|
Az Európai Unió |
HU C sorozat |
|
C/2025/6722 |
2025.12.17. |
Egy földrajzi árujelző termékleírását érintő, jóváhagyott standard módosításról szóló közleménynek az (EU) 2025/27 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 5. cikkének (4) bekezdése szerinti közzététele
(C/2025/6722)
STANDARD MÓDOSÍTÁS JÓVÁHAGYÁSÁRÓL SZÓLÓ KÖZLEMÉNY
(Az (EU) 2024/1143 rendelet 24. cikke)
„Volailles de Janzé”
EU-szám: PGI-FR-0168-AM01 – 2025.10.2.
1. A termék elnevezése
„Volailles de Janzé”
2. A földrajzi árujelző típusa
|
☐ |
Oltalom alatt álló eredetmegjelölés (OEM) |
|
☒ |
Oltalom alatt álló földrajzi jelzés (OFJ) |
|
☐ |
Földrajzi jelzés (FJ) |
3. Ágazat
|
☒ |
Mezőgazdasági termékek |
|
☐ |
Borok |
|
☐ |
Szeszes italok |
4. Az a harmadik ország, amelyhez a földrajzi terület tartozik
Franciaország
5. A standard módosítást közlő tagállami hatóság
Ministère de l'agriculture et de la souveraineté alimentaire (Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Minisztérium)
6. Standard módosításként való minősítés
A „Volailles de Janzé” OFJ módosítására irányuló kérelem nem tartozik az uniós módosítás iránti kérelem három esete közé; konkrétan, a módosítás nem vonja maga után az alábbiakat:
|
a) |
az oltalom alatt álló eredetmegjelölés elnevezésének megváltozása; |
|
b) |
a földrajzi területtel való kapcsolat megszűnésének kockázata; |
|
c) |
további korlátozások a termék forgalmazása tekintetében. |
Következésképpen a francia hatóságok úgy ítélik meg, hogy a kérelem úgynevezett „standard” módosításnak minősül.
7. A jóváhagyott standard módosítás(ok) ismertetése
1. A tagállam illetékes szerve
A szöveg kiegészült a „A tagállam illetékes szerve” szakasszal, amely az (EU) 2024/1143 rendelettel összhangban megadja az Országos Eredet- és Minőségügyi Intézet (Institut national de l’origine et de la qualité – INAO) elérhetőségét.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
2. Kérelmező csoportosulás
Az OFJ gazdasági szereplőit tömörítő Association du Poulet de Janzé [A janzéi csirke tenyésztőinek szövetsége] telefonszámát és e-mail-címét frissítették.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
3. A termék típusa
A termékleírásból törölték a korábban a termék osztálya által meghatározott terméktípusra vonatkozó szakaszt.
A módosítás érinti az egységes dokumentumot.
4. Termék leírása
Az OFJ-vel ellátott termékekkel kapcsolatban a termékleírás módosítása a következő kiegészítő termékek előállítását határozza meg:
|
— |
fekete csirke, |
|
— |
sárga kappan, |
|
— |
gyöngykappan. |
A fekete csirke és a sárga kappan kizárólag az OFJ-vel ellátott termék előállítására engedélyezett fajtaváltozatok leírása céljából került beillesztésre. A fekete csirke azonban a „csirke” kategóriába, a sárga kappan pedig a „kappan” kategóriába tartozik, amelyeket az egységes dokumentum már említett. E termékeknek a termékleíráshoz való hozzáadása nem érinti az egységes dokumentum e pontját. Az egységes dokumentum csak gyöngykappannal egészült ki.
A szakasz kiegészül az egyes fajok fenotípusának leírásával és az összes faj közös érzékszervi leírásával.
A baromfi mélyhűtése bekerült az engedélyezett forgalmazási módszerek közé.
A termékleírásban előírt valamennyi faj esetében engedélyezett a darabok forgalmazása. Ezek jellemzői pontosításra kerültek. Származhatnak olyan hasított testekből, amelyeknek lehetnek kisebb hibái, de a kiválasztott daraboknak meg kell felelniük az „A” osztályra vonatkozó kiszerelési kritériumoknak, és annak a hasított testnek a súlya, amelyből a darabok származnak, nem lehet kevesebb, mint az egészben értékesített baromfira meghatározott tömeg 90 %-a.
A termékleírás hatályát kiterjesztették a belsőségekre. Az érintett belsőségek a máj, a zúza és a szív.
A módosítás érinti az egységes dokumentumot.
5. Földrajzi terület
A földrajzi terület határai nem módosultak. Csak szövegezési változtatásokra került sor; a megbízhatóság érdekében a földrajzi területet a települések és egy egész megye (Ille-et-Vilaine) felsorolásaként határozták meg.
A módosítás érinti az egységes dokumentumot.
6. A terméknek a földrajzi területről való származását igazoló elemek
A nyomonkövethetőségre vonatkozó bizonyítékokat naprakésszé tették, és összefoglaló táblázatban tüntették fel. A baromfik gyűrűzésére való utalást törölték.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
7. Az előállítás módjának leírása
Ebben az alszakaszban hivatkoznak az egyes fajok fenotípusaira. A szöveg elismeri, hogy a fajtaváltozatok és azok keresztezései lassú növekedésű, szívós fajtaváltozatok.
A szöveg meghatározza a maximális állománysűrűség és az egy épületre jutó maximális egyedszám értékeit, az egy állatra jutó minimális kifutóterület, valamint a kifutóra való kijutás szempontjából meghatározott maximális életkort. Kappan és gyöngykappan esetében a beltérre és a kifutóra vonatkozó maximális egyedszám csökken a tartási időszak alatt. Az OFJ-ként történő bejegyzés során a termékleírást ezekkel az információkkal pontosították.
A szöveg megismétli a maximális állománysűrűség és az egy épületre jutó maximális egyedszám életkortól függően figyelembe vett értékeit, az egy állatra jutó minimális kifutóterület, valamint a kifutóra való kijutás szempontjából meghatározott maximális életkor és a minimális vágási életkor esetében figyelembe vett értékeket. A szöveg ezekkel az értékekkel egészült ki a gyöngykappan esetében, a pulyka esetében pedig módosították azokat. Az OFJ-ként történő bejegyzést követően a termékleírást ennek megfelelően pontosították.
A szakasz az épületek és berendezéseik jellemzőit részletesen ismerteti, valamint megállapítja az épületek területét. Meghatározásra került az épületekben ülőrudak felszerelésére vonatkozó kötelezettség.
A szöveg ismerteti az állatok szabadtartására használt kifutót. A kifutó nagy részét fűvel kell borítani és árnyékolni kell. Kiemelték a sövénnyel körbekerítés fontosságát; az a követelmény, miszerint minden egyes kifutót legalább 120 m hosszú sövénnyel kell körbekeríteni, azzal ellensúlyozható, hogy a sövény mentén 10 méterenként négy különálló fát telepítenek.
A termékleírás kiegészült az engedélyezett alapanyag-kategóriák jegyzékével.
Pontosításra került a gabonafélék aránya a tenyésztés különböző szakaszaiban, valamint a takarmány maximális zsírtartalma. A termékleírás kiegészült azzal a kötelezettséggel, hogy a kappanoknak és gyöngykappanoknak teljes tejet kell adni folyékony formában.
A minimális vágási életkor mellett meghatározták a gazdaságok és a vágóhíd közötti maximális távolságot is. A vágóhídra érkezéskor a baromfiféléket legalább 30 percig pihentetni kell.
A kizsigerelt hasított testek és – amennyiben megengedett – a bontott hasított testek minimális tömege fajonként meghatározásra került.
Számos rendelkezés született a hasított testek vágás utáni darabolásának szabályozására.
A módosítás érinti az egységes dokumentumot.
8. A terméknek a földrajzi környezettel való kapcsolatát igazoló elemek
A földrajzi környezettel való kapcsolatot igazoló elemeket átfogalmazták, lehetővé téve a földrajzi terület, a termék és az ok-okozati kapcsolat sajátos jellemzőinek megkülönböztetését. A földrajzi környezettel való kapcsolat alapjául szolgáló elemek nem módosulnak. Ezek továbbra is a szabadtartásra alkalmas fajtaváltozatok és keresztezések használatán, a baromfitenyésztés földrajzi területen belüli jelentőségén és hírnevén, valamint a hagyományos állattartás fenntartását lehetővé tevő emberi tényezőkön és a környezet szabadtartásnak kedvező jellemzőin alapulnak. Számos szemléltető példa és történelmi hivatkozás törlésre került.
A módosítás érinti az egységes dokumentumot.
9. Ellenőrző szerv
Beillesztették a nemzeti szintű ellenőrzésért felelős illetékes hatóságok – az Országos Eredet- és Minőségügyi Intézet (INAO) és a Versenypolitikai, Fogyasztóvédelmi és Csalásellenes Főigazgatóság (DGCCRF) – elérhetőségét. A tanúsító szerv neve és elérhetősége megtalálható az INAO honlapján és az Európai Bizottság adatbázisában.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
10. Címkézés
A jelenlegi bekezdést törölték, és helyébe a jogszabályban előírt, a földrajzi árujelzőkre jellemző kötelező elemeket megjelölő mondat lép.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
11. Nemzeti előírások
E szakasz táblázatos formában tartalmazza a főbb ellenőrizendő tételeket és az alkalmazandó értékelési módszereket.
A módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Volailles de Janzé”
EU-szám: PGI-FR-0168-AM01 – 2025.10.2.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Elnevezés(ek) [OEM vagy OFJ]
„Volailles de Janzé”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. Kombinált Nómenklatúra-kód
02 – HÚS ÉS ÉLELMEZÉSI CÉLRA ALKALMAS VÁGÁSI MELLÉKTERMÉK ÉS BELSŐSÉG
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Volailles de Janzé” a tyúkalakúak rendjébe tartozó madarakat jelöl. Ezek a szárnyasok különböző családokba tartoznak, és többféle állattípust foglalnak magukban:
|
— |
csirke, kappan, |
|
— |
gyöngytyúk, gyöngykappan, |
|
— |
pulyka. |
A baromfi jellemzői:
|
— |
lassú növekedésű fajtaváltozatokból származnak, amelyek hosszú tartási időszakot tesznek lehetővé, |
|
— |
kis épületekben tartják, alacsony egyedszám mellett, |
|
— |
takarmányuk gabonafélékből és belőlük származó termékekből áll, amelyeknek a takarmányadag legalább 70 %-át kell kitenniük, |
|
— |
a szabadban, füves, árnyékolt kifutón tartják, amely ösztönzi a kint tartózkodást. |
A „Volailles de Janzé”-t egészben, kizárólag „A” osztályú hasított testként vagy darabolva értékesítik. Jellemzőjük a kemény hús és a jól fedett hasított test, a csontváz egészén megfelelően fejlett és eloszló izomtömeggel.
Az egész baromfiként értékesített „Volailles de Janzé”-t olyan hasított test jellemzi, amelynek nincs megjelenési hibája. A bőr nem lehet szakadt, égett, megkarcolt, illetve nem lehetnek rajta vérnyomok, és gondosan megtisztítottnak kell lennie. A zsigerelt baromfit – esetlegesen a vese kivételével – teljesen ki kell zsigerelni.
A takarmányt a tenyésztés utolsó négy hetében teljes tejjel egészítik ki, amitől a kappanok és gyöngykappanok hasított teste zsírban gazdag lédús húsú lesz.
Az egész baromfi a következő formákban kerül forgalomba:
|
— |
„konyhakész” állapotban (megkopasztva, zsigerelve, fej nélkül, lábakkal együtt vagy anélkül), |
|
— |
„bontott” formában (megkopasztva, zsigerelve, fejjel, lábakkal és belsőségekkel együtt). |
A „Volailles de Janzé” darabolt és belső részei származhatnak olyan hasított testekből, amelyek súlya nem kisebb a feldolgozásra kész hasított testek tömegének 90 %-ánál. A darabolásra szánt hasított testeknek lehetnek kisebb hibái, de a kiválasztott húsrészeknek meg kell felelniük az „A” osztály kiszerelési kritériumainak.
A „Volailles de Janzé”-t frissen vagy fagyasztva értékesítik.
A baromfibelsőségek (szív, zúza és máj) frissen vagy fagyasztva kerülnek forgalomba.
A „Volailles du Janzé” a következő tulajdonságokkal rendelkezik:
|
|
Minimális tartási idő |
Minimális tömeg zsigerelve, belsőségek nélkül |
Minimális tömeg zsigerelve, belsőséggel |
|
Csirke |
81 nap |
1 000 g |
1 300 g |
|
Kappan |
150 nap |
2 500 g |
2 900 g |
|
Pulyka |
140 nap |
2 300 g |
2 700 g |
|
Gyöngytyúk |
94 nap |
850 g |
|
|
Gyöngykappan |
150 nap |
1 400 g |
|
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A „Volailles de Janzé” takarmánya a következőkből áll:
|
— |
legalább 50 % gabonafélék a kezdeti szakaszban 29 napig, kivéve a pulykák esetében, amelyeknél ez az arány legalább 30 %, |
|
— |
legalább 70 % gabona a gyöngytyúk és gyöngykappan, 75 % a csirke és kappan, 50 % pedig pulykák esetében a hizlalási szakaszban. A gabonafélék minimális aránya a pulykák esetében a 64. naptól kezdve 75 %, |
|
— |
kappanok és gyöngytyúkok esetében legalább 80 % gabonaféle és legalább 5 % folyékony teljes tej az utolsó négy hétben. |
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A „Volailles de Janzé” tartására szolgáló épületeknek és kifutóknak a meghatározott földrajzi területen kell elhelyezkedniük.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék jelölésére vonatkozó külön szabályok
—
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A terület a következő megyéket és településeket foglalja magában:
Ille-et-Vilaine megye: teljes egészében,
Côtes d’Armor megye: Aucaleuc, Bobital, Beaussais-sur-mer, Brusvily, Calorguen, Caulnes, Les Champs-Géraux, La Chapelle-Blanche, Dinan, Evran, Gomené, Guenroc, Guitté, Le Hinglé, Illifaut, Lancieux, Langrolay-sur-Rance, Lanvallay, Laurenan, Loscouët-sur-Meu, Merdrignac, Mérillac, Pleslin-Trigavou, Pleudihen-sur-Rance, Plouasne, Plouër-sur-Rance, Plumaudan, Plumaugat, Quévert, Le Quiou, Saint-André-des-Eaux, Saint-Carné, Saint-Hélen, Saint-Jacut-de-la-mer, Saint-Jouan-de-l’Isle, Saint-Judoce, Saint-Juvat, Saint-Launeuc, Saint-Maden, Saint-Samson-sur-Rance, Saint-Vran, Taden, Tréfumel, Trélivan, Tréméreuc, Trémorel, Trévron, La Vicomté-sur-Rance települések,
Loire-Atlantique megye: Avessac, Chateaubriant, Conquereuil, Derval, Fégréac, Fercé, Guéméné-Penfao, Jans, Lusanger, Marsac-sur-Don, Massérac, Mouais, Noyal-sur-Brutz, Plessé, Pierric, Rougé, Ruffigné, Saint-Aubin-des-Châteaux, Saint Nicolas-de-Redon, Saint-Vincent-des-Landes, Sion-les-Mines, Soudan, Soulvache, Villepot települések,
Maine-et-Loire megye: Armaillé, Bouillé-Ménard, Bourg-L’Evèque, Carbay, Ombrée-d’Anjou települések,
Manche megye: Aucey-la-Plaine, Beauvoir, Grandparigny, Hamelin, Huisnes-sur-mer, Lapenty, Les Loges-Marchis, Macey, Le Mesnillard, Montjoie-Saint-Martin, Le Mont-Saint-Michel, Moulimes, Pontorson, Sacey, Saint-Aubin-de-Terregatte, Saint-Brice-de-Landelles, Saint-Hilaire-du-Harcouët, Saint-James, Saint-Laurent-de-Terregatte, Saint-Senier-de-Beuvron, Servon, Tanis, Vessey települések,
Mayenne megye: Ballots, Brains-sur-les-Marches, Brecé, Carelles, Châtillon-sur-Colmont, Colombiers-du-Plessis, Congrier, Désertines, la Dorée, Ernée, Fontaine-Couverte, Fougerolles-du-Plessis, Gorron, Hercé, Landivy, Larchamp, Lesbois, Levaré, Montaudin, Montenay, Pontmain, Renazé, La Pellerine, La Roë, La Rouaudière, Saint-Aignan-sur-Roë, Saint-Aubin-Fosse-Louvain, Saint-Berthevin-la-Tannière, Saint-Denis-de-Gastines, Saint-Ellier-du-Maine, Saint-Erblon, Saint-Mars-sur-Colmont, Saint-Mars-sur-la-Futaie, Saint-Michel-de-la-Roë, Saint-Saturnin-du-Limet, Senonnes, Vautorte, Vieuvy települések,
Morbihan megye: Allaire, Augan, Beiganne, Beignon, Brignac, Campénéac, Carentoir, Concoret, Cournon, Les Fougerêts, La Gacilly, Guer, Gourhel, Loyat, Mauron, Monteneuf, Montertelot, Néant-sur-Yvel, Peillac, Ploërmel (a korábbi Monterrein település területét kivéve), Porcaro, Réminiac, Rieux, Saint-Brieuc-de-Mauron, Saint-Gorgon, Saint-Jacut-les-Pins, Saint-Jean-la-Poterie, Saint-Léry, Saint-Malo-de-Beignon, Saint-Martin-sur-Oust, Saint-Perreux, Saint-Vincent-sur-Oust, Taupont, Tréal, Tréhorenteuc települések.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Volailles de Janzé” és a származási helye közötti kapcsolat a fákkal körbevett és többnyire növényzettel borított kifutókban, a szabadban nevelt, gabonafélékben gazdag takarmánnyal etetett baromfi sajátos jellemzőin, a mezőgazdasági termelőknek a gazdálkodási módszerrel kapcsolatos szakértelmén és a termék hírnevén alapul.
A földrajzi terület sajátosságai
A „Volailles de Janzé” PGI földrajzi területe az Armorikai-hegység keleti részén helyezkedik el, egy belső mélyföld, a Rennes-medence körül. Számos folyó található a keskeny völgyekkel tagolt területen. A páratartalom állandó, bár a teljes csapadékmennyiség évente átlagosan 660 mm. A hőmérséklet nem haladja meg a 10 °C-ot. Mivel a terület Európa szélén helyezkedik el, a szelek néha erősek lehetnek, különösen ősszel és télen. Az óceán közelsége rendszeres esőzéseket eredményez. A földrajzi területen, mivel a talaj agronómiai potenciálja változó, főként vegyesen növénytermesztéssel és állattenyésztéssel, valamint tejtermeléssel foglalkoznak. A legtermékenyebb földterület a gabonafélék és a takarmánynövények termesztésére szolgál, a többi terület pedig legelőt biztosít az állatok számára.
A sövények menedéket nyújtanak az erős szelek ellen, védik a terményeket, és zöld tájképet alakítanak ki. A sövények egyben a biodiverzitáshoz is hozzájárulnak, élőhelyet biztosítva a vadon élő állatok számára.
Az óceáni éghajlat és e sövények jelenléte lehetővé teszi a baromfi számára, hogy egész évben használja a kifutót. A szárnyasok a kifutón fűhöz és apró kövekhez (zúzalékhoz) férhetnek hozzá. Az apró kövek elősegítik a zúzógyomor fejlődését, és javítják az elfogyasztott takarmány és gabona megemésztését, mivel segítik azok őrlését.
A termék sajátosságai
A „Volailles de Janzé” lassú növekedésű, szívós fajtaváltozatokból származik. A hizlalási szakasz kezdetétől a baromfik olyan kifutót használnak, ahol kapirgálhatnak és keresgélhetnek a talajban, például földigiliszták után. A kifutót úgy alakították ki, hogy a baromfikat a lehető legnagyobb mértékben ösztönözzék arra, hogy a szabadban legyenek. A fáknak a kifutóra történő telepítése számos előnnyel jár: a szél és a nap elleni védelem mellett arra ösztönzi a baromfikat, hogy szétszéledjenek a kifutó területén. Emellett segíti a gazdaságoknak a tájba való illeszkedését, csökkenti a talajeróziót, és támogatja a biodiverzitást.
A „Volailles de Janzé” tenyésztőinek többsége tejtermeléssel is foglalkozik. A gyöngykappanok és kappanok takarmánya az utóhízlalási szakaszban hagyományosan teljes tejet tartalmaz (legalább négy hétig), amely a takarmány-összetétel tömegének 5 %-át teszi ki.
Ok-okozati összefüggés
Számos, a 18. századból származó dokumentum említi Janzé hírnevét a baromfik minősége kapcsán, ahogyan azt Jean-Baptiste Ogée 1780-ban a Bretagne tartományról szóló szótárában is leírta. Történelmi szempontból a Janzé térségében nevelt baromfikat az Armorikába egykor betelepített fekete tyúkok utolsó egyedeinek tartották. 1900-ban a Janzéban hetente megtartott, élő baromfikat értékesítő piac volt Ille-et-Vilaine megye legnagyobb piaca. Jules Verne hőse, Phileas Fogg születésének századik évfordulójára a „Le France” óceánjáró étlapjára felkerült a janzéi csirke mousquetaire mártással.
1978-ban a janzéi önkormányzat megvitatta, hogyan találhatnának megbízható alternatívát a mezőgazdasági termelésre, különösen a tejtermelésre. A vita középpontjában természetesen a janzéi szabadtartású baromfitenyésztés fejlesztése állt. A mezőgazdasági termelők dinamizmusa egy mára már elismert ágazat létrehozásához vezetett.
A szabadtartású baromfitenyésztés 40 éven át számos mezőgazdasági struktúra fenntartását és fejlesztését tette lehetővé. Sok esetben a baromfitenyésztés a mezőgazdasági üzemek elsődleges tevékenységévé vált. A „Volailles de Janzé” számára előnyös az enyhe éghajlat és a zöld táj, amelyek segítenek a lehető legjobban kiaknázni aktív természetüket. A szárnyasok lassan növekvő fajtaváltozatokból származnak, és szabadon mozoghatnak a kifutón, a talajon kapirgálva. A tenyésztők különös figyelmet fordítanak arra, hogy sövények ültetésével ösztönözzék a kifutó felfedezését.
A fajtaváltozatok, és a legalább 70 %-os arányban gabonát tartalmazó takarmány kombinációja valamennyi baromfitípus esetében lehetővé teszi a finom bőrrel és kemény csontozattal rendelkező baromfik tenyésztését, és a jól fedett, nem túl zsíros hasított testek előállítását. A kappanok és gyöngykappanok teljes tejjel való ellátása biztosítja a zsírban gazdag, lédús húst.
Ami a népszerűsítést illeti, 1993 óta, először Janzéban, majd 2014-től Rennes-ben a mezőgazdasági termelők évente összegyűlnek egy hétvégére, amely az általuk tenyésztett baromfik ünneplésére és a tapasztalatok megosztására összpontosít; ezen esemény történelmi elnevezése „ Foire aux chapons ” [„Kappanvásár”] napjainkban „ Les Toqués de Janzé ” [„Janzéi baromfiőrültek”] néven ismerik.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
https://info.agriculture.gouv.fr/boagri/document_administratif-43d7a320-092e-4d4f-a971-4a1adca4e1db
(1) A Bizottság (EU) 2025/27 felhatalmazáson alapuló rendelete (2024. október 30.) az (EU) 2024/1143 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a földrajzi árujelzők, a hagyományos különleges termékek és a minőségre utaló választható kifejezések bejegyzésére és oltalmára vonatkozó szabályokkal történő kiegészítéséről, valamint a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L, 2025/27, 2025.1.15., ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/27/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6722/oj
ISSN 1977-0979 (electronic edition)