|
Az Európai Unió |
HU C sorozat |
|
C/2025/6217 |
2025.11.17. |
Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex) szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének 16. pontjában említett tartózkodási engedélyekről (1)
(C/2025/6217)
A személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex) szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 2. cikkének 16. pontjában említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határellenőrzési kódex (kodifikált szöveg) 39. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján kerül közzétételre.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóság honlapján elérhető a jegyzék rendszeresen frissített változata.
A TAGÁLLAMOK ÁLTAL KIÁLLÍTOTT TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK JEGYZÉKE
AUSZTRIA
A HL C, C/2025/995, 2025.2.11. , számban közzétett jegyzék módosítása.
A Schengeni határellenőrzési kódex 2. cikke 16. pontjának a) alpontja szerinti tartózkodási engedélyek:
|
I. |
Az 1030/2002/EK tanácsi rendeletben megállapított egységes formátum szerint kiállított tartózkodási engedélyek Tartózkodási engedély (Aufenthaltstitel) a következő típusok szerint és az alábbi megjegyzésekkel kerül kiadásra: PRADO/iFado-kód: AUT-HO-11001
|
|
II. |
A 2004/38 irányelv szerinti tartózkodási engedélyek Az 1030/2002/EK tanácsi rendeletben megállapított egységes formátum szerint kiállított tartózkodási engedélyek:
2020. június 30-ig nem az egységes formátum szerint kiállított tartózkodási engedély:
|
|
III. |
Harmadik országbeli állampolgárok számára (nem az egységes formátum szerint) kiállított, a tartózkodási engedéllyel egyenértékű minden egyéb okmány
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez csak akkor érvényes tartózkodási engedély, ha a fent említett szöveg szerepel a matricán vagy a kártyán. A megfogalmazás arra utal, hogy a tartózkodási engedély érvényessége korlátlan.
|
DÁNIA
A HL C, C/2024/1950, 2024.3.6. számban közzétett jegyzék módosítása.
|
1. |
Egységes formátumban kiállított tartózkodási engedélyek Tartózkodási engedélyek:
A Dán Bevándorlási Hivatal 2011. május 20. előtt bevezette az útlevélbe illesztendő bélyeg formátumú tartózkodási engedélyeket az alábbi szöveggel:
A bélyeg formátumú tartózkodási engedélyeket a Külügyminisztérium állítja ki: 2008. április 1-je óta a minisztérium a következő bélyeg formátumú tartózkodási engedélyeket állítja ki:
Ezek a bélyegek még mindig forgalomban vannak a rajtuk feltüntetett érvényességi idővel. Az Igazságügy Minisztérium által diplomaták, technikai és adminisztratív személyzet, továbbá a háztartási alkalmazottak stb. számára kiadott személyazonosító igazolványok nem alkalmasak a tartózkodási engedély bizonyítására Dániában, és tulajdonosát nem jogosítják az országba való vízummentes belépésre, amennyiben az szükséges. |
|
2. |
Harmadik országbeli állampolgárok számára kiállított, a tartózkodási engedéllyel egyenértékű minden egyéb okmány Tartózkodási engedélyek:
2011. május 19. óta nem állítanak ki bélyeg formátumú tartózkodási engedélyt.
|
|
3. |
A kilépésről rendelkező megállapodás 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján kiállított ideiglenes okmányok
|
|
4. |
Tartózkodási kártya a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése szerinti tartózkodási joggal rendelkezők számára:
|
|
5. |
Határ menti ingázó munkavállalók jogait igazoló okmány a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás 26. cikke szerinti határ menti ingázó munkavállalók számára:
|
FRANCIAORSZÁG
A HL C, C/2025/5255, 2025.9.29. számban közzétett jegyzék módosítása.
1. Egységes formátumban kiállított tartózkodási engedélyek
Francia tartózkodási engedélyek:
|
— |
Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Külön bejegyzést tartalmazó ideiglenes tartózkodási kártya, amely az engedélyezett tartózkodás indokának megfelelően eltérő lehet)
|
|
— |
Carte de séjour pluriannuelle, d'une durée de validité maximale de 4 ans (Több évre szóló tartózkodási engedély, érvényességi ideje legfeljebb 4 év) |
|
— |
Carte de séjour portant la mention „retraité” et „conjoint de retraité” (Tartózkodási engedély, amely a „nyugdíjas” vagy a „nyugdíjas házastársa” bejegyzést tartalmazza) |
|
— |
Carte de résident (Letelepedett lakos igazolványa) |
|
— |
Carte de résident permanent (Állandó tartózkodási kártya) |
|
— |
Carte de résident portant la mention „résident de longue durée-CE” (Tartózkodási kártya, amely a „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező–EU” bejegyzést tartalmazza) (Megjegyzés: ez a kártya 2011. június 16-ig a „Huzamos tartózkodási kártya – EK”, majd a „Huzamos tartózkodási kártya – Európai Közösség” címet is viselte) |
|
— |
Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Tartózkodási kártya andorrai állampolgárok számára) |
|
— |
Certificat de résidence d’Algérien (Algériai állampolgárok tartózkodási igazolványa) |
|
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l'Union/EEE/Suisse (Uniós polgár/EGT-állampolgár/svájci állampolgár családtagjai számára kiállított tartózkodási engedély) |
|
— |
Carte de séjour portant la mention Article 50 TUE délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne (Az Egyesült Királyság Európai Unióból történő kilépéséről szóló megállapodás hatálya alá tartozó brit állampolgárok és családtagjaik számára kiállított, „az EUSZ 50. cikke” bejegyzést tartalmazó tartózkodási engedély) |
Monacói tartózkodási engedélyek (a végrehajtó bizottság 1998. június 23-i, monacói tartózkodási engedélyekre vonatkozó határozatának [SCH/Com-ex (98) 19] megfelelően]):
|
— |
Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (Monacói ideiglenes tartózkodási engedély) |
|
— |
Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (Monacói rendes tartózkodási engedély) |
|
— |
Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Monacói kiváltságos tartózkodási engedély); |
|
— |
Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Tartózkodási engedély monacói állampolgárságú személy házastársa számára) |
2. Minden egyéb, harmadik országbeli állampolgárok számára kiállított okmány, amely engedélyezi a területen történő tartózkodást vagy az oda történő visszautazást
|
— |
Autorisation provisoire de séjour (Ideiglenes tartózkodásra jogosító engedély) |
|
— |
Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé ou d’un visa D de long séjour d’une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, périmé (à l’exclusion du visa D comportant la mention „Dispense temporaire de carte de séjour”) (A tartózkodási engedély megújítására irányuló kérelem átvételéről szóló elismervény a lejárt tartózkodási engedéllyel vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító D típusú, 4 és 12 hónap közötti érvényességi idejű lejárt vízummal együtt (a „tartózkodási engedély alól ideiglenesen mentes” bejegyzést tartalmazó D típusú vízumok kivételével)) |
|
— |
Attestation de prolongation d’instruction d’une demande de titre de séjour, accompagnée du titre de séjour périmé ou d'un visa D de long séjour périmé d'une durée de validité comprise entre 4 et 12 mois, (à l'exclusion du visa D comportant la mention „Dispense temporaire de carte de séjour”) (A tartózkodási engedély meghosszabbítása iránti kérelemről szóló igazolás a lejárt tartózkodási engedéllyel vagy a hosszú távú tartózkodásra jogosító D típusú, 4 és 12 hónap közötti érvényességi idejű lejárt vízummal együtt (a „tartózkodási engedély alól ideiglenesen mentes” bejegyzést tartalmazó D típusú vízumok kivételével)) |
|
— |
Attestation de décision favorable sur une demande de titre de séjour (Tartózkodási engedély iránti kérelemre vonatkozó kedvező határozatról kiállított igazolás). |
|
— |
Attestation d’enregistrement de demande de titre de séjour en ligne délivrée aux ressortissants britanniques dans le cadre de l’application de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne – Enregistrement dans l’EES sans activation de la calculatrice automatique (Az Egyesült Királyság Európai Unióból történő kilépéséről szóló megállapodás alkalmazásának keretében egyesült királysági állampolgárok részére kiállított tartózkodási engedély iránti online kérelemre vonatkozó igazolás – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó). |
|
— |
Attestation de decision favorable sur une demande de renouvellement de titre de sejour (Tartózkodási engedély megújítása iránti kérelemre vonatkozó kedvező határozatról kiállított igazolás) |
|
— |
Attestation de decision favorable sur une demande de duplicata de titre de sejour (Tartózkodási engedély másodpéldánya iránti kérelemre vonatkozó kedvező határozatról kiállított igazolás) |
Documents délivrés aux étrangers mineurs (Kiskorú külföldiek számára kiállított okmányok)
|
— |
Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Úti okmány kiskorú külföldi számára) |
|
— |
E dokumentum birtokában (ha francia közigazgatási hatóság, de nem Mayotte bocsátotta ki) a kiskorú külföldi személyek vízum nélkül térhetnek vissza Franciaországba és léphetik át a schengeni térség külső határait. |
|
Megjegyzés: |
A Francia Köztársaság személyazonosító okmányát 2019. március 1-je óta nem bocsátják már ki. A korábbi, legkésőbb 2024. március 1-ig érvényes példányok még forgalomban vannak. |
Titres de voyage délivrés aux bénéficiaires de la protection internationale
(A nemzetközi védelemben részesülő személyek számára kiállított úti okmányok)
|
— |
Titre de voyage pour réfugié (Úti okmány menekültek számára) |
|
— |
Titre d’identité et de voyage (Személyazonosító és úti okmány) |
Carte de frontalier délivrée aux Britanniques et membres de leurs familles bénéficiaires de l’accord de retrait du Royaume-Uni de l’Union européenne
(Az Egyesült Királyság Európai Unióból történő kilépéséről szóló megállapodás hatálya alá tartozó brit állampolgárok és családtagjaik számára kiállított határforgalmi engedély)
Récépissé de demande de titre de séjour, comportant la mention „A DEMANDE LA DELIVRANCE D’UN TITRE DE SEJOUR DE 5 [OU 10] ANS PORTANT LA MENTION »ACCORD DE RETRAIT DU ROYAUME-UNI DE L’UE« ” – Enregistrement dans l’EES sans activation de la calculatrice automatique
(Tartózkodási engedély iránti kérelem átvételéről szóló elismervények, amelyekben a következő bejegyzés szerepel: „A DEMANDE LA DELIVRANCE D’UN TITRE DE SEJOUR DE 5 [OU 10] ANS PORTANT LA MENTION »ACCORD DE RETRAIT DU ROYAUME-UNI DE L’UE« ” – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó).
Titres de séjour spéciaux
[különleges tartózkodási engedélyek] – mindegyik különleges tartózkodási engedély a birtokos jogállására utaló konkrét bejegyzést tartalmaz
|
— |
„CMD/A”: délivré au Chef d'une Mission diplomatique [diplomáciai képviselet vezetője számára] |
|
— |
„CMD/M”: délivré au Chef de mission d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezet képviseletének vezetője számára] |
|
— |
„CMD/D”: délivré au chef d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezet melletti állandó képviselet vezetője számára] |
|
— |
„CD/A”: délivré aux agents du Corps diplomatique [diplomáciai tisztviselők számára] |
|
— |
„CD/M”: délivré aux hauts fonctionnaires d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek vezető tisztviselői számára] |
|
— |
„CD/D”: délivré aux assimilés membres d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [a diplomáciai tisztviselőkkel egy tekintet alá eső olyan diplomáciai személyzet számára, akik nemzetközi szervezetek melletti állandó képviseletek tagjai] |
|
— |
„CC/C”: délivré aux fonctionnaires consulaires [konzuli tisztviselők számára] |
|
— |
„AT/A”: délivré au personnel administratif ou technique d'une ambassade [nagykövetségek igazgatási vagy műszaki személyzete számára] |
|
— |
„AT/C”: délivré au personnel administratif ou technique d'un consulat [konzulátusok igazgatási vagy műszaki személyzete számára] |
|
— |
„AT/M”: délivré au personnel administratif ou technique d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek igazgatási vagy műszaki személyzete számára] |
|
— |
„AT/D”: délivré au personnel administratif ou technique d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek melletti állandó képviseletek igazgatási vagy műszaki személyzete számára] |
|
— |
„SE/A”: délivré au personnel de service d'une ambassade [nagykövetségek kisegítő személyzete számára] |
|
— |
„SE/C”: délivré au personnel de service d'un consulat [konzulátusok kisegítő személyzete számára] |
|
— |
„SE/M”: délivré au personnel de service d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek kisegítő személyzete számára] |
|
— |
„SE/D”: délivré au personnel de service d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek melletti állandó képviseletek kisegítő személyzete számára] |
|
— |
„PP/A”: délivré au personnel privé d'un diplomate [diplomaták házi személyzete számára] |
|
— |
„PP/C”: délivré au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire [konzuli tisztviselők házi személyzete számára] |
|
— |
„PP/M”: délivré au personnel privé d'un membre d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek tagjainak házi személyzete számára] |
|
— |
„PP/D”: délivré au personnel privé d'un membre d'une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek melletti állandó képviselet tagjainak házi személyzete számára] |
|
— |
„EM/A”: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade [nagykövetségekhez tartozó különleges jogállású ideiglenes kiküldötti, oktatói vagy katonai személyzet számára] |
|
— |
„EM/C”: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat [konzulátusokhoz tartozó különleges jogállású ideiglenes kiküldötti, oktatói vagy katonai személyzet számára] |
|
— |
„EM/M”: délivré aux envoyés en mission temporaire auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek melletti ideiglenes kiküldöttek számára] |
|
— |
„EM/D”: délivré aux envoyés en mission temporaire dans une Délégation permanente auprès d'une Organisation internationale [nemzetközi szervezetek melletti állandó képviselethez tartozó ideiglenes kiküldöttek számára] |
|
— |
„FI/M”: délivré aux fonctionnaires internationaux des Organisations internationales [nemzetközi szervezetek nemzetközi tisztviselői számára] |
Az Európai Unión belül iskolai kiránduláson részt vevő személyek listája
MAGYARORSZÁG
A HL C, C/2025/2330, 2025.4.25. számban közzétett jegyzék módosítása.
|
1. |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex) szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikke 16. pontjának a) alpontja szerinti tartózkodási engedélyek jegyzéke
|
LUXEMBURG
A HL C 72., 2023.2.8. számának 44. oldalán közzétett jegyzék módosítása.
|
(Megjegyzés: |
A lista nem teljesen felülvizsgált) |
|
— |
Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Uniós polgárok, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatlakozott egyéb államok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai családtagjainak tartózkodási kártyája – „M” sorozat) |
|
— |
Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M (Uniós polgárok, illetve az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodáshoz csatlakozott egyéb államok, vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai családtagjainak huzamos tartózkodási kártyája – „M” sorozat) |
|
— |
Liste des élèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne. (Az Európai Unión belül iskolai kiránduláson részt vevő tanulók listája) |
|
— |
Cartes diplomatiques, consulaires et de légitimation délivrées par le Ministère des Affaires étrangères (voir annexe 20) (Diplomata személyazonosító igazolványok, konzuli személyazonosító igazolványok és legitimációs/szolgálati igazolványok, melyeket a Külügyminisztérium bocsát ki (lásd a 20. mellékletet). |
|
— |
Visa long séjour (visa sous forme de vignette avec un code national D). (Hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum – D nemzeti kóddal ellátott vízumbélyeg) |
|
— |
Titres de séjour délivrés aux ressortissants de pays tiers selon le format uniforme dans les catégories suivantes:
(tartózkodási engedélyek harmadik országbeli állampolgárok számára a következő kategóriákban: munkaviszonyban álló munkavállaló, önálló vállalkozó, kutató, kiküldött munkavállaló, áthelyezett munkavállaló, munkavállaló (44a. cikk), idénymunkás, európai szolgáltató, huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező személy-EU, családtag, kék kártya, hallgató, tanuló, vállalaton belül áthelyezett gyakornok vagy alkalmazott, vállalaton belül áthelyezett szakértő, mobil, vállalaton belül áthelyezett gyakornok vagy alkalmazott, mobil, vállalaton belül áthelyezett szakértő, nemzetközi védelem – kiegészítő védelem, nemzetközi védelem – menekült jogállás, önkéntes, au pair, magánjellegű ok, sportoló, befektető) |
|
— |
Titres de séjour délivrés aux ressortissants britanniques et aux membres de leur famille, bénéficiaires de l’Accord de retrait, en application de l’Article 18(1) de l’Accord de retrait conclu entre l’Union européenne et le Royaume-Uni (Article 50 TUE) – Enregistrement dans l’EES sans activation de la calculatrice automatique. (az Európai Unió és az Egyesült Királyság közötti, a kilépésről rendelkező megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése alapján a kilépéséről szóló megállapodás hatálya alá tartozó brit állampolgárok és családtagjaik számára kiállított tartózkodási okmány („az EUSZ 50. cikke” – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó) |
|
— |
Attestation de bénéficiaire d'une protection temporaire — dans le cadre de la mise en œuvre de la décision d'exécution (UE) 2022/382 du Conseil du 4 mars 2022 constatant l'existence d'un afflux massif de personnes déplacées en provenance d'Ukraine, au sens de l'article 5 de la directive 2001/55/CE, etayant pour effet d'introduire une protection temporaire. (Átmeneti védelemben részesülő személyek számára kiállított igazolás – a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek Ukrajnából való tömeges beáramlása tényének a 2001/55/EK irányelv 5. cikke értelmében történő megállapításáról és átmeneti védelem bevezetéséről szóló, 2022. március 4-i (EU) 2022/382 tanácsi végrehajtási határozat (HL L 71., 2022.3.4., 1. o.) alapján) |
MÁLTA
A HL C, C/2023/260, 2023.10.19. számban közzétett jegyzék módosítása.
A 2004/38/EK irányelvnek megfelelően kiállított tartózkodási kártyák
Tartózkodási kártya azon harmadik országbeli állampolgárok számára, akik az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló 2004/38/EK irányelvnek megfelelően a Szerződés által biztosított valamely jogot Máltán gyakorló EGT-állampolgárok családtagjai; a kártyát plasztikkártya formátumban állítják ki, és a 2002/1030/EK rendeletben előírt formátumnak megfelelő jellemzőkkel rendelkezik. A szóban forgó okmány címe angol nyelvű („Residence Documentation”) és Az engedély típusa rovat helyét üresen kell hagyni. A következő szöveget kell feltüntetni a Megjegyzések rovatban: „Residence Card of a Family Member of a Union Citizen - (Art 10 - Dir 2004/38)” (Tartózkodási kártya uniós állampolgár családtagja számára – a 2004/38/EK irányelv 10. cikke). A huzamos tartózkodási joggal rendelkező személy esetében a megjegyzés a következő: „Residence Card of a Family Member of a Union Citizen - (Art 20 - Dir 2004/38)” (Tartózkodási kártya uniós állampolgár családtagja számára – a 2004/38/EK irányelv 20. cikke).
A 2004/38/EK irányelvvel összhangban egyesült királysági állampolgárok részére kiállított, bejelentkezésről szóló igazolás és tartózkodási kártya azon családtagjaik számára, akik 2020. február 1-jét megelőzően harmadik ország állampolgárai
A bejelentkezésről szóló igazolást plasztikkártya formátumban állítják ki angol nyelven. Elnevezése „Tartózkodási okmány”. A „Type of Permit” (az engedély típusa) mező üresen marad. A „Remarks” (megjegyzések) mező a következő szöveget tartalmazza: „Registration Certificate (Article 8 – Dir 2004/38)” (Bejelentkezésről szóló igazolás (2004/38/EK irányelv 8. cikke). A huzamos tartózkodási jog megszerzése esetén a megjegyzésben a 2004/38/EK irányelv 19. cikkére, nem pedig 8. cikkére kell hivatkozni.
Az egyesült királysági állampolgárok harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagjai számára kiállított tartózkodási kártyák formátuma megegyezik a 2004/38/EK irányelv 10. és 20. cikkével összhangban kiállított, fent említett tartózkodási okmányok formátumával.
A kedvezményezettek részére az Egyesült Királyság Európai Unióból történő kilépéséről szóló megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése alapján kiállított tartózkodási engedélyek
E kedvezményezettek részére az 1030/2002/EK rendelet és a kapcsolódó módosítások által meghatározott formátumú tartózkodási engedélyt állítanak ki. Az „Engedély típusa” mező máltai nyelvű szövege a következő: Artikolu 50 – TUE. a „Megjegyzés” mezőben a következő szöveg szerepel: Artikolu 18(1) tal-Ftehim. A huzamos tartózkodásra jogosult személyek esetében a „Megjegyzések” mező a „Permanenti” szót is tartalmazza.
Az Egyesült Királyság Európai Unióból történő kilépéséről szóló megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése szerinti tartózkodási okmány iránti kérelmet igazoló okmány
Azok a személyek, akik kérelmezhetik a fent említett okmányt, kérelem alapján kapnak egy papíralapú igazolást, „Application for Residence in Malta Receipte” (Átvételi elismervény máltai tartózkodási okmány iránti kérelemről) címmel, amely tartalmazza a fényképüket és feltünteti az említett kérelem célját. Az igazoló okmány feljogosítja birtokosát arra, hogy a megállapodás rendelkezései alapján a megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése szerinti tartózkodási okmány kiállítását megelőzően Máltán tartózkodjon – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó.
Tartózkodási engedélyek egyéb harmadik országbeli állampolgárok számára
Harmadik országok állampolgárai számára kiállított (a 2004/38/EK irányelvnek megfelelőtől eltérő) tartózkodási engedélyeket a harmadik országok állampolgárai tartózkodási engedélye egységes formátumának megállapításáról szóló, 2002. június 13-i 1030/2002/EK tanácsi rendelet szerinti egységes formátumban állítják ki.
A dokumentumban szereplő „Az engedély típusa” rovatban a következő kategóriák valamelyikét tüntetik fel:
|
— |
Xogħol (Munkavállalás) |
|
— |
Benestant (Anyagilag független) |
|
— |
Adozzjoni (Örökbefogadás) |
|
— |
Raġunijiet ta' Saħħa (Egészségügyi okok) |
|
— |
Reliġjuż (Vallási okok) |
|
— |
Skema – Residenza Permanenti (Az állandó tartózkodásra vonatkozó szabályozás) |
|
— |
Partner (Élettárs) |
|
— |
Karta Blu tal-UE (Kék kártya) |
|
— |
Temporanju (Ideiglenes) |
|
— |
Persuna Eżenti – Membru tal-Familja (Máltai állampolgár családtagja) |
|
— |
Resident fit-Tul – ВСЕ (Huzamos tartózkodásra jogosult) |
|
— |
Protezzjoni Internazzjonal (Nemzetközi védelem) |
|
— |
Membru tal-Familja (Harmadik országbeli állampolgár családtagja) |
|
— |
Studju (Tanulmányok) |
|
— |
Raġunijiet Umanitarji (Humanitárius okok) |
A harmadik országbeli állampolgárok számára kiállított egyéb, tartózkodási engedéllyel egyenértékű okmányok
|
— |
A diplomáciai személyzet tagjai, a Máltán akkreditált diplomáciai képviseletek adminisztratív és technikai feladatokat ellátó tagjai, valamint ezek házastársai és velük még közös háztartásban élő, 21. életévüket be nem töltött, nem házas gyermekeik számára kiállított diplomata személyazonosító igazolványok, valamint a kormány által elismert nemzetközi szervezetek vezetői részére kiállított igazolványok. |
|
— |
A kormány által elismert nemzetközi szervezetek tisztviselői és tagjai, valamint ezek házastársai és velük még közös háztartásban élő, 21. életévüket be nem töltött, nem házas gyermekeik számára kiállított különleges személyazonosító igazolványok. |
|
— |
A kormány által elismert diplomáciai képviseleteken és nemzetközi szervezeteknél dolgozó személyzet magán háztartási alkalmazottai számára kiállított különleges személyazonosító igazolványok. |
ROMÁNIA
A HL C 126., 2021.4.12. közzétett jegyzék módosítása.
I. A módosított 1030/2002/EK tanácsi rendeletben megállapított egységes formátum szerint kiállított tartózkodási engedélyek
|
1. |
Permis DE ȘEDERE (tartózkodási engedély)
Ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő. Ezt a személyazonosító okmányt a Bevándorlási Főfelügyelőség állítja ki azon külföldiek számára, akik tartózkodási jogot kaptak vagy akiknek tartózkodási jogát meghosszabbították, vagy azon külföldiek számára, akik nemzetközi védelemben részesülnek. A tartózkodási engedélyek a „tipul de permis” (engedély típusa) rovatban az alábbi bejegyzések egyikét tartalmazzák:
Az okmány tanúsítja a kirendelés céljából Románia területén való tartózkodáshoz és munkavállaláshoz való jogot.
Az ideiglenes tartózkodási engedély a kiállítás céljától függően 1–5 évig érvényes. Ezt a személyazonosító okmányt a Bevándorlási Főfelügyelőség állítja ki azon külföldiek számára, akik tartózkodási jogot kaptak vagy akiknek a tartózkodási jogát meghosszabbították.
A korábbi EU-kékkártya birtokosként huzamos tartózkodási jogot szerzett személyek számára kiállított huzamos tartózkodási engedélyek „Observatii” (megjegyzések) rovatában a Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott személyi azonosító szám, valamint az a bejegyzés szerepel, hogy a birtokos „Fost posesor de Carte albastră a UE” (korábbi EU-kékkártya birtokos). Ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő. A Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott huzamos tartózkodási engedély olyan személyazonosító okmány, amelyet 10 évre állítanak ki azon személyek számára, akik huzamos tartózkodási jogot szereztek (azon külföldiek esetében, akik román állampolgárok családtagjai), illetve 5 évre a külföldiek más kategóriái esetében.
Az „Observații” (megjegyzések) rovatban a „drept de muncă” (munkavállaláshoz való jog) (emellett idénymunkások esetében a „sezonier” (idényjellegű)) bejegyzés, valamint a Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott személyi azonosító szám szerepel. Az okmány 1–5 évig érvényes, és tanúsítja a Románia területén való tartózkodáshoz és munkavállaláshoz való jogot.
Abban az esetben, ha az okmányt Romániában nemzetközi védelemben részesülő külföldiek számára állítják ki, az „Observatii” (megjegyzések) rovatban a védelem típusától függően a következő bejegyzés szerepelhet: „Refugiat” (menekült), vagy „Protectie subsidiara” (oltalmazott). A bejegyzéssel együtt a személyi azonosítószám is feltüntetésre kerül. Az okmány 3 évig érvényes a menekült jogállással rendelkező, és 2 évig az oltalmazotti jogállással rendelkező személyek esetében. |
|
2. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő. A huzamos tartózkodási engedély olyan személyazonosító okmány, amelyet a Bevándorlási Főfelügyelet állít ki kilépésről rendelkező megállapodás hatálya alá tartozó azon brit állampolgárok és családtagjaik számára, akik huzamos tartózkodási jogot szereztek. Az okmány 10 évig érvényes.
A „tipul de permis” (engedély típusa) rovatban az „Art. 50 TUE – ședere permanentă” (EUSZ 50. cikk – huzamos tartózkodás) bejegyzés, az „Observatii” (megjegyzések) rovatban pedig az „ art. 18 (1) din WA” (a kilépési megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése) bejegyzés és a Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott személyi azonosító szám szerepel. |
|
3. |
PERMIS DE ȘEDERE (tartózkodási engedély) – ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő. Az ideiglenes tartózkodási engedély olyan személyazonosító okmány, amelyet a Bevándorlási Főfelügyelet állít ki a kilépésről rendelkező megállapodás hatálya alá tartozó azon brit állampolgárok és családtagjaik számára, akik romániai ideiglenes tartózkodásuk meghosszabbítását kérik. Az okmány 5 évig érvényes.
A „tipul de permis” (engedély típusa) rovatban az „Art. 50 TUE – ședere temporară” (EUSZ 50. cikk – ideiglenes tartózkodás) bejegyzés, az „Observatii” (megjegyzések) rovatban pedig az „ art. 18 (1) din WA” (a kilépési megállapodás 18. cikkének (1) bekezdése) bejegyzés és a Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott személyi azonosító szám szerepel. |
|
4. |
CARTE ALBASTRĂ A UE (EU-kékkártya) (a harmadik országbeli állampolgárok magas szintű képzettséget igénylő munkavállalás céljából való beutazásának és tartózkodásának feltételeiről és a 2009/50/EK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2021. október 20-i (EU) 2021/1883 európai parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban)
Ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő. Ez a Bevándorlási Főfelügyelet által kiadott, legfeljebb 3 éves érvényességű személyazonosító okmány, amelyet olyan külföldiek számára állítanak ki, akik magasan képzett munkavállalóként munkavállalási célú ideiglenes tartózkodási jogot kaptak, vagy akik számára vízumkötelezettség nélkül biztosították ezt a jogot. A „tipul de permis” (engedély típusa) rovatban a „carte albastră a UE” (EU-kékkártya) bejegyzés szerepel. Az okmány azt tanúsítja, hogy a külföldi magasan képzett munkavállalóként jogosult Románia területén tartózkodni és ott munkát vállalni. A (2) bekezdésben említett bejegyzésen kívül a Romániában nemzetközi védelemben részesülő külföldi számára kiállított EU-kékkártyán feltüntetik a következőket: „Protecție internațională acordată de RO la [data]” (Románia által [időpont]-án/-én biztosított nemzetközi védelem). A (2) bekezdésben említett bejegyzésen kívül a más országban nemzetközi védelemben részesülő külföldi számára kiállított EU-kékkártyán feltüntetik a következőket: „Protecție internațională acordată de [numele statului membru] la [data]” ([tagállam] által [időpont]-án/-én biztosított nemzetközi védelem), kivéve, ha a nemzetközi védelmet nyújtó tagállamban a Bevándorlási Főfelügyelőség által végzett ellenőrzések azt mutatják, hogy a védelmet jogerős határozattal visszavonták. A Foglalkozások Romániai Osztályozási Rendszerében (COR) szereplő, az „Információs és kommunikációs technológiai szolgáltatások vezetői” elnevezésű, 133. alcsoporthoz, és az „Információs és kommunikációs technológiai szakemberek” elnevezésű, 25. főcsoporthoz tartozótól eltérő, foglalkozásokkal kapcsolatos felsőfokú szakmai képzettség alapján, külföldi számára kiállított EU-kékkártyán feltüntetik a következőket: „Excl. gr.min.133/sbgr. maj. 25 COR” (a COR-ban szereplő 133. alcsoport, illetve 25. főcsoport kivételével). |
EGYSÉGES FORMÁTUM SZERINT KIÁLLÍTOTT EGYÉB ENGEDÉLYEK
|
5. |
Permis PENTRU lucrător frontalier (határ menti munkavállalók engedélye) – ezt az okmányt a Compania Națională Imprimeria Națională S.A. (Nemzeti Nyomdavállalat) állítja elő, és a Bevándorlási Főfelügyelet adja ki a kilépésről rendelkező megállapodás 26. cikkének hatálya alá tartozó azon brit állampolgárok számára, akiket anélkül foglalkoztatnak Romániában, hogy ott állandó lakóhellyel rendelkeznének. Az okmány tanúsítja az ország területén való tartózkodáshoz és munkavállaláshoz való jogot. A határ menti munkavállalók engedélyének érvényessége megegyezik a munkaszerződés érvényességével, de legfeljebb 5 év. A határ menti munkavállalók engedélyében a „tipul de permis” (engedély típusa) rovatban az „art. 50 TUE – lucrător frontalier” (EUSZ 50. cikk – határ menti munkavállaló), az „Observatii” (megjegyzések) rovatban pedig a „WA 26. cikke” (a kilépési megállapodás 26. cikke) bejegyzés szerepel. |
A 2004/38/EK IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN KIÁLLÍTOTT TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK
|
6. |
Carte DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (huzamos tartózkodási kártya) – ezt az okmányt a Bevándorlásügyi Főfelügyelet regionális irodáin keresztül állítja ki az Európai Unió, az Európai Gazdasági Térség vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai számára, és a romániai tartózkodási jogot és birtokosának személyazonosságát tanúsítja.
A huzamos tartózkodási kártyák a kiállítás napjától számított legfeljebb 10 évig érvényesek, kivéve 14 éven aluli személyek számára kiállított kártyákat, amelyek a kiállítás napjától számított 5 évig érvényesek. A HUZAMOS TARTÓZKODÁSI KÁRTYÁN feltüntetik a következőket: „Rezidență permanentă cetățean UE art. 19 DIR 2004/38/CE” (uniós polgár huzamos tartózkodása a 2004/38/EK irányelv 19. cikke alapján). |
|
7. |
Carte DE REZIDENȚĂ (tartózkodási kártya) – ezt az okmányt a Bevándorlásügyi Főfelügyelet regionális irodáin keresztül állítja ki az Európai Unió, az Európai Gazdasági Térség vagy a Svájci Államszövetség állampolgárainak harmadik országbeli állampolgár családtagjai számára, és a 3 hónapnál hosszabb romániai tartózkodási jogot és birtokosának személyazonosságát tanúsítja.
Ez az okmány a kiállítás napjától számított legfeljebb 5 évig érvényes, de nem haladhatja meg annak az európai uniós polgárnak a tartózkodási idejét, akinek a birtokos a hozzátartozója. A TARTÓZKODÁSI KÁRTYÁN feltüntetik a következőket: „Rezidență temporară membru de familie UE art. 10 DIR 2004/38/CE” (uniós polgár családtagjának ideiglenes tartózkodása a 2004/38/EK irányelv 10. cikke alapján). |
|
8. |
CARTE DE REZIDENȚĂ PERMANENTĂ (huzamos tartózkodási kártya) – ezt az okmányt a Bevándorlásügyi Főfelügyelet regionális irodáin keresztül állítja ki az Európai Unió, az Európai Gazdasági Térség vagy a Svájci Államszövetség állampolgárainak harmadik országbeli állampolgár családtagjai számára, és a romániai tartózkodási jogot és birtokosának személyazonosságát tanúsítja.
A huzamos tartózkodási kártyák a kiállítás napjától számított legfeljebb 10 évig érvényesek, kivéve 14 éven aluli személyek számára kiállított kártyákat, amelyek a kiállítás napjától számított 5 évig érvényesek. A HUZAMOS TARTÓZKODÁSI KÁRTYÁN feltüntetik a következőket: „Rezidență permanentă membru de familie UE art. 20 DIR 2004/38/CE” (uniós polgár családtagjának huzamos tartózkodása a 2004/38/EK irányelv 20. cikke alapján). |
II. Az egységes formátumnak nem megfelelő tartózkodási engedélyek
A 2004/38/EK IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN KIÁLLÍTOTT OKMÁNYOK
|
1. |
CERTIFICAT DE ÎNREGISTRARE (Regisztrációs igazolás) – ezt a Bevándorlásügyi Főfelügyelet által kiállított, egy oldalra, biztonsági papírra nyomtatott okmányt az Európai Unió tagállamai vagy az Európai Gazdasági Térség államai és a Svájci Államszövetség azon állampolgárai számára állítják ki, akik 3 hónapnál hosszabb tartózkodási joggal rendelkeznek Romániában.
A regisztrációs igazolás a kiállítás napjától számított 5 évig érvényes. A regisztrációs igazolás kérelemre 5 évnél rövidebb, de egy évnél nem rövidebb időtartamra is kiállítható. A REGISZTRÁCIÓS IGAZOLÁSON feltüntetik a következőket: a „Document eliberat unui cetățean al Uniunii în conformitate cu Directiva 2004/38/CE” (a 2004/38/EK irányelv alapján uniós polgár számára kiállított okmány). |
EGYÉB TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK
|
1. |
Adeverinţă care atestă solicitarea statutului de rezident Articolul 18(1)(b) Acordul de retragere (Tartózkodási jogállás iránti kérelem igazolása a kilépésről rendelkező megállapodás 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján). – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó. |
|
2. |
Permis DE ȘEDERE pentru beneficiarii protecției temporare (átmeneti védelemben részesülő személyek tartózkodási engedélye) – ezt a biztonsági papírra nyomtatott A5 formátumú okmányt a Bevándorlási Főfelügyelet ingyenesen állítja ki a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek Ukrajnából való tömeges beáramlása tényének a 2001/55/EK irányelv 5. cikke értelmében történő megállapításáról és átmeneti védelem bevezetéséről szóló, 2022. március 4-i (EU) 2022/382 tanácsi végrehajtási határozat hatálya alá tartozó, átmeneti védelemben részesülő személyek számára.
Az átmeneti védelemben részesülő személyek tartózkodási engedélye mindaddig érvényes, amíg az (EU) 2022/382 határozat alkalmazandó. |
KÜLÖNLEGES SZEMÉLYAZONOSÍTÓ IGAZOLVÁNYOK
A Külügyminisztérium különleges személyazonosító igazolványokat állít ki a romániai diplomáciai képviseletek, konzuli képviseletek, nemzetközi szervezetek képviseletei és a Szövetséges Műveleti Parancsnokság személyzetének tagjai számára.
A Külügyminisztérium szintén különleges személyazonosító igazolványokat állít ki a romániai diplomáciai képviseletek, konzuli képviseletek, nemzetközi szervezetek képviseletei és a Szövetséges Műveleti Parancsnokság személyzetének tagjai jogosult kategóriáinak családtagjai számára.
Valamennyi személyazonosító igazolvány tanúsítja birtokosának romániai tartózkodási jogát.
A diplomáciai kiváltságokkal és mentességekkel rendelkező személyek esetében az alkalmazandó szabályozás a személyazonosító igazolvány hátoldalán szerepel.
KATEGÓRIÁK
Vörös színű különleges személyazonosító igazolványok, CD-sorozat (diplomáciai testület)
Sárga szintű különleges személyazonosító igazolványok, TC-sorozat (adminisztratív és műszaki személyzet)
Kék szintű különleges személyazonosító igazolványok, PS-sorozat (magánháztartási alkalmazottak)
Zöld, narancssárga vagy lila színű különleges személyazonosító igazolványok, OI-sorozat (nemzetközi szervezetek)
LEÍRÁS
Az összes különleges személyazonosító igazolványra érvényes jellemzők:
Előlap
„Nume/Surname:” [a birtokos családi neve]
„Prenume/Firstname:” [a birtokos utóneve]
„Funcție” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „beosztás”]
„Seria” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „sorozat”]
Hátlap
„Data nașterii/születési idő:”
„Naționalitate/állampolgárság:”
„Termen de valabilitate/érvényesség:”
„Prezentul document atestă rezidența titularului în România.” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „Ez az okmány tanúsítja birtokosának romániai tartózkodását.”]
Csak vörös színű CD-sorozatú és sárga színű TC-sorozatú személyazonosító igazolványokra érvényes jellemzők
Előlap
„Ambasada/nagykövetség:”
Hátlap
„Titularul acestui document beneficiază de imunitatea diplomatică prevăzută de Convenția de la Viena din 1961.” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „Ezen okmány birtokosát az 1961. évi bécsi egyezményben biztosított diplomáciai mentesség illeti meg.”]
Csak a zöld, narancs és lila színű OI-sorozatú személyazonosító igazolványokra érvényes jellemzők
Előlap
„NATO – Den. „Organizație” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „NATO – a szervezet neve”]
Hátlap
„Titularul acestui document beneficiază de imunitatea prevăzută de acordul între statele părți la Tratatul Atlanticului de Nord cu privire la statutul forțelor lor, Londra, 19 iunie 1951.” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „Ezen okmány birtokosát az Észak-atlanti Szerződés részes felei közötti, a fegyveres erők jogállásáról szóló megállapodásban (London, 1951. június 19.) biztosított mentesség illeti meg.”]
Egyes különleges személyazonosító igazolványokra érvényes jellemző (csak egyedi esetekben alkalmazandó; nem érinti a birtokos romániai tartózkodási jogát)
„Beneficiarul acestui card nu beneficiază de privilegii și imunități.” [a fordítás, amely nincs a személyazonosító okmányra nyomtatva: „Ezen okmány birtokosát nem illetik meg kiváltságok és mentességek”]
SZLOVÉNIA
A HL C, C/2023/1609, 2023.12.22. számban közzétett jegyzék módosítása.
1. Egységes formátum szerint kiállított tartózkodási engedélyek
|
— |
Dovoljenje za prebivanje [tartózkodási engedély]
A tartózkodási engedély típusa fel van tüntetve a kártyán:
|
|
— |
Dovoljenje za prebivanje (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „RESIDENCE PERMIT”) A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Dovoljenje za prebivanje” (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) elnevezésű kártyát olyan harmadik országbeli állampolgároknak (beleértve a Svájci Államszövetség állampolgárainak harmadik országbeli családtagjait is), akiknek a Szlovén Köztársaság ideiglenes tartózkodási engedélyt állított ki, vagy akiknek az ideiglenes tartózkodási engedélyét meghosszabbították, illetve akik számára állandó tartózkodási engedélyt állítottak ki. A tartózkodásiengedély-kártya „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőjében a következő szöveg szerepel:
A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „ZAČASNO/TEMPORARY” [ideiglenes] olyan ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, és korlátozott ideig és meghatározott célból ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „STALNO/PERMANENT” [állandó] olyan állandó tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, és korlátlan ideig ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: Az „ENOTNO DOVOLJENJE ZA PREBIVANJE IN DELO” [összevont tartózkodási és munkavállalási engedély] olyan ideiglenes tartózkodási és munkavállalási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és munkát vállaljon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „MODRA KARTA EU” [EU Kék Kártya] a Szlovén Köztársaság által harmadik országbeli állampolgár számára magas szintű képzettséget igénylő munkavállalás céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja birtokosát arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és munkát vállaljon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „NAPOTENI DELAVEC” [kiküldött munkavállaló] a kiküldött munkavállalók számára kiállított összevont engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt (akit a Szlovén Köztársaságon kívül található munkáltatója korlátozott időtartamra a Szlovén Köztársaságba küldött, hogy határokon átnyúló szolgáltatásokat biztosítson vagy a Szlovén Köztársaságban működő vállalatnál képzésben vegyen részt) arra, hogy kiküldött munkavállalóként belépjen a Szlovén Köztársaság területére, ott tartózkodjon és munkát vállaljon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „SEZONSKO DELO” [idénymunka] 90 napnál hosszabb idénymunkára vonatkozó összevont engedély, amely feljogosítja a harmadik országban állandó tartózkodási hellyel rendelkező harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és idénymunkát végezzen. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: Az „ICT” [vállalaton belül áthelyezett személy] a vállalaton belül áthelyezett személy számára kiállított összevont engedély, amely feljogosítja a harmadik országban lakóhellyel rendelkező és alkalmazásban álló, a Szlovén Köztársaságban telephellyel rendelkező társult vállalkozáshoz áthelyezett harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy vállalaton belül áthelyezett személyként a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és munkát végezzen. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „MOBILE ICT” [mobilitásban részt vevő vállalaton belül áthelyezett személy] vállalaton belül hosszú távon – azaz több mint 90 napot meghaladó időtartamra – áthelyezett személy számára kiállított összevont engedély, amely feljogosítja azt a harmadik országbeli állampolgárt, akit egy másik uniós tagállamban székhellyel rendelkező társult vállalkozástól áthelyeznek egy, a Szlovén Köztársaság területén telephellyel rendelkező társult vállalkozáshoz, hogy 90 napnál hosszabb ideig vállalaton belül áthelyezett személyként a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és munkát végezzen. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „PRIPRAVNIK” [gyakornok] szakmai gyakorlat céljából kiállított összevont tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjen, ott tartózkodjon és szakmai gyakorlaton vegyen részt. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: Az „ISKALEC ZAPOSLITVE” [álláskereső] munkakeresés vagy önálló tevékenység folytatása céljából kiállított összevont tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy munkakeresés vagy önálló tevékenység folytatása céljából a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „VISOKOŠOLSKO IZOBRAŽEVALNO DELO” [felsőoktatásban dolgozó] a felsőfokú szakképzésben és a felsőoktatásban való munkavállalás céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a felsőfokú szakképzésben és a felsőoktatásban pedagógiai munka céljából a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „RAZISKOVALEC” [kutató] a kutatási szektorban való munkavégzés céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy kutatási munkavégzés céljából a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „RAZISKOVALEC – MOBILNOST” [kutatói mobilitásban részt vevő] hosszú távú áthelyezés keretében végzett kutatómunka céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a Szlovén Köztársaság területén tartózkodjon, és hosszú távú áthelyezés keretében kutatómunkát végezzen. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „PROSTOVOLJEC” [önkéntes] önkéntes munkavégzés céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy önkéntes munkavégzés, valamint egy uniós program keretein belül történő önkéntes szolgálati projektben való együttműködés céljából a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA” [kutató családtagja] a Szlovén Köztársaságban végzett kutatómunka céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedéllyel rendelkező, a Szlovén Köztársaságban tartózkodó külföldi állampolgár családtagja számára kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a kutató harmadik országbeli állampolgárságú családtagját arra, hogy kutató családtagjaként a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN RAZISKOVALCA – MOBILNOST” [kutató családtagja – mobilitás] a hosszú távú áthelyezés keretében végzett kutatómunka céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedéllyel rendelkező kutató családtagja számára kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a hosszú távú áthelyezés keretében végzett kutatómunka céljából kiállított ideiglenes tartózkodási engedéllyel rendelkező kutató harmadik országbeli állampolgár családtagját arra, hogy a kutató családtagjaként a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „ŠTUDENT” [diák] olyan, tanulmányi céllal kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy tanulmányok folytatása céljából a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „ŠTUDENT – MOBILNOST” [diák – mobilitás] olyan, tanulmányi céllal kiállított ideiglenes tartózkodási engedély, amely feljogosítja a harmadik országbeli állampolgárt arra, hogy a hallgatói mobilitásának időtartamára a Szlovén Köztársaság területére belépjen és ott tartózkodjon. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „ČLEN 50 PEU” [az EUSZ 50. cikke] az Egyesült Királyság állampolgárai és családtagjaik számára a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás (HL L 29., 2020.1.31., 7. o.) (a továbbiakban: a kilépésről rendelkező megállapodás) alapján kiállított tartózkodási engedély, amely feljogosítja az Egyesült Királyság állampolgárait és azok családtagjait arra, hogy a Szlovén Köztársaság területére belépjenek és ott tartózkodjanak. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „REZIDENT ZA DALJŠI ČAS – ES” [huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – EK] olyan állandó tartózkodási engedély, amely feltünteti a „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező” jogállást, és amelyet a Szlovén Köztársaságban való ötéves folyamatos jogszerű tartózkodás követelményének teljesítése esetén állítanak ki harmadik országbeli állampolgárok számára. A fent említett tartózkodási engedély előoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja:
A fent említett tartózkodási engedély hátoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja, amelyet a külföldi személy személyi azonosító száma (EMŠO) előzhet meg:
|
|
— |
Dovoljenje za prebivanje (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „RESIDENCE CARD”) A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Dovoljenje za prebivanje” (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) elnevezésű kártyát olyan harmadik országbeli állampolgárok számára, akik az uniós vagy EGT-állampolgárok vagy szlovén állampolgárok családtagjai, és akiknek a Szlovén Köztársaság uniós vagy szlovén állampolgár családtagjai számára tartózkodási engedélyt állított ki, vagy akiknek ilyen típusú tartózkodási engedélyét meghosszabbították. A tartózkodási kártya „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőjében a következő szöveg szerepelhet:
A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN EU 10. ČL. DIR 2004/38/ES” egy uniós polgár családtagja számára kiállított tartózkodási engedély. A tartózkodási engedély egy kártya formájában önálló okmányként kiállított engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN” egy szlovén állampolgár családtagja számára kiállított tartózkodási engedély. A fent említett tartózkodási kártya előoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja:
A tartózkodási kártya hátoldalán található „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező tartalmazza a külföldi állampolgár személyi azonosító számát (EMŠO). |
|
— |
Dovoljenje za stalno prebivanje (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „PERMANENT RESIDENCE CARD”) A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Dovoljenje za stalno prebivanje” (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) elnevezésű kártyát azon harmadik országbeli állampolgárok számára, akik olyan uniós vagy EGT-állampolgárok vagy szlovén állampolgárok családtagjai, akik családtagja számára a Szlovén Köztársaság állandó tartózkodási engedélyt állított ki. A huzamos tartózkodási engedély „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőjében a következő szöveg szerepelhet:
Kártya formájában önálló okmányként kiállított állandó tartózkodási engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN EU 20. ČL. DIR 2004/38/ES” egy uniós polgár családtagja számára kiállított állandó tartózkodási engedély. Kártya formájában önálló okmányként kiállított állandó tartózkodási engedély, amelyen a „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmező a következőket tartalmazza: A „DRUŽINSKI ČLAN” egy szlovén állampolgár családtagja számára kiállított állandó tartózkodási engedély. A fent említett tartózkodási kártya előoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja:
A tartózkodási kártya hátoldalán található „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező tartalmazza a külföldi állampolgár személyi azonosító számát (EMŠO). |
|
— |
Dovoljenje za prebivanje (OCR-B betűtípussal szereplő CH kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „RESIDENCE PERMIT”) A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Dovoljenje za prebivanje” (OCR-B betűtípussal szereplő CH kód) elnevezésű kártyát a Svájci Államszövetség polgárai és családtagjaik számára, akik maguk is a Svájci Államszövetség polgárai, és akiknek a Szlovén Köztársaság ideiglenes tartózkodási engedélyt állított ki, vagy akiknek az ideiglenes tartózkodási engedélyét az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás (HL L 114., 2002.4.30., 6. o.) alapján állították ki. A tartózkodásiengedély-kártya „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőjében a következő szöveg szerepel:
A fent említett tartózkodási engedély előoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja:
A tartózkodási engedély hátoldalán található „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő megjegyzést tartalmazza:
|
|
— |
Potrdilo o pravicah obmejnega delavca (OCR-B betűtípussal szereplő AR kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „CERTIFICATE OF RIGHTS OF FRONTIER WORKER”) 2022. február 14. óta a Szlovén Köztársaság a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás 26. cikke alapján a „Potrdilo o pravicah obmejnega delavca” elnevezésű kártyát állítja ki az Egyesült Királyság azon állampolgárainak, akik 2020. december 31. előtt az EUMSZ 45. vagy 49. cikkével összhangban gazdasági tevékenységet folytattak a Szlovén Köztársaságban, és akik a kilépésről rendelkező megállapodásban meghatározott átmeneti időszak végét követően továbbra is gazdasági tevékenységet folytattak a Szlovén Köztársaságban. Ez a határ menti ingázó munkavállalók számára kiállított igazolás elismeri az Egyesült Királyság állampolgárainak előzetesen meglévő jogát arra, hogy határ menti ingázóként anélkül folytassanak gazdasági tevékenységet a Szlovén Köztársaságban, hogy a Szlovén Köztársaság területén rendelkeznének lakóhellyel. A határ menti ingázó jogosultságáról szóló igazolás „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőjében a következő szöveg szerepel:
A határ menti ingázók jogosultságáról szóló igazolás hátoldalán található „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező tartalmazza az Egyesült Királyság állampolgárának személyi azonosító számát (EMŠO). |
2. Az (EU) 2017/1954 rendeletben meghatározott formátumban és az (EU) 2019/1157 rendelettel összefüggésben kiállított lakcímigazoló kártya és állandó lakcímigazoló kártya európai uniós polgárok számára
|
— |
Potrdilo o prijavi prebivanja (OCR-B betűtípussal szereplő CE kód) (az okmány megnevezése a 3.2. adatmezőben angolul megismételve: „RESIDENCE CERTIFICATE”) A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Potrdilo o prijavi prebivanja” (OCR-B betűtípussal szereplő CE kód) elnevezésű kártyát más uniós tagállamok és EGT-tagállamok olyan állampolgárainak, akiknek a Szlovén Köztársaság tartózkodási engedélyt állított ki, vagy akiknek a tartózkodási engedélyét meghosszabbították, vagy akik számára állandó lakcímigazoló kártyát állítottak ki. A Szlovén Köztársaság 2022. február 14. óta állítja ki a „Potrdilo o prijavi prebivanja” elnevezésű kártyát az EGT-állampolgárok azon családtagjai számára, akik maguk is uniós polgárok vagy EGT-állampolgárok, valamint szlovén állampolgárok azon családtagjai számára, akik uniós polgárok, EGT-állampolgárok vagy a Svájci Államszövetség állampolgárai, akik számára a Szlovén Köztársaság lakcímigazoló kártyát állított ki, vagy akiknek tartózkodási engedélyét meghosszabbították, vagy akik számára állandó lakcímigazoló kártyá állítottak ki. A „Vrsta dovoljenja/Type of permit” [engedély típusa] adatmezőben a „Potrdilo o prijavi prebivanja” elnevezésű kártya a következő kódokat tartalmazza:
A fent említett lakcímigazoló kártya előoldalán az „Opombe/Remarks” [megjegyzések] adatmező a következő szöveget tartalmazhatja:
A lakcímigazoló kártya hátoldalán található „Opombe//Remarks” [megjegyzések] adatmező tartalmazza az uniós állampolgár személyi azonosító számát (EMŠO). |
3. Harmadik országbeli állampolgárok számára kiállított, a tartózkodási engedéllyel egyenértékű minden egyéb okmány
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP [EGT-állampolgár családtagja számára kiállított tartózkodási engedély] (91×60 mm)
A tartózkodási engedély típusa az alábbiakban meghatározottak szerint szerepel a kártyán:
|
|
— |
Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana [szlovén állampolgár családtagja számára kiállított tartózkodási engedély]
A tartózkodási engedély típusa az alábbiakban meghatározottak szerint szerepel a kártyán:
|
|
— |
Izkaznica osebe z začasno zaščito [ideiglenes védelmi személyazonosító igazolvány] (91x60 mm) |
|
— |
Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije [az Európai Unión belül iskolai kiránduláson részt vevő utasok listája] |
|
— |
A Külügyminisztérium által kiállított különleges tartózkodási engedélyek:
|
|
— |
Tartózkodási jogállás iránti kérelem igazolása a kilépésről rendelkező megállapodás 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján (26/3. sz. formanyomtatvány: „Potrdilo o vloženi prošnji za izdajo dovoljenja za začasno prebivanje na podlagi Sporazuma o IZSTOPU združenega KRALJESTVA Velike Britanije in Severne irske iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo” , és 28/3. sz. formanyomtatvány: „Potrdilo o vloženi prošnji zamen zamenjavo” ). – A határregisztrációs rendszerben (EES) az automatikus számológép aktiválása nélkül regisztrálandó. |
SVÉDORSZÁG
A HL C 126., 2021.4.12. közzétett jegyzék módosítása.
|
1. |
Egységes formátumban kiállított tartózkodási engedélyek
|
|
2. |
Harmadik országbeli állampolgárok számára kiállított, a tartózkodási engedéllyel egyenértékű egyéb okmányok:
|
A korábbi közzétételek listája
HL C 271., 2007.11.14., 14. o.
HL C 331., 2008.12.31., 13. o.
HL C 308., 2009.12.18., 20. o.
HL C 343., 2017.10.13., 12. o.
HL C 509., 2021.12.17., 10. o.
HL C 393., 2022.10.13., 10. o.
HL C, C/2023/1609, 2023.12.22.
HL C, C/2024/7513, 2024.12.19.
HL C, C/2024/7514, 2024.12.19.
(1) A korábbi közzétételek listáját lásd a dokumentum végén.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6217/oj
ISSN 1977-0979 (electronic edition)