműveket) |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
Szennyvízkezelés (CPC 9401, 18000 része) |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve HU: Nincs korlátozás. HU: Nincs.
|
1. 2. 3. Nincs korlátozás, kivéve HU: Nincs korlátozás. HU: Nincs.
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: AT, FI, IT, IE, SE: Nincs korlátozás, kivéve az utazásmenedzsereket (az ilyen személyek feladata egy legalább tíz főből álló turistacsoport kísérése, de nem feladata az egyes helyszíneken történő idegenvezetés), ahol AT, IT, IE, SE: szakképesítés és három év szakmai gyakorlat szükséges. BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. IT: Gazdasági szükségletvizsgálatnak megfelelés. |
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES, IT, FI, IE, SE ahol: a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, SE, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. SE: Szakmai bizonyítvány, vonatkozó képesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, SE ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES és FR a művészek ideiglenes tartózkodása tekintetében, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. |
Nincs korlátozás, kivéve AT, BE, DE, DK, ES és FR a művészek ideiglenes tartózkodása tekintetében, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||
|
BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. AT, ES: A tevékenység fenntartva a képzőművészetet fő tevékenységként folytató személyek számára, akik bevételük legnagyobb részét ilyen tevékenységgel szerzik. Az ilyen személyek nem folytathatnak egyéb üzleti tevékenységet Ausztriában. FR:
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
szolgáltatások (CPC 962) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint, és az alábbi korlátozásoktól függően: BE, DE, DK, ES: Egyetemi vagy annak megfelelő tudást igazoló műszaki végzettség, szakképesítés és három év szakmai gyakorlat. BE: Gazdasági szükségletvizsgálat szükséges, ha a természetes személy bruttó évi fizetése nem éri el a 30 000 euro küszöbértéket. |
Nincs korlátozás, kivéve BE, DE, DK, ES, ahol a horizontális szakasz iii. pontjában jelöltek szerint. |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(lásd a szállítási szakasz utáni kiegészítő meghatározásokat) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nemzetközi szállítás (áru és személy) CPC 7211 és 7212 belföldi szállítás kivételével |
|
|
Lásd a lábjegyzetet (56) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tengerhajózási kiegészítő szolgáltatások |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tengerhajózási árukezelési szolgáltatások |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tárolási és raktározási szolgáltatások CPC 742 (módosításokkal) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Vámolási szolgáltatások (59) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Konténerállomás és lerakatszolgáltatás (60) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kereskedelmi hajózási képviselet (61) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(Tengeri) szállítmányozási szolgáltatások (62) |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. 3. Nincs, kivéve a belföldi vízi utakra vonatkozó meglévő és jövőbeli szolgáltatásokon alapuló intézkedések (beleértve a Rajna — Majna — Duna-összeköttetéssel kapcsolatos megállapodásokat), amelyek az érintett országokban bejegyzett üzemeltetők számára tartanak fenn bizonyos szállítási jogokat. A mannheimi Rajna-hajózási konvenció végrehajtásának rendelkezései. |
1. 3. Nincs, kivéve a belföldi vízi utakra vonatkozó meglévő és jövőbeli szolgáltatásokon alapuló intézkedések (beleértve a Rajna — Majna — Duna-összeköttetéssel kapcsolatos megállapodásokat), amelyek az érintett országokban bejegyzett üzemeltetők számára tartanak fenn bizonyos szállítási jogokat. A mannheimi Rajna-hajózási konvenció végrehajtásának rendelkezései. |
Lásd a lábjegyzetet (63) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
AT: Az osztrák belföldi vízi szállítási törvény szerint, amely EGT- (Európai Gazdasági Térség) állampolgárságot ír elő a hajózási társaság alapítóival szemben. Jogi személy esetében az igazgatók, az igazgatóság és a felügyelőbizottság tagjainak többségére EGT-állampolgárságot ír elő. Továbbá, az üzleti érdekeltség többségének EGT-állampolgárok tulajdonában kell lennie. CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Nincs korlátozás.
|
CY, CZ, EE, HU, LT, MT, PL, SE, SI, SK: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
1. 2. Minden tagállam, kivéve PL: Nincs korlátozás. PL: A közösségi légifuvarozók által használt repülőgépet abban a tagországban kell nyilvántartásba venni, amely a légifuvarozónak működési engedélyt adott, vagy máshol a Közösségben. Rövid távú bérleti szerződések vagy rendkívüli körülmények között ettől el lehet tekinteni.
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve PL: Nincs korlátozás. PL: Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Értékesítés és marketing |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Számítógépes helyfoglalási rendszer |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve HU: Nincs korlátozás. HU: Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
1. 2. 3. Minden tagállam, kivéve HU: Nincs korlátozás. HU: Nincs.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
DK: Csak természetes személyek végezhetik, helyi bejegyzés szükséges. IT: Csak természetes személyek végezhetik. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
71222 esetében (limuzinszolgáltatások): DK: Csak természetes személyek végezhetik, helyi bejegyzés szükséges. FI: Engedély szükséges, amelyet nem adnak ki külföldi nyilvántartású járművekre. IT: Csak természetes személyek végezhetik, és gazdasági szükségletvizsgálat. LV: Engedély szükséges (licenc), amelyet nem adnak ki külföldi nyilvántartású járművekre. PT: Gazdasági szükségletvizsgálat.
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Szállítás előtti szemle (CPC 749 (67) kivéve FI: csak CPC 7490) |
1. 2. 3. CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Nincs korlátozás.
|
1. 2. 3. CY, CZ, HU, MT, PL, SE, SK: Nincs korlátozás.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
A tengeri szállításra vonatkozó meghatározások
(1) |
A vonatkozó nemzeti szabályozások szerint „kabotázs”-nak tekinthető tevékenységi kör sérelme nélkül ez a jegyzék nem tartalmazza a „tengeri kabotázsszolgáltatásokat”, amelyek a tagállam területén lévő egyik kikötőből az ugyanabban a tagállamban található másik kikötőbe történő személy- és áruszállításra, valamint arra a forgalomra vonatkoznak, amelynek kiindulási és érkezési kikötője is ugyanaz a tagállami kikötő, feltéve hogy a forgalom az adott tagállam felségvizein belül marad. |
(2) |
A „nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatások nyújtásában a kereskedelmi jelenlét egyéb formái” a másik fél nemzetközi tengeri szállítási szolgáltatóinak arra vonatkozó képessége, hogy vállalja az ahhoz szükséges összes helyi tevékenységet, hogy ügyfeleinek részben vagy teljesen integrált szállítási szolgáltatást nyújtson, amelynek a tengeri szállítás egy jelentős eleme. (Ez a kötelezettségvállalás azonban nem értelmezhető úgy, hogy bármilyen módon korlátozza a határokon átnyúló szállítási mód szerint tett kötelezettségvállalásokat.) Ezek a tevékenységek a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazzák:
|
(3) |
A „kombinált fuvarozó” olyan személy, akinek nevében a hajóraklevelet/kombinált fuvarokmányt, vagy bármilyen más, az áruk kombinált szállítására vonatkozó szerződést igazoló okmányt kiállítják, és aki felelős az áruk fuvarozási szerződés szerinti szállításáért. |
Közösség (folytatás)
A. Melléklet
GLOSSZÁRIUM
AZ EGYES TAGÁLLAMOKKAL KAPCSOLATBAN ALKALMAZOTT KIFEJEZÉSEK
FRANCIAORSZÁG
SC Société civile
SCP Société civile professionnelle
SEL Société d'exercice libéral
SNC Société en nom collectif
SCS Société en commandite simple
SARL Société à responsabilité limitée
SCA Société en commandite par actions
SA Société anonyme
NB: Toutes ces sociétés sont dotées de la personnalité morale.
NÉMETORSZÁG
GmbH & Co. KG Kommanditgesellschaft, bei der der persönlich haftende Gesellschafter eine GmbH (korlátolt felelősségű részvénytársaság) ist.
EWIV Europäische Wirtschaftliche Interessenvereinigung (európai gazdasági érdekcsoportosulás)
OLASZORSZÁG
SPA Società per Azioni (részvénytársaság)
SRL SRL Società a Responsabilità Limitata (korlátolt felelősségű társaság)
Olaszország esetében a következő szakmai szolgáltatások szerepelnek az EK-ajánlatban:
|
Ragionieri-periti commerciali Könyvelés, számvitel, könyvvizsgálat |
|
Commercialisti Könyvelés, számvitel, könyvvizsgálat |
|
Geometri Földmérők |
|
Ingegneri Mérnökök |
|
Architetti Építészek |
|
Geologi Geológusok |
|
Medici Orvosok |
|
Farmacisti Gyógyszerészek |
|
Psicologi Pszichológusok |
|
Veterinari Állatorvosok |
|
Biologi Biológusok |
|
Chimici Vegyészek |
|
Periti agrari Mezőgazdasági szakemberek |
|
Agronomi Agronómusok |
|
Attuari Biztosítási matematikusok |
(1) Ausztria, Finnország és Svédország esetében nem éltek horizontális fenntartásokkal a közszolgáltatásnak minősülő szolgáltatásokra.
(2) Magyarázó megjegyzés: közszolgáltatások olyan szektorokban működnek, mint például kapcsolódó tudományos és műszaki tanácsadás, társadalomtudományi és humán tudományokra vonatkozó K+F szolgáltatás, műszaki vizsgáztatás és elemzés, környezetvédelmi szolgáltatások, egészségügyi szolgáltatások, közlekedés és a közlekedés minden fajtájához kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások. Az ilyen szolgáltatásokkal kapcsolatos kizárólagos jogokat gyakran magánüzemeltetőknek biztosítják, például meghatározott szolgáltatási kötelezettségek mellett állami szervektől kapott koncessziókkal. Minthogy közszolgáltatások gyakran léteznek nem központi szinten is, a szektor szerinti részletes és kimerítő besorolás nem ésszerű.
(3) A feltétel alól felmentés kapható, ha bizonyítható, hogy nincs szükség az állandó ottlakásra.
(4) SI: A társasági törvény szerint a Szlovén Köztársaságban létesített fióktelep nem minősül jogi személynek, de működését tekintve a leányvállalatokkal egyenlő elbánást élvez.
(5) A kereskedelmi, ipari vagy kézműves tevékenységek a következő szektorokhoz tartoznak: egyéb üzleti szolgáltatás, építés, forgalmazás és turisztikai szolgáltatás. Nem vonatkozik a távközlési és pénzügyi szolgáltatásokra.
a) |
az állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes céljaira történő devizavásárlás korlátozott; |
a) |
az állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes céljaira történő devizavásárlás korlátozott; |
b) |
a Cseh Köztársaságban állandó lakhellyel rendelkezőknek devizahatósági engedély szükséges a külföldi állampolgároktól kapott pénzhitel elfogadásához, külföldi tőkebefektetéshez, külföldi ingatlanszerzéshez és külföldi értékpapír-vásárláshoz. |
a) |
az állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes céljaira történő devizavásárlás korlátozott; |
b) |
a Cseh Köztársaságban állandó lakhellyel rendelkezőknek devizahatósági engedély szükséges a külföldi állampolgároktól kapott pénzhitel elfogadásához, külföldi tőkebefektetéshez, külföldi ingatlanszerzéshez és külföldi értékpapír-vásárláshoz. |
— |
devizaátutalás az országból, |
— |
Lengyelország fizetőeszközének átutalása az ország területére, |
— |
belföldi és külföldi személyek közötti, pénzeszközökre vonatkozó tulajdonosi jogok átruházása, |
— |
devizabelföldi személy által hitel, kölcsön adása vagy nyújtása devizaügylet útján, |
— |
a szerzett áruk, ingatlan, tulajdonjogok, szolgáltatás vagy munka ellenértékét képviselő ár külföldi valutában való meghatározása vagy kifizetése Lengyelországon belül, |
— |
külföldön működő bankban történő számla nyitása és birtoklása, |
— |
külföldi értékpapírok vásárlása és birtoklása, külföldi ingatlan szerzése, |
— |
devizaátutalás az országból, |
— |
Lengyelország fizetőeszközének átutalása az ország területére, |
— |
belföldi és külföldi személyek közötti, pénzeszközökre vonatkozó tulajdonosi jogok átruházása, |
— |
devizabelföldi személy által hitel, kölcsön adása vagy nyújtása devizaügylet útján, |
— |
a szerzett áruk, ingatlan, tulajdonjogok, szolgáltatás vagy munka ellenértékét képviselő ár külföldi valutában való meghatározása vagy kifizetése Lengyelországon belül, |
— |
külföldön működő bankban történő számla nyitása és birtoklása, |
— |
külföldi értékpapírok vásárlása és birtoklása, külföldi ingatlan szerzése, |
— |
hasonló hatással járó egyéb külföldi kötelezettségvállalás. |
— |
devizaátutalás az országból, |
— |
Lengyelország fizetőeszközének átutalása az ország területére, |
— |
belföldi és külföldi személyek közötti, pénzeszközökre vonatkozó tulajdonosi jogok átruházása, |
— |
devizabelföldi személy által hitel, kölcsön adása vagy nyújtása devizaügylet útján, |
— |
a szerzett áruk, ingatlan, tulajdonjogok, szolgáltatás vagy munka ellenértékét képviselő ár külföldi valutában való meghatározása vagy kifizetése Lengyelországon belül, |
— |
külföldön működő bankban történő számla nyitása és birtoklása, |
— |
külföldi értékpapírok vásárlása és birtoklása, külföldi ingatlan szerzése, |
— |
hasonló hatással járó egyéb külföldi kötelezettségvállalás. |
(8) SK: A tételek az átláthatóság érdekében kerültek felsorolásra.
(9) PL: A piaci hozzáféréshez tartozó lábjegyzet a nemzeti elbánásra is vonatkozik.
(10) Az „ideiglenes tartózkodás” időtartamát a tagállamok, és ahol létezik, a beutazásra, tartózkodásra és munkára vonatkozó közösségi jogszabályok határozzák meg. A pontos időtartam változhat a természetes személyek táblázatban említett különböző kategóriái szerint. Az i. kategóriában a tartózkodás hossza az alábbi tagállamokban az alábbiak szerint korlátozott: EE — három év, amely további két évvel hosszabbítható úgy, hogy a teljes időtartam nem haladhatja meg az öt évet; LV — öt év; LT — három év, vezető tisztséget betöltők esetében további két évvel meghosszabbítható; PL és SI — egy év, amely meghosszabbítható. A ii. kategóriában a tartózkodás hossza az alábbi tagállamokban az alábbiak szerint korlátozott: EE — 90 nap hat hónapos időszakonként; PL — három hónap; LT — évente három hónap; HU, LV, SI — 90 nap.
(11) A Közösség és a tagállamok jogának a beutazásra, tartózkodásra, munkavállalásra és társadalombiztosításra vonatkozó jogszabályaiban tartalmazott előírások továbbra is alkalmazandók, beleértve a tartózkodás időtartamával, a minimálbérrel, valamint a kollektív bérmegállapodással kapcsolatos rendelkezéseket.
(12) A „társaságon belül áthelyezett személy” a nonprofit szervezettől eltérő, Chilében létesített jogi személy szervezetén belül dolgozó természetes személy, akit ideiglenesen áthelyeztek egy tagállam területén létesített üzleti tevékenységen keresztül nyújtott szolgáltatás következtében; az érintett jogi személy fő telephelye Chilében van, és az áthelyezés a jogi személy által létesített, az EK-Szerződés hatálya alá tartozó tagállam területén tevékenyen hasonló szolgáltatást végző szervezetben (iroda, fióktelep vagy leányvállalat) történik.
(13) A szolgáltatási szerződés eleget tesz a Közösségnek és annak a szolgáltatási szerződés aláírása tagországa jogának, jogszabályainak és előírásainak.
(14) Az „Advokat” cím, vagy nem a saját országának megfelelő szakmai megnevezése szerinti EGT (Európai Gazdasági Térség) ügyvédként praktizál, a külföldi ügyvédek szabadon végezhetnek jogi tanácsadói tevékenységet.
(15) A nemzetközi jog magában foglalja az EK-jogot.
(16) A szakmai karba történő felvételt az 1990. december 31-i 90-1259 számú törvény szabályozza, amely megnyitja a teljes ügyvédi és bírói tevékenységet.
(17) Magyarázó megjegyzés: Mivel a könyvvizsgáló tevékenység folytatásához az üzleti jelenlét szükséges, nincs korlátozás a határon átnyúló módra. Csak a törvényesen engedélyezett könyvvizsgálók kaphatják meg a nemzeti szakmai testület jóváhagyását. A jóváhagyás szükséges előfeltétel a tevékenység folytatásához.
(18) SI: A szlovén jogban a könyvvizsgálat társaságok, és nem természetes személyek által végezhető tevékenység.
(19) Megegyező hozzáértést adó külföldi vizsga és gyakorlat elismertethető.
(20) Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(21) A jogi személy formájában történő tevékenységhez meg kell kérni az egészségügyi minisztérium engedélyét. A közegészségügyi ellátáshoz történő csatlakozás a Szlovén Köztársaság Egészségbiztosítási Intézetének engedélyével lehetséges.
(22) Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(23) Ahol a gyógyszertár nyitása gazdasági szükségletvizsgálattól függ, a főbb szempontok: népesség, a működő gyógyszertárak száma, és azok földrajzi sűrűsége. Ezeket a szempontokat alkalmazzák a nemzeti ellátási rendszerben, kivéve FR.
(24) Kiegészítő kötelezettség: a természetes személyek szakmai társulása (jogi személyiséggel bíró nem) megengedett.
(25) A szolgáltatás az ingatlanügynöki szakmához tartozik, és nem befolyásolja a természetes és jogi személyek ingatlanvásárlási jogait/korlátozásait.
(26) Az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(27) LV: Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(28) SI: Közművek üzemelnek; koncessziót a Szlovén Köztársaságban bejegyzett magánüzemeltetők kaphatnak.
(29) A szolgáltatásba nem tartozik bele a bányaüzemeltetés.
(30) Az ilyen típusú szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségvállalás nem megvalósítható.
(31) Az ilyen típusú szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségvállalás nem megvalósítható.
(32) Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(33) A kötelezettség az EK és tagállamai által a javasolt osztályozásról szóló, a WTO-nak 2001. március 23-án megküldött értesítés szerint történik (S/CSS/W/61 számú WTO-dokumentum).
(34) A „postai tételek” a bármely típusú, akár állami, akár magántulajdonban lévő kereskedelmi szolgáltató által kezelt tételeket jelenti.
(35) A „kezelés” kifejezés alatt bérmentesítést, osztályozást, szállítást és kézbesítést kell érteni.
(36) „Levélküldemények”: írásos értesítés bármilyen fizikai hordozóanyagon, amelyet a feladó által akár a hordozón, akár annak csomagolásán megadott címre el kell juttatni és kézbesíteni. A könyvek, katalógusok, napilapok és újságok nem tekintendők levélküldeménynek.
(37) Pl. levelek, képeslapok.
(38) Ide tartoznak a könyvek, katalógusok.
(39) Újságok, napilapok, folyóiratok.
(40) Az expressz kézbesítési szolgáltatás a nagyobb sebesség és megbízhatóság mellett olyan hozzáadott értéket tartalmazhat, mint a származási helyen történő felvétel, személyes kézbesítés a címzettnek, nyomonkövetés és keresés, a cím és a címzett menetközbeni változtatása, átvétel nyugtázása.
(41) Eszközök biztosítása, beleértve az ad hoc helyiség biztosítását, valamint harmadik fél által történő szállítást, amely lehetővé teszi a postai küldeményeknek a szolgáltatásra előfizetők közötti kölcsönös cserével történő önkézbesítést. A postai tételek a bármely típusú, akár állami, akár magántulajdonban lévő kereskedelmi szolgáltató által kezelt tételeket jelentik.
(42) A műsorszórás a rádió- vagy tévéprogram jeleinek a nagyközönséghez történő eljuttatására szolgáló megszakítás nélküli jeltovábbító láncolatot jelenti, de nem foglalja magában a szolgáltatók közötti kiegészítő kapcsolatokat.
(43) Az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(44) Az ilyen típusú szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségvállalás nem megvalósítható.
(45) Kivéve a fegyverkereskedelmet az összes tagállamban. Kivéve a robbanóanyagokat, vegyi anyagokat és nemesfémeket minden tagállamban, kivéve AT, FI, SE. Kivéve a pirotechnikai eszközöket, gyúlékony anyagokat, robbantási eszközöket, lőszert, hadifelszerelést, dohányt és dohánytermékeket, mérgező anyagokat, gyógyászati és sebészeti eszközöket, egyes gyógyászati anyagokat és gyógyászati eszközöket Ausztriában. Kivéve a pirotechnikai eszközök, gyúlékony anyagok, robbantószerkezetek, lőfegyverek, lőszerek és hadifelszerelések, mérgező anyagok és egyes gyógyászati anyagok terjesztését Szlovéniában.
(46) Kivéve dohány ES, IT.
(47) Kivéve dohány ES, IT, FR.
(48) EE, LT és LV esetében a következőkre is vonatkozik: CPC 633, 6111, 61221, 63234. LT: kivéve CPC 613. FI, SE: kivéve szeszes italok. PL: kivéve CPC 61112, 6121, 613, 63107, 63108, 63211. Kivéve minden tagállamban azokat a gyógyszeripari termékeket (CPC 63211 része), amelyeket a „gyógyszerész” szakmával kapcsolatos kötelezettség pont tartalmaz. A nem meghatározott helyen folytatott forgalmazás (közvetlen értékesítés) a kiskereskedelemhez tartozik. CPC 633 (használati tárgyak és háztartási eszközök javítása) az üzleti szolgáltatásokhoz tartozik. Ez a szektor kizárólag az áruk forgalmazását tartalmazza. Ezek fizikai és szállítható áruk.
(49) Ahol a létesítés gazdasági igényfelméréshez kötött, a fő szempontok: a létező üzletek száma és a rájuk gyakorolt hatás, népsűrűség, földrajzi kiterjedés, közlekedésre gyakorolt hatás, új munkahelyek létesítése.
(50) ES, FR és IT: kivéve dohány. IE: kivéve szeszes italok.
(51) Ezek a szabályok nem vonatkoznak a meghatározott értékesítési vagy előállítási helyhez kötött, állandó jelleggel folytatott értékesítésre.
(52) A környezetvédelmi szolgáltatások csoportosítása a Job 7612-ben (EK és tagállamainak közleménye) tartalmazott csoportosítási javaslat szerint.
(53) Az ilyen típusú szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségvállalás nem megvalósítható.
(54) Ha egy tagállamban a létesítés engedélyhez kötött, a fő szempontok: az ágyszám és/vagy a jelentős orvosi berendezések száma az igényeken, népsűrűségen és a korcsoportonkénti megoszláson, a földrajzi hatáskörön, a különleges történelmi és művészeti értékek megőrzésén, a forgalomra gyakorolt hatáson és az új munkahelyek létesítésén alapul.
(55) Vállalkozási törvény; 1995. évi kiegészítés.
(56) „A Közösség a másik Fél szolgáltatói által üzemeltetett hajóknak továbbra is a saját hajóinál nem rosszabb bánásmódot biztosít, többek között, a kikötők használata, a kikötők infrastruktúrájának és kiegészítő tengerhajózási szolgáltatásainak igénybevétele, valamint a vonatkozó díjak és költségek, vámlétesítmények, a kikötőhelyek és rakodóberendezések biztosítása tekintetében. A kikötői szolgáltatások magukban foglalják az alábbiakat:”
1. Révkalauzolás. 2. Vontatás és vontató biztosítása. 3. Élelmiszer-, üzemanyag- és vízellátás. 4. Hulladékgyűjtés és ballaszt hulladékeltávolítás. 5. Révkapitányi szolgáltatások. 6. Navigációs segítség. 7. A hajó üzemeltetéséhez szükséges parti üzemeltetési szolgáltatások, beleértve a hírközlés, víz és elektromos energia biztosítását. 8. Vészhelyzeti javító berendezések. 9. Horgonyzási, kikötési, parthozállási szolgáltatások.
(57) Az ilyen típusú szolgáltatással kapcsolatos kötelezettségvállalás nem megvalósítható.
(58) Közműkoncesszió vagy engedélyeztetési eljárás lehet szükséges az állami szektorban történő tevékenység esetén.
(59) „Vámolási szolgáltatások” (vagy másképpen „vámügynöki szolgáltatások”) olyan tevékenységet jelent, amely magában foglalja a másik nevében az importtal, exporttal és tranzitáruval kapcsolatos vámolási eljárásokat, függetlenül attól, hogy ez a szolgáltató fő tevékenysége, vagy a fő tevékenység szokásos kiegészítése.
(60) „Konténerállomás és lerakatszolgáltatás” olyan tevékenységet jelent, amely magában foglalja a konténerek tárolását, akár a kikötő területén, akár a szárazföldön, megrakás, kirakás, javítás és szállításhoz történő előkészítés céljából.
(61) „Kereskedelmi hajózási képviselet” olyan tevékenységet jelent, amelynek során az ügynök az adott földrajzi területen egy vagy több hajójárat vagy hajóstársaság érdekeit képviseli az alábbi célokból:
— |
tengerhajózási és járulékos szolgáltatásainak marketingje és értékesítése, az árajánlatadástól a számlázásig, a társaságok nevében hajóraklevél kibocsátása, a szükséges vonatkozó szolgáltatások beszerzése és továbbértékesítése, okmányok elkészítése, üzleti információk rendelkezésre bocsátása, |
— |
a hajó kikötését szervező társaságok nevében való eljárás, hajó beérkezésének szervezése, szükség esetén teheráru átvétele. |
(62) „Szállítmányozási szolgáltatások” olyan tevékenységet jelentenek, amelynek során a szolgáltató a fuvaroztató részéről megszervezi és felügyeli a szállítmányt, megszerzi a fuvarozóeszközt, és kapcsolódó szolgáltatásokat vásárol, elkészíti az okmányokat és megadja a szükséges üzleti információkat.
(63) A Közösség a másik Fél szolgáltatói által üzemeltetett hajóknak továbbra is a saját hajóinál nem rosszabb bánásmódot biztosít, többek között, a kikötők használata, a kikötők infrastruktúrájának és kiegészítő tengerhajózási szolgáltatásainak igénybevétele, valamint a vonatkozó díjak és költségek, vámlétesítmények, a kikötőhelyek és rakodóberendezések biztosítása tekintetében. A kikötői szolgáltatások magukban foglalják az alábbiakat: 1. Révkalauzolás. 2. Vontatás és vontató biztosítása. 3. Élelmiszer-, üzemanyag- és vízellátás. 4. Hulladékgyűjtés és ballaszthulladék-eltávolítás. 5. Révkapitányi szolgáltatások. 6. Navigációs segítség. 7. A hajó üzemeltetéséhez szükséges parti üzemeltetési szolgáltatások, beleértve a hírközlés, víz és elektromos energia biztosítását. 8. Vészhelyzeti javító berendezések. 9. Horgonyzási, kikötési, parthozállási szolgáltatások.
(64) Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
(65) Az igényfelmérés az adott földrajzi területen működő szolgáltatók számán alapul.
(66) Ahol a szolgáltatás nyújtása gazdasági igényfelméréshez kötött, a vizsgálat lényegében az érintett útvonalon meglévő tömegközlekedést veszi figyelembe.
(67) Azt jelzi, hogy az adott szolgáltatás csak egy részét fedi le a CPC-nyilvántartásban szereplő valamennyi tevékenységnek.
VI. MELLÉKLET
(A MEGÁLLAPODÁS 120. cikkében hivatkozott VIII. melléklet)
A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ EGYEDI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK JEGYZÉKE
A. RÉSZ
Közösségi jegyzék
Bevezető megjegyzések
(1) |
Az e jegyzékben szereplő egyedi kötelezettségvállalásokat csak azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken a Közösséget létrehozó szerződések alkalmazandók, az azokban a szerződésekben meghatározott feltételekkel. Ezek a kötelezettségvállalások egyrészről a Közösségek és tagállamaik, másrészről a nem közösségi országok közötti kapcsolatokra vonatkoznak kizárólag. Nem érintik a tagállamok közösségi jogból eredő jogait és kötelezettségeit. |
(2) |
A következő rövidítések jelölik a tagállamokat: |
AT Ausztria
BE Belgium
CY Ciprus
CZ Cseh Köztársaság
DE Németország
DK Dánia
ES Spanyolország
EE Észtország
FR Franciaország
FI Finnország
EE Görögország
HU Magyarország
IT Olaszország
IE Írország
LU Luxemburg
LT Litvánia
LV Lettország
MT Málta
NL Hollandia
PT Portugália
PL Lengyelország
SE Svédország
SI Szlovénia
SK Szlovák Köztársaság
UK Egyesült Királyság
Egy jogi személy „leányvállalata” olyan jogi személy, amelyet ténylegesen egy másik jogi személy irányít.
Egy jogi személy „fióktelepe” az a jogi személyiséggel nem rendelkező üzleti hely, amely állandó jellegű, például egy anyavállalat kiterjesztéseként, saját ügyvezetéssel rendelkezik és megfelelően felszerelt ahhoz, hogy harmadik féllel tárgyaljon úgy, hogy az utóbbinak, bár tudja, hogy szükség esetén jogi kapcsolat áll fenn az anyavállalattal, amelynek székhelye külföldön található, nem kell közvetlenül az anyavállalattal tárgyalnia, hanem ezen a kiterjesztést képező üzleti helyen is lebonyolíthatja az üzletet.
|
|||||||||||||||||||
Az e jegyzékben szereplő valamennyi ágazat |
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
HU: A kereskedelmi letelepedés korlátolt felelősségű társaság, részvénytársaság vagy képviseleti iroda formájában valósulhat meg. A fióktelepként történő piacra lépés nem engedélyezett. |
Jogi személy létrehozása
|
|
||||||||||||||||
|
A külföldi vállalatok fióktelepeire vonatkozó jogszabályok
|
A külföldi vállalatok fióktelepeire vonatkozó jogszabályok
|
|
||||||||||||||||
|
Jogi személyek:
|
FI: Az Európai Gazdasági Térségen kívül élő külföldinek, aki egyéni vállalkozóként vagy egy finn betéti társaság vagy közkereseti társaság tagjaként működik, kereskedelmi engedélyre van szüksége. Amennyiben az Európai Gazdasági Térségen kívül honos külföldi szervezet vagy alapítvány egy finnországi fióktelep létrehozásával kíván üzleti vagy kereskedelmi tevékenységet folytatni, kereskedelmi engedélyre van szüksége. FI: Ha az igazgatótanács tagjainak legalább a fele vagy az ügyvezető igazgató az Európai Gazdasági Térségen kívül rendelkezik lakóhellyel, engedélyre van szükség. Vállalati mentesség azonban biztosítható. SK: A külföldi természetes személynek — amennyiben a vállalkozó nevében eljárásra felhatalmazott személyként kívánják bejegyeztetni a cégbíróságon — tartózkodási engedélyt kell kérnie a Szlovák Köztársaságtól. |
|
||||||||||||||||
|
Ingatlanvásárlások: DK: Korlátozás a nem honos természetes vagy jogi személyek ingatlanvásárlására. Korlátozás a külföldi természetes vagy jogi személyek által vásárolt mezőgazdasági földterületekre. EL: Az 1892/90 törvény szerint a védelmi miniszter engedélye szükséges ahhoz, hogy egy állampolgár a határhoz közeli területeken földterületet szerezhessen. A közigazgatási gyakorlat szerint közvetlen beruházásra könnyen adnak engedélyt. CY: Nem korlátozott. HU: Az állami tulajdonban lévő ingatlan vásárlása nem korlátozott. LT: A jogi és természetes személyek földvásárlása nem korlátozott. MT: Az ingatlanvásárlás nem korlátozott. LV: Nincs korlátozás a jogi személyek földszerzése tekintetében. A 99 éves időtartamot meg nem haladó földhaszonbérlet engedélyezett. PL: Nincs korlátozás az állami tulajdonban levő ingatlanok megvásárlása, azaz a privatizációs folyamat tekintetében irányadó rendeletek vonatkozásásban (a 3. módozat). SI: A Szlovén Köztársaságban külföldi tőke részvételével létesített jogi személyek szerezhetnek ingatlant a Szlovén Köztársaság területén. A Szlovén Köztársaságban külföldi személyek által létesített fióktelepek (4) csak létesítésük céljaként megjelölt gazdasági tevékenység folytatásához szükséges ingatlant — kivéve a földet — szerezhetnek. A határ menti 10 km-es övezeten belüli ingatlan tulajdonlásához a társaságoknak külön engedélyt kell kérniük, ha a tőkéjük vagy a szavazati jogaik többsége közvetlenül vagy közvetve más tagállambeli jogi személyek vagy állampolgárok tulajdonában van. |
Ingatlanvásárlások: AT: Egy külföldi természetes vagy jogi személy általi ingatlanszerzéshez, -vásárláshoz vagy -bérléshez az illetékes regionális hatóságok (Länder) engedélyére van szükség; a hatóságok megvizsgálják, hogy ez érint-e fontos gazdasági, társadalmi vagy kulturális érdekeket. IE: Hazai vagy külföldi vállalatoknak vagy külföldi állampolgároknak ír földre vonatkozó bármilyen érdekeltség megszerzéséhez a Földbizottság előzetes írásos hozzájárulása szükséges. Amennyiben ilyen terület (a mezőgazdasági hasznosítástól eltérő) ipari hasznosítású, ettől a követelménytől el lehet tekinteni a vállalkozási és foglalkoztatási miniszter ilyen értelmű igazolása esetén. Ez a törvény nem vonatkozik a városok határán belüli területekre. CZ: A külföldi természetes és jogi személyek ingatlanszerzése korlátozott. Külföldi jogi személyek ingatlant a Cseh Köztársaságban létesített jogi személyen keresztül vagy közös vállalatban történő részvétellel szerezhetnek. A külföldi jogi személyek földvásárlása engedélyhez kötött. HU: A külföldi természetes személyek ingatlanszerzése nem korlátozott. LV: Nincs korlátozás a jogi személyek földszerzése tekintetében. A 99 éves időtartamot meg nem haladó földhaszonbérlet engedélyezett. PL: A külföldiek és külföldi jogi személyek közvetlen és közvetett ingatlanszerzése engedélyhez kötött. |
|
||||||||||||||||
|
SK: Nincs, kivéve a földterület esetében (a 3. és 4. módozat). |
SK: A külföldi természetes és jogi személyek ingatlanszerzése korlátozott. A külföldi személyek ingatlant szlovák jogi személy létesítésén keresztül vagy közös vállalatban történő részvétellel szerezhetnek. A külföldi személyek földvásárlása engedélyhez kötött. (a 3. és 4. módozat). |
|
||||||||||||||||
|
|
IT: Az ingatlanvásárlás nem korlátozott. FI (Åland-szigetek): Korlátozások az Åland-szigeteken állampolgársággal nem rendelkező természetes személyek vagy a jogi személyek letelepedési és szolgáltatásnyújtási jogára az Åland-szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélkül. FI (Åland-szigetek): Korlátozások az Åland-szigetek helyi állampolgárságával nem rendelkező természetes és jogi személyek vonatkozásában a szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélküli vállakozás létrehozása és szolgáltatások nyújtása tekintetében. |
|
||||||||||||||||
|
Beruházások: FR: Egy meglévő francia vállalkozás részvényeinek vagy szavazati jogának 33,33 százalékát, vagy egy nyilvánosan jegyzett francia vállalat 20 százalékát meghaladó rész külföldiek általi megvásárlására a következő szabályozás vonatkozik:
A külföldi részesedés újonnan privatizált vállalatokban a nyilvánosság számára felajánlott tőkerészesedésnek a francia kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozható. ES: Külföldi kormányoknak és külföldi köztestületeknek spanyolországi beruházásaikhoz (amelyek a gazdasági mellett nem gazdasági érdekeket is érintenek), amelyeket közvetlenül vagy külföldi kormányok közvetlen vagy közvetett irányítása alá tartozó társaságokon vagy testületeken keresztül hajtanak végre, a spanyol kormány előzetes jóváhagyására van szükségük. PT: A külföldi részesedés újonnan privatizált vállalatokban a nyilvánosság számára felajánlott tőkerészesedésnek a portugál kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozható. |
Beruházások: CY: Külföldi részvételű jogi személyeknek a megszerezni kívánt összeggel arányos teljesített tőkebefizetéssel kell rendelkezniük, és a nem állandó lakosoknak a befizetést devizabehozatalból kell teljesíteniük. Ha a nem állandó lakos részesedése meghaladja a 24 %-ot, a működő tőkéhez szükséges, vagy egyébként szükséges további finanszírozást az állandó lakosoknak és állandó lakóhellyel nem rendelkezőknek a jogi személy saját tőkéjéből való részesedésének arányában kell helyi és külföldi forrásokból teljesíteni. A külföldi társaságok fióktelepének esetében az induló befektetéshez szükséges teljes tőkét külföldi forrásból kell teljesíteni. Helyi forrásból történő kölcsönfelvétel kizárólag a projekt végrehajtásának megkezdése után, a működőtőke-előírások finanszírozására engedélyezett. HU: Az állami tulajdonban lévő ingatlan vásárlása nem korlátozott. LT: Szerencsejátékok szervezésébe való befektetést a külföldi tőkebefektetésről szóló törvény tiltja. |
|
||||||||||||||||
|
IT: Az újonnan privatizált vállalatokra kizárólagos jogok adhatók vagy tarthatók fenn. Egyes esetekben az újonnan privatizált vállalatokban a szavazati jog korlátozható. Egy ötéves időszakra a védelem, a szállítási szolgáltatások, a távközlés és az energiaágazat területén működő vállalatok nagy tőkerészesedésének megszerzése a pénzügyminiszter jóváhagyásának függvénye lehet. FR: Amennyiben az ügyvezető igazgató nem rendelkezik letelepedési engedéllyel, külön engedélyre van szükség egyes (5) kereskedelmi, ipari vagy kézműipari tevékenységek megkezdéséhez. |
MT: A nem helyi lakos természetes vagy jogi személy részvételével működő társaságokra a helyi lakosok tulajdonában levő társaságokkal azonos tőkeelőírások vonatkoznak: magánvállalat — 500 máltai font (legalább 20 % befizetett alaptőke); bejegyzett társaság — 20 000 máltai font (legalább 25 % befizetett alaptőke). A saját tőke nem helyi lakosra eső részét külföldi forrásból kell teljesíteni. |
|
||||||||||||||||
|
CY: Nem állandó lakos a központi bank engedélyével vehet részt ciprusi társaságban vagy társas viszonyban. A kötelezettségvállalási táblázatban foglalt szektorokban/alszektorokban történő külföldi részesedés általában 49 százalékra korlátozódik. A külföldi részesedést engedélyező hatósági engedély alapja a gazdasági igényfelmérés, amelynél rendszerint az alábbi szempontokat veszik figyelembe:
Kivételes esetekben, amikor a javasolt befektetés a gazdasági igényfelmérés szempontjai többségének megfelel, a 49 százalékot meghaladó külföldi részvétel engedélyezhető. |
Támogatások A közösségi vagy tagállami támogatásra való jogosultság korlátozható egy tagállam területén vagy annak egy bizonyos földrajzi részén letelepedett jogi személyekre. A kutatási és fejlesztési támogatás nem korlátozott. Nem korlátozott egy tagállamon belül egy nem közösségi vállalat által létrehozott fióktelepek esetében. Nem jelenti e kötelezettségvállalás megszegését a közszektorban történő szolgáltatásnyújtás vagy annak támogatása. Az e jegyzékben szereplő kötelezettségvállalások nem követelik meg a Közösségtől vagy a tagállamoktól, hogy támogatást adjanak a területükön kívülről nyújtott szolgáltatásra. Amennyiben bármely támogatást természetes személyek számára elérhetővé tesznek, ezt korlátozhatják a Közösségek valamely tagállamának állampolgáraira. |
|
||||||||||||||||
|
Bejegyzett társaságok esetében a külföldi saját tőke részesedése általában 30 százalékig engedélyezett. A befektetési alapokban a megengedett külföldi részesedés 40 százalék. A társaságokat a társasági törvény szerint be kell jegyeztetni. Ugyanezen jogszabály szerint a Cipruson telephelyet vagy irodát működtetni kívánó külföldi társaságnak az egységet külföldi fióktelepként be kell jegyeztetnie. A bejegyzéshez a központi bank előzetes hozzájárulása szükséges a devizatörvény szerint. Az engedély megadása a társaságok Cipruson tervezett tevékenységére vonatkozó külföldi befektetési politikától és a fent meghatározott általános befektetési követelmények teljesítésétől függ. HU: Az állami tulajdonban lévő ingatlan vásárlása nem korlátozott. MT: Továbbra is hatályos a helyi társaság bejegyzésén keresztül külföldi által történő szolgáltatás nyújtását szabályozó társasági törvény (386. cikk) és a máltai értéktőzsdén nem jegyzett értékpapírok kibocsátását, szerzését, eladását és visszaváltását szabályozó külföldi tranzakciós törvény (233. cikk). |
|
|
||||||||||||||||
|
PL: Külföldi tőkével létesítendő társaság allapításához engedélyt kell kérni az alábbi esetekben:
SI: Pénzügyi szolgáltatások esetében az engedélyt a szektorra vonatkozó kötelezettségvállalásokban megjelölt hatóság a szektorra vonatkozó kötelezettségvállalásokban megjelölt feltételekkel adja ki. Új üzleti vállalkozás („zöldmezős beruházás”) létesítése nem korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
Devizagazdálkodási szabályozás (6) (7) (8) 1., 2. SK: Folyó fizetések esetében az állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes céljaira történő devizavásárlás korlátozott. A tőkekifizetések esetében a külföldi állampolgároktól kapott pénzhitel elfogadásához, a külföldi direkt tőkebefektetéshez, a külföldi ingatlanszerzéshez és a külföldi értékpapírok vásárlásához devizahatósági engedély szükséges. |
Devizagazdálkodási szabályozás (9)
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
A felsőfokú oklevelek kölcsönös elismerésére vonatkozó EK-irányelvek nem vonatkoznak harmadik országok állampolgáraira. Azoknak a felsőfokú okleveleknek az elismerése, amelyekre a nem közösségi állampolgárok szabályozott szakmai szolgáltatásnyújtásához van szükség, tagállamok hatáskörében marad, hacsak a közösségi jog másként nem rendelkezik. A szabályozott szakmai szolgáltatásnyújtás joga az egyik tagállamban nem biztosít ugyanilyen jogot egy másik tagállamban. |
|
||||||||||||||||
|
|
Tartózkodási követelmények AT: A fióktelepek és a jogi személyek ügyvezető igazgatóinak állandó lakóhellyel kell rendelkezniük Ausztriában; jogi személynél vagy fióktelepnél az osztrák kereskedelmi törvény betartásáért felelős természetes személyeknek állandó lakóhellyel kell rendelkezniük Ausztriában. MT: A bevándorlási törvény (217. cikk) szerinti vonatkozó rendelkezései szabályozzák a tartózkodási engedélyek/dokumentumok kiadását. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
FR: Egy ipari, kereskedelmi vagy kézműipari tevékenység (13) ügyvezető igazgatójának külön engedélyre van szüksége, amennyiben nem rendelkezik tartózkodási engedéllyel. |
|
|
||||||||||||||||
|
IT: Az ipari, kereskedelmi és kézműipari tevékenységhez való hozzáférés tartózkodási engedélyhez és a tevékenység végzésére vonatkozó külön engedélyhez kötött. |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||
|
|||||||||||||||
|
AT: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett leányvállalat vagy Ausztriában letelepedett fióktelep köthet. CZ: Kizárólag az alábbiak:
|
|
Az EK-tagállamok egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vállalja „Az EK-tagállamok egy részére vonatkozó kiegészítő kötelezettségvállalások” szerinti kiegészítő kötelezettségeket. |
||||||||||||
|
A közvetítőnek engedélyt kell szereznie, amennyiben közvetítő tevékenységét egy Cseh Köztársaságban létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező fióktelep számára végzi. |
|
|
||||||||||||
|
DK: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett cégek köthetnek. DK: Dániában állandó lakóhellyel rendelkező személyekre, dán hajókra vagy dániai tulajdonra vonatkozó közvetlen biztosítás megkötésében üzleti céllal nem segédkezhetnek a dán törvények vagy a dán illetékes hatóságok által engedélyezett biztosítótársaságokon kívül más személyek vagy vállalatok (beleértve a biztosítótársaságokat is). |
|
|
||||||||||||
|
DE: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett leányvállalat vagy Németországban letelepedett fióktelep köthet. |
|
|
||||||||||||
|
DE: Ha egy külföldi biztosítótársaság fióktelepet hoz létre Németországban, nemzetközi szállításra vonatkozó biztosítási szerződéseket csak a Németországban letelepedett fióktelepen keresztül köthet. IT: Nem korlátozott a biztosításmatematikusi szakmára. FI: A megállapodás 3. a) albekezdése szerint csak olyan biztosítók kínálhatnak biztosítási szolgáltatásokat, amelyek központi irodája az Európai Gazdasági Térségben van, vagy rendelkeznek fiókteleppel Finnországban. |
|
|
||||||||||||
|
FI: A biztosítási alkusz szolgáltatások nyújtásának feltétele, hogy az állandó üzletviteli hely az Európai Gazdasági Térségben legyen. FR: A biztosítási alkusz szolgáltatások nyújtásának feltétele, hogy az állandó üzletviteli hely az Európai Gazdasági Térségben legyen. |
|
|
||||||||||||
|
IT: Csak a Közösségben letelepedett biztosítótársaságok köthetnek szállítási biztosítást árukra, gépjármű-biztosítást, vagy az olaszországi kockázatokra vonatkozó felelősségbiztosítást. Ez a fenntartás nem vonatkozik az Olaszországba történő behozatalt magában foglaló nemzetközi szállításra. |
|
|
||||||||||||
|
SK: Az alábbiak nyújtásához kereskedelmi jelenlét szükséges:
SE: Közvetlen biztosítást csak a Svédországban engedélyezett biztosítási szolgáltató nyújthat, feltéve hogy a külföldi szolgáltató és a svéd biztosítótársaság ugyanahhoz a vállalatcsoporthoz tartozik, vagy együttműködési megállapodás van köztük. |
|
|
||||||||||||
|
AT: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett leányvállalat vagy Ausztriában letelepedett fióktelep köthet. |
|
|
||||||||||||
|
CZ: Kizárólag az alábbiak: Az alább meghatározott biztosítási szolgáltatások nem vásárolhatók meg külföldön.
|
|
|
||||||||||||
|
DK: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett cégek köthetnek. DK: Dániában állandó lakóhellyel rendelkező személyekre, dán hajókra, vagy dániai tulajdonra vonatkozó közvetlen biztosítás megkötésében üzleti céllal nem segédkezhetnek a dán törvények vagy a dán illetékes hatóságok által engedélyezett biztosítótársaságokon kívül más személyek vagy vállalatok (beleértve a biztosítótársaságokat is). DE: Kötelező légi biztosítást csak a Közösségben letelepedett leányvállalat vagy Németországban letelepedett fióktelep köthet. |
|
|
||||||||||||
|
DE: Ha egy külföldi biztosítótársaság fióktelepet hoz létre Németországban, nemzetközi szállításra vonatkozó biztosítási szerződéseket csak a Németországban letelepedett fióktelepen keresztül köthet. FR: A földi szállításhoz kapcsolódó kockázatok biztosítását csak a Közösségben letelepedett biztosítótársaságok végezhetik. IT: Csak a Közösségben letelepedett biztosítótársaságok köthetnek szállítási biztosítást árukra, gépjármű-biztosítást, vagy az olaszországi kockázatokra vonatkozó felelősségbiztosítást. Ez a fenntartás nem vonatkozik az Olaszországba történő behozatalt magában foglaló nemzetközi szállításra. SK: Biztosítási szolgáltatások az 1. mód fedezete alatt, kivéve a légi és tengeri közlekedés biztosítását, ami kiterjed az árura, a repülőgépre, hajóra és a fenti felelősségre, ami nem vásárolható meg külföldön. |
|
|
||||||||||||
|
CZ: Kizárólag az alábbiak:
|
SE: A nem Svédországban letelepedett és ott üzleti tevékenységet végző, nem életbiztosítással foglalkozó biztosító vállalatokra a nettó eredmény szerinti adózás helyett a közvetlen biztosítási műveletek biztosítási díj bevételén alapuló adózás vonatkozik. SE: Egy biztosítótársaság alapítója egy, az Európai Gazdasági Térségben állandó lakhellyel rendelkező természetes személy vagy egy, az Európai Gazdasági Térségben bejegyzett jogi személy lehet. |
|
||||||||||||
|
A közvetítőnek engedélyt kell szereznie, amennyiben közvetítő tevékenységét a Cseh Köztársaságban létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező fióktelep számára végzi. |
|
|
||||||||||||
|
FI: A biztosítótársaság ügyvezető igazgatójának, legalább egy könyvvizsgálójának, és az igazgatótanács, valamint a felügyelőbizottság támogatói és tagjai felének állandó lakóhellyel kell rendelkeznie az Európai Gazdasági Térségben, hacsak a Szociális és Egészségügyi Minisztérium nem ad ez alól felmentést. FI: Külföldi biztosítók fióktelepként nem kaphatnak engedélyt Finnországban arra, hogy kötelező társadalombiztosítási szolgáltatásokat (kötelező nyugdíjbiztosítás, kötelező balesetbiztosítás) nyújtsanak. |
|
|
||||||||||||
|
FR: Fióktelep alapításához a fióktelep képviselőjének egy külön engedélyre van szüksége. EL: A letelepedési jog nem vonatkozik biztosítótársaságok képviseleti irodáinak vagy egyéb állandó képviseletének létrehozására, kivéve ha ezeket az irodákat ügynökségként, fióktelepként vagy központi irodaként alapítják. IT: Csak természetes személyek lehetnek biztosításmatematikusok. A természetes személyek között szakmai szervezet (társaság nem) létrejöhet. IT: A fióktelepek alapításának engedélyezése végül is a felügyelő hatóságok értékelésétől függ. IE: A letelepedési jog nem vonatkozik a képviseleti irodák létrehozására. |
|
|
||||||||||||
|
SK: A biztosítási szolgáltatások nyújtása engedélyhez kötött. Külföldi állampolgár létrehozhat olyan biztosítótársaságot, amelynek székhelye a Szlovák Köztársaságban van, és cégformája részvénytársaság, továbbá vezethet biztosítási üzletet olyan leányvállalaton keresztül, amelynek létesítő okirat szerinti székhelye van a Szlovák Köztársaság területén a biztosítási iparágra vonatkozó törvényben meghatározott általános feltételek szerint. A biztosítási üzlet biztosítási tevékenységet jelent, beleértve az ügynöki és a viszontbiztosítási tevékenységet. |
|
|
||||||||||||
|
Közvetítői tevékenységet, amelynek célja egy biztosítási szerződés megkötése egy harmadik fél és a biztosítótársaság között, nyújthat a Szlovák Köztársaságban állandó lakhellyel rendelkező természetes vagy jogi személy olyan biztosítótársaság javára, amely rendelkezik a Biztosítási Felügyelő Hatóság engedélyével. |
|
|
||||||||||||
|
Belföldi vagy külföldi biztosítótársaság csak azután köthet a biztosítótársaság és egy harmadik fél közötti biztosítási szerződés megkötésére irányuló közvetítői szerződést, miután megszerezte a Biztosítási Felügyelő Hatóság engedélyét. |
|
|
||||||||||||
|
Engedélyezett biztosítási szereplők külön biztosítási alapjainak a Szlovák Köztársaságban lakhellyel, illetve létesítő okirat szerinti székhellyel rendelkező kötvénytulajdonosok biztosításából vagy viszontbiztosításából származó pénzügyi erőforrásait egy Szlovák Köztársaságban bejegyzett banknál kell letétbe helyezni, és azok nem utalhatók külföldre. |
|
|
||||||||||||
|
SE: A nem Svédországban letelepedett biztosítási brókervállalkozások csak egy fióktelepen keresztül hozhatnak létre kereskedelmi képviseletet. |
|
|
|
|||||||||||||
|
EL: Egy Görögországban letelepedett vállalat igazgatótanácsa tagjainak többsége a Közösség egyik tagállamának állampolgára. |
AT: A fiókiroda vezetésének két, Ausztriában állandó lakóhellyel rendelkező természetes személyből kell állnia. DK: Egy biztosítási fióktelep vezérképviselőjének legalább két éve Dániában kell élnie, hacsak nem a Közösség valamelyik tagállamának állampolgára. Ez alól az üzleti és ipari miniszter adhat mentességet. DK: Állandó lakhely követelmény az igazgatók és a vállalat igazgatótanácsának tagjai esetében. Ez alól az üzleti és ipari miniszter adhat mentességet. A mentességet megkülönböztetéstől mentesen nyújtják. IT: Állandó lakhely követelmény a biztosítási matematikusok esetében. |
|
||||||||||
|
|||||||||||||
|
IT: Nem korlátozott a „promotori di servizi finanziari” (pénzügyi ügynökök) esetében. CZ: Nem korlátozott az átruházható értékpapírok és más forgatható értékpapírok és pénzügyi eszközök kereskedelme, bármilyen értékpapír kibocsátásában való részvétel, vagyonkezelés, valamint pénzügyi eszközökkel kapcsolatos elszámolási és klíringszolgáltatások tekintetében. Kizárólag az alábbiak: Csak cseh bankok, illetve külföldi bankok megfelelő engedéllyel rendelkező cseh fióktelepei végezhetik az alábbiakat:
|
|
Az EK-tagállamok egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) vállalja „Az EK-tagállamok egy részére vonatkozó kiegészítő kötelezettségvállalások” szerinti kiegészítő kötelezettségeket. |
||||||||||
|
A Cseh Nemzeti Bank vagy a pénzügyminisztérium által kiadott devizaengedély szükséges a cseh nem banki rezidensek számára az alábbiakhoz:
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
IE: A befektetési szolgáltatások vagy a befektetési tanácsadás nyújtásához vagy i. írországi engedély szükséges, ami általában azt követeli meg, hogy a vállalkozás legyen bejegyezve, legyen személyegyesítő társaság vagy egyéni cég, de minden esetben rendelkezzen központi irodával/létesítő okirat szerinti székhellyel Írországban (engedélyre nincs szükség bizonyos esetekben, pl. ha egy harmadik ország szolgáltatója nem rendelkezik kereskedelmi képviselettel Írországban, és a szolgáltatást nem magánszemélyeknek nyújtják); vagy ii. az EK befektetési szolgáltatásokra vonatkozó irányelveivel összhangban egy másik tagállam engedélye szükséges. |
|
|
||||||||||
|
SK: Nem korlátozott az átruházható értékpapírok és más forgatható eszközök és pénzügyi eszközök kereskedelme, bármilyen értékpapír kibocsátásában való részvétel, vagyonkezelés, valamint pénzügyi eszközökkel kapcsolatos elszámolási és fizetési szolgáltatások tekintetében. |
|
|
||||||||||
|
Kizárólag az alábbiak:
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
Kizárólag az alábbiak: Csak a megfelelő engedéllyel rendelkező cseh székhellyel rendelkező bankok és külföldi bankok fióktelepei: |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
A Cseh Nemzeti Bank vagy a Pénzügyminisztérium által kiadott devizaengedély szükséges cseh nem banki rezidensek számára az alábbiakhoz: |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
FI: A kormányzati szervektől érkező kifizetéseket (kiadások) a Sampo Bank Ltd.-n keresztül utalják. Ez alól különleges okból mentességet adhat a pénzügyminiszter. SK: Nem korlátozott vagyonkezelésnél. |
|
|
||||||||||
|
Kizárólag az alábbiak:
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||
|
CZ: Kizárólag az alábbiak:
|
|
|
||||||||||
|
A tőzsdei értékpapír-kereskedők, tőzsdeügynökök, valamint tőzsdén kívüli értékpapírpiac, befektető társaságok, illetve beruházási alapok szervezőinek megalakulásához és tevékenységeihez olyan meghatalmazás szükséges, amelynek megadását képzettséghez, feddhetetlenséghez, illetve kezelési és anyagi előírásokhoz kötik. |
|
|
||||||||||
|
Az elszámolási és klíringszolgáltatásokat minden kifizetésfajtánál a Cseh Nemzeti Bank felügyeli és ellenőrzi a gördülékeny és gazdaságos működés biztosítása érdekében. |
|
|
||||||||||
|
DK: A pénzintézetek csak Dániában bejegyzett leányvállalataikon keresztül vehetnek részt az értékpapír-kereskedelemben a Koppenhágai Értéktőzsdén. FI: Hacsak a pénzügyminiszter mentességet nem nyújt, az Európai Gazdasági Térségben állandó lakóhellyel kell rendelkeznie az alapítók legalább felének, az igazgatótanács tagjainak, a felügyelőbizottságnak és a delegáltaknak, az ügyvezető igazgatónak, a meghatalmazás birtokosának és a hitelintézet nevében aláírási joggal rendelkező személynek. Legalább egy könyvvizsgálónak állandó lakóhellyel kell rendelkeznie az Európai Gazdasági Térségben. |
|
|
||||||||||
|
FI: A származékos értékpapírpiacon működő bróker (egyedi személy) állandó lakóhellyel rendelkezik az Európai Gazdasági Térségben. E követelmény alól a pénzügyminiszter által megszabott feltételekkel adható mentesség. FI: A kormányzati szervektől érkező kifizetéseket (kiadások) a Sampo Bank Ltd.-n keresztül utalják. Ez alól különleges okból mentességet adhat a pénzügyminiszter. |
|
|
||||||||||
|
EL: A fióktelepek alapításához és működéséhez egy minimális devizaösszeget kell importálni, át kell váltani euróra és Görögországban kell tartani, amíg a külföldi bank Görögországban működik:
IT: A háztól házig történő értékesítés során a közvetítőknek az Európai Közösségek egyik tagállamában állandó lakóhellyel rendelkező, meghatalmazott pénzügyi ügynököket kell alkalmazniuk. IT: A külföldi közvetítők képviseleti irodái nem végezhetnek befektetési szolgáltatás nyújtására irányuló tevékenységet. |
|
|
||||||||||
|
IT: A klíringszolgáltatásokat, amelyek magukban foglalják a végelszámolás fázisát is, csak megfelelő felhatalmazással rendelkező szervezetek és az olaszországi jegybank által a Cosnobbal együttműködésben felügyelt szervezetek nyújthatják. IT: Az értékpapírok nyilvános tőzsdére bocsátását csak a megfelelő meghatalmazással rendelkező szervezetek végezhetik. IT: A központosított letéti, megőrzési és adminisztrációs szolgáltatásokat megfelelő felhatalmazással rendelkező szervezetek és a Cosnob által az olaszországi jegybankkal együttműködésben felügyelt szervezetek nyújthatják. |
|
|
||||||||||
|
IT: A 85/611/EGK irányelv szerinti harmonizált UCITS-tól eltérő kollektív befektetési rendszerek esetében a vagyonkezelő/letéteményes Olaszországban vagy az Európai Közösség egy másik tagállamában bejegyzett és egy fióktelepen keresztül Olaszországban alapított szervezet. Az Európai Közösségben törvényes székhellyel rendelkező bankok, biztosítótársaságok, értékpapír-befektetési vállalatok végezhetik nyugdíjalapok forrásainak kezelését. A kezelővállalatokat (zárt végű befektetési alapok és ingatlanalapok) szintén Olaszországban kell alapítani. IE: Befektetési alapként és változó tőkevállalatként működő kollektív befektetési rendszerek esetében (az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásoktól eltérő, UCITS) a vagyonkezelőt/letéteményest és a kezelő vállalatot Írországban vagy a Közösség egy másik tagállamában kell alapítani. Befektetési betéti társaság esetében legalább az egyik beltagnak Írországban bejegyzettnek kell lennie. |
|
|
||||||||||
|
IE: Ahhoz, hogy Írországban tőzsdetaggá váljon, egy szervezetnek i. felhatalmazással kell rendelkeznie Írországban, amely megköveteli, hogy be legyen jegyezve, vagy személyegyesítő társaság legyen írországi központi irodával/létesítő okirat szerinti székhellyel; vagy ii. a befektetési szolgáltatásokról szóló EK-irányelvvel összhangban rendelkezzen felhatalmazással egy másik tagállamban. IE: A befektetési szolgáltatások vagy a befektetési tanácsadás nyújtása vagy i. írországi engedélyhez kötött, ami általában azt követeli meg, hogy a vállalkozás legyen bejegyezve, legyen személyegyesítő társaság vagy egyéni cég, de minden esetben rendelkezzen központi irodával/létesítő okirat szerinti székhellyel Írországban (a felügyelő hatóság harmadik országok szervezetek fióktelepeinek is adhat felhatalmazást); vagy ii. a befektetési szolgáltatásokról szóló EK-irányelvvel összhangban egy másik tagállam engedélyéhez kötött. PT: Nem EK-bankok alapítása a pénzügyminiszter eseti alapon kiadott engedélyétől függ. Az alapításnak hozzá kell járulnia a nemzeti bankrendszer hatékonyságának növeléséhez, vagy jelentős hatást kell gyakorolnia a portugál gazdaság nemzetközivé tételére. |
|
|
||||||||||
|
PT: Kockázatitőke-szolgáltatásokat kockázatitőke-társaságok olyan fióktelepei nyújthatnak, amelyek központi irodája nem EK-országban van. Nyugdíjalap-kezelést csak olyan vállalatok végezhetnek, amelyeket Portugáliában alapítottak, vagy olyan biztosítótársaságok, amelyeket Portugáliában alapítottak és felhatalmazással rendelkeznek az életbiztosítási üzletág felvételére. |
|
|
||||||||||
|
SK: Banki szolgáltatásokat kizárólag belföldi bankok vagy külföldi bankoknak a Szlovák Nemzeti Bank által felhatalmazott fióktelepei nyújthatnak a pénzügyminisztérium jóváhagyásával. A felhatalmazást olyan kritériumok figyelembevételével nyújtják, amelyek elsősorban a tőkedotációval (pénzügyi stabilitással), szakmai képesítésekkel, feddhetetlenséggel és az előirányzott banki tevékenység irányításában szerzett jártassággal kapcsolatosak. A bankok a Szlovák Köztársaságban letelepedett, részvénytársaságként működő jogi személyek, vagy állami tulajdonú pénzügyi intézmények. |
|
|
||||||||||
|
Egy meglévő kereskedelmi bank saját tőkéjében érdekeltséget képviselő részvények vásárlásához a meghatározott korláttól a Szlovák Nemzeti Bank előzetes jóváhagyása kell. |
|
|
||||||||||
|
A Szlovák Köztársaságban befektetési szolgáltatásokat nyújthatnak olyan bankok, befektetési társaságok, befektetési alapok és értékpapír-kereskedők, amelyek cégformája részvénytársaság, és saját tőkéje megfelel a törvényi előírásoknak. Külföldi befektetési társaságoknak meghatalmazást kell szerezniük a Pénzügyminisztériumtól értékpapírjaik vagy befektetésigazolási részesedés értékesítésére a Szlovák Köztársaság területén a törvényi előírásoknak megfelelően. A hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok kibocsátásához a Pénzügyminisztérium engedélye szükséges mind belföldi, mind külföldi kibocsátás tekintetében. |
|
|
||||||||||
|
Értékpapírok kereskedelme csak azután megengedett, hogy a Pénzügyminisztérium engedélyt adott a nyilvános kereskedésre az értékpapírokról szóló törvény értelmében. Tőzsdén kívüli piac értékpapír-forgalmazóinak, tőzsdeügynökeinek és szervezőinek üzlete a Pénzügyminisztérium engedélyének függvénye. Bármilyen kifizetést tekintve az elszámolási és klíringszolgáltatásokat a Szlovák Nemzeti Bank szabályozza. |
|
|
||||||||||
|
Az értékpapírok fizikai tulajdonjogában beálló változásokkal kapcsolatos elszámolási és klíringszolgáltatásokat az Értékpapír Központ (Értékpapír Elszámoló- és Klíringház) rögzíti. Az Értékpapír Központ csak az értékpapír-birtokosok tulajdonosi számláján intézhet átutalásokat. A készpénzes rész kiegyenlítése és klíringje a Banki Elszámoló- és Klíringházon megy keresztül (amelyben a Szlovák Nemzeti Bank többségi részvényes), a Pozsonyi Tőzsde részvénytársaság esetében, valamint nagy címletű számlán a szlovák RM-rendszer esetében. |
|
|
||||||||||
|
SE: A nem Svédországban alapított vállalkozások kereskedelmi képviseletet csak egy fióktelepen keresztül, bankok esetében, képviseleti irodán keresztül hozhatnak létre. |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
Életbiztosítás (beleértve a közvetítést): A Ciprusi Köztársaságban a biztosítók nem kínálhatnak életbiztosítási szolgáltatásokat, kivéve ha — a biztosítótársaságokra vonatkozó törvények értelmében — rendelkeznek a Biztosítási Főigazgatótól származó biztosítói engedéllyel. Nem életbiztosítás (beleértve a közvetítést): A Ciprusi Köztársaságban a biztosítók nem kínálhatnak életbiztosítási szolgáltatásokat (kivéve a tengeri, légi és tranzitbiztosításokat), kivéve ha — a biztosítótársaságokra vonatkozó törvények értelmében — rendelkeznek a Biztosítási Főigazgatótól származó biztosítói engedéllyel. Viszontbiztosítás és visszaengedményezés (beleértve a közvetítést): A biztosítási főigazgató által (óvatossági kritériumok alapján) jóváhagyott bármely külföldi viszontbiztosító kínálhat viszontbiztosítási és visszaengedményezési szolgáltatásokat a Cipruson bejegyzett és engedélyezett biztosítótársaságok számára. Biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: Nincs. EE: Nincs. |
MT: Életbiztosítás, nem életbiztosítás, viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nincs. Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott. PL: Nincs korlátozva, kivéve a viszontbiztosítást, a visszaengedményezést és a nemzetközi kereskedelemben részt vevő áruk biztosítását. SI: Tengeri, légi és szállítási biztosítás, biztosítási közvetítés, valamint biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást), illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nincs korlátozva. |
|
||||||||||||||||
|
LV: Életbiztosítás, nem életbiztosítás és biztosítási közvetítés: nem korlátozott. Viszontbiztosítás és visszaengedményezés, illetve biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. |
|
|
||||||||||||||||
|
LT: Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást), illetve biztosítási közvetítés: nem korlátozott. Tengeri, légi biztosítás, viszontbiztosítás és visszaengedményezés, valamint biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. MT: Tengeri, légi és szállítási biztosítás, viszontbiztosítás és visszaengedményezés, valamint biztosítási közvetítés: nincs. Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást), viszontbiztosítás és visszaengedményezés (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást), valamint biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
PL: Nem korlátozott, kivéve a viszontbiztosítást, a visszaengedményezést és a nemzetközi kereskedelemben részt vevő áruk biztosítását. |
|
|
||||||||||||||||
|
SI: Tengeri, légi és szállítási biztosítás: A kölcsönös biztosítók által nyújtott biztosítási tevékenységek a Szlovén Köztársaság területén létesített, bejegyzett társaságokra korlátozottak. Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást), illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés, valamint biztosítás közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
MT: Életbiztosítás, nem életbiztosítás, illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nincs. Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott. PL: Nem korlátozott, kivéve a viszontbiztosítást, a visszaengedményezést és a nemzetközi kereskedelemben részt vevő áruk biztosítását. SI: Tengeri, légi és szállítási biztosítás: A kölcsönös biztosítók által nyújtott biztosítási tevékenységek a Szlovén Köztársaság területén működő, bejegyzett társaságokra korlátozottak. |
MT: Életbiztosítás, nem életbiztosítás, illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nincs. Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott. PL: Nem korlátozott, kivéve a viszontbiztosítást, a visszaengedményezést és a nemzetközi kereskedelemben részt vevő áruk biztosítását. SI: Tengeri, légi és szállítási biztosítás, biztosítási közvetítés, viszontbiztosítás és visszaengedményezés, valamint biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. |
|
||||||||||||||||
|
Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást): nem korlátozott. Viszontbiztosítás és visszaengedményezés: A Szlovén Köztársaságban a viszontbiztosítási társaságoknak elsőbbsége van a biztosítási díjak beszedése terén. Amennyiben e társaságok nem tudnak a kockázatok terén egyensúlyt teremteni, úgy e társaságok külföldön viszontbiztosíthatók és visszaengedményezhetők. (A biztosítótársaságokról szóló új törvény elfogadása után nincs ilyen társaság.) |
Életbiztosítás, nem életbiztosítás (kivéve a tengeri, légi és szállítási biztosítást): nem korlátozott. |
|
||||||||||||||||
|
Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. |
|
|
||||||||||||||||
|
Életbiztosítás és nem életbiztosítás (beleértve a közvetítést): Egyetlen biztosító sem működhet a Ciprusi Köztársaságban, illetve a Ciprusi Köztársaságból, a biztosítási főigazgató meghatalmazása nélkül a biztosítótársaságokról szóló törvénnyel összhangban. A Ciprusi Köztársaságban külföldi biztosítótársaságok fiók vagy képviselet létrehozásával tevékenykedhetnek. Külföldi biztosítónak a származási országából működési engedélyt kell szereznie, mielőtt fióktelep vagy képviselet létrehozására engedélyt kap. A Ciprusi Köztársaságban bejegyzett biztosítótársaságokban a külföldi részvétel feltétele a központi bank előzetes jóváhagyása. |
EE: Életbiztosítás és nem életbiztosítás: Nincs, kivéve hogy a külföldi tőke bevonásával működő biztosítási részvénytársaságok irányítótestületében külföldi állampolgárok a külföldi részvétellel arányosan vehetnek részt, de számuk nem haladhatja meg az igazgatótanács létszámának felét; egy leányvállalat vagy független társaság vezetőjének állandó észtországi lakóhellyel kell rendelkeznie. Viszontbiztosítás és visszaengedményezés, biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. |
|
||||||||||||||||
|
Viszontbiztosítás és visszaengedményezés (beleértve a közvetítést): A Ciprusi Köztársaságban egy vállalat csak akkor működhet viszontbiztosítóként, ha rendelkezik a biztosítási főigazgató meghatalmazásával. Nem helyi lakosok csak a központi bank előzetes jóváhagyásával fektethetnek be viszontbiztosító társaságokba. A helyi viszontbiztosító társaságokban a külföldi tőke részvételének arányát eseti alapon határozzák meg. Jelenleg nincs helyi viszontbiztosító társaság. Biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nincs. |
SI: Életbiztosítás, nem életbiztosítás, illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nincs. Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: kizárólagos tulajdonosoknak állandó lakóhellyel kell rendelkezniük a Szlovén Köztársaság területén. |
|
||||||||||||||||
|
EE, LV, LT: Nincs. |
|
|
||||||||||||||||
|
PL: Az engedély megszerzése után részvénytársaság vagy fióktelep formájában történő megalakulás. |
|
|
||||||||||||||||
|
A biztosítási pénzalapnak legfeljebb 5 %-a fektethető be külföldön. Biztosítási közvetítéssel kapcsolatos tevékenységeket végző személyeknek engedéllyel kell rendelkezniük. A biztosítási közvetítéshez helyben bejegyzett cég szükséges. |
|
|
||||||||||||||||
|
SI: Életbiztosítás és nem életbiztosítás: A működéshez a Pénzügyminisztérium által kiadott engedély szükséges. Külföldiek csak belföldi személlyel közösen, közös vállalatként alakíthatnak biztosítótársaságot, amelyben a külföldi személyek részesedése legfeljebb 99 % lehet. |
|
|
||||||||||||||||
|
Az új biztosítótársasági törvény elfogadásával megszűnik a maximális külföldi tulajdoni hányadra vonatkozó korlátozás. |
|
|
||||||||||||||||
|
Külföldi személy belföldi biztosítótársaságban részesedést a Pénzügyminisztérium előzetes jóváhagyásával szerezhet vagy növelhet. |
|
|
||||||||||||||||
|
Belföldi biztosítótársaságban való részesedés megszerzésére vonatkozó engedély vagy jóváhagyás kiadásakor a Pénzügyminisztérium az alábbi kritériumokat veszi figyelembe:
|
|
|
||||||||||||||||
|
Egy privatizálás alatt álló biztosítótársaságban való külföldi részvétel nem korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
A kölcsönös biztosítóban vállalt tagság a Szlovén Köztársaságban működő vállalatokra és belföldi természetes személyekre korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
Viszontbiztosítás és visszaengedményezés: Viszontbiztosító társaságokban a külföldi részvétel a tőkeirányítást biztosító hányadig korlátozott. (Nincs, kivéve a fióktelepeket — az új biztosítótársaságokra vonatkozó törvény elfogadása után.) Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: Tanácsadási és kárrendezési szolgáltatások nyújtásához jogi személyként való bejegyzés szükséges a biztosítási hivatal beleegyezésével. Statisztikai és kockázatfelmérési tevékenységekhez szolgáltatást csak szakmai testület nyújthat. A működés az e táblázat A. i. és ii. pontjaiban említett tevékenységekre korlátozott. |
|
|
||||||||||||||||
|
Viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nem korlátozott. természetes személyek nem nyújthatnak viszontbiztosítási szolgáltatást. EE, LV, LT, MT: Nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések horizontális szakaszaiban megjelölteket. PL: Nem korlátozott, kivéve a horizontális szakasz i. és ii. pontjában megadottakat, és a következő specifikus korlátozások figyelembevételével: lakhelyre vonatkozó megkötés biztosítási közvetítőkre. SI: Életbiztosítás, nem életbiztosítás, illetve viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nem korlátozott, kivéve a horizontális szakasz i. és ii. pontjában megadottakat. Biztosítási közvetítés és biztosításhoz kapcsolódó kiegészítő szolgáltatások: nem korlátozott, kivéve a horizontális szakasz i. és ii. pontjában megadottakat, továbbá statisztikus és kockázatfelmérő esetében a minősítő vizsgán előírás a lakhely, a Szlovén Köztársaság Biztosítási Statisztikai Társaságának tagsága és a szlovén nyelvtudás. |
Viszontbiztosítás és visszaengedményezés: nem korlátozott. Természetes személyek nem nyújthatnak viszontbiztosítási szolgáltatást. EE, LT, MT, SI: Nem korlátozott, kivéve a horizontális szakasz i. és ii. pontjában megadottakat. LV, PL: Nincs. |
|
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Nem vállalnak kötelezettséget.
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. |
x. e), xv. és xvi. alágazatok: nincs, kivéve a horizontális szakaszban megjelölteket. Minden más alágazat: nem korlátozott. EE: Letétek és egyéb visszafizetendő pénzeszközök átvétele a lakosságtól: az Eesti Pank meghatalmazása szükséges, valamint az, hogy a vállalat az észt törvények értelmében részvénytársaságként, leányvállalatként vagy fióktelepként kerüljön bejegyzésre. EE, LT: Egy szakmai irányítótársaság létrehozása, amely a befektetési alapok és befektetési társaságok irányításával kapcsolatos tevékenységeket végzi. Befektetési alapok letéteményeseiként kizárólag a Közösségben bejegyzett telephellyel rendelkező cégek működhetnek. |
x. e), xv. és xvi. alágazatok: nincs, kivéve a horizontális szakaszban megjelölteket. EE, LV, LT, SI: Nincs. MT: v. és vi. alágazatok: nincs. xv. alágazat: nem korlátozott, kivéve a nemzetközi szolgáltatók által nyújtott pénzügyi információk szolgáltatását. PL: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat: xv. alágazat: nincs. |
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Kivéve az államkincstár garanciáit és kötelezettségvállalásait.
|
LV: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat: xi., xv. és xvi. alágazatok: nincs. LT: Nyugdíjalap-kezelés: kereskedelmi letelepedés szükséges. MT: v. és vi. alágazat: nincs. xv.alágazat: nem korlátozott, kivéve a nemzetközi szolgáltatók által nyújtott pénzügyi információk szolgáltatását. PL: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat: xv. alágazat: e szolgáltatások határon átnyúló nyújtása során az állami távközlési hálózatot, vagy más, engedéllyel rendelkező üzemeltető hálózatát kell használni. SI: Nincs a xv. és xvi. alágazatok esetében. Nem korlátozott, kivéve a hitelek (bármilyen kölcsönfelvétel), garanciák és kötelezettségvállalások belföldi jogi személyek és kizárólagos tulajdonosok általi elfogadását külföldi hitelintézetektől. (Megjegyzés: az új devizatörvények elfogadása után a fogyasztói hitelek szabaddá válnak.) Az összes fent említett hitelügyletet be kell jegyeztetni a Bank of Slovenia banknál. (Megjegyzés: az új banktörvény elfogadásával ezt a rendelkezést eltörlik.) Külföldiek csak belföldi bankokon és tőzsdeügynökségeken keresztül kínálhatnak külföldi értékpapírokat. A Szlovén Tőzsde tagjai csak a Szlovén Köztársaságban bejegyzett cégek lehetnek. |
|
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Csak a x. e) alágazatok vállalnak kötelezettséget. |
|
|
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Kivéve a kincstári értékpapírok kibocsátásában való részvételt. SI: Kivéve a kincstári kötvények kibocsátásában való részvételt.
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Nem vállalnak kötelezettséget. |
nem korlátozott. A ciprusi lakosoknak a központi bank engedélyére van szükségük a tőzsdefelügyeleti törvénnyel összhangban devizaalapú vagy külföldi kölcsönzéshez, pénzalapok külföldi kihelyezéséhez, illetve olyan banki szolgáltatások igénybevételéhez, amelyekhez a pénzalapok exportja szükséges. x. e), xv. és xvi. alágazatok: nincs, kivéve a horizontális szakaszban megjelölteket. EE, LV, LT: Nincs. MT: v. és vi. alágazatok: Nincs. xv. alágazat: nem korlátozott, kivéve a nemzetközi szolgáltatók által nyújtott pénzügyi információk szolgáltatását. PL: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat:
|
x. e), xv. és xvi. alágazatok: nincs, kivéve a horizontális szakaszban megjelölteket. EE, LV, LT, SI: Nincs. MT: v. és vi. alágazatok: nincs. xv. alágazat: nem korlátozott, kivéve a nemzetközi szolgáltatók által nyújtott pénzügyi információk szolgáltatását. PL: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat: xv. és xvi. alágazat: nincs. |
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Csak portfóliókezelési szolgáltatások. SI: Kivéve a nyugdíjalap-kezelést. |
SI: Nincs a xv. és xvi. alágazatokra. Nem korlátozott, kivéve a hitelek (bármilyen kölcsönfelvétel), garanciák és kötelezettségvállalások belföldi jogi személyek és kizárólagos tulajdonosok általi elfogadását külföldi hitelintézetektől. (Megjegyzés: az új devizatörvények elfogadása után a fogyasztói hitelek szabaddá válnak.) Az összes fent említett hitelügyletet be kell jegyeztetni a Bank of Slovenia banknál. (Megjegyzés: az új banktörvény elfogadásával ezt a rendelkezést eltörlik.) A Szlovén Köztársaságban működő jogi személyek lehetnek befektetési alapok eszközeinek letéteményesei. |
|
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Nem vállalnak kötelezettséget.
|
CY: Minden alágazat, kivéve a x. e) alágazatot: új bankokra a következő előírások érvényesek:
|
a megalakulást és engedélyezést követően nincs. x. e) alágazat: alkuszcég csak akkor vehető nyilvántartásba a ciprusi értéktőzsde tagjaként, ha a ciprusi társasági törvénnyel összhangban alakult meg és lett bejegyezve. EE, LV, LT, MT, PL, SI: Nincs. |
|
||||||||||||||
MT: Nem vállalnak kötelezettséget. PL: Tanácsadási és más kiegészítő pénzügyi szolgáltatások kizárólag a Lengyelországban vállalt tevékenységek kapcsán. SI: Kivéve a tanácsadást, közvetítést és egyéb kiegészítő pénzügyi szolgáltatásokat, amennyiben azok kincstári kötvények kibocsátásában vagy nyugdíjalap kezelésében való részvétellel kapcsolatosak. |
x. e) alágazat: Cipruson kizárólag a ciprusi értéktőzsde tagjai (alkuszai) vehetnek részt értékpapír-kereskedelmi ügyletekben. Az ügynökként fellépő cégek csak olyan magánszemélyeket alkalmazhatnak, akik a megfelelő engedély birtokában végezhetnek ügynöki tevékenységet. A bankok és biztosítótársaságok nem vehetnek részt ügynöki ügyletekben. Mindazonáltal ezt megtehetik ügynöki leányvállalataik. LV: xi. alágazat:
|
|
|
||||||||||||||
|
MT: Nem korlátozott, kivéve az alábbiakat:
|
|
|
||||||||||||||
|
PL: v., vi., viii. és ix. alágazatok (kivéve az államkincstári garanciákat és kötelezettségvállalásokat): bank kizárólag részvénytársaság vagy engedélyezett fióktelep formájában működhet. Legkevesebb egy banktisztviselőre vonatkozó nemzetiségi követelmények. |
|
|
||||||||||||||
|
x. e), xi. (kivéve a kincstári értékpapírok kibocsátásában való részvételt), xiii. (kizárólag portfóliókezelési szolgáltatások) és xvi. (tanácsadási és egyéb kiegészítő pénzügyi szolgáltatások, kizárólag Lengyelország esetében vállalt tevékenységek kapcsán) alágazatok: az engedély megszerzése után működés kizárólag részvénytársasági formában vagy értékpapírral kapcsolatos szolgáltatásokat kínáló külföldi jogi személy fióktelepeként lehetséges. |
|
|
||||||||||||||
|
xv. alágazat: e szolgáltatások határon átnyúló nyújtása és/vagy külföldi használata során az állami távközlési hálózatot, vagy más, engedéllyel rendelkező üzemeltető hálózatát kell használni. |
|
|
||||||||||||||
|
SI: Nincs a xv. és xvi. alágazatok esetében. |
|
|
||||||||||||||
|
Mindenfajta bank alapításához a Bank of Slovenia engedélye szükséges. |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldiek csak a Bank of Slovenia előzetes jóváhagyásával válhatnak bankok részvényesévé, illetve szerezhetnek további részesedést. (Megjegyzés: az új banktörvény elfogadásával ez a rendelkezés megszűnik). |
|
|
||||||||||||||
|
A Bank of Slovenia engedélyével a bankok, külföldi bankok leányvállalatai és fiókjai számára valamennyi vagy korlátozott banki szolgáltatás nyújtása engedélyezett a tőke összegének függvényében. |
|
|
||||||||||||||
|
Nem korlátozott a privatizáció alatt álló bankokban vállalt külföldi részvétel tekintetében. |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldi bankok fiókjait a Szlovén Köztársaságban kell bejegyezni, és rendelkezniük kell jogi személyiséggel. (Megjegyzés: az új banktörvény elfogadásával ez a rendelkezés hatályát veszti.) |
|
|
||||||||||||||
|
Nem korlátozott mindenfajta jelzálogbank, takarék- és hitelintézmény tekintetében. |
|
|
||||||||||||||
|
Nem korlátozott magánnyugdíjalapok (nem kötelező nyugdíjalapok) létrehozása tekintetében. |
|
|
||||||||||||||
|
Az irányítótársaságok egyben kereskedelmi vállalatok, melyek létrehozásának kizárólagos célja a befektetési alapok irányítása. |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldiek az irányítótársaságokban — közvetlenül vagy közvetve — legfeljebb a részvények és a szavazati jogok 20 százalékát szerezhetik meg; ennél nagyobb arányhoz az Értékpapír-piaci Hivatal jóváhagyása szükséges. |
|
|
||||||||||||||
|
A meghatalmazott (privatizációs) befektetési társaság olyan befektetési társaság, amelyet kizárólag tulajdonjegyek (bizonylatok) gyűjtésére és a tulajdonosi összetétel megváltoztatásáról szóló rendeleteknek megfelelően kibocsátott részvények felvásárlására hoztak létre. A meghatalmazott irányítótársaság olyan társaság, amelyet kizárólag a meghatalmazott befektetési társaságok irányítására hoztak létre. |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldiek a meghatalmazott (privatizációs) irányítótársaságokban — közvetlenül vagy közvetve — legfeljebb a részvények és a szavazati jogok 10 százalékát szerezhetik meg; ennél nagyobb arányhoz az Értékpapír-piaci Hivatal és a Gazdasági Kapcsolatokért Felelős és Fejlesztési Minisztérium jóváhagyása szükséges. |
|
|
||||||||||||||
|
A befektetési alapok külföldi kibocsátású értékpapírokba történő befektetései a befektetési alapok befektetéseinek 10 százalékára korlátozottak. Ezeket az értékpapírokat jegyzik az Értékpapír-piaci Hivatal által előre meghatározott tőzsdéken. |
|
|
||||||||||||||
|
A tőzsdeügynök-társaságokban külföldiek az Értékpapír-piaci Hivatal előzetes jóváhagyásával a tőke 24 %-áig válhatnak részvényessé vagy partnerré. (Megjegyzés: az új értékpapír-piaci törvény elfogadásával ez a rendelkezés hatályát veszti.) |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldi kibocsátó Szlovén Köztársaságban még nem ajánlott értékpapírjait csak egy tőzsdeügynöki társaság vagy egy ilyen tranzakciókra engedélyt szerzett bank ajánlhatja. Az ajánlat bejelentése előtt a tőzsdeügynöki társaság vagy bank köteles az Értékpapír-piaci Hivatal engedélyét megszerezni. |
|
|
||||||||||||||
|
Külföldi kibocsátó értékpapírjainak a Szlovén Köztársaság területén való ajánlatára szóló engedély iránti kérelemhez csatolni kell egy kibocsátásiprospektus-vázlatot, azaz dokumentációt arra vonatkozóan, hogy a külföldi kibocsátó értékpapírjai kibocsátásának kezese egy bank vagy egy tőzsdeügynöki társaság, kivéve egy külföldi kibocsátó részvényei kibocsátásának esetét. |
|
|
||||||||||||||
|
x. e) alágazat: a magánszemélyek, függetlenül attól, hogy önállóan, ügynökként, vagy ügynöki cég alkalmazotti minőségében járnak el, kötelesek megfelelni az erre vonatkozó engedélyezési kritériumoknak. EE, LT, MT, SI: Nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban leírtakat. LV: Nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban, valamint a „Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások” ágazat horizontális szakaszában megjelölteket. PL: v., vi., viii. és ix. alágazatok (kivéve az államkincstári garanciákat és kötelezettségvállalásokat): nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban megjelölteket. — Legkevesebb egy banktisztviselőre vonatkozó nemzetiségi követelmények. x. e), xi. (kivéve a kincstári értékpapírok kibocsátásában való részvételt), xiii. (kizárólag portfóliókezelési szolgáltatások) és xvi. (tanácsadási és egyéb kiegészítő pénzügyi szolgáltatások, kizárólag Lengyelország esetében vállalt tevékenységek kapcsán) alágazatok: nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban megjelölteket. |
x. e) alágazat: nincs, kivéve a horizontális szakaszban megjelölteket. EE, LT, MT, SI: Nem korlátozott, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban leírtakat. LV: Nincs, kivéve az i. és ii. bekezdések alatti horizontális szakaszokban, valamint a „Banki és egyéb pénzügyi szolgáltatások” ágazat horizontális szakaszában megjelölteket. |
|
AZ EK EGY RÉSZÉRE VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK
(AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK)
Biztosítás
a) |
Az EK egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) tudomásul veszi e tagállamok biztosításszabályozó és felügyeleti hatóságai közötti szoros együttműködést, és ösztönzi azok erőfeszítéseit a fokozott felügyeleti normák elősegítésére. |
b) |
E tagállamok megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy a benyújtásuktól számított hat hónapon belül megvizsgálják azokat a hiánytalan engedélykérelmeket, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott közvetlen biztosításkötési tevékenységére vonatkoznak. Olyan esetekben, amikor ezeket a kérelmeket visszautasítják, a tagállam hatósága megtesz mindent, hogy értesítse az érintett vállalkozást, és megindokolja a kérelem visszautasítását. |
c) |
E tagállamok felügyeleti hatóságai megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy indokolatlan késedelem nélkül válaszoljanak a kérelmezők információkérésére hiánytalan kérelmeik státusát illetően, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott közvetlen biztosításkötési tevékenységére vonatkoznak. |
d) |
Az EK egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) megtesz minden tőle telhetőt, hogy megvizsgálja a biztosítási belső piac zökkenőmentes működésére vonatkozó kérdéseket, és megvizsgálja azokat a kérdéseket is, amelyeknek hatásuk lehet a biztosítási belső piacra. |
e) |
Az EK egy része EC (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) tudomásul veszi, hogy a gépjármű-biztosítást illetően — a 2001. szeptember 1-jén hatályban lévő közösségi jog szerint és a jövőbeni jogszabályok sérelme nélkül — a díjakat különböző kockázati tényezők figyelembevételével lehet kiszámítani. |
f) |
Az EK egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) tudomásul veszi, hogy — a 2001. szeptember 1-jén hatályban lévő közösségi jog szerint és a jövőbeni jogszabályok sérelme nélkül — általában nem szükséges a nemzeti felügyeleti hatóságok előzetes jóváhagyása azokra a kötvényfeltételekre és díjszabásokra, amelyeket egy biztosítási vállalkozás használni szándékozik. |
g) |
Az EK egy része (AT, BE, DK, DE, ES, FI, FR, EL, IE, IT, LU, NL, PT, SE, UK) tudomásul veszi, hogy — a 2001. szeptember 1-jén hatályban lévő közösségi jog szerint és a jövőbeni jogszabályok sérelme nélkül — általában nem szükséges a nemzeti felügyeleti hatóságok előzetes jóváhagyása a díjtételek megemeléséhez. |
Egyéb pénzügyi szolgáltatások
a) |
A vonatkozó EK-irányelvek alkalmazásában a tagállamok megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy a benyújtásuktól számított 12 hónapon belül megvizsgálják azokat a hiánytalan engedélykérelmeket, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott közvetlen banki tevékenységére vonatkoznak. Olyan esetekben, amikor a kérelmet visszautasítják, a tagállam megtesz minden tőle telhetőt, hogy értesítse az érintett vállalkozást, és megindokolja a kérelem visszautasítását. |
b) |
E tagállamok megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy indokolatlan késedelem nélkül válaszoljanak a kérelmezők információkérésére hiánytalan kérelmeik státusát illetően, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott közvetlen banki tevékenységére vonatkoznak. |
c) |
A vonatkozó EK-irányelvek alkalmazásában e tagállamok megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy a benyújtásuktól számított hat hónapon belül megvizsgálják azokat a hiánytalan engedélykérelmeket, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott, a befektetési szolgáltatásokról szóló irányelv szerinti értékpapír-befektetési tevékenységére vonatkoznak. Olyan esetekben, amikor ezeket a kérelmeket visszautasítják, a tagállam megtesz mindent, hogy értesítse az érintett vállalkozást, és megindokolja a kérelem visszautasítását. |
d) |
E tagállamok megtesznek minden tőlük telhetőt, hogy indokolatlan késedelem nélkül válaszoljanak a kérelmezők információkérésére hiánytalan kérelmeik státusát illetően, amelyek a chilei törvények alá tartozó vállalkozásoknak valamely tagállamban alapított leányvállalataikon keresztül, az adott tagállam jogszabályaival összhangban folytatott értékpapír-befektetési tevékenységére vonatkoznak. |
MEGÁLLAPODÁS A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOKRA VONATKOZÓ KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOKRÓL
A Közösség számára lehetségessé vált, hogy a IV. rész II. fejezete (Pénzügyi szolgáltatások) általános rendelkezéseinek alternatív megközelítése alapján egyedi kötelezettségeket vállaljon az e megállapodás szerinti pénzügyi szolgáltatásokra vonatkozóan. Ezt a megközelítést a következő megállapodás szerint lehet alkalmazni:
i. |
nem kerül ellentmondásba e megállapodás rendelkezéseivel; |
ii. |
nem született feltételezés a liberalizáció mértékéről, amelyre egy tagállam e megállapodás szerint kötelezi magát. |
A Közösség tárgyalások alapján és az adott esetben meghatározott feltételek és fenntartások szerint az alábbi megközelítésnek megfelelő egyedi kötelezettségvállalásokat e jegyzékbe foglalta.
A. Piacra jutás
Határokon átnyúló kereskedelem
1. |
A Közösség lehetővé teszi a nem honos pénzügyi szolgáltatóknak, hogy megbízóként közvetítőn keresztül vagy közvetítőként és a nemzeti elbánásnak megfelelő feltételek mellett a következő szolgáltatásokat nyújtsák:
|
2. |
A Közösségben állandó lakóhellyel rendelkezőknek a Közösség lehetővé teszi, hogy Chile területén a következő pontok alatt feltüntetett pénzügyi szolgáltatásokat megvásárolják:
|
Kereskedelmi képviselet
3. |
A Közösség a chilei pénzügyi szolgáltatóknak jogot ad arra, hogy a területén kereskedelmi képviseletet hozzanak létre vagy terjesszenek ki, beleértve a meglévő vállalkozások megvásárlását. |
4. |
A Közösség feltételeket és eljárásokat szabhat meg a kereskedelmi képviselet létrehozására és kiterjesztésére, amennyiben azok a 3. albekezdés szerint kötelezettségét nem sértik és e megállapodás egyéb kötelezettségeivel összeegyeztethetők. |
A személyzet ideiglenes belépése
5. |
|
Nem diszkriminatív intézkedések
(6) |
A Közösség törekszik arra, hogy megszüntesse vagy korlátozza a következő intézkedéseknek a chilei pénzügyi szolgáltatókra tett jelentősen kedvezőtlen hatását:
feltéve, hogy az e pont értelmében hozott intézkedések tisztességtelenül megkülönböztetik az ilyen intézkedést hozó fél pénzügyi szolgáltatóját. |
(7) |
Tekintettel a 6. a) és b) albekezdésben említett nem diszkriminatív intézkedésekre, a Közösség megtesz mindent, hogy sem a piaci lehetőségek jelenlegi szintjét, sem a chilei pénzügyi szolgáltatók — mint a Közösség területén működő csoport — által élvezett előnyöket ne korlátozza vagy szűkítse, feltéve hogy ez a kötelezettség nem eredményez tisztességtelen megkülönböztetést a Közösség pénzügyi szolgáltatóival szemben. |
B. Nemzeti elbánás
1. |
A nemzeti elbánást nyújtó feltételek mellett a Közösség a területén alapított chilei pénzügyi szolgáltatóknak hozzáférést biztosít az állami szervek által működtetett fizetési és elszámolási rendszerekhez, valamint a rendes üzleti működés során rendelkezésre álló finanszírozási és refinanszírozási lehetőségekhez. E pontnak nem célja, hogy hozzáférést biztosítson a közösségi kölcsönfelvevőknek a szükséghelyzet esetére fenntartott finanszírozási lehetőségekhez. |
2. |
Amennyiben a Közösség az önszabályozó testületek, az értékpapír- és termintőzsdék, elszámolási ügynökségek vagy bármely más szervezet vagy szövetség tekintetében tagságot, részvételt vagy hozzáférést követel meg a chilei pénzügyi szolgáltatótól azért, hogy a Közösség pénzügyi szolgáltatóival azonos alapon nyújthasson pénzügyi szolgáltatást, vagy ha a Közösség közvetlenül vagy közvetve biztosít kiváltságokat vagy előnyöket ezeknek a szervezeteknek a pénzügyi szolgáltatás nyújtásához, a Közösség biztosítja, hogy ezek a szervezetek nemzeti elbánásban részesítik a területén honos chilei pénzügyi szolgáltatókat. |
C. Meghatározások
E megközelítés alkalmazásában:
1. |
Egy nem honos pénzügyi szolgáltató olyan chilei pénzügyi szolgáltató, amely egy Chile területén található létesítményből nyújt pénzügyi szolgáltatásokat a Közösség területén, függetlenül attól, hogy e pénzügyi szolgáltató rendelkezik-e kereskedelmi képviselettel a Közösség területén. |
2. |
A „kereskedelmi képviselet” a Közösség területén pénzügyi szolgáltatások nyújtására szolgáló vállalkozás, és teljesen vagy részben tulajdonolt leányvállalatokat, közös vállalatokat, személyegyesítő társaságokat, önálló vállalkozásokat, franchise műveleteket, fióktelepeket, ügynökségeket, képviseleti irodákat vagy egyéb szervezeteket foglal magában. |
(1) Ausztria, Finnország és Svédország esetében a közüzeminek tekintett szolgáltatások vonatkozásában nincs horizontális fenntartás.
(2) Magyarázó megjegyzés: közüzemi szolgáltatások léteznek olyan ágazatokban, mint a kapcsolódó tudományos és műszaki tanácsadó szolgáltatások, a társadalomtudományok és a bölcsészettudományok területére vonatkozó K+F szolgáltatások, a műszaki vizsgálati és elemzési szolgáltatások, a környezeti szolgáltatások, az egészségügyi szolgáltatások, a szállítási szolgáltatások és a szállítás valamennyi módozatát kiegészítő szolgáltatások. Az e szolgáltatásokra vonatkozó kizárólagos jogot gyakran magánüzemeltetőknek biztosítják, például olyan üzemeltetőknek, akik konkrét szolgáltatási kötelezettség függvényében koncessziót kapnak a hatóságoktól. Mivel a közüzemi szolgáltatások gyakran a központi szint alatti szinteken is léteznek, részletes és alapos ágazatspecifikus jegyzék elkészítése nem kivitelezhető.
(3) E követelmények alól adható kivétel, ha bizonyítható, hogy a lakhely nem követelmény.
(4) SI: Az üzleti vállalkozásokról szóló törvény értelmében a Szlovák Köztársaságban alapított fióktelep nem tekintendő jogi személynek, de működését tekintve a leányvállalattal megegyező elbánásban részesül.
(5) A kereskedelmi, ipari vagy kézműves tevékenységek a következő szektorokra vonatkoznak: egyéb üzleti szolgáltatások, építőipar, disztribúciós és turisztikai szolgáltatások. Nem tartoznak ebbe a körbe a telekommunikáció és a pénzügyi szolgáltatások.
(6) CZ: Az alkalmazott megkülönböztetésmentességen alapuló devizaszabályozás-rendszer elemei a következők:
|
állandó lakóhellyel rendelkező állampolgárok személyes célú külföldi devizavásárlásának korlátozása; |
|
devizaengedélyezés a csehországi lakosok esetében a külföldi állampolgároktól történő pénzügyi hitel elfogadása, direkt külföldi tőkebefektetés, külföldi ingatlanszerzés és külföldi értékpapírok vásárlása esetén. |
(7) PL: A devizaszabályozás rendszere nem alkalmaz megkülönböztetéseket a devizaforgalom és az (általános és egyedi) külföldi devizaengedélyek korlátozásai vonatkozásában a tőkeáramlás és devizában történő fizetés korlátozásai között. A következő devizatranzakciók engedélykötelesek:
— |
külföldi deviza átutalása az országon kívülre, |
— |
lengyel fizetőeszköz utalása az országba, |
— |
belföldi és külföldi személyek között pénzeszközökhöz való jog átruházása, |
— |
belföldi személyek általi hitelnyújtás és hitelfelvétel külföldi devizás tranzakciók keretében, |
— |
a fizetés külföldi devizában való rögzítése vagy végrehajtása a Lengyelországon belül megvásárolt árura, ingatlanra, tulajdonjogokra, szolgáltatásokra vagy munkára, |
— |
bankszámlanyitás és -birtoklás külföldi bankban, |
— |
külföldi értékpapírok és külföldi ingatlanok vásárlása és birtoklása, |
— |
egyéb, hasonló következményekkel járó kötelezettségek vállalása külföldön. |
(8) SK: Az átláthatóság céljából felsorolt jogi személyek.
(9) PL: A piacra jutásra vonatkozó lábjegyzet a nemzeti elbánásra is vonatkozik.
(10) Az „ideiglenes tartózkodás” időtartamát a tagállamok és — amennyiben vannak — a belépéssel, tartózkodással és munkaüggyel kapcsolatos közösségi jogszabályok határozzák meg. A pontos időtartam a természetes személyek e jegyzékben említett különböző kategóriái esetében eltérhet. Az i. kategória esetében a tartózkodás hossza a következő tagállamokban korlátozott: EE — három év, amely további két évre meghosszabbítható, de a tartózkodás teljes időtartama nem haladhatja meg az öt évet; LV — öt év; LT — három év, ami a vezető beosztású munkavállalók esetében legfeljebb további két évvel hosszabbítható meg; PL és SI — egy év, amely meghosszabbítható. Az ii. kategória esetében a tartózkodás időtartamát az alábbi tagállamokban a következőképpen szabályozzák: EE — hathavonta 90 nap; PL — három hónap; LT — évi három hónap; HU, LV, SI — 90 nap.
(11) A Közösség és a tagállamok belépési, tartózkodási, munkaügyi és szociális biztonsági intézkedésekre vonatkozó törvényeinek és rendeleteinek minden egyéb követelményét továbbra is alkalmazni kell, beleértve a tartózkodás időtartamára, a minimálbérekre és a kollektív bérszerződésekre vonatkozó szabályozásokat.
(12) A „vállalaton belüli áthelyezett” a meghatározás szerint olyan természetes személy, aki egy, Chile területén letelepedett, nem nonprofit szervezetként működő jogi személynél dolgozik, és akit ideiglenesen áthelyeztek, hogy a tagállam területén történő kereskedelmi letelepedés keretében a szolgáltatásnyújtásban részt vegyen; az érintett jogi személy üzletviteli helyének Chile területén kell lennie, és az áthelyezésnek a jogi személy olyan létesítményébe (iroda, fióktelep vagy leányvállalat) kell történnie, amely ténylegesen hasonló szolgáltatást nyújt egy olyan tagállam területén, amelyre az EK-Szerződés vonatkozik.
(13) A kereskedelmi, ipari vagy kézműves tevékenységek a következő szektorokhoz kapcsolódnak: egyéb üzleti szolgáltatások, építőipar, disztribúciós és idegenforgalmi szolgáltatások. Nem kapcsolódnak a telekommunikáció és a pénzügyi szolgáltatások területéhez.
(14) Külföldi leányvállalatoktól eltérően egy chilei pénzügyi intézmény által egy tagállamban közvetlenül megalapított fiókokra — eltekintve néhány jól körülhatárolt kivételtől — nem vonatkoznak azok a közösségi szinten harmonizált prudenciális rendeletek, amelyek a leányvállalatoknak lehetővé teszik kiterjesztett lehetőségek kiaknázását új létesítmények felállításához, és határokon átnyúló szolgáltatások nyújtásához a Közösség területén. Ezért az ilyen fiókok egy tagállam területén a helyi pénzügyi intézményekkel egyenlő feltételek mellett kapnak engedélyt a működésre, és kötelezhetőek számos különös prudenciális előírás teljesítésére, például a banki és az értékpapír-üzletágakban, az elkülönített tőkésítésre és más fizetőképességi előírásokra, a beszámolásra és a számlák nyilvánosságra hozatalára vonatkozó előírások, vagy biztosítás esetében, a különgaranciára és letétre vonatkozó előírások, az elkülönített tőkésítés, és a műszaki tartalékokra és a szavatolótőke legalább egyharmadára kiterjedő eszközök lokalizációja az érintett tagállamban. A tagállamok az e táblázatban megjelölt korlátozásokat kizárólag kereskedelmi jelenlét chilei által történő közvetlen létesítése, illetve határokon átnyúló, Chiléből nyújtott szolgáltatások tekintetében alkalmazhatják; következésképpen a tagállamok nem alkalmazhatják e korlátozásokat — beleértve a megalakulásra vonatkozókat — a Közösség egyéb tagállamaiban bejegyzett chilei leányvállalatokra, kivéve ha a korlátozások, a közösségi joggal összhangban, vonatkoznak más tagállamok vállalataira vagy állampolgáraira is.
(15) CZ: Amint a kötelező harmadik feles gépjármű-felelősségbiztosítás monopóliumát eltörlik, e szolgáltatás nyújtása megkülönböztetés nélkül nyílt lesz cseh szolgáltatók számára.
(16) IT: Pénzügyi információ nyújtása és átadása, valamint a pénzügyi adatfeldolgozás, amely pénzügyi eszközök kereskedelmét foglalja magában, megtiltható, ha a befektetők védelmét valószínűleg súlyosan sérti. Csak meghatalmazott bankoknak és befektetési cégeknek kell betartaniuk az üzletvezetési szabályokat a pénzügyi eszközökre vonatkozó befektetési tanácsadás, a tőkeszerkezetre, az ipari stratégiára és a kapcsolódó kérdésekre vonatkozó vállalati tanácsadás, és a vállalatok egyesüléséhez és felvásárlásához kapcsolódó tanácsadás és szolgáltatás tekintetében. A tanácsadói tevékenység nem foglalhatja magában a vagyonkezelést.
(17) IT: A kollektív vagyonkezelésre felhatalmazott személyek tekintendők felelősnek minden, általuk delegált tanácsadó által végrehajtott befektetési tevékenységért (kollektív vagyonkezelés, kivéve UCITS).
VII. MELLÉKLET
A PÉNZÜGYI SZOLGÁLTATÁSOKÉRT FELELŐS HATÓSÁGOK
A KÖZÖSSÉG ÉS TAGÁLLAMAI RÉSZÉRŐL
Európai Bizottság |
Kereskedelmi Főigazgatóság Belső Piaci Főigazgatóság |
B-1049 Bruxelles |
||||
Ausztria |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Belgium |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
|
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Ciprus |
Pénzügyminisztérium |
CY-1439 Nicosia |
||||
Cseh Köztársaság |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Dánia |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
Észtország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Finnország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Franciaország |
Gazdasági, Pénzügyi és Ipari Minisztérium |
|
||||
Németország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Görögország |
Görögország Bankja |
|
||||
Magyarország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Írország |
Ír Pénzügyi Szolgáltatók Főfelügyelősége |
|
||||
Olaszország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Lettország |
Pénz- és Tőkepiaci Bizottság |
|
||||
Litvánia |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Luxemburg |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Málta |
Pénzügyi Szolgáltatók Hatósága |
|
||||
Hollandia |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Lengyelország |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Portugália |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Szlovák Köztársaság |
Pénzügyminisztérium |
|
||||
Szlovénia |
Gazdasági Minisztérium |
|
||||
Spanyolország |
Kincstár |
|
||||
Svédország |
Pénzügyi Felügyeleti Hatóság |
|
||||
|
Svéd Központi Bank |
|
||||
|
Svéd Fogyasztói Ügynökség |
|
||||
Egyesült Királyság |
Őfelsége Kincstára |
|
VIII. MELLÉKLET
(a Megállapodás 132. cikkében említettek szerint)
A TEVÉKENYSÉGI HELYRE VONATKOZÓ EGYEDI KÖTELEZETTSÉGVÁLLALÁSOK JEGYZÉKEI
A. RÉSZ
A közösség jegyzéke
Bevezető megjegyzés
(1) |
Az e jegyzékben szereplő egyedi kötelezettségvállalásokat csak azokon a területeken kell alkalmazni, amelyeken a Közösséget létrehozó szerződések alkalmazandók, az azokban a szerződésekben meghatározott feltételekkel. Ezek a kötelezettségvállalások egyrészről a Közösség és tagállamai, másrészről a nem közösségi országok közötti kapcsolatokra vonatkoznak kizárólag. Nem érintik a tagállamok közösségi jogból eredő jogait és kötelezettségeit. |
(2) |
A következő rövidítések jelölik a tagállamokat: |
AT Ausztria
BE Belgium
CY Ciprus
CZ Cseh Köztársaság
DE Németország
DK Dánia
ES Spanyolország
EE Észtország
FR Franciaország
FI Finnország
EL Görögország
HU Magyarország
IT Olaszország
IE Írország
LU Luxemburg
LT Litvánia
LV Lettország
MT Málta
NL Hollandia
PT Portugália
PL Lengyelország
SE Svédország
SI Szlovénia
SK Szlovák Köztársaság
UK Egyesült Királyság
Egy jogi személy „leányvállalata” olyan jogi személy, amelyet ténylegesen egy másik jogi személy irányít.
Egy jogi személy „fióktelepe” az a jogi személyiséggel nem rendelkező üzleti hely, amely állandó jellegű, például egy anyavállalat kiterjesztéseként, saját ügyvezetéssel rendelkezik és megfelelően felszerelt ahhoz, hogy harmadik féllel tárgyaljon úgy, hogy az utóbbinak, bár tudja, hogy szükség esetén jogi kapcsolat áll fenn az anyavállalattal, amelynek székhelye külföldön található, nem kell közvetlenül az anyavállalattal tárgyalnia, hanem ezen a kiterjesztést képező üzleti helyen is lebonyolíthatja az üzletet.
Ágazat vagy alágazat |
A nemzeti elbánás korlátozása a tevékenységi helyre vonatkozóan |
||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
E jegyzékben szereplő valamennyi ágazat |
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
Jogi személy létrehozása AT: A meglévő szerződések sérelme nélkül a külföldi természetes személyek az osztrák állampolgárokkal azonos feltételek mellett gyakorolhatják üzleti tevékenységüket. Igazolni kell azonban az illetékes hatóság felé, hogy osztrák természetes személyeket nem ér megkülönböztetés a vonatkozó üzleti tevékenység gyakorlása közben a külföldi származási országában. Amennyiben ilyen igazolást nem tudnak bemutatni, a külföldi természetes személynek hivatalosan kell folyamodnia az állampolgárokkal azonos státusért. Ha egy üzleti engedély birtokosa nem állandó lakos Ausztriában, ki kell nevezni egy szakmai képviselőt („gewerberechtlicher Geschäftsführer”), aki állandó lakos az országban. Az üzleti engedély megszerzéséhez a külföldi jogi személyeknek vagy személyegyesítő társaságoknak egy működési helyet kell létrehozniuk, és Ausztriában állandó lakóhellyel rendelkező szakmai képviselőt kell kinevezniük. A meglévő szerződések sérelme nélkül a külföldi szakmai képviselőnek folyamodnia kell az állampolgárokkal azonos státusért. FI: Egy részvénytársaság alapítóinak legalább a fele az EGT-ben (Európai Gazdasági Térség) lakóhellyel rendelkező természetes személy, vagy az egyik EGT-országban székhellyel rendelkező jogi személy, hacsak a Kereskedelmi és Ipari Minisztérium ez alól mentességet nem ad. SE: Egy korlátolt felelősségű társaság (részvénytársaság) egy vagy több alapítóval létrehozható. Az alapítónak vagy lakóhellyel kell rendelkeznie az EGT-ben (Európai Gazdasági Térség) (1), vagy az EGT-ben székhellyel rendelkező jogi személynek kell lennie. Személyegyesítő társaság csak akkor lehet alapító, ha minden partner rendelkezik lakóhellyel az EGT-ben. Az ügyvezető igazgató és az igazgatótanács tagjainak legalább a fele állandó lakóhellyel rendelkezik az EGT-ben (Európai Gazdasági Térség). Ezzel megegyező feltételek vonatkoznak a jogi személyek többi típusának alapítására is. |
||||||||||||||||
|
CZ: A külföldi természetes személyek a cseh állampolgárokéval azonos feltételekkel folytathatnak üzleti tevékenységet. A külföldi természetes személyek önálló vállalkozóként viszont csak úgy folytathatnak tevékenységeket, és úgy hozhatnak létre, és vezethetnek vállalkozásokat, ha az ilyen vállalkozást bejegyeztetik a kereskedelmi nyilvántartásba, kivéve ha a személy az EGT-n (Európai Gazdasági Térségen) belül rendelkezik lakóhellyel. Ha a természetes személyek/jogi személy nem rendelkezik állandó lakóhellyel/székhellyel az EGT-n belül, akkor azoknak letétbe kell helyezniük még a vállalkozás külföldi államban lévő eszközeinek terheire vonatkozó adatokat vagy dokumentumot, ha egy értékpapír érvényessége annak és néhány egyéb kiegészítő adatnak a kereskedelmi nyilvántartásban való közzétételéhez kötődik. A kereskedelmi nyilvántartásba való regisztráció előtt a külföldi jogi személyeknek állandó szervezetet kell létrehozniuk a Cseh Köztársaságban, és a Cseh Köztársaságban állandó lakóhellyel rendelkező hivatásos képviselőt kell kinevezniük. MT: A Máltai Pénzügyi Szolgáltatási Hatóság (Malta Financial Services Authority MFSA) mellett működő cégnyilvántartónak kell feldolgoznia a devizakülföldieknek a Máltán létesített vagy létesítendő helyi társaságokban lévő, a Máltai Részvénytőzsdén nem jegyzett értékpapírok kibocsátása, felvásárlása, értékesítése vagy beváltása iránti kérelmeket. Ez az eljárás nem vonatkozik a jövedelemadó-törvény 2. cikkében meghatározott társaságokra (azaz a nemzetközi holding/kereskedelmi társaságokra) és az olyan társaságokra, amelyek a kereskedelmi hajózási törvény keretében regisztrált hajó tulajdonosai, és azokban az esetekben, ahol a helyi illetőségű részesedés nem haladja meg a 20 %-ot. PL: A Lengyelország területén lévő lakhelyre vonatkozó engedélyt, a megtűrt tartózkodásra engedélyt kapott, vagy a Lengyelországban menekültstátuszban részesített külföldiek, vagy akik ideiglenes védelmet élveznek annak területén, a lengyel állampolgárokkal azonos szabályok szerint vállalkozhatnak gazdasági tevékenységre, és ugyanúgy folytathatnak gazdasági tevékenységet. A viszonossági követelményeket követve, és ha megerősített nemzetközi megállapodások másképpen nem rendelkeznek, a külföldi személyek ugyanolyan szabályok szerint vehetnek fel és folytathatnak gazdasági tevékenységet Lengyelország területén, mint a lengyelországi székhellyel rendelkező vállalkozók. Amennyiben nincs viszonosság, a külföldi személyeknek csak betéti társaság, korlátolt felelősségű társaság és részvénytársaság formájában van joguk gazdasági tevékenységre vállalkozni, és azt folytatni Lengyelország területén, továbbá joguk van ilyen társaságokhoz csatlakozni, azokra szóló üzletrészt vagy részvényt átvenni, illetve megvásárolni. |
||||||||||||||||
|
A külföldi vállalatok fióktelepeire vonatkozó jogszabályok SE: Külföldi társaság (amely nem hozott létre jogi személyiséget Svédországban) kereskedelmi tevékenységet Svédországban létesített, független vezetésű és elkülönült számlákkal rendelkező fiókon keresztül végezhet. Az egy évnél rövidebb ideig tartó építési beruházások kivételt élveznek a fióklétesítés vagy helyi illetőségű képviselő kinevezésének követelményei alól. SE: Egy fióktelep ügyvezető igazgatója lakóhellyel rendelkezik az EGT-ben (Európai Gazdasági Térség) (1). SE: Külföldi vagy Svédországban lakóhellyel nem rendelkező svéd állampolgárok, akik kereskedelmi tevékenységet kívánnak folytatni Svédországban, kijelölnek és a helyi hatóságoknál bejegyeztetnek egy honos képviselőt, aki ezekért a tevékenységekért felelős. LT: A külföldi társaság fióktelepe legalább egy képviselőjének állandó lakóhellyel kell rendelkeznie Litvániában. PL: Fióktelepek — Lengyelország területén való gazdasági tevékenység végzése érdekében a külföldi vállalkozók fióktelepeket létesíthetnek a viszonossági követelmények szabályait követve, hacsak megerősített nemzetközi megállapodások másképpen nem rögzítik. A fióktelep gazdasági tevékenységének hasonlítania kell a külföldi vállalkozó által folytatotthoz, és ki kell nevezni a külföldi vállalkozó képviseletére jogosult személyt. A fióktelepet be kell jegyezni, és különálló könyvelést kell fenntartani. |
||||||||||||||||
|
Ügynökségek — a külföldi vállalkozók ügynökségeket létesíthetnek. Az ügynökség gazdasági tevékenysége csak a külföldi vállalkozó promóciójára és reklámtevékenységére terjedhet ki. Az ügynökséget be kell jegyezni, és különálló könyvelést kell fenntartani. |
||||||||||||||||
|
SI: Külföldi társaság fióklétesítésének feltétele, hogy az anyavállalat legalább egyéves bejegyzéssel rendelkezzen a származási ország szerinti bírósági nyilvántartásban. |
||||||||||||||||
|
Jogi személyek: AT: Csak osztrák állampolgárok vagy Ausztriában székhellyel rendelkező jogi személyek és vállalkozások lehetnek az Oesterreichische Nationalbank (Osztrák Nemzeti Bank) részvényesei. A vezetőség tagjainak osztrák állampolgárnak kell lenniük. FI: Az igazgatótanács tagjainak legalább a fele és az ügyvezető igazgató állandó lakóhellyel rendelkezik az EGT-ben (Európai Gazdasági Térség), hacsak a Kereskedelmi és Ipari Minisztérium ez alól mentességet nem ad. FI: Egy jelentős finn vállalat vagy vállalkozás (több mint ezer alkalmazottal, vagy 1 000 millió finn márkát meghaladó forgalommal, vagy 167 millió eurót meghaladó mérlegfőösszeggel) a szavazati jogának több mint egyharmadát jelentő részvények külföldi tulajdonosok általi megszerzéséhez a finn hatóságok jóváhagyása szükséges; a jóváhagyást csak akkor lehet megtagadni, ha fontos nemzeti érdeket veszélyeztetne. Az Európai Gazdasági Térségen kívül élő külföldinek, aki egyéni vállalkozóként vagy egy finn betéti társaság vagy közkereseti társaság tagjaként működik, kereskedelmi engedélyre van szüksége. Amennyiben egy külföldi szervezetet vagy alapítványt valamely EGT-ország törvényei szerint alapítottak és annak az országnak a területén rendelkezik létesítő okirat szerinti székhellyel, nincs szüksége kereskedelmi engedélyre egy finnországi fióktelep létrehozásához. |
||||||||||||||||
|
Ingatlanvásárlások: AT: Egy külföldi természetes vagy jogi személy általi ingatlanszerzéshez, -vásárláshoz vagy -bérléshez az illetékes regionális hatóságok (Länder) engedélyére van szükség; a hatóságok megvizsgálják, hogy ez érint-e fontos gazdasági, társadalmi vagy kulturális érdekeket. CY: Nem korlátozott. CZ: Ingatlant csak a Cseh Köztársaság területén állandó lakhellyel rendelkező természetes személyek és ott székhellyel vagy fiókkal rendelkező jogi személyek szerezhetnek. Különleges rendszer vonatkozik a mezőgazdasági földekre és erdőkre, amelyeket csak devizabelföldiek (azaz a Cseh Köztársaság területén állandó lakhellyel rendelkező természetes személyek vagy ott székhellyel rendelkező jogi személyek) szerezhetnek meg, míg az állami tulajdonú mezőgazdasági földek és erdők privatizációjában való részvétel kizárólag a Cseh Köztársaság állampolgáraira van korlátozva. EE: Mezőgazdasági földek és erdők valamint a határterületeken lévő földek vásárlására vonatkozó fenntartásokkal. DK: Korlátozás a nem honos természetes vagy jogi személyek ingatlanvásárlására. Korlátozás a külföldi természetes vagy jogi személyek által vásárolt mezőgazdasági földterületekre. ES: Fenntartás a kormányzati szervek, hivatalos intézmények és a nem közösségi országokból származó állami vállalatok ingatlanvásárlására. EL: Az 1969/91 törvénnyel módosított 1892/90 törvény értelmében az illetékes hatóságok (nem EK természetes vagy jogi személyek esetén a Védelmi Minisztérium) engedélye szükséges, ha a határterületeken közvetlenül vagy a Görög Értékpapírtőzsdére nem bejegyzett és a határterületeken ingatlannal rendelkező vállalatban szerzett tőkerészesedéssel kívánnak ingatlant szerezni. IE: Hazai vagy külföldi vállalatoknak vagy külföldi állampolgároknak ír földre vonatkozó bármilyen érdekeltség megszerzéséhez a Földbizottság előzetes írásos hozzájárulása szükséges. Amennyiben ilyen terület (a mezőgazdasági hasznosítástól eltérő) ipari hasznosítású, ettől a követelménytől el lehet tekinteni a vállalkozási és foglalkoztatási miniszter ilyen értelmű igazolása esetén. Ez a törvény nem vonatkozik a városok határán belüli területekre. |
||||||||||||||||
|
HU: Nem korlátozott a külföldi természetes személyek és jogi személyek által történő állami tulajdonszerzés esetében. LT: Nem korlátozott a külföldi alanyok (természetes és jogi személyek) földszerzésére vonatkozóan, viszont az ilyen ingatlant csak a litván törvények által megállapított eljárásnak megfelelően kezelhetik, vagy használhatják. LV: Nem korlátozott a jogi személyek földszerzése tekintetében. Megengedett a 99 évet meg nem haladó földbérlet. MT: Továbbra is érvényesek az ingatlanszerzésre vonatkozó máltai jogszabályok és rendeletek. SI: A Szlovén Köztársaságban külföldi tőkerészvétellel alapított jogi személyek ingatlant szerezhetnek a Szlovén Köztársaság területén. A Szlovén Köztársaságban külföldi személyek által létesített fióktelepek (2) a föld kivételével csak olyan ingatlant szerezhetnek, amely azokhoz a gazdasági tevékenységekhez szükséges, amelyek céljából ezek létrejöttek. Külön engedélytől függ az olyan társaságok tulajdonjoga a 10 km-es határterületeken belüli ingatlanokban, amelyeknél a tőke vagy a szavazati jogok többsége közvetlenül vagy közvetve más tagállam jogi személyeit vagy állampolgárait illeti meg. SK: Külföldi természetes és jogi személyek ingatlanszerzésére vonatkozó korlátozások. Külföldi személyek ingatlant szlovák jogi személyek létesítése vagy közös vállalatokban való részvétel útján szerezhetnek. Külföldi alanyok földszerzése engedélyhez kötött. IT: Az ingatlanvásárlás nem korlátozott. FI (Åland-szigetek): Korlátozások az Åland-szigeteken állampolgársággal nem rendelkező természetes személyek és a jogi személyek ingatlanszerzésére és birtoklására az Åland-szigeteken a szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélkül. FI (Åland-szigetek): Korlátozások az Åland-szigeteken állampolgársággal nem rendelkező természetes személyek vagy a jogi személyek letelepedési és szolgáltatásnyújtási jogára az Åland-szigetek illetékes hatóságainak engedélye nélkül. PL: Külföldiek és külföldi jogi személyek közvetlen és közvetett ingatlanszerzése engedélyköteles. PL: Nem korlátozott a következők kivételével: olyan külföldi állampolgár önálló lakásvásárlása vagy ingatlanvásárlása, aki az állandó lakhelyi igazolás megszerzését követően már legalább öt éve Lengyelországban él; olyan épület nélküli ingatlan megvásárlása jogszabályban foglalt célokra lengyelországi vállalati székhelyű, külföldi természetes személy vagy külföldi vállalati székhelyű jogi személy által közvetlenül vagy közvetve ellenőrzött jogi személy által, amelynek teljes területe Lengyelországban városi területen nem haladja meg a 0,4 hektárt. |
||||||||||||||||
|
Beruházások: CY: Portfólióbefektetés: A ciprusi értéktőzsdén jegyzett ciprusi társaságok alaptőkéjének legfeljebb 49 %-ig fektethetnek be a nem az EU országaiból származó befektetők. Az ilyen befektetésekkel járó ügyleteket ciprusi tőzsdei ügynökök és nyilvános részvénytársaságok a ciprusi jegybankhoz való fordulás nélkül bonyolíthatják. CY: A külföldi részvételű szervezetek befizetett tőkéjének meg kell felelnie a finanszírozási igényeiknek, és a devizakülföldieknek az apportjukat külföldi pénzeszközök importjából kell finanszírozniuk. Abban az esetben, ha a devizakülföldi-részesedés meghaladja a 24 százalékot, a működőtőke-szükségletek vagy egyebek kiegészítő finanszírozását a helyi és külföldi forrásokból a szervezet tőkéjében való devizabelföldi és devizakülföldi részesedés arányában kell előteremteni. Külföldi társaságok fióktelepei esetében az induló befektetéshez szükséges összes tőkét külföldi forrásokból kell biztosítani. A helyi forrásokból való kölcsönfelvétel csak a beruházás kezdeti megvalósítását követően a működőtőke-szükségletek finanszírozása végett van megengedve. ES: Külföldi kormányoknak és külföldi köztestületeknek spanyolországi beruházásaikhoz (amelyek a gazdasági mellett nem gazdasági érdekeket is érintenek), amelyeket közvetlenül vagy külföldi kormányok közvetlen vagy közvetett irányítása alá tartozó társaságokon vagy testületeken keresztül hajtanak végre, a spanyol kormány előzetes jóváhagyására van szükségük. FR: Egy meglévő francia vállalkozás részvényeinek vagy szavazati jogának 33,33 százalékát, vagy egy nyilvánosan jegyzett francia vállalat 20 százalékát meghaladó rész külföldiek általi megvásárlására a következő szabályozás vonatkozik:
FR: A külföldi részesedés újonnan privatizált vállalatokban a nyilvánosság számára felajánlott tőkerészesedésnek a francia kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozható. FR: Amennyiben az ügyvezető igazgató nem rendelkezik letelepedési engedéllyel, különengedélyre van szükség egyes kereskedelmi, ipari vagy kézműipari tevékenységek végzéséhez. HU: A szerencsejátékokban, fogadásokban, lottóban és hasonló tevékenységekben való közreműködés az állam számára fenntartott. IT: Az újonnan privatizált vállalatokra kizárólagos jogok adhatók vagy tarthatók fenn. Egyes esetekben az újonnan privatizált vállalatokban a szavazati jog korlátozható. Egy ötéves időszakra a védelem, a szállítási szolgáltatások, a távközlés és az energiaágazat területén működő vállalatok nagy tőkerészesedésének megszerzése a pénzügyminiszter jóváhagyásának függvénye lehet. LT: A külföldiekre vonatkozó tőkebefektetési törvény értelmében tilos befektetni lottójátékok szervezésébe. MT: Devizakülföldi jogi vagy természetes személyek részvétele mellett működő társaságokra ugyanazok az alábbi tőkekövetelmények vonatkoznak, mint a teljesen devizabelföldiek tulajdonában álló társaságokra: magántársaságok — 500 LM (minimum 20 % befizetett tőkével); nyilvános társaságok — 200 LM (minimum 25 % befizetett tőkével). A tőkerészesedés devizakülföldi százalékát külföldről származó pénzeszközökkel kell befizetni. A devizakülföldi részvétellel működő társaságoknak épületek szerzéséhez a vonatkozó jogszabályok értelmében a Pénzügyminisztériumtól kell engedélyt kérniük. PT: A külföldi részesedés újonnan privatizált vállalatokban a nyilvánosság számára felajánlott tőkerészesedésnek a portugál kormány által eseti alapon meghatározott változó összegére korlátozható. |
||||||||||||||||
|
PL: A külföldi tőkerészesedésű társaság alapításához engedélyre van szükség az alábbi esetekben:
|
||||||||||||||||
|
Devizagazdálkodási szabályozás (3) (4) (5) CY: A deviza-ellenőrzési törvény értelmében rendes körülmények között a devizakülföldiek nem vehetnek fel kölcsönt helyi forrásokból. SK: A folyó fizetésekre vonatkozóan a devizabelföldi állampolgárok személyes célú valutaszerzése korlátozás alá esik. A tőkefizetésekre vonatkozóan devizaengedély szükséges pénzügyi hiteleknek külföldi alanyoktól való elfogadásához, a közvetlen külföldi tőkebefektetésekhez, külföldi ingatlanszerzéshez és külföldi értékpapírok vásárlásához. |
||||||||||||||||
|
Állandólakhely-követelmények AT: A fióktelepek ügyvezető igazgatóinak és a jogi személyeknek állandó lakhellyel kell rendelkezniük Ausztriában; egy jogi személyen vagy fióktelepen belül az osztrák kereskedelmi törvény betartásáért felelős természetes személyeknek állandó lakhellyel kell rendelkezniük Ausztriában. AT: Valamennyi külföldi a külföldiekről szóló törvény és a külföldiek tartózkodásáról szóló törvény belépési, tartózkodási és munkaügyi rendelkezései alá tartozik. Emellett a külföldi munkavállalókra, beleértve a vezető beosztású személyzetet és a befektetőket, az EGT-állampolgárok kivételével, a külföldiek alkalmazásáról szóló törvény rendelkezései érvényesek, beleértve a munkaerő-piaci vizsgálatot és a kvótarendszert. Ha egy befektető olyan befektetést hajt végre, amely a teljes osztrák gazdaságra vagy az osztrák gazdaság egy egész szektorára pozitív hatást gyakorol, ebben az esetben, valamint egyedi esetekben a legfontosabb vezető beosztású személyzet vonatkozásában el lehet tekinteni a munkaerő-piaci vizsgálattól. Azok a befektetők, akik igazolni tudják, hogy egy személyegyesítő társaságban („Personengesellschaft”) vagy egy korlátolt felelősségű társaságban („Gesellschaft mit beschränkter Haftung”) legalább 25 százalékos tulajdonnal rendelkeznek, és döntő befolyással rendelkeznek a vállalatra nézve, mentesülnek a külföldiek alkalmazásáról szóló törvény hatálya alól. LT: A külföldi társaság fióktelepének legalább egy képviselőjének Litvániában letelepedettnek kell lennie. MT: Továbbra is érvényesek a belépésre és tartózkodásra vonatkozó máltai jogszabályok és előírások követelményei, beleértve a tartózkodás időtartamára vonatkozó előírásokat. A belépési és letelepedési engedélyek kiadására a máltai kormány belátása szerint kerül sor. SK: Az a külföldi természetes személy, akinek a neve a kereskedelmi nyilvántartásba olyan személyként kerül bejegyzésre, aki jogosult a vállalkozó nevében eljárni, köteles benyújtani a Szlovák Köztársaságra vonatkozó letelepedési engedélyt. |
Ágazat vagy alágazat |
A nemzeti elbánás korlátozása a tevékenységi helyre vonatkozóan |
||||||||||
|
|||||||||||
|
|
||||||||||
|
AT: Fenntartás. CY: A nem EU-s részvétel 49 %-ig megengedett. A befektetés javasolt minimális szintje 100 000 CY£. FR: Mezőgazdasági vállalkozások nem EK-tagállamok állampolgárai általi alapítására, valamint szőlőültetvények vásárlására vonatkozó fenntartás. HU: Nem korlátozott. IE: Nem közösségi állampolgárok mezőgazdasági célú földszerzésére vonatkozó fenntartás, hacsak engedélyt nem kapnak; nem közösségi állampolgárok befektetése a malomipari tevékenységekbe. LT: Nem korlátozott a külföldi alanyok (természetes és jogi személyek) tulajdonszerzése földben, belső vizekben és erdőkben az alkotmányjognak megfelelően. MT: Nem korlátozott. SK: Megadott engedély hiányában fenntartások vonatkoznak a devizatörvényben foglalt mezőgazdasági célú földek és egyéb földek megszerzésére. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
AT: Az Ausztriában lajstromozott hajók legalább 25 %-ának megszerzése. BE: Belga lobogó alatt hajózó hajók Belgiumban székhellyel nem rendelkező hajótársaságok általi felvásárlására vonatkozó fenntartás. CY: A nem EU-s részvétel 49 %-ig megengedett. A befektetés javasolt minimális szintje 100 000 CY£. DK: Az EK-ban nem honos személyek kereskedelmi halászattal foglalkozó cégben egyharmad vagy annál nagyobb részesedésére vonatkozó fenntartás; nem EK-rezidensek dán lobogó alatt hajózó hajók tulajdonára vonatkozó fenntartás, kivéve a Dániában bejegyzett vállalkozáson keresztüli tulajdonlást. FR: Fenntartás nem közösségi vagy nem EFTA-állampolgárok letelepedésére állami tulajdonú tengerparti területen hal/rák/alga tenyésztés céljából. FR: Fenntartás egy francia lobogó alatt működő hajó több mint 50 %-ának megszerzését követő tulajdonlásra, hacsak az érintett hajót nem teljes mértékben franciaországi székhelyű vállalkozás birtokolja. FI: Fenntartás a finn lobogó alatt működő hajók tulajdonára, beleértve a halászhajókat, kivéve ha a vállalkozást Finnországban alapították. DE: Tengeri halászati engedély olyan hajókra, amelyek felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy Németország lobogója alatt hajózzanak. Ezek olyan halászhajók, amelyek részvényeinek többsége közösségi állampolgárok vagy a közösségi szabályok szerint alapított vállalatok kezében van, és amelyek gazdasági tevékenységének székhelye egy tagállamban van. A hajók használatát Németországban állandó lakóhellyel rendelkező személyek irányítják és felügyelik. A halászati engedély megszerzéséhez minden halászhajót abban a tengerparti államban kell lajstromozni, ahol a hajó anyakikötője van. EE: A hajók észt zászló alatt hajózhatnak, ha Észtországban találhatók, és a többségi tulajdoni résszel észt állampolgárok rendelkeznek közkereseti és személyegyesítő társaságokban, vagy olyan más jogi személyekben, amelyek Észtországban találhatók, és észt állampolgárok rendelkeznek szavazattöbbséggel a vezetőségben. EL: Görög lobogó alatt működő hajók esetében a nem EU természetes vagy jogi személyek tulajdonrésze nem haladhatja meg a 49 százalékot. HU: Nem korlátozott. IE: Fenntartás az Írországban lajstromozott tengeri halászhajók nem közösségi állampolgárok általi megvásárlására. IT: Fenntartás arra vonatkozóan, hogy a Közösségben lakóhellyel nem rendelkező külföldiek többségi érdekeltséget szerezzenek olasz lobogó alatt működő hajókban, vagy ellenőrző részvénypakettet egy olaszországi központtal működő hajótulajdonos társaságban; az olasz felségvizeken, olasz lobogó alatt halászó hajók megvásárlására. LT: Nem korlátozott. LV: Fenntartás olyan természetes személyek litván halászhajókra vonatkozó tulajdonjogának bejegyzése tekintetében, akik vagy nem állampolgárai a Litván Köztársaságnak, vagy nem litván állampolgárok, vagy nem litván jogi személyek, hacsak nem egy Litvániában alapított vállalkozáson keresztül. MT: Nem korlátozott. |
||||||||||
|
NL: Fenntartás holland lobogó alatt működő hajók tulajdonára, hacsak a befektetést nem a holland törvények szerint, a királyságban alapított hajózási vállalkozások hajtják végre, amelyek tényleges üzletvezetési helye Hollandiában van. PT: Fenntartás a portugál lobogó alatt működő hajók tulajdonára, kivéve ha azt a Portugáliában bejegyzett vállalkozások birtokolják. SE: Fenntartás a svéd lobogó alatt működő hajók 50 %-ának megszerzésére, kivéve a Svédországban bejegyzett vállalkozásokon keresztül; a svéd vizeken kereskedelmi halászatot folytató cégek alapítása vagy részvényeik legalább 50 %-ának megszerzése, kivéve ha erre engedélyt kaptak. A svéd halászati szabályozás tartalmazza a halászati jogokra vonatkozó korlátozásokat és azokat a megszorításokat, amelyek mellett a halászhajók engedélyt kaphatnak és a svéd halászati flotta tagjává válhatnak. SK: Fenntartás vonatkozik a szlovák zászlójú hajók tulajdonjogára, hacsak az nem egy, a Szlovák Köztársaságban bejegyzett vállalkozáson keresztül valósul meg. UK: Fenntartás az Egyesült Királyság lobogója alatt működő hajók megszerzésére, kivéve ha befektetés legalább 75 %-át brit állampolgárok és/vagy olyan vállalatok birtokolják, amelyek legalább 75 %-a brit állampolgárok tulajdonában van, akik minden esetben az Egyesült Királyságban rendelkeznek állandó lakhellyel és székhellyel. A hajókat az Egyesült Királyságból kell igazgatni, irányítani és ellenőrizni. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
CZ: Nem korlátozott. EL: Minden ásványkincs feltárása és kitermelése, a szénhidrogének, a szilárd tüzelőanyagok, a radioaktív ásványok és a geotermikus potenciál kivételével, a minisztertanács jóváhagyását követően a görög állam által adott koncesszió függvénye. ES: Fenntartás a nem közösségi országokból származó és a stratégiai ásványkincsekre vonatkozó befektetésre. FR: Nem honos személyek francia vagy európai leányvállalat formájában telepedhetnek meg a kitermelőiparban, amelynek igazgatója állandó lakóhellyel rendelkezik Franciaországban vagy egy másik országban, és állandó lakhelyét bejelenti a helyi prefektúrának. HU: Az ásványi nyersanyagok kutatási, feltárási és kitermelési joga a magyar állam által időhöz kötötten adott koncesszió hatálya alá eshet. LT: Nem korlátozott. MT: Nem korlátozott. EK: Fenntartás a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére: Az 1994. május 30-i 94/22/EK irányelvvel (HL L 164., 1994.6.30.) összhangban, amennyiben úgy tűnik, hogy az e tevékenységekhez való hozzáférés és e tevékenységek gyakorlása tekintetében egy harmadik ország nem biztosít a közösségi szervezeteknek hasonló elbánást ahhoz, mint amit a Közösség nyújt az említett ország szervezeteinek, a Tanács a Bizottság javaslata alapján felhatalmazza a tagállamot, hogy tagadja meg az érintett harmadik ország és/vagy annak állampolgárai által ellenőrzött szervezet engedélyét (viszonosság). |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
Nincs. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
EGYÉB GYÁRTÁS |
AT: A nem katonai fegyverek és lőszerek gyártására az EGT-állampolgársági követelmény vonatkozik. Katonai fegyverek és lőszerek gyártására az osztrák állampolgársági követelmény vonatkozik. Jogi személyek és személyegyesítő társaságok: létesítő okirat szerinti székhely vagy központi iroda Ausztriában. A vállalat szakmai képviselője vagy vezető partnerei, akik felhatalmazással rendelkeznek arra, hogy a vállalat nevében eljárjanak, EGT-állampolgárok. |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
AT: Nem korlátozott. CZ: Nem korlátozott. FR: A vízenergia felhasználására vonatkozó koncessziókat és engedélyeket csak francia állampolgárok, vagy közösségi állampolgárok, valamint olyan harmadik országok állampolgárai kaphatják meg, amelyekkel a vízenergia kitermelésére vonatkozó viszonossági megállapodásokat kötöttek. FI: Fenntartás a nukleáris energiával vagy nukleáris anyagokkal kapcsolatos tevékenységekkel foglalkozó vállalkozásokba történő befektetésre. EL: Szilárd tüzelőanyagok, radioaktív ásványok és geotermikus energia: kitermelési engedély nem adható nem közösségi természetes vagy jogi személyeknek. A kitermelési jog a minisztertanács jóváhagyását követően a görög állam által adott koncesszió függvénye. HU: Nem korlátozott. LV: Állami monopólium a villamosenergia-ágazatban. MT: Nem korlátozott. PT: Fenntartás olyan vállalkozásba történő befektetésre, amely földgázbehozatallal, -szállítással és -ellátással foglalkozik. A portugál kormány illetékes azoknak a feltételeknek a meghatározására, amelyeket az e tevékenységet folytatni szándékozó vállalkozásoknak be kell tartaniuk. SK: Megfelelés a Szlovák Köztársaság energiapolitikájának. A természetes monopóliumokként jellemzett vállalkozásokba történő befektetésre vonatkozó fenntartás. A kormány a következő esetekben korlátozhatja a villamos energia és gáz importját és exportját:
|
(1) E követelmények alól adható kivétel, ha bizonyítható, hogy a lakhely nem követelmény.
(2) SI: A kereskedelmi társaságokra vonatkozó törvénnyel összhangban, a Szlovén Köztársaságban létrejött fióktelep nem tekinthető jogi személynek, de működése tekintetében a leányvállalatokkal egyenlő elbánásban részesül.
(3) CZ: Az alkalmazott diszkriminációmentes devizaszabályozási rendszer az alábbiakból áll:
a) devizabelföldi állampolgárok személyes célú devizaszerzésének korlátozása;
b) cseh devizabelföldiek esetében devizaengedély szükséges pénzügyi hiteleknek külföldi alanyoktól való elfogadásához, a közvetlen külföldi tőkebefektetésekhez, külföldi ingatlanszerzéshez és külföldi értékpapírok vásárlásához.
— |
az országból kimenő devizaátutalás, |
— |
a lengyel valuta átutalása az országba, |
— |
monetáris eszközökre vonatkozó tulajdonjog-átruházás hazai és külföldi személyek között, |
— |
hazai személyek kölcsön- és hitelnyújtása és felvétele devizaügyletekben, |
— |
külföldi pénzeszközökben történő fizetések rögzítése vagy végrehajtása Lengyelországon belül a megszerzett árukért, ingatlanokért, tulajdonjogokért, az igénybe vett szolgáltatásokért vagy munkaerőért, |
— |
bankszámla nyitása és fenntartása külföldön található banknál, |
— |
külföldi értékpapírok megszerzése és birtoklása, valamint ingatlanszerzés külföldön, |
— |
az országból kimenő devizaátutalás, |
— |
a lengyel valuta átutalása az országba, |
— |
monetáris eszközökre vonatkozó tulajdonjog-átruházás hazai és külföldi személyek között, |
— |
hazai személyek kölcsön- és hitelnyújtása és felvétele devizaügyletekben, |
— |
külföldi pénzeszközökben történő fizetések rögzítése vagy végrehajtása Lengyelországon belül a megszerzett árukért, ingatlanokért, tulajdonjogokért, az igénybe vett szolgáltatásokért vagy munkaerőért, |
— |
bankszámla nyitása és fenntartása külföldön található banknál, |
— |
külföldi értékpapírok megszerzése és birtoklása, valamint ingatlanszerzés külföldön, |
— |
egyéb, hasonló hatású kötelezettségek vállalása külföldön. |
— |
az országból kimenő devizaátutalás, |
— |
a lengyel valuta átutalása az országba, |
— |
monetáris eszközökre vonatkozó tulajdonjog-átruházás hazai és külföldi személyek között, |
— |
hazai személyek kölcsön- és hitelnyújtása és felvétele devizaügyletekben, |
— |
külföldi pénzeszközökben történő fizetések rögzítése vagy végrehajtása Lengyelországon belül a megszerzett árukért, ingatlanokért, tulajdonjogokért, az igénybe vett szolgáltatásokért vagy munkaerőért, |
— |
bankszámla nyitása és fenntartása külföldön található banknál, |
— |
külföldi értékpapírok megszerzése és birtoklása, valamint ingatlanszerzés külföldön, |
— |
egyéb, hasonló hatású kötelezettségek vállalása külföldön. |
(5) SK: A bejegyzések listázása átláthatósági okokból.
IX. MELLÉKLET
A KÖZÖSSÉG KORMÁNYZATI BESZERZÉSSEL KAPCSOLATOS HATÓKÖRE
(Hivatkozás a Társulási Megállapodás 137. cikkére)
1. Függelék
KÖZPONTI SZINTŰ INTÉZMÉNYEK
AZ E CÍMBEN FOGLALT RENDELKEZÉSEKKEL ÖSSZHANGBAN BESZERZÉST VÉGZŐ INTÉZMÉNYEK
2. SZAKASZ
A tagállamok ajánlatkérői
CSEH KÖZTÁRSASÁG
1. |
Ministerstvo dopravy (Ministry of Transport) |
2. |
Ministerstvo informatiky (Ministry of Informatics) |
3. |
Ministerstvo financí (Ministry of Finance) |
4. |
Ministerstvo kultury (Ministry of Culture) |
5. |
Ministerstvo obrany (Ministry of Defence) (1) |
6. |
Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministry for Regional Development) |
7. |
Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministry of Labour and Social Affairs) |
8. |
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministry of Industry and Trade) |
9. |
Ministerstvo spravedlnosti (Ministry of Justice) |
10. |
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministry of Education, Youth and Sports) |
11. |
Ministerstvo vnitra (Ministry of the Interior) |
12. |
Ministerstvo zahraničních věcí (Ministry of Foreign Affairs) |
13. |
Ministerstvo zdravotnictví (Ministry of Health) |
14. |
Ministerstvo zemědělství (Ministry of Agriculture) |
15. |
Ministerstvo životního prostředí (Ministry of the Environment) |
16. |
Poslanecká sněmovna PČR (Chamber of Deputies of the Parliament of the Czech Republic) |
17. |
Senát PČR (Senate of the Parliament of the Czech Republic) |
18. |
Kancelář prezidenta (Office of the President) |
19. |
Český statistický úřad (Czech Statistical Office) |
20. |
Český úřad zeměměřičský a katastrální (Czech Office for Surveying, Mapping and Cadastre) |
21. |
Úřad průmyslového vlastnictví (Industrial Property Office) |
22. |
Úřad pro ochranu osobních údajů (Office for Personal Data Protection) |
23. |
Bezpečnostní informační služba (Security Information Service) |
24. |
Národní bezpečnostní úřad (National Security Authority) |
25. |
Česká akademie věd (Academy of Sciences of the Czech Republic) |
26. |
Vězeňská služba (Prison Service) |
27. |
Český báňský úřad (Czech Mining Authority) |
28. |
Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Office for the Protection of Competition) |
29. |
Správa státních hmotných rezerv (Administration of the State Material Reserves) |
30. |
Státní úřad pro jadernou bezpečnost (State Office for Nuclear Safety) |
31. |
Komise pro cenné papíry (Czech Securities Commission) |
32. |
Energetický regulační úřad (Energy Regulatory Office) |
33. |
Úřad vlády České republiky (Office of the Government of the Czech Republic) |
34. |
Ústavní soud (Constitutional Court) |
35. |
Nejvyšší soud (Supreme Court) |
36. |
Nejvyšší správní soud (Supreme Administrative Court) |
37. |
Nejvyšší státní zastupitelství (Supreme Public Prosecutor's Office) |
38. |
Nejvyšší kontrolní úřad (Supreme Audit Office) |
39. |
Kancelář Veřejného ochránce práv (Office of the Public Defender of Rights) |
40. |
Grantová agentura České republiky (Grant Agency of the Czech Republic) |
41. |
Český úřad bezpečnosti práce (Czech Authority of Safety Work) |
42. |
Český telekomunikační úřad (Czech Telecommunication Office) |
ÉSZTORSZÁG
1. |
Vabariigi Presidendi Kantselei (Office of the President of the Republic of Estonia) |
2. |
Eesti Vabariigi Riigikogu (Parliament of the Republic of Estonia) |
3. |
Eesti Vabariigi Riigikohus (Supreme Court of the Republic of Estonia) |
4. |
Riigikontroll (The State Audit Office of the Republic of Estonia) |
5. |
Õiguskantsler (Legal Chancellor) |
6. |
Riigikantselei (The State Chancellery) |
7. |
Rahvusarhiiv (The National Archives of Estonia) |
8. |
Haridus- ja Teadusministeerium (Ministry of Education and Research) |
9. |
Justiitsministeerium (Ministry of Justice) |
10. |
Kaitseministeerium (Ministry of Defence) (1) |
11. |
Keskkonnaministeerium (Ministry of Environment) |
12. |
Kultuuriministeerium (Ministry of Culture) |
13. |
Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministry for Economy and Communication) |
14. |
Põllumajandusministeerium (Ministry of Agriculture) |
15. |
Rahandusministeerium (Ministry of Finance) |
16. |
Siseministeerium (Ministry of Internal Affairs) |
17. |
Sotsiaalministeerium (Ministry of Social Affairs) |
18. |
Välisministeerium (Ministry of Foreign Affairs) |
19. |
Keeleinspektsioon (The Language Inspectorate) |
20. |
Riigiprokuratuur (Prosecutor's Office) |
21. |
Teabeamet (The Information Board) |
22. |
Maa-amet (Land Board) |
23. |
Keskkonnainspektsioon (Environmental Inspectorate) |
24. |
Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centre of Forest Protection and Silviculture) |
25. |
Muinsuskaitseamet (The Heritage Conservation Inspectorate) |
26. |
Patendiamet (Patent Office) |
27. |
Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (The Technical Inspectorate) |
28. |
Energiaturu Inspektsioon (The Energy Market Inspectorate) |
29. |
Tarbijakaitseamet (The Consumer Protection Board) |
30. |
Riigihangete Amet (Public Procurement Office) |
31. |
Eesti Patendiraamatukogu (Estonian Patent Library) |
32. |
Taimetoodangu Inspektsioon (The Plant Production Inspectorate) |
33. |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Agricultural Registers and Information Board) |
34. |
Veterinaar- ja Toiduamet (The Veterinary and Food Board) |
35. |
Konkurentsiamet (The Competition Board) |
36. |
Maksu- ja Tolliamet (Tax and Customs Board) |
37. |
Statistikaamet (Statistical Office) |
38. |
Kaitsepolitseiamet (The Security Police Board) |
39. |
Proovikoda (Assay Office) |
40. |
Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Citizenship and Migration Board) |
41. |
Piirivalveamet (The Border Guard Administration) |
42. |
Politseiamet (The Police Board) |
43. |
Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Centre of Forensic and Criminalistic Science) |
44. |
Keskkriminaalpolitsei (Central Criminal Police) |
45. |
Päästeamet (The Rescue Board) |
46. |
Andmekaitse Inspektsioon (The Data Protection Inspectorate) |
47. |
Ravimiamet (Agency of Medicines) |
48. |
Sotsiaalkindlustusamet (Social Insurance Board) |
49. |
Tööturuamet (Labour Market Board) |
50. |
Tervishoiuamet (Health Care Board) |
51. |
Tervisekaitseinspektsioon (Health Protection Inspectorate) |
52. |
Tööinspektsioon (Labour Inspectorate) |
53. |
Lennuamet (Civil Aviation Administration) |
54. |
Maanteeamet (Road Administration) |
55. |
Sideamet (Communications Board) |
56. |
Veeteede Amet (Maritime Administration) |
57. |
Raudteeamet (Estonian Railway Administration) |
CIPRUS
1. |
|
2. |
Υπουργικό Συμβούλιο (Council of Ministers) |
3. |
Βουλή των Αντιπροσώπων (House of Representatives) |
4. |
Δικαστική Υπηρεσία (Judicial Service) |
5. |
Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Law Office of the Republic) |
6. |
Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Audit Office of the Republic) |
7. |
Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Public Service Commission) |
8. |
Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Educational Service Commission) |
9. |
Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Office of the Commissioner for Administration (Ombudsman)) |
10. |
Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commission for the Protection of Competition) |
11. |
Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Internal Audit Service) |
12. |
Γραφείο Προγραμματισμού (Planning Bureau) |
13. |
Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Treasury of the Republic) |
14. |
Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Office of the Personal Character Data Protection Commissioner) |
15. |
Γραφείο Επιτρόπου Νομοθεσίας (Law Commissioner Office) |
16. |
Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Office of the Commissioner for the Public Aid) |
17. |
Υπουργείο Άμυνας (Ministry of Defence) (1) |
18. |
|
19. |
|
20. |
|
21. |
|
22. |
|
23. |
Υπουργείο Εξωτερικών (Ministry of Foreign Affairs) |
24. |
|
25. |
Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministry of Εducation and Culture) |
26. |
|
27. |
|
LETTORSZÁG
1. |
Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President) |
2. |
Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament) |
3. |
Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) (1) |
4. |
Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) |
5. |
Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Economics and institutions subordinate to it and under its supervision) |
6. |
Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance and institutions subordinate to it and under its supervision) |
7. |
Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the Interior and institutions subordinate to it and under its supervision) |
8. |
Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its supervision) |
9. |
Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture and institutions subordinate to it and under its supervision) |
10. |
Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision) |
11. |
Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and institutions subordinate to it and under its supervision) |
12. |
Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Transport and institutions subordinate to it and under its supervision) |
13. |
Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice and institutions subordinate to it and under its supervision) |
14. |
Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health and institutions subordinate to it and under its supervision) |
15. |
Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Environment and institutions subordinate to it and under its supervision) |
16. |
Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and institutions under its supervision) |
17. |
Īpašu uzdevumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) |
18. |
Īpašu uzdevumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision) |
19. |
Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education) |
20. |
Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau) |
21. |
Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and institutions subordinate to it and under its supervision) |
22. |
Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission) |
23. |
Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission) |
24. |
Latvijas Banka (Bank of Latvia) |
25. |
Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces) |
26. |
Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council) |
27. |
Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission) |
28. |
Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau) |
29. |
Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau) |
30. |
Valsts kontrole (State Audit Office) |
31. |
Satversmes tiesa (Constitutional Court) |
32. |
Augstākā tiesa (Supreme Court) |
33. |
Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions under its supervision) |
LITVÁNIA
1. |
Prezidento kanceliarija (Chancellery of the Office of the President) |
2. |
Seimo kanceliarija (Chancellery of the Seimas (Parliament)) |
3. |
Konstitucinis Teismas (The Constitutional Court) |
4. |
Vyriausybės kanceliarija (Chancellery of the Government) |
5. |
Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Environment and institutions under the Ministry) |
6. |
Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Finance and institutions under the Ministry) |
7. |
Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of National Defence and institutions under the Ministry) (1) |
8. |
Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Culture and institutions under the Ministry) |
9. |
Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Social Security and Labour and institutions under the Ministry) |
10. |
Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Transport and Communications and institutions under the Ministry) |
11. |
Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Health and institutions under the Ministry) |
12. |
Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Education and Science and institutions under the Ministry) |
13. |
Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Justice and institutions under the Ministry) |
14. |
Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Economy and institutions under the Ministry) |
15. |
Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Foreign Affairs and institutions under the Ministry) |
16. |
Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Internal Affairs and institutions under the Ministry) |
17. |
Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ministry of Agriculture and institutions under the Ministry) |
18. |
Nacionalinė teismų administracija (National Courts Administration) |
19. |
Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lithuanian Armed Forces and structure thereof) (1) |
20. |
Generalinė prokuratūra (The General Public Prosecutor's Office) |
21. |
Valstybės kontrolė (State Control) |
22. |
Lietuvos bankas (Bank of Lithuania) |
23. |
Specialiųjų tyrimų tarnyba (Special Investigation Service) |
24. |
Konkurencijos taryba (Competition Council) |
25. |
Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Genocide and Resistance Research Centre of Lithuania) |
26. |
Nacionalinė sveikatos taryba (National Health Council) |
27. |
Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Office of the Equal Opportunities Ombudsman) |
28. |
Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Children's Rights Ombudsmen Institution) |
29. |
Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsman Office of the Seimas) |
30. |
Valstybinė lietuvių kalbos komisija (State Commission of the Lithuanian Language) |
31. |
Valstybinė paminklosaugos komisija (State Commission for Cultural Heritage Protection) |
32. |
Vertybinių popierių komisija (Lithuanian Security Commission) |
33. |
Vyriausioji rinkimų komisija (Central Electoral Committee) |
34. |
Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Chief Commission of Official Ethics) |
35. |
Etninės kultūros globos taryba (Council for the Protection of Ethnic Culture) |
36. |
Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Office of the Inspector of Journalists' Ethics) |
37. |
Valstybės saugumo departamentas (State Security Department) |
38. |
Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (National Control Commission for Prices and Energy) |
39. |
Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Chief Administrative Disputes Commission) |
40. |
Mokestinių ginčų komisija (Commission on Tax Disputes) |
41. |
Valstybinė lošimų priežiūros komisija (State Gambling Supervisory Commission) |
42. |
Lietuvos archyvų departamentas (Lithuanian Archives Department) |
43. |
Europos teisės departamentas (European Law Department) |
44. |
Lietuvos mokslo taryba (The Lithuanian Council of Science) |
45. |
Ginklų fondas (Weaponry Fund) |
46. |
Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lithuanian State Science and Studies Foundation) |
47. |
Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Information Society Development Committee) |
48. |
Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lithuanian State Department of Physical Culture and Sport) |
49. |
Ryšių reguliavimo tarnyba (Lithuanian Telecommunications Regulator) |
50. |
Statistikos departamentas (Department of Statistics) |
51. |
Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Department of National Minorities and Lithuanians Living Abroad) |
52. |
Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (State Nuclear Safety Inspectorate) |
53. |
Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (State Data Protection Inspectorate) |
54. |
Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (State Food and Veterinary Service) |
55. |
Valstybinė ligonių kasa (State Patients' Fund) |
56. |
Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (State Tobacco and Alcohol Control Service) |
57. |
Viešųjų pirkimų tarnyba (Public Procurement Office) |
58. |
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (The Supreme Court of Lithuania) |
59. |
Lietuvos apeliacinis teismas (The Court of Appeal of Lithuania) |
60. |
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (The Supreme Administrative Court of Lithuania) |
61. |
Apygardų teismai (County Courts of Lithuania) |
62. |
Apygardų administraciniai teismai (County Administrative Courts of Lithuania) |
63. |
Apylinkių teismai (District Courts of Lithuania). |
MAGYARORSZÁG
1. |
Belügyminisztérium (Ministry of the Interior) |
2. |
Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Ministry of Health, Social and Family Affairs) |
3. |
Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Ministry of Employment Policy and Labour Affairs) |
4. |
Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
5. |
Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ministry of Economy and Transport) |
6. |
Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Ministry of Children, Youth and Sports) |
7. |
Honvédelmi Minisztérium (Ministry of Defence) (1) |
8. |
Igazságügy-minisztérium (Ministry of Justice) |
9. |
Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Ministry of Informatics and Communications) |
10. |
Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Ministry of Environment and Water Management) |
11. |
Külügyminisztérium (Ministry of Foreign Affairs) |
12. |
Miniszterelnöki Hivatal (Prime Minister's Office) |
13. |
Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Ministry of Cultural Heritage) |
14. |
Oktatási Minisztérium (Ministry of Education) |
15. |
Pénzügyminisztérium (Ministry of Finance) |
16. |
Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Central Services Directorate) |
MÁLTA
1. |
Uffiċċju tal-President (Office of the President) |
2. |
Uffiċċju ta' l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Office of the Clerk to the House of Representatives) |
3. |
Uffiċċju tal-Prim Ministru (Office of the Prime Minister) (2) |
4. |
Ministeru għall-Politika Soċjali (Ministry for Social Policy) |
5. |
Ministeru ta' l-Edukazzjoni (Ministry of Education) |
6. |
Ministeru tal-Finanzi u l — Affarijiet Ekonomiċi (Ministry of Finance and Economic Affairs) |
7. |
Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministry for Resources and Infrastructure) |
8. |
Ministeru tat-Turiżmu (Ministry for Tourism) |
9. |
Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Ministry for Transport and Communications) |
10. |
Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Ministry for Justice and Home Affairs) |
11. |
Ministeru għall — Affarijiet Rurali u l — Ambjent (Ministry for Rural Affairs and the Environment) |
12. |
Ministeru għal Għawdex (Ministry for Gozo) |
13. |
Ministeru tas-Saħħa (Ministry of Health) |
14. |
Ministeru ta' l — Affarijiet Barranin (Ministry of Foreign Affairs) |
15. |
Ministeru għat-Teknoloġija ta' l-Informazzjoni u Investiment (Ministry for Information Technology and Investment) |
16. |
Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Ministry for Youth and the Arts) |
LENGYELORSZÁG
1. |
Kancelaria Prezydenta RP (Chancellery of the President of the Republic of Poland) |
2. |
Kancelaria Sejmu RP (Chancellery of the Sejm) |
3. |
Kancelaria Senatu RP (Chancellery of the Senate) |
4. |
Sąd Najwyższy (Supreme Court) |
5. |
Naczelny Sąd Administracyjny (Supreme Administrative Court) |
6. |
Trybunał Konstytucyjny (Constitutional Court) |
7. |
Najwyższa Izba Kontroli (Supreme Chamber of Control) |
8. |
Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Office of the Ombudsman) |
9. |
Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (National Broadcasting Council) |
10. |
Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspector General for the Protection of Personal Data) |
11. |
Państwowa Komisja Wyborcza (State Election Commission) |
12. |
Krajowe Biuro Wyborcze (National Election Office) |
13. |
Państwowa Inspekcja Pracy (National Labour Inspectorate) |
14. |
Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Office of the Children's Rigths Ombudsman) |
15. |
Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Prime Minister's Chancellery) |
16. |
Ministerstwo Finansów (Ministry of Finance) |
17. |
Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ministry of Economy, Labour and Social Policy) |
18. |
Ministerstwo Kultury (Ministry of Culture) |
19. |
Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Ministry of Science and Informatisation) |
20. |
Ministerstwo Obrony Narodowej (Ministry of National Defence) (1) |
21. |
Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministry of Agriculture and Rural Development) |
22. |
Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministry of the State Treasury) |
23. |
Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministry of Justice) |
24. |
Ministerstwo Infrastruktury (Ministry of Infrastructure) |
25. |
Ministerstwo Środowiska (Ministry of Environment) |
26. |
Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Ministry of Internal Affairs and Administration) |
27. |
Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministry of Foreign Affairs) |
28. |
Ministerstwo Zdrowia (Ministry of Health) |
29. |
Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Ministry of National Education and Sport) |
30. |
Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Office of the Committee for European Integration) |
31. |
Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Government Centre for Strategic Studies) |
32. |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agency for Restructuring and Modernisation of Agriculture) |
33. |
Agencja Rynku Rolnego (Agriculture Market Agency) |
34. |
Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (State Treasury Agricultural Property Agency) |
35. |
Narodowy Fundusz Zdrowia (National Health Fund) |
36. |
Polska Akademia Nauk (Polish Academy of Science) |
37. |
Polskie Centrum Akredytacji (Polish Acreditation Centre) |
38. |
Polski Komitet Normalizacyjny (Polish Committee for Standardisation) |
39. |
Rządowe Centrum Legislacji (Government Legislation Centre) |
40. |
Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Social Insurance Office) |
41. |
Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Insurance and Pension Funds Supervisiory Commission) |
42. |
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polish Securities and Exchange Commission) |
43. |
Główny Urząd Miar (Main Office of Measures) |
44. |
Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Patent Office of the Republic of Poland) |
45. |
Urząd Regulacji Energetyki (The Energy Regulatory Authority of Poland) |
46. |
Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Office for Military Veterans and Victims of Repression) |
47. |
Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (The General Directorate of National Roads and Motorways) |
48. |
Urząd Transportu Kolejowego (Office for Railroad Transport) |
49. |
Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Office of the Main Inspector of Road Transport) |
50. |
Główny Urząd Geodezji i Kartografii (The Main Office of Geodesy and Cartography) |
51. |
Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (The Main Office for Construction Supervision) |
52. |
Urząd Lotnictwa Cywilnego (The Main Office for Civil Aviation) |
53. |
Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Office for Telecommunication Regulation and Post) |
54. |
Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (The Main Directorate for National Archives) |
55. |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Farmers Social Security Fund) |
56. |
Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (The Main Inspectorate for the Inspection of Plant and Seeds Protection) |
57. |
Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (The Main Inspectorate of Commercial Quality of Agri-Food Products) |
58. |
Główny Inspektorat Weterynarii (The Main Veterinary Inspectorate) |
59. |
Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (The Chief Command of the National Fire-guard) |
60. |
Komenda Główna Policji (The Chief Police Command) |
61. |
Komenda Główna Straży Granicznej (The Chief Boarder Guards Command) |
62. |
Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Office for Repatriation and Foreigners) |
63. |
Urząd Zamówień Publicznych (Public Procurement Office) |
64. |
Wyższy Urząd Górniczy (Main Mining Office) |
65. |
Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (The Main Inspectorate for Environment Protection) |
66. |
Państwowa Agencja Atomistyki (State Atomic Agency) |
67. |
Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Main Pharmaceutical Inspectorate) |
68. |
Główny Inspektorat Sanitarny (Main Sanitary Inspectorate) |
69. |
Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Internal Security Agency) |
70. |
Agencja Wywiadu (Foreign Intelligence Agency) |
71. |
Główny Urząd Statystyczny (Main Statistical Office) |
72. |
Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Office for Competition and Consumer Protection) |
73. |
Urząd Służby Cywilnej (Civil Service Office) |
74. |
Instytut Pamięci Narodowej — Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (National Remembrance Institute — Commission for the Prosecution of Crimes Against the Polish Nation) |
75. |
Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (State Foreign Investment Agency) |
76. |
Polska Konfederacja Sportu (Polish Confederation of Sport) |
77. |
Narodowy Bank Polski (National Bank of Poland) |
78. |
Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (The National Fund for Environmental Protection and Water Management) |
79. |
Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (State Fund for the Rehabilitation of the Disabled |
80. |
Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polish Centre for Testing and Certification) |
81. |
Agencja Mienia Wojskowego (Agency for Military Property) (1) |
SZLOVÉNIA
1. |
Predsednik Republike Slovenije (President of the Republic of Slovenia) |
2. |
Državni zbor (The National Assembly) |
3. |
Državni svet (The National Council) |
4. |
Varuh človekovih pravic (The Ombudsman) |
5. |
Ustavno sodišče (The Constitutional Court) |
6. |
Računsko sodišče (The Court of Audits) |
7. |
Državna revizijska komisja (The National Review Commission) |
8. |
Slovenska akademija znanosti in umetnosti (The Slovenian Academy of Science and Art) |
9. |
Vladne službe (The Government Services) |
10. |
Ministrstvo za finance (Ministry of Finance) |
11. |
Ministrstvo za notranje zadeve (Ministry of Internal Affairs) |
12. |
Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministry of Foreign Affairs) |
13. |
Ministrstvo za obrambo (Ministry of Defence) (1) |
14. |
Ministrstvo za pravosodje (Ministry of Justice) |
15. |
Ministrstvo za gospodarstvo (Ministry of the Economy) |
16. |
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministry of Agriculture, Forestry and Food) |
17. |
Ministrstvo za promet (Ministry of Transport) |
18. |
Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministry of Environment, Spatial Planning and Energy) |
19. |
Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministry of Labour, Family and Social Affairs) |
20. |
Ministrstvo za zdravje (Ministry of Health) |
21. |
Ministrstvo za informacijsko družbo (Ministry of Information Society) |
22. |
Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Ministry of Education, Science and Sport) |
23. |
Ministrstvo za kulturo (Ministry of Culture) |
24. |
Vrhovno sodišče Republike Slovenije (The Supreme Court of the Republic of Slovenia) |
25. |
Višja sodišča (Higher Courts) |
26. |
Okrožna sodišča (District Courts) |
27. |
Okrajna sodišča (County Courts) |
28. |
Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (The Supreme Prosecutor of the Republic of Slovenia) |
29. |
Okrožna državna tožilstva (Districts' State Prosecutors) |
30. |
Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Social Attorney of the Republic of Slovenia) |
31. |
Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (National Attorney of the Republic of Slovenia) |
32. |
Upravno sodišče Republike Slovenije (Administrative Court of the Republic of Slovenia) |
33. |
Senat za prekrške Republike Slovenije (Senat of Minor Offenses of the Republic of Slovenia) |
34. |
Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Higher Labour and Social Court) |
35. |
Delovna sodišča (Labour Courts) |
36. |
Sodniki za prekrške (Judges of Minor Offenses) |
37. |
Upravne enote (Local Administration Units) |
SZLOVÁKIA
1. |
Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (The Office of the President of the Slovak Republic) |
2. |
Národná rada Slovenskej republiky (National Council of the Slovak Republic) |
3. |
Úrad vlády Slovenskej republiky (The Office of the Government of the Slovak Republic) |
4. |
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministry of Foreign Affairs) |
5. |
Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Economy of the Slovak Republic) |
6. |
Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Ministry of Defence of the Slovak Republic) (1) |
7. |
Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Ministry of the Interior of the Slovak Republic) |
8. |
Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministry of Finance of the Slovak Republic) |
9. |
Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministry of Culture of the Slovak Republic) |
10. |
Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministry of Health of the Slovak Republic) |
11. |
Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministry of Labour, Social Affairs and Family of the Slovak Republic) |
12. |
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Ministry of Education of the Slovak Republic) |
13. |
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministry of Justice of the Slovak Republic) |
14. |
Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministry of Environment of the Slovak Republic) |
15. |
Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Ministry of Agriculture of the Slovak Republic) |
16. |
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Ministry of Transport, Posts and Telecommunication of the Slovak Republic) |
17. |
Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministry of Construction and Regional Development of the Slovak Republic) |
18. |
Ústavný súd Slovenskej republiky (Constitutional Court of the Slovak Republic) |
19. |
Najvyšší súd Slovenskej republiky (Supreme Court of the Slovak Republic) |
20. |
Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Public Prosecution of the Slovak Republic) |
21. |
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Supreme Audit Office of the Slovak Republic) |
22. |
Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoly Office of the Slovak Republic) |
23. |
Úrad pre verejné obstarávanie (Office for Public Procurement) |
24. |
Štatistický úrad Slovenskej republiky (Statistical Office of the Slovak Republic) |
25. |
Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Office of the Land Register of the Slovak Republic) |
26. |
Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic) |
27. |
Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunications Office of the Slovak Republic) |
28. |
Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Industrial Property Office of the Slovak Republic) |
29. |
Úrad pre finančný trh (Office for the Finance Market) |
30. |
Národný bezpečnostný úrad (National Security Office) |
31. |
Poštový úrad (Post Office) |
32. |
Úrad na ochranu osobných údajov (Office for Personal Data Protection) |
33. |
Kancelária verejného ochrancu práv (Ombudsman's Office) |
2. függelék
SZUBCENTRÁLIS SZINTŰ TESTÜLETEK ÉS KÖZJOGI INTÉZMÉNYEK
AZ E CÍM RENDELKEZÉSEI SZERINT BESZERZÉST VÉGZŐ TESTÜLETEK
AZ INTEZMENYEK ES A KÖZJOGI INTEZMENYEK KATEGORIAINAK LISTAJA
XVI. CSEH KÖZTÁRSASÁG:
— |
Fond národního majetku (National Property Fund) |
— |
Pozemkový fond (Land Fund) |
— |
and other state funds |
— |
Česká národní banka (Czech National Bank) |
— |
Česká televize (Czech Television) |
— |
Český rozhlas (Czech Radio) |
— |
Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (The Council for Radio and Television Broadcasting) |
— |
Česká konsolidační agentura (Czech Consolidation Agency) |
— |
egészségbiztosítási pénztárak (Health insurance agencies) |
— |
egyetemek (Universities) |
— |
és egyéb — egy külön jogi aktus által létrehozott — közjogi jogi személyek, melyek működésükhöz és a költségvetési jogszabályoknak megfelelően az állami költségvetést, az állami pénzalapot, a nemzetközi intézmények hozzájárulásait, a kerületi hatóság költségvetését vagy a területi önkormányzatok költségvetését veszik igénybe. |
XVII. ÉSZTORSZÁG:
Testületek:
— |
Eesti Kunstiakadeemia (Estonian Academy of Arts) |
— |
Eesti Liikluskindlustuse Fond (Estonian Traffic Insurance Foundation) |
— |
Eesti Muusikaakadeemia (Estonian Academy of Music) |
— |
Eesti Põllumajandusülikool (Estonian Agricultural University) |
— |
Eesti Raadio (Estonian Radio) |
— |
Eesti Teaduste Akadeemia (Estonian Academy of Sciences) |
— |
Eesti Televisioon (Estonian Television) |
— |
Hoiuste Tagamise Fond (Deposit Guarantee Fund) |
— |
Hüvitusfond (Compensation Fund) |
— |
Kaitseliidu Peastaap (The Defence League Headquarters) |
— |
Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (National Institute of Chemical Physics and Biophysics) |
— |
Keskhaigekassa (Central Health Insurance Fund) |
— |
Kultuurkapital (Cultural Endowment of Estonia) |
— |
Notarite Koda (The Chamber of Notaries) |
— |
Rahvusooper Estonia (Estonian National Opera) |
— |
Rahvusraamatukogu (National Library of Estonia) |
— |
Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinn Pedagogical University) |
— |
Tallinna Tehnikaülikool (Tallinn Technical University) |
— |
Tartu Ülikool (University of Tartu) |
Kategóriák:
— |
egyéb közjogi jogi személyek, amelyek építési beruházásra irányuló közbeszerzései állami ellenőrzés alatt állnak. |
XVIII. CIPRUS:
— |
Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου Δυναμικού Κύπρου (Human Resource Development Authority) |
— |
Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Cyprus State Fair Authority) |
— |
Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Cyprus Grain Commission) |
— |
Επιστημονικό Τεχνικό Επιμελητήριο Κύπρου (Scientific and Technical Chamber of Cyprus) |
— |
Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου (National Theatre of Cyprus) |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αθλητισμού (Cyprus Sports Organisation) |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού (Cyprus Tourism Organization) |
— |
Κυπριακός Οργανισμός Αναπτύξεως Γης (Cyprus Land Development Corporation) |
— |
Οργανισμός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Agricultural Insurance Organisation) |
— |
Οργανισμός Κυπριακής Γαλακτοκομικής Βιομηχανίας (Cyprus Milk Industry Organisation) |
— |
Οργανισμός Νεολαίας Κύπρου (Youth Board of Cyprus) |
— |
Οργανισμός Χρηματοδοτήσεως Στέγης (Housing Finance Corporation) |
— |
Συμβούλια Αποχετεύσεων (Sewerage Boards) |
— |
Συμβούλια Σφαγείων (Slaughterhouse Boards) |
— |
Σχολικές Εφορίες (School Boards) |
— |
Χρηματιστήριο Αξιών Κύπρου (Cyprus Stock Exchange) |
— |
Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Cyprus Securities and Exchange Commission) |
— |
Πανεπιστήμιο Κύπρου (University of Cyprus) |
— |
Κεντρικός Φορέας Ισότιμης Κατανομής Βαρών (Central Agency for Equal Distribution of Burdens) |
— |
Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου — Cyprus Radio-Television Authority |
XIX. LETTORSZÁG:
Kategóriák:
— |
Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi valsts vai pašvaldība un kuras tiek finansētas no valsts vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations established by the State or a local government and which the State budget or a local government budget finances) |
— |
Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for children) |
— |
Specializētie valsts sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes for old people) |
— |
Specializētie valsts sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social care and rehabilitation centres) |
— |
Valsts bibliotēkas (State libraries) |
— |
Valsts muzeji (State museums) |
— |
Valsts teātri (State theatres) |
— |
Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies) |
— |
Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government vocational education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government basic and secondary vocational education institutions and colleges (first level higher professional education institutions) registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher education institutions registered in the Register of Education Institutions at the Ministry of Education and Science) |
— |
Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities) |
— |
Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments) |
— |
Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other bodies governed by public law not having a commercial character) |
XX. LITVÁNIA:
Minden, ipari vagy kereskedelmi jellemzőkkel nem rendelkező testület, amely által folytatott beszerzési tevékenység a Litván Köztársaság kormánya közbeszerzési hivatalának felügyelete alá tartozik. (All bodies not having an industrial or commercial character whose procurement is subject to supervision by the Public Procurement Office under the Government of the Republic of Lithuania.)
XXI. MAGYARORSZÁG:
Testületek:
— |
a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (county and regional development council), az elkülönített állami pénzalap kezelője (managing bodies of the separate state fund), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (social security administration body) |
— |
a köztestület (public-law corporation) és a köztestületi költségvetési szerv (budgetary organ of a public-law corporation), valamint a közalapítvány (public foundation) |
— |
a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Hungarian News Agency Plc.), a közszolgálati műsorszolgáltatók (public service broadcasters), valamint azok a köz-műsorszolgáltatók, amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák (public broadcasters financed mainly from the public budget) |
— |
az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Hungarian Privatization and State Holding Company) |
— |
a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Hungarian Development Bank Plc.), az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság ellenőrző részesedéssel rendelkezik (business organisations on which the Hungarian Development Bank Plc. exercises a dominant influence). |
Kategóriák:
— |
egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (certain budgetary organs) |
— |
alapítvány (foundation), társadalmi szervezet (civil society organisations), közhasznú társaság (public benefit company), biztosítóegyesület (insurance association), vízközműtársulat (public utility water works association) |
— |
közérdekű igényeknek való megfelelés céljából létrehozott, és a közjogi testület által felügyelt vagy az elsősorban állami költségvetésből finanszírozott üzleti szervezetek (business organisations established for the purpose of meeting needs in the general interest and controlled by public entities or financed mainly from the public budget). |
XXII. MÁLTA:
1. |
Kunsill Malti ghall-Iżvilupp Ekonomiku u Socjali (Malta Council for Economic and Social Development) |
2. |
Awtorità tax-Xandir (Broadcasting Authority) |
3. |
MITTS Ltd. (Malta Information Technology and Training Services Ltd.) |
4. |
Awtorità ghas-Sahha u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xoghol (Occupational Health and Safety Authority) |
5. |
Awtorità tad-Djar (Housing Authority) |
6. |
Korporazzjoni ghax-Xoghol u t-Tahrig (Employment and Training Corporation) |
7. |
Fondazzjoni ghas-Servizzi ghall-Harsien Socjali (Foundation for Social Welfare Services) |
8. |
Sedqa |
9. |
Appogg |
10. |
Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (National Commission for Persons with Disability) |
11. |
Bord tal-Koperattivi (Cooperatives Board) |
12. |
Fondazzjoni ghac-Centru tal-Kreativita` (Foundation for the Centre of Creativity) |
13. |
Orkestra Nazzjonali (National Orchestra) |
14. |
Kunsill Malti ghax-Xjenza u Teknologija (Malta Council for Science and Technology) |
15. |
Teatru Manoel (Manoel Theatre) |
16. |
Dar il-Mediterran ghall-Konferenzi (Mediterranean Conference Centre) |
17. |
Bank Centrali ta' Malta (Central Bank of Malta) |
18. |
Awtorità ghas-Servizzi Finanzjarji ta' Malta (Malta Financial Services Authority) |
19. |
Borża ta' Malta (Malta Stock Exchange) |
20. |
Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Loghob (Lotteries and Gaming Authority) |
21. |
Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Malta Resources Authority) |
22. |
Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Building Industry Consultative Council) |
23. |
Istitut ghall-Istudju tat-Turiżmu (Institute of Tourism Studies) |
24. |
Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Malta Tourism Authority) |
25. |
Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Malta Communications Authority) |
26. |
Korporazzjoni Maltija ghall-Iżvilupp (Malta Development Corporation) |
27. |
Istitut ghall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żghar (IPSE Ltd) |
28. |
Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Malta Standards Authority) |
29. |
Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Malta Statistics Authority) |
30. |
Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Malta National Laboratory) |
31. |
Metco Ltd |
32. |
MGI/Mimcol |
33. |
Maltapost plc |
34. |
Gozo Channel Co Ltd |
35. |
Awtorità ta' Malta dwar l — Ambjent u l-Ippjanar (Malta Environment and Planning Authority) |
36. |
Fondazzjoni ghas-Servizzi Medici (Foundation for Medical Services) |
37. |
Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp Hospital) |
38. |
Centru Malti ghall — Arbitragg (Malta Arbitration Centre) |
39. |
Kunsilli Lokali (Local Councils) |
XXIII. LENGYELORSZÁG:
1. |
Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze, artystyczne, teologiczne itp. (Universities and academic schools, pedagogical, economics, agricultural, artistic, theological academic schools, etc.)
|
2. |
Państwowe i samorządowe instytucje kultury (national and self- governing cultural institutions) |
3. |
Parki narodowe (national parks) |
4. |
Agencje państwowe działające w formie spółek (national agencies acting in the form of companies) |
5. |
Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe” („State Forests” National Forest Holding) |
6. |
Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (public primary and secondary schools) |
7. |
Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (public radio and TV broadcasters)
|
8. |
Publiczne muzea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury itp.: (public museums, theatres, libraries, other public cultural institutions, etc.)
|
9. |
Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki badawcze (Public research institutions, research and development institutions and other research institutions) |
XXIV. SZLOVÉNIA:
— |
občine (local communities) |
— |
javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (public institutes in the area of child care, education and sport) |
— |
javni zavodi s področja zdravstva (public institutes in the area of health care) |
— |
javni zavodi s področja socialnega varstva (public institutes in the area of social security) |
— |
javni zavodi s področja kulture (public institutes in the area of culture) |
— |
javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (public institutes in the area of science and research) |
— |
javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (public institutes in the area of agriculture and forestry) |
— |
javni zavodi s področja okolja in prostora (public institutes in the area of environment and spatial planning) |
— |
javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (public institutes in the area of economic activities) |
— |
javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (public institutes in the area of small enterprises and tourism) |
— |
javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (public institutes in the area of public order and security) |
— |
agencije (agencies) |
— |
skladi socialnega zavarovanja (social security funds) |
— |
javni skladi na ravni države in na ravni občin (public funds at the level of the central government and local communities) |
— |
Družba za avtoceste v RS (Motorway Company in the Republic of Slovenia) |
— |
Pošta Slovenije (The Post Office of Slovenia) |
XXV. SZLOVÁKIA:
A beszerző intézményt a közbeszerzésről szóló 236/1999 sz. törvény 3. cikkének 1. § -a határozza meg, az alábbiak szerint módosítva:
„1. |
az állami költségvetésből finanszírozott szervezetek (például minisztériumok, egyéb közigazgatási hatóságok) vagy az állami költségvetési forrásokból társfinanszírozott szervezetek (például egyetemek, főiskolák) vagy egy állami célirányos alapból finanszírozott szervezetek |
2. |
saját kormányzású terület, önkormányzat, a saját kormányzású terület szervezete vagy ezek által finanszírozott vagy társfinanszírozott önkormányzat |
3. |
társadalombiztosítási hivatal |
4. |
egy közjogi jogi személy, melyet a törvény közintézményként állapít meg (például: Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa) |
5. |
a Szlovák Köztársaság Nemzeti tulajdoni alapja |
6. |
szlovák földalap |
7. |
közjogi jogi személyek társulása, amelyet az (1)—(3) pontokban szereplő beszerző intézmények hoztak létre.” |
3. függelék
A SZOLGÁLTATÁSI ÁGAZATBAN TEVÉKENYKEDŐ TESTÜLETEK
AZ E CÍM RENDELKEZÉSEI SZERINT BESZERZÉST VÉGZŐ TESTÜLETEK
1. SZAKASZ
Ajánlatkérők a tengeri és belvízi kikötők vagy más közlekedési terminálok tekintetében
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Operators of harbours (definition of entities is provided in article 2 section 1c) and article 3 of act No.40/2004 Sb on Public Procurement).
ÉSZTORSZÁG
Entities operating pursuant to Article 5 of the Public Procurement Act (RT I 2001, 40, 224) and Article 14 of the Competition Act (RT I 2001, 56 332).
CIPRUS
The Cyprus Ports Authority established by the Cyprus Ports Authority Law of 1973 (Η Αρχή Λιμένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιμένων Κύπρου Νόμο του 1973).
LETTORSZÁG
Authorities, which govern ports in accordance with the law „Likums par ostām”:
|
Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga free port authority) |
|
Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils free port authority) |
|
Liepājas ostas pārvalde (Liepāja port authority) |
|
Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva port authority) |
|
Skultes ostas pārvalde (Skulte port authority) |
|
Lielupes ostas pārvalde (Lielupe port authority) |
|
Engures ostas pārvalde (Engure port authority) |
|
Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags port authority) |
|
Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta port authority) |
|
Rojas ostas pārvalde (Roja port authority). |
LITVÁNIA
Valstybės įmonė „Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija” (state enterprise „Klaipėda State Seaport Authority”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos Klaipėdos valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).
Valstybės įmonė „Vidaus vandens kelių direkcija” (state enterprise „Inland Waterways Administration”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas (Žin., 1996, Nr. 105-2393).
Other entities operating in the field of maritime or inland port or other terminal facilities and being in compliance with the provisions of Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).
MAGYARORSZÁG
Public ports operated fully or partially by the State pursuant to Act XLII of 2000 on water transport (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).
MÁLTA
L — Awtorita' Marittima ta' Malta (Malta Maritime Authority).
LENGYELORSZÁG
Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Entities operating in the field of management of sea ports or inland harbours and letting them for use to sea and inland carriers.).
SZLOVÉNIA
Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo, skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Sea ports in full or partial state ownership when performing economic public service in accordance with the Maritime Code (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 26).
SZLOVÁKIA
The procuring entity is defined in Article 3 § 2 and § 3 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as a legal entity which deals in inland navigation by maintaining the waterways and by establishing and maintaining public ports and waterway facilities (Act No. 338/2000 Z. z.— e.g. Prístav Bratislava, Prístav Komárno, Prístav Štúrovo).
2. SZAKASZ
Ajánlatkérők a repülőtéri létesítmények tekintetében
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Operators of airports (definition of entities is provided in article 2 section 1c) and article 3 of act No.40/2004 Sb on Public Procurement).
ÉSZTORSZÁG
Entities operating pursuant to Article 5 of the Public Procurement Act (RT I 2001, 40, 224) and Article 14 of the Competition Act (RT I 2001, 56 332).
LETTORSZÁG
Valsts akciju sabiedrība „Latvijas gaisa satiksme” (State public limited liability company „Latvijas gaisa satiksme”).
Valsts akciju sabiedrība „Starptautiskā lidosta Rīga” (State public limited liability company „International airport Rīga”).
LITVÁNIA
Airports operating pursuant to the Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) and Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).
Valstybės įmonė „Oro navigacija” (state enterprise „Oro navigacija”) operating pursuant to the Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) and Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).
Other entities operating in the field of airport facilities and being in compliance with the provisions of Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296).
MAGYARORSZÁG
Airports operating on the basis of an authorisation pursuant to Act XCVII of 1995 on air traffic (1995. évi XCVII. törvény a légi közlekedésről).
Budapest Ferihegy International Airport managed by the Budapest Ferihegy International Airport Operator Plc. (Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér managed by Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.) on the basis of Act XVI of 1991 on concessions (1991. évi XVI. törvény a koncesszióról), Act XCVII of 1995 on air traffic (1995. évi XCVII. törvény a légi közlekedésről), Decree No 45/2001. (XII. 20.) KöViM of the Minister of Transport and Water Management on winding-up the Air Traffic and Airport Administration and establishing HungaroControl Hungarian Air Navigation Services (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi Szolgálat létrehozásáról).
MÁLTA
L- Ajruport Internazzjonali ta' Malta (Malta International Airport).
LENGYELORSZÁG
Przedsiębiorstwo Państwowe „Porty Lotnicze” (the state enterprise „Polish Airports”).
SZLOVÉNIA
Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Public civil airports that operate in accordance with Civil Aviation Act (Official Gazette of the Republic of Slovenia, no. 18/01).
SZLOVÁKIA
The procuring entity is defined in Article 3 § 2 and § 3 of Act No. 263/1999 Z. z. on Public Procurement, as amended, as a legal entity which deals in civil aviation by establishing and operating public airports and ground aviation facilities (Act No. 143/1998 Z.z. as amended — e.g. Airports — Letisko M.R. Štefánika, Letisko Košice — Barca, Letisko Poprad — Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany — managed by Slovenská správa letísk /Slovak Airports Administration/ and operating on the basis of a licence issued by Ministry of Transport, Posts and Telecommunications of the Slovak Republic pursuant to § 32 Act No. 143/1998 Z. z. on Civil Aviation).
(1) A hadianyagnak nem minősülő anyagokat a Megállapodás XI. melléklete I. függelékének 3. szakasza tartalmazza.
(2) A máltai fegyveres erő beszerzése: a hadianyagnak nem minősülő anyagokat a Megállapodás XI. melléklete I. függelékének 3. szakasza tartalmazza.
X.MELLÉKLET
A Társulási Megállapodás XIII. mellékletét kiegészítő kihirdetési eszközök listája
2. függelék
ÉSZTORSZÁG
Official Journal of the European Union
MAGYARORSZÁG
Az Európai Unió Hivatalos Lapja (Official Journal of the European Union)
Közbeszerzési Értesítő (Public Procurement Bulletin)
A Közbeszerzési Tanács Hivatalos Lapja (Public Procurement Bulletin — Official Journal of the Public Procurement Council)
SZLOVÉNIA
Official Journal of the Republic of Slovenia
Official Gazette of the Republic of Slovenia
CSEH KÖZTÁRSASÁG
Official Journal of the Czech Republic
Centrální adresa (Central Address)
CIPRUS
Official Journal of the European Union
Official Gazette of the Republic
Local Daily Press
LENGYELORSZÁG
Official Journal of the European Union
Biuletyn Zamówień Publicznych (Public Procurement Bulletin)
MÁLTA
Official Gazette of the Republic
Government Gazette
LITVÁNIA
Official Journal of the Republic of Lithuania
Information supplement „Informaciniai pranesimai” to the Gazette („Valstybes zinios”) of the Republic of Lithuania
LETTORSZÁG
Official Journal of the Republic of Latvia
Latvijas vestnesis (Official newspaper)
SZLOVÁKIA
Vestnik Verejneho Obstaravania (Public procurement journal)
Official Journal of the European Union