|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
66. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 255/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10738 – LEAR / IG BAUERHIN) ( 1 ) |
|
|
2023/C 255/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11151 – BDT / LGP / PROMACH) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 255/03 |
||
|
|
Európai adatvédelmi biztos |
|
|
2023/C 255/04 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal |
|
|
2023/C 255/05 |
||
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 255/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.11185 – PERMIRA / GRUPPO FLORENCE) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 255/07 |
||
|
2023/C 255/08 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.10738 – LEAR / IG BAUERHIN)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 255/01)
2023. április 24-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M10738 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11151 – BDT / LGP / PROMACH)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 255/02)
2023. július 10-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11151 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2023. július 19.
(2023/C 255/03)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1222 |
|
JPY |
Japán yen |
156,76 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4507 |
|
GBP |
Angol font |
0,86918 |
|
SEK |
Svéd korona |
11,4760 |
|
CHF |
Svájci frank |
0,9628 |
|
ISK |
Izlandi korona |
146,50 |
|
NOK |
Norvég korona |
11,2660 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
23,927 |
|
HUF |
Magyar forint |
375,00 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4508 |
|
RON |
Román lej |
4,9440 |
|
TRY |
Török líra |
30,2231 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6582 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4795 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,7612 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7949 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4875 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 420,32 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
20,1074 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,1014 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 830,56 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
5,0976 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
61,272 |
|
RUB |
Orosz rubel |
|
|
THB |
Thaiföldi baht |
38,329 |
|
BRL |
Brazil real |
5,3996 |
|
MXN |
Mexikói peso |
18,8119 |
|
INR |
Indiai rúpia |
92,1095 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai adatvédelmi biztos
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/4 |
Összefoglaló az európai adatvédelmi biztosnak a betétbiztosításról, a határokon átnyúló együttműködésről és az átláthatóságról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról alkotott véleményéről
(2023/C 255/04)
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: https://edps.europa.eu)
2023. április 18-án az Európai Bizottság javaslatot adott ki a 2014/49/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a betétbiztosítás alkalmazási köre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek igénybevétele, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság tekintetében történő módosításáról.
A javaslat célja, hogy fokozza a betétesek védelmét az uniós bankok esetleges fizetésképtelensége esetén, miközben az Unió és a tagállamok fontos pénzügyi érdekeit is védi.
A javaslat célja az említett célkitűzések elérése azáltal, hogy következetes védelmet nyújt a betétesek számára, fokozza a betétbiztosítási rendszerek által alkalmazott gyakorlatok közötti összhangot és javítja a betétbiztosítási rendszerek közötti, nemzeti határokon átnyúló együttműködést, továbbá szorosabbá fűzi a betétbiztosítási rendszerek, valamint a hitelintézet tagok és a pénzügyi információs egységek (FIU) közötti együttműködést. Ez azt jelenti, hogy a 2014/49/EU irányelvet összhangba kell hozni a pénzmosás és a terrorizmus finanszírozása elleni küzdelemre vonatkozó hatályos és jövőbeli uniós szabályokkal.
Az európai adatvédelmi biztos jelen véleményét az Európai Bizottság által 2023. április 19-én az uniós adatvédelmi rendelet 42. cikkének (1) bekezdése alapján folytatott konzultációra válaszul adta ki. Az európai adatvédelmi biztos azt javasolja, hogy a javaslat preambulumbekezdéseiben hivatkozzanak erre a konzultációra.
A javaslat magában foglalná a betétesek vagy a feltételezett pénzmosással, illetve terrorizmusfinanszírozással összefüggésbe hozható más személyek személyes adatainak megosztását a pénzügyi információs egységek, a kijelölt hatóságok és a betétbiztosítási rendszerek között. Ez a vélemény figyelembe veszi az érintettek alapvető jogait és szabadságait érintő azon kockázatokat, amelyek az ilyen adatcserékből eredhetnek, és ajánlásokat fogalmaz meg a javaslat szerinti adatmegosztás különböző forgatókönyveivel kapcsolatban. E tekintetben az európai adatvédelmi biztos több ajánlást is megfogalmaz.
Az európai adatvédelmi biztos különösen azt javasolja, hogy meg kell határozni az adatkezelés tárgyát képező adatok kategóriáit és az érintettek körét, valamint egyértelműen rögzíteni kell az adatkezelés célját (céljait).
Az európai adatvédelmi biztos arra is fel kívánja hívni a Bizottság figyelmét, hogy konzultálnia kell az európai adatvédelmi biztossal az Európai Bankhatóság (EBH) által kidolgozott olyan szabályozástechnikai standardtervezeteket jóváhagyó, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadása előtt, amelyek személyes adatok kezelését foglalnák magukban.
1. BEVEZETÉS
|
1. |
2023. április 18-án az Európai Bizottság javaslatot adott ki a 2014/49/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a betétbiztosítás alkalmazási köre, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek igénybevétele, a határokon átnyúló együttműködés és az átláthatóság tekintetében történő módosításáról (1) (a továbbiakban: a javaslat). |
|
2. |
Az Európai Bizottság hatásvizsgálata (a továbbiakban: a hatásvizsgálat) szerint a betétbiztosítási rendszerekről szóló irányelv (2) összességében EU-szerte eredményes volt a betétesek védelmének fokozásában, ami a bankunió egyik fontos célkitűzése. A hatásvizsgálatból azonban kiderül, hogy a betétbiztosítási rendszerekről szóló irányelvben szereplő biztosítékokat a nemzeti betétbiztosítási rendszerek továbbra is egyenetlenül alkalmazzák, ami rámutat egyrészt arra, hogy harmonizált szabályokra van szükség a betéteseket hátrányosan érintő eltérések kezelése, másrészt a betétesek bizonyos típusaira vonatkozó alkalmazási kör egyértelművé tétele érdekében (3). Ezért a javaslat célkitűzése a betétesek védelmére vonatkozó keretrendszer tökéletesítése a szabályok következetes alkalmazása és az egyenlőbb versenyfeltételek biztosítása érdekében, a pénzügyi stabilitás védelme és a betétesek bizalmának erősítése mellett. Ez magában foglalja a betétesek védelme hatókörének egyértelművé tételét, a betétbiztosítási rendszerek pénzeszközeinek Unión belüli felhasználására vonatkozó feltételek eltérő értelmezésének rendezését, valamint a betétbiztosítási rendszerek működési hatékonyságának, határokon átnyúló együttműködésének és működésük eredményességének javítását (4). |
|
3. |
E célkitűzések elérése és a betétbiztosítási rendszerekről szóló irányelvben (5) meghatározott követelmények további pontosítása érdekében a javaslat olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek a hitelintézeteket, a betétbiztosítási rendszereket és a kijelölt hatóságokat (6) a természetes személynek minősülő betétesekkel vagy a potenciálisan jogi személynek minősülő betétesek képviselőivel kapcsolatos személyes adatok kezelésére köteleznék. Különösen:
|
|
4. |
Az európai adatvédelmi biztos jelen véleményét az Európai Bizottság által 2023. április 19-én az uniós adatvédelmi rendelet 42. cikkének (1) bekezdése alapján folytatott konzultációra válaszul adta ki. Az európai adatvédelmi biztos azt javasolja, hogy a javaslat preambulumbekezdéseiben hivatkozzanak erre a konzultációra. |
6. ÖSSZEGZÉS
|
27. |
A fentiek fényében az európai adatvédelmi biztos a következő ajánlásokat teszi:
|
Brüsszel, 2023. június 12.
Wojciech Rafał WIEWIÓROWSKI
(1) COM(2023) 228 final.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/49/EU irányelve (2014. április 16.) a betétbiztosítási rendszerekről (HL L 173., 2014.6.12., 149. o.).
(3) SWD(2023) 226 final.
(4) Lásd az indokolást, 1. és 3. oldal.
(5) Lásd: Az európai adatvédelmi biztos által a betétbiztosítási rendszerekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslatról 2010. szeptember 9-én kiadott vélemény 7. pontja.
(6) A betétbiztosítási rendszerekről szóló irányelv 2. cikkének 18. pontja szerint „kijelölt hatóság” a betétbiztosítási rendszereket ezen irányelvnek megfelelően igazgató szerv, vagy amennyiben a betétbiztosítási rendszer működését magánjogi jogalany igazgatja, az érintett tagállam által a szóban forgó rendszer ezen irányelv szerinti felügyeletére kijelölt állami hatóság.
(7) A javaslat (14) preambulumbekezdése, amely a 8b. cikkre vonatkozik.
(8) A javaslat (15) preambulumbekezdése, amely a 8c. cikkre vonatkozik.
(9) A pénzügyi rendszer pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzése érdekében a tagállamok által létrehozandó mechanizmusokról és az (EU) 2015/849 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló irányelvre irányuló javaslat (COM(2021) 423 final).
(10) A betétbiztosítási rendszerekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre (átdolgozás) irányuló javaslatról 2010. szeptember 9-én kiadott vélemény 9. pontja.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/7 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
(2023/C 255/05)
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgát szervezi:
EUIPO/AD/01/23 – Tanácsos (AD 6) a szellemi tulajdon területén
A versenyvizsga-felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2023. július 20-i C 254 A . számában jelenik meg 24 nyelven.
További információk az EPSO honlapján (1).
(1) https://epso.europa.eu/hu
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám M.11185 – PERMIRA / GRUPPO FLORENCE)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 255/06)
1.
2023. július 11-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
Permira Holdings Limited (a továbbiakban: Permira, Guernsey), |
|
— |
a Florence InvestCo S.r.l. irányítása alá tartozó Gruppo Florence S.p.A. (a továbbiakban: Gruppo Florence, Olaszország). |
A Permira az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében kizárólagos irányítást fog szerezni a Gruppo Florence egésze felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:|
— |
Permira: magántőke-befektetési alapokat kezel, amelyek a fogyasztói, a szolgáltatási, az egészségügyi és a technológiai ágazatban tevékenykedő portfólióvállalkozásokat foglalnak magukban. A Permira irányítása alá többek között a következő vállalatok tartoznak: i. Golden Goose S.p.A., amely a luxuscipők, ruházati termékek és bőrkiegészítők kiskereskedelmében tevékenyedik; valamint ii. az Italian Fashion Team S.r.l., amely luxusruházatok, lábbelik és bőráruk gyártásával foglalkozik, |
|
— |
Gruppo Florence: magas színvonalú ruházati termékek, lábbelik és bőráruk kifejlesztésével és gyártásával foglalkozik luxusmárkák számára. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.11185 – PERMIRA / GRUPPO FLORENCE
Az észrevételeket e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postai cím:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/10 |
Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2023/C 255/07)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely az e közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Manteiga dos Açores”
EU-szám: PDO-PT-02645 – 2020.10.21.
OEM (X) OFJ ( )
1. Elnevezés(ek)
„Manteiga dos Açores”
2. Tagállam
Portugália
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.5. osztály: Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Manteiga dos Açores” kizárólag – nyers tehéntejből nyert – pasztőrözött tejszínből, só hozzáadásával vagy anélkül készült vaj. Amennyiben só hozzáadásával készül, a hozzáadott mennyiség legfeljebb 2 g/100 g.
Tejporból készített tej vagy tejszín használata nem megengedett.
A „Manteiga dos Açores”:
|
— |
nem tartalmaz tejsavas erjesztőket, élelmiszer-színezékeket vagy tartósítószereket, |
|
— |
béta-karotin-tartalma legalább 5 mg KOH/g (nagy teljesítményű folyadékkromatográfiás módszerrel mérve), amely a sárgától az élénksárgáig terjedő színt kölcsönöz neki, |
|
— |
intenzív, friss, tejes ízű és illatú, |
|
— |
zsírtartalma 81 % és 86 % között van, |
|
— |
egységes, lágy, sűrű textúrájú, aminek köszönhetően a termék könnyen kenhető. |
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A tejelő szarvasmarhák tenyésztése jellemzően a szabadban történik; a szarvasmarhák egész évben hozzáférnek a legelőkhöz és a földrajzi területen termő friss fűneműekből és az ott előállított tartósított takarmányból álló étrendhez.
Mivel azonban a tejelő tehenek táplálkozási igényeit nem mindig lehet kielégíteni a rendelkezésre álló, jellemzően kicsi legelőterületekkel, amelyeken az állatok meglehetősen sűrűn elszórtan helyezkednek el, így alkalmanként kiegészítő takarmányt kapnak, nevezetesen összetett energia- és fehérjetakarmányt, valamint szárított fűneműeket, különösen akkor, ha a kedvezőtlen időjárási körülmények táplálékhiányhoz vezetnek.
Az Azori-szigeteken kívülről származó kiegészítő takarmányok soha nem haladhatják meg az állatok teljes éves takarmányában a szárazanyag 50 %-át. Ez biztosítja, hogy a földrajzi területtel való kapcsolatot ne befolyásolja az e területen kívülről származó takarmány, mivel az állatok az év minden napján hozzáférnek a legelőkhöz.
Az azori legelőkön leggyakrabban előforduló növényfajok a hüvelyesek és a fűneműek, többek között a Lolium perenne (angolperje), a Lolium multiflorum (olaszperje), a Trifolium repens (fehér here), a Trifolium pratense (vörös here) és a Dactylis glomerata (csomós ebír).
A zöld kukoricából és a számos, változatos típusú legelőről származó fűneműekből készült szilázs előállítása teljes egészében a földrajzi területen belül történik.
A „Manteiga dos Açores” előállításához használt nyersanyag a kizárólag az azori legelőkön legeltetett tehenektől nyert nyers tehéntejből előállított pasztörizált tejszín. Tejporból készített tej vagy tejszín használata nem megengedett.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A tej előállítását és a „Manteiga dos Açores” előállítását a földrajzi területen kell elvégezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
Minden csomagolásnak a származási földrajzi területen, azaz az Azori-szigeteken található létesítményekben kell történnie, mivel ez nagyon kényes művelet, tekintettel a termék jellegére, különösen az oxidáció kockázatára, ha a terméket nem csomagolják be azonnal.
Ezenkívül az Azori-szigetek szigeti régió, ezért a fogyasztói piacoktól távol helyezkedik el, ami természetesen befolyásolja a termék szállításának módját.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A címkén fel kell tüntetni a „Manteiga dos Açores” – DOP [„Manteiga dos Açores” – OEM] vagy a „Manteiga dos Açores” – Denominação de Origem Protegida [„Manteiga dos Açores” – oltalom alatt álló eredetmegjelölés] feliratot.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Manteiga dos Açores”-t az Atlanti-óceán északi részén található kilenc szigetből álló Azori-szigeteken állítják elő és csomagolják.
Az Azori-szigeteken kívülről származó kiegészítő takarmányok soha nem haladhatják meg az állatok teljes éves takarmányában a szárazanyag 50 %-át. Ez biztosítja, hogy a földrajzi területtel való kapcsolatot ne befolyásolja az e területen kívülről származó takarmány, mivel az állatok az év minden napján hozzáférnek a legelőkhöz.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
Mivel a szigetcsoport földrajzilag az Atlanti-óceán északi részén helyezkedik el és a területen az észak-atlanti anticiklon befolyása érvényesül, az Azori-szigetek éghajlata mérsékelt tengeri éghajlat, amelyet a következők jellemeznek:
|
— |
enyhe hőmérsékletek, kisebb, legfeljebb 10 °C-os hőmérséklet-ingadozásokkal, a levegő átlaghőmérséklete télen 14 °C, nyáron pedig 23 °C körüli, |
|
— |
a levegő relatív páratartalma magas, nyáron 70–75 %, télen pedig több mint 80 %, |
|
— |
a csapadék az év során egyenletesen oszlik el, kelet felől nyugatra haladva a Santa Maria szigetén jellemző évi 748 mm-től a Flores szigetén mérhető évi 1 479 mm-ig változik. |
A szigetek északabbra helyezkednek el a többi makaronéziai szigettől, ezért területükön nem érvényesül közvetlenül a trópusi cirkulációk hatása, és a sarki áramlatok közvetlen befolyása, mivel a sziget éghajlatának szezonális változását az észak-atlanti anticiklon elhelyezkedése, intenzitása, iránya és kialakulása határozza meg. Az anticiklon nyáron észak felé halad, és a magasabb szélességi fokok felé tolja a sarki frontot, télen pedig a szigetvilág déli részén helyezkedik el, lefelé elmozdítva a sarki frontot.
A szigetet övező óceán mérséklő hatása szintén magyarázatot ad az Azori-szigetek éghajlatát jellemző állandó hőmérsékletértékekre és magas páratartalomra.
Az Azori-szigetek talaja szerves anyagban és káliumban gazdag vályogtalaj, homokos vályogtalaj és agyagos vályogtalaj.
Az Azori-szigetek talaja és éghajlata így természetes módon biztosít olyan feltételeket, amelyek kivételesen alkalmasak a fűneműek termesztéséhez, aminek köszönhetően az állatállomány az év minden napján legelhet.
A tehenek az év javarészében a szabad levegőn legelhetnek, azaz főként friss fűneműekkel táplálkozhatnak, aminek következtében a nyersanyag olyan fizikai, kémiai és érzékszervi tulajdonságokra tesz szert, amelyek a feldolgozási lánc mentén tovább öröklődnek.
A „Manteiga dos Açores” sajátossága abból ered, hogy kizárólag – az Azori-szigeteken termelt nyers tehéntejből készült – tejszínből állítják elő, tejsavas erjesztők, élelmiszer-színezékek vagy tartósítószerek hozzáadása nélkül, és ennek köszönhetően alakulnak ki a 3.2. pontban ismertetett tulajdonságai, nevezetesen annak a sárgától az élénksárgáig terjedő színe, és intenzív, friss, tejes íze és illata.
A magas béta-karotin-tartalom élelmiszer-színezékek felhasználása nélkül természetes módon intenzívebb színt kölcsönöz a vajnak, és az állatok jellemzően legeltetésen alapuló étrendjének az eredménye.
A „Manteiga dos Açores” esetében tehát egyértelmű kapcsolat áll fenn a nyersanyag (a tej), a környezet és a hagyományos állattenyésztési módszerek, nevezetesen a több mint két évszázada kialakult és meggyökeresedett gyakorlat, az egész év folyamán történő állandó legeltetés között.
A termelők az idők folyamán hagyományos vajkészítési szakértelmüket új technológiákkal, valamint egészségügyi és higiéniai követelményekkel tudták kombinálni anélkül, hogy tejsavas erjesztők, élelmiszer-színezékek vagy tartósítószerek használatához folyamodtak volna. A tejszín ezért inkább egyfajta fizikai, semmint biológiai folyamaton megy keresztül anélkül, hogy tejsavas erjesztőket használnának a termék savasságának növelése céljára.
A kiváló talaj- és éghajlati viszonyok, nevezetesen a termékeny talajok és a rendszeres esőzések következtében közvetlenül rendelkezésre álló víz – amelyek egész évben elősegítik a friss fűneműek növekedését –, valamint a generációról generációra átszálló gazdálkodási módszerek lehetővé teszik az azori termelők számára, hogy intenzív, friss, tejes ízű és illatú vajat készítsenek.
Manapság már számos gazdaság korszerű tejhűtőrendszerekkel is fel van szerelve, amelyek segítik a tej minőségének megőrzését és a kiváló minőség biztosítását.
Ezenkívül a régió termelői szintű hivatalos tejosztályozási rendszerrel rendelkezik, amelynek keretében az NP EN ISO/IEC 17025:2018 portugál szabvány szerint akkreditált vizsgálatokat végeznek a gyárakba szállított tej fizikai-kémiai, egészségügyi és higiéniai minőségének biztosítása érdekében, hozzájárulva ezáltal az azori tejtermékek, így például a „Manteiga dos Açores” kiválóságához.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
https://tradicional.dgadr.gov.pt/images/prod_imagens/queijos/docs/CE_Manteiga_Acores_DOP.pdf
|
2023.7.20. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 255/13 |
Az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 105. cikkében említett, egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás módosítására irányuló kérelem közzététele
(2023/C 255/08)
Ez a közzététel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 98. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel időpontjától számított két hónapon belül tehető meg.
A TERMÉKLEÍRÁS MÓDOSÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
„Tejo”
PGI-PT-A1547-AM01
A kérelem benyújtásának napja: 2017.3.8.
1. A módosításra vonatkozó szabályok
Az 1308/2013/EU rendelet 105. cikke – Nem kisebb jelentőségű módosítás
2. A módosítás leírása és indokolása
2.1. A kérelmezőre vonatkozó információk
Leírás: A kérelmezőre vonatkozó információk naprakésszé tétele
Indokolás: Az információk elavultak, ezért azokat naprakésszé kell tenni. Ez annak biztosításához szükséges, hogy a termékleírás megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak, valamint a korábbi leírás pontosításához.
Ez a módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
A módosított pontok (termékleírás): „Egyéb információk” – A kérelmező adatai.
2.2. Az érdekelt felekre vonatkozó információk
Leírás: Az érdekelt felekre vonatkozó információk törlése.
Indokolás: Félreértés miatt a kérelmező adatait tévesen tüntették fel ebben a mezőben. Ezt az információt töröltük. Ez annak biztosításához szükséges, hogy a termékleírás megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak, valamint a korábbi leírás pontosításához.
Ez a módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
A módosított pontok (termékleírás): „Egyéb információk” – Érdekelt felek.
2.3. Az ellenőrző szervekre vonatkozó információk
Leírás: Az ellenőrző szervekre vonatkozó információk naprakésszé tétele.
Indokolás: Az információk elavultak, ezért azokat naprakésszé kell tenni. Ez annak biztosításához szükséges, hogy a termékleírás megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak, valamint a korábbi leírás pontosításához.
Ez a módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
A módosított pontok (termékleírás): „Egyéb információk” – Az ellenőrző szervekre vonatkozó információk.
2.4. Az illetékes felügyeleti hatóságokra vonatkozó információk
Leírás: Az illetékes hatóságokra vonatkozó információk naprakésszé tétele.
Indokolás: Az információk elavultak, ezért azokat naprakésszé kell tenni. Ez annak biztosításához szükséges, hogy a termékleírás megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak, valamint a korábbi leírás pontosításához.
Ez a módosítás nem érinti az egységes dokumentumot.
A módosított pontok (termékleírás): „Egyéb információk” – Az illetékes felügyeleti hatóságokra vonatkozó információk.
2.5. Termékkategória – a szöveg kiegészítése a szőlőből készült termékek új kategóriájával
Leírás: A termékleírás kiegészül a „Pezsgő” kategóriával.
Indokolás: A cél a régióban már létező termék gazdasági értékének növelése az OFJ-ként való elismerés kérelmezésével.
Ezt a terméktípust, amelyet kiváló minőségéről és egyediségéről ismernek, a termelők már most is a régió hagyományos gyakorlatának megfelelően állítják elő. Azzal a döntéssel, hogy ezt az új terméket bevonják a „Tejo” OFJ-vel ellátott termékek körébe, elismerik annak jelentőségét és minőségét, valamint azt a hozzáadott értéket, amelyet a termelők számára jelent.
A módosított szakaszok (egységes dokumentum): „A szőlőből készült termék kategóriái”, „A borok leírása”, „Konkrét borászati eljárások”, „Kapcsolat a földrajzi területtel” és „További feltételek”.
A módosított pontok (termékleírás): „A szőlőből készült termék kategóriái”, „A borok leírása”, „Konkrét borászati eljárások”, „Kapcsolat a földrajzi területtel” és „További feltételek”.
2.6. Termékkategória – a szöveg kiegészítése a szőlőből készült termékek új kategóriájával
Leírás: A szöveg kiegészül a „Szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor” kategóriával.
Indokolás: A cél a régióban már létező termék gazdasági értékének növelése az OFJ-ként való elismerés kérelmezésével.
Ezt a terméktípust, amelyet kiváló minőségéről és egyediségéről ismernek, a termelők már most is a régió hagyományos gyakorlatának megfelelően állítják elő. Azzal a döntéssel, hogy ezt az új terméket bevonják a „Tejo” OFJ-vel ellátott termékek körébe, elismerik annak jelentőségét és minőségét, valamint azt a hozzáadott értéket, amelyet a termelők számára jelent.
A módosított szakaszok (egységes dokumentum): „A szőlőből készült termék kategóriái”, „A borok leírása”, „Konkrét borászati eljárások”, „Kapcsolat a földrajzi területtel” és „További feltételek”.
A módosított pontok (termékleírás): „A szőlőből készült termék kategóriái”, „A borok leírása”, „Konkrét borászati eljárások”, „Kapcsolat a földrajzi területtel” és „További feltételek”.
2.7. A bor(ok) leírása – bor és gyöngyözőbor kategória
Leírás: Pontosították és kiigazították a bor és a gyöngyözőbor kategóriák leírását.
Indokolás: A korábbi leírást általánosnak és nem elég konkrétnak találták, ezért kiegészítették a „Tejo” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott termékek jellemzőivel. Ez szükséges annak biztosításához, hogy az egységes dokumentum és a termékleírás megfeleljen az alkalmazandó jogszabályoknak.
A módosított szakaszok (egységes dokumentum): „A bor(ok) leírása – bor és gyöngyözőbor kategória”.
A módosított pontok (termékleírás): „A bor(ok) leírása – bor és gyöngyözőbor kategória”.
2.8. Kapcsolat a földrajzi területtel
Leírás: A földrajzi területtel való kapcsolat leírását kiigazították és javították.
A földrajzi területre, a termékadatokra és azok ok-okozati összefüggésére vonatkozó információkat mind a korábban meglévő, mind az új termékkategóriák tekintetében felülvizsgálták.
Indokolás: Egyrészt a kapcsolat korábbi leírását általánosnak és nem elég konkrétnak találták, másrészt pedig a kapcsolat leírását az új termékkategóriákra (pezsgő és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor) vonatkozóan bele kellett foglalni, ezért e pont tartalmát felülvizsgálták, hogy az valamennyi termékkategóriát magában foglalja. Ez javítja a tartalom objektivitását, mivel a földrajzi területtel való kapcsolat valamennyi kategóriára vonatkozik.
A módosított szakaszok (egységes dokumentum): „Kapcsolat a földrajzi területtel”.
A módosított pontok (termékleírás): „Kapcsolat a földrajzi területtel”.
2.9. „Vinho leve” [könnyű bor] megjelölés
Leírás: A „Leve” [könnyű] megjelölésnek a címkén való használatára vonatkozó követelmények bevezetése.
Indokolás: Szükséges meghatározni a borok, gyöngyözőborok és a szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborok címkézésén a „Leve” [könnyű] megjelölés használatára vonatkozó feltételeket és követelményeket.
Módosított szakaszok (egységes dokumentum): „További feltételek – A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések”.
A módosított pontok (termékleírás): „További feltételek – A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések”.
2.10. Fontosabb borszőlőfajták – a szöveg kiegészítése új fajtákkal
Leírás: A fajták felsorolásának módosítása/aktualizálása.
A bevezetett fajták a következők: Assaraky, Avesso, Azal, Colombard, Donzelinho-Branco, Folha-de-Figueira, Fonte Cal, Greco, Gruner-Veltliner, Malvasia-Branca, Malvasia-Cândida, Manteúdo, Marsanne, Moscadet, Mourisco-Branco, Muller-Thurgau, Perrum, Petit-Manseng, Pintosa, Rabigato, Rotgipfler, Roussanne, Cercialinho, Terrantez, Terrantez-do-Pico, Trajadura, Verdejo, Alvarelhão, Amaral, Carmenere, Cornifesto, Corropio, Cot, Dolcetto, Dornfelder, Durif, Esgana-Cão-Tinto, Espadeiro, Galego, Gamay, Labrusco, Lemberger, Marselan, Marufo, Moscatel-Galego-Tinto, Mourisco, Nebbiolo, Nero, Nero-d’Avola, Petit-Bouschet, Português-Azul, Sangiovese, Sezão, Teinturier, Tinta-da-Barca, Tinta-Francisca, Tinta-Gorda, Tinta-Grossa, Tinta-Negra, Tinto-Pegões, Touriga-Fêmea, Verdelho-Tinto, Vinhão, Zinfandel, Arinto-Roxo, Bastardo-Roxo, Chasselas-Roxo, Donzelinho-Roxo, Galego-Rosado, Gouveio-Roxo, Malvasia-Cândida-Roxa, Malvasia-Fina-Roxa, Malvasia-Preta-Roxa, Moscatel-Galego-Roxo, Verdelho-Roxo.
Indokolás: A Tagus („Tejo”) régióban történő borkészítés céljára meghatározott szőlőfajtákat összhangba kell hozni a portugáliai bortermelésre alkalmas szőlőfajták nemzeti jegyzékének új jogi keretével és hozzá kell igazítani ahhoz, az új fajtákra kiterjedően, amelyek jelentősek a régió borainak jellemzése szempontjából.
Ezek a fajták a földrajzi terület hagyományos fajtatérképének részét képezik, így felvételük nem változtat a „Tejo” OFJ borok egyedi jellegén, de hozzájárul a leírás optimalizálásához.
A módosított szakaszok (egységes dokumentum): „Fontosabb borszőlőfajták”.
A módosított pontok (termékleírás): „Fontosabb borszőlőfajták”.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
1. A termék elnevezése
Tejo
2. A földrajzi árujelző típusa
OFJ – oltalom alatt álló földrajzi jelzés
3. A szőlőből készült termékek kategóriái
|
1. |
Bor |
|
4. |
Pezsgő |
|
8. |
Gyöngyözőbor |
|
9. |
Szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor |
4. A bor(ok) leírása
4.1. „Tejo” OFJ borok
Fehérborok – Színük citromsárga, szalmasárga vagy aranysárga árnyalatú lehet. Virágos, illetve fehér húsú, trópusi és csonthéjas gyümölcsökre emlékeztető aromák. Friss, a szájban közepesen lágy és alkoholos érzetet keltő, közepes testességű és lecsengésű, kiegyensúlyozott savassággal rendelkező borok.
Rozék – Színük különböző intenzitású, a rózsaszín és az élénk lazacszín között lehet. Gyümölcsös és illatos jellegű borok, a virágos jegyekkel párosuló piros gyümölcsös aromák jelenléte a mérsékelttől az intenzívig terjed. A szájban friss érzetet keltenek, kiegyensúlyozott savtartalommal, jó szerkezettel és lecsengéssel rendelkeznek.
Vörösborok – Színük közepesen intenzív, a rubintól gránátvörösig terjed. A borhoz felhasznált főbb fajták aromáitól függően érett gyümölcsök, például fekete szilva és némi mazsola közepesen intenzív aromái, piros gyümölcsökre, fákra és növényekre emlékeztető, enyhén balzsamecetes másodlagos jegyekkel. Édes, lágy és alkoholos érzet a szájban, közepes testesség és lecsengés, némi savasság és enyhe fanyarság.
A többi analitikai paraméter esetében a jogszabályban megállapított értékek alkalmazandók.
|
Általános analitikai jellemzők |
|
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
11 |
|
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
4.2. „Tejo” OFJ pezsgők
RÖVID SZÖVEGES LEÍRÁS
Fehér pezsgők – Jellemzően citromsárga, változó intenzitású szín, finom és tartós buborékokkal. Elegáns, a felhasznált főbb szőlőfajták aromáitól függően virágos, vagy fehér húsú, trópusi és csonthéjas gyümölcsökre emlékeztető gyümölcsös aromák. A szájban keltett érzet: kiegyensúlyozott frissesség és jelenlét a szájpadláson, bizonyos fokú savasság.
Rozé pezsgők – Színük a rózsaszíntől az élénk lazacszínig terjed. Gyümölcsös és illatos aromák, amelyekben a piros gyümölcsök virágos jegyekkel párosulnak. A szájban friss érzetet keltenek, kiegyensúlyozott savtartalommal és finom, tartós buborékokkal rendelkeznek.
Vörös pezsgők – Közepes intenzitású, a rubintól a gránátvörösig terjedő szín. Érett gyümölcsre, szilvára és friss szőlőre emlékeztető aromák, piros gyümölcsök másodlagos jegyeivel. A szájban lágy és kiegyensúlyozott érzet, friss profillal és némi savtartalommal.
A többi analitikai paraméter esetében a jogszabályban megállapított értékek alkalmazandók.
|
Általános analitikai jellemzők |
|
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
7 |
|
Minimális összes savtartalom |
4 |
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
4.3. „Tejo” OFJ gyöngyözőborok
RÖVID SZÖVEGES LEÍRÁS
Fehér gyöngyözőborok – színük jellemzően a citromsárgától a szalmasárgáig terjed. Virágos, illetve fehér húsú, trópusi és csonthéjas gyümölcsökre emlékeztető aromák. Friss, kiegyensúlyozott érzet a szájban, némi testességgel és savtartalommal.
Rozé gyöngyözőborok – színük a rózsaszíntől az élénk lazacszínig terjed. Gyümölcsös és illatos aromák, amelyekben a piros gyümölcsök virágos jegyekkel párosulnak. A szájban friss érzetet keltenek, kiegyensúlyozott savtartalommal, némi lecsengéssel.
A többi analitikai paraméter esetében a jogszabályban megállapított értékek alkalmazandók.
|
Általános analitikai jellemzők |
|
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
7 |
|
Minimális összes savtartalom |
4 |
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
4.4. „Tejo” OFJ szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborok
RÖVID SZÖVEGES LEÍRÁS
Szén-dioxid hozzáadásával készült fehér gyöngyözőborok – színük a citromsárgától a szalmasárgáig terjed. Virágos, illetve fehér húsú vagy trópusi gyümölcsökre emlékeztető aromás jegyek. A szájban alapvetően könnyű és friss érzetet keltenek, kiegyensúlyozott savassággal. A szén-dioxid jelenléte fokozza a frissességet és az élénkséget.
Szén-dioxid hozzáadásával készült rozé gyöngyözőborok – Színük a rózsaszíntől az élénk lazacszínig terjed. Gyümölcsös és illatos aromák, amelyekben a piros gyümölcsök virágos jegyekkel párosulnak. A szájban friss érzetet keltenek, kiegyensúlyozott savtartalommal, némi lecsengéssel. A szén-dioxid jelenléte fokozza a frissességet és az élénkséget.
A többi analitikai paraméter esetében a jogszabályban megállapított értékek alkalmazandók.
|
Általános analitikai jellemzők |
|
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
7 |
|
Minimális összes savtartalom |
4 |
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
5. Borkészítési eljárások
Konkrét borászati eljárások
5.1. Bor, pezsgő, gyöngyözőbor, szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor – szőlőnevelési és -művelési módszerek
A „Tejo” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott borok és borászati termékek előállítására szánt szőlőnek tiszta növénykultúrából és bokor- vagy kordonművelésű, a talajhoz közeli nevelésű szőlőkből kell származniuk.
A „Tejo” OFJ borok előállításához hagyományos, és az illetékes tanúsító szerv által ajánlott módszereket kell alkalmazni.
A „Tejo” OFJ borászati termékek előállítására szánt szőlőt a következő talajtípusok valamelyikén kell termeszteni vagy ültetni:
|
a) |
normál homokköves és parahidromorf regolitok; |
|
b) |
modern és ősi hordalékos talajok; |
|
c) |
koluviális talajok; |
|
d) |
normál litolit, nem humuszos, enyhén telítetlen talaj, amely finom és durva homokból és homokkőből, valamint gneiszből vagy finom kőzetből áll; |
|
e) |
xerikus környezetben található barna és vörös meszes, normál és agyagszerű, mészkőből és márgából álló talajok; |
|
f) |
sárgásbarna, nem meszes bazalt agyag; |
|
g) |
meszes és nem meszes barna és vörös vagy sárga mediterrán talajok, normál, agyagszerű vagy para-hidromorf, kemény mészkő és dolomit, finom homokkő, agyag, argillit, gneisz vagy finom kőzetes és arkóz talajok; |
|
h) |
nem hidromorf és hidromorf podzol, szilárd homok- és homokkő rétegekkel vagy anélkül; |
|
i) |
közepes sótartalmú sós hordalékos talajok. |
5.2. Bor, pezsgő, gyöngyözőbor, szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor – térfogatszázalékban kifejezett természetes alkoholtartalom
A „Tejo” OFJ használatára jogosult borok előállítására szánt mustoknak legalább az alábbi természetes alkoholtartalommal kell rendelkezniük:
|
a) |
bor – 11 térfogatszázalék; |
|
b) |
pezsgő – 9 térfogatszázalék; |
|
c) |
gyöngyözőbor – 9 térfogatszázalék; |
|
d) |
szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor – 9 térfogatszázalék. |
„Tejo” OFJ bor, pezsgő, gyöngyözőbor és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor
|
|
225 hektoliter hektáronként |
6. Körülhatárolt földrajzi terület
A „Tejo” OFJ földrajzi területe az alábbi területeket foglalja magában:
|
— |
Santarém körzete, Ourém település kivételével, |
|
— |
Lisszabon körzetében Azambuja település. |
7. Fontosabb borszőlőfajták
|
|
Alfrocheiro – Tinta-Bastardinha |
|
|
Alicante Bouschet |
|
|
Alicante Branco |
|
|
Alvarelhão – Brancelho |
|
|
Alvarinho |
|
|
Amaral |
|
|
Antão Vaz |
|
|
Aragonez – Tinta-Roriz; Tempranillo |
|
|
Arinto – Pedernã |
|
|
Arinto Roxo |
|
|
Assaraky |
|
|
Avesso |
|
|
Azal |
|
|
Baga |
|
|
Bastardo – Graciosa |
|
|
Bastardo Roxo |
|
|
Bical – Borrado das Moscas |
|
|
Boal Branco |
|
|
Boal Espinho |
|
|
Cabernet Franc |
|
|
Cabernet Sauvignon |
|
|
Caladoc |
|
|
Camarate |
|
|
Carignan |
|
|
Carmenère |
|
|
Castelão – João de Santarém(1); Periquita |
|
|
Cerceal Branco |
|
|
Cercial – Cercial da Bairrada |
|
|
Chardonnay |
|
|
Chasselas Roxo |
|
|
Chenin – Chenin Blanc |
|
|
Cinsaut |
|
|
Colombard – Semilão |
|
|
Cornifesto |
|
|
Corropio |
|
|
Cot – Malbec |
|
|
Códega do Larinho |
|
|
Dolcetto |
|
|
Donzelinho Branco |
|
|
Donzelinho Roxo |
|
|
Dornfelder |
|
|
Durif – Petite Syrah |
|
|
Encruzado |
|
|
Esgana Cão Tinto |
|
|
Espadeiro |
|
|
Fernão Pires – Maria Gomes |
|
|
Fernão Pires Rosado |
|
|
Folha de Figueira – Dona Branca |
|
|
Fonte Cal |
|
|
Galego |
|
|
Galego Dourado |
|
|
Galego Rosado |
|
|
Gamay |
|
|
Gewurztraminer |
|
|
Gouveio |
|
|
Gouveio Roxo |
|
|
Grand Noir |
|
|
Greco – Greco di Tufo |
|
|
Grenache |
|
|
Grüner Veltliner |
|
|
Jaen – Mencía |
|
|
Jampal |
|
|
Labrusco |
|
|
Lemberger – Kékfrankos |
|
|
Loureiro |
|
|
Malvasia |
|
|
Malvasia Branca |
|
|
Malvasia Cândida |
|
|
Malvasia Cândida Roxa |
|
|
Malvasia Fina – Boal; Bual |
|
|
Malvasia Fina Roxa |
|
|
Malvasia Preta Roxa – Pinheira Roxa |
|
|
Malvasia Rei |
|
|
Manteúdo |
|
|
Marquinhas |
|
|
Marsanne |
|
|
Marselan |
|
|
Marufo – Mourisco Roxo |
|
|
Merlot |
|
|
Monvedro |
|
|
Moreto |
|
|
Moscadet |
|
|
Moscatel Galego Branco – Muscat à Petits Grains |
|
|
Moscatel Galego Roxo – Moscatel Roxo |
|
|
Moscatel Galego Tinto |
|
|
Moscatel Graúdo – Moscatel de Setúbal |
|
|
Mourisco |
|
|
Mourisco Branco |
|
|
Müller Thurgau |
|
|
Nebbiolo |
|
|
Negra Mole |
|
|
Nero |
|
|
Nero d'Avola |
|
|
Parreira Matias |
|
|
Perrum |
|
|
Petit Bouschet |
|
|
Petit Manseng |
|
|
Petit Verdot |
|
|
Pinot blanc |
|
|
Pinot Gris – Pinot Grigio |
|
|
Pinot noir |
|
|
Pintosa |
|
|
Português Azul – Blauer Portugieser |
|
|
Preto Martinho |
|
|
Rabigato |
|
|
Rabo de Ovelha |
|
|
Ramisco |
|
|
Ratinho |
|
|
Riesling |
|
|
Rotgipfler |
|
|
Roussanne |
|
|
Rufete – Tinta Pinheira |
|
|
Sangiovese |
|
|
Sauvignon – Sauvignon blanc |
|
|
Seara Nova |
|
|
Semillon |
|
|
Szercial – Esgana Cão |
|
|
Sercialinho |
|
|
Sezão |
|
|
Syrah – Shiraz |
|
|
Síria – Roupeiro, Códega |
|
|
Tamarez – Molinha |
|
|
Tannat |
|
|
Teinturier |
|
|
Terrantez |
|
|
Terrantez do Pico |
|
|
Tinta Barroca |
|
|
Tinta Caiada – Pau Ferro, Tinta Lameira |
|
|
Tinta Carvalha |
|
|
Tinta Francisca |
|
|
Tinta Gorda |
|
|
Tinta Grossa – Carrega Tinto |
|
|
Tinta Miúda |
|
|
Tinta Negra Mole, Saborinho |
|
|
Tinta Pomar |
|
|
Tinta da Barca |
|
|
Tintinha |
|
|
Tinto Cão |
|
|
Tinto Pegões |
|
|
Touriga Franca |
|
|
Touriga Fêmea |
|
|
Touriga nacional |
|
|
Trajadura – Treixadura |
|
|
Trincadeira – Tinta Amarela, Trincadeira Preta |
|
|
Trincadeira das Pratas |
|
|
Tália – Ugni Blanc; Trebbiano Toscano |
|
|
Verdejo |
|
|
Verdelho |
|
|
Verdelho Roxo |
|
|
Verdelho Tinto |
|
|
Vinhão – Sousão |
|
|
Viognier |
|
|
Viosinho |
|
|
Vital |
|
|
Zinfandel |
8. A kapcsolat(ok) leírása
Bor, pezsgő, gyöngyözőbor, és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor
Ezek az adatok a borra, a pezsgőre, a gyöngyözőborra és a szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborra vonatkoznak.
A földrajzi terület Portugália közepén helyezkedik el. Lefedi a Tagus folyó völgyének teljes területét, szinte teljes hosszában Portugália területén, egészen a Lisszabon közelében fekvő torkolatig.
A fő orográfiai elemek a Montejunto, az Aires és a Candeeiros hegyvidékek, ezek nyugaton határolják, és védik a régiót az Atlanti-óceán hatásaitól.
Az éghajlat mérsékelt, az átlaghőmérséklet 15 °C és 17 °C között van, erős napsütés (évente körülbelül 2 800 a napsütéses órák száma) és jelentős (évente átlagosan 750 mm), főként a téli hónapokban koncentrálódó csapadékmennyiség jellemzi a területet.
A területet átszelő Tagus folyó az általa szállított víz mennyisége révén uralja a régiót, egész évben jelentős mérséklő hatást gyakorol a régió éghajlatára, így a nyári forró napokat friss és párás éjszakák követik.
A Tagus folyó a régió éghajlatára gyakorolt erőteljes hatása mellett meghatározó szerepet játszik a jellegzetes talajok kialakulásában is: „Campo” – rendkívül termékeny hordalékos talaj, „Charneca” – homokos és nem túl termékeny talaj, és „Bairro” – közepesen termékeny agyagos-meszes talaj.
Léteznek bizonyítékok arra vonatkozóan, hogy a régióban a szőlőtermesztés története visszanyúlik a Portugália nemzetté válása előtti időkre. Állítólag elsőként a rómaiak telepítették be ezt a növényt, amely aztán az évszázadok során kulcsszerepet játszott a régió benépesülésében.
A „Tejo” OFJ borok, pezsgők, gyöngyözőborok és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborok közös egyedi jellemzőkkel rendelkeznek, mivel illatos, friss és kiegyensúlyozott, markáns savtartalmú borászati termékekről van szó.
A borok minőségi jellemzőit a földrajzi terület talaj- és éghajlati viszonyainak hatása határozza meg.
A térségben tapasztalható sok napsütés, valamint a nagy mennyiségű csapadék kedvező hatással van a cukrok szőlőben történő felhalmozódására. Másrészt a Tagus folyó domináns jelenlétének hatása egész évben enyhe hőmérsékletet biztosít. Nyáron a folyó hatása miatt az éjszakák frissek és párásak, ami jelentősen csökkenti a növények vízhiányát.
E feltételek kombinációja biztosítja a szőlő kiegyensúlyozott érését, ezáltal megmarad a megfelelő természetes savtartalom, és ennek köszönhető a „Tejo” OFJ borokra, pezsgőkre, gyöngyözőborokra és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborokra jellemző frissesség, valamint a savtartalom és az alkoholtartalom közötti egyensúly.
A régió különféle, eltérő termőképességű talajtípusai és az e sajátos körülményeknek leginkább megfelelő szőlőfajták kiválasztása nagy szerepet játszanak a sajátos jellemzők kialakulásában, illetve a termékek minőségében és belső tulajdonságaiban.
A „Tejo” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott borászati termékek sajátosságainak egyik kulcseleme a fajták és azok gondos szelekciója annak érdekében, hogy azok a régión belüli körülményekhez a lehető legjobban alkalmazkodjanak. Az erőteljes regionális jelleget mutató számos őshonos szőlőfajta mellett vannak olyan fajták is, amelyek tökéletesen alkalmazkodtak a régió természeti adottságaihoz és a táj sajátosságaihoz.
Az emberi tényező, amelynek az évezredekre visszanyúló hagyományok fennmaradása köszönhető, és amely a földrajzi terület adottságaihoz legjobban alkalmazkodó fajták kiválasztásában is megnyilvánul, döntő fontosságú a „Tejo” OFJ borok, pezsgők, gyöngyözőborok és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborok kiváló tulajdonságait adó szőlők termesztése szempontjából.
A talaj és az éghajlati tényezők, a régió szőlőfajtái és a hagyományos know-how közötti kapcsolat olyan különleges jellemzőkkel rendelkező borokat eredményez, amelyeket a „Tejo” oltalom alatt álló eredetmegjelölés feltüntetésére jogosult borászati termékek ásványossága, savassága és frissessége jellemez.
9. További alapvető feltételek
Bor, pezsgő, gyöngyözőbor, szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor – Címkézés
Jogi keret:
A nemzeti jogszabályokban
A további feltétel típusa:
A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések
A feltétel leírása:
A címkézés értékelése a forgalomba hozatal előtt.
A földrajzi jelzés a címkén kötelezően feltüntetendő elem.
Bor, gyöngyözőbor és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőbor – „Leve” megjelölés
Jogi keret:
A nemzeti jogszabályokban
A további feltétel típusa:
A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések
A feltétel leírása:
A címkén „Leve” [könnyű] megjelöléssel ellátott borok, gyöngyözőborok és szén-dioxid hozzáadásával készült gyöngyözőborok tényleges alkoholtartalma nem haladhatja meg a 10,5 térfogatszázalékot, és a borkősavban kifejezett összes savtartalomnak legalább 4 g/l-nek kell lennie.
A termékleíráshoz vezető link
http://www.ivv.gov.pt/np4/8616.html