ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 237

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

66. évfolyam
2023. július 5.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2023/C 237/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT) ( 1 )

1

2023/C 237/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO) ( 1 )

2

2023/C 237/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11113 – SADCO / DPDHL / JV) ( 1 )

3

2023/C 237/04

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11142 – BROOKFIELD / TRITON) ( 1 )

4


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2023/C 237/05

Euroátváltási árfolyamok – 2023. július 4.

5

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2023/C 237/06

A belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról szóló 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett elektronikus azonosítási rendszerek

6

2023/C 237/07

Felszámolási eljárások – Határozat a SOCIETATEA EUROINS ROMANIA ASIGURARE-REASIGURARE – S.A. biztosítóval szembeni felszámolási eljárás megindításáról (Közzététel a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 280. cikke alapján)

12


 

V   Hirdetmények

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2023/C 237/08

Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

13


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2023/C 237/01)

2023. június 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11105 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/2


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2023/C 237/02)

2023. június 26-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11140 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/3


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.11113 – SADCO / DPDHL / JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2023/C 237/03)

2023. június 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11113 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/4


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.11142 – BROOKFIELD / TRITON)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2023/C 237/04)

2023. június 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11142 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/5


Euroátváltási árfolyamok (1)

2023. július 4.

(2023/C 237/05)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,0895

JPY

Japán yen

157,34

DKK

Dán korona

7,4479

GBP

Angol font

0,85673

SEK

Svéd korona

11,8120

CHF

Svájci frank

0,9762

ISK

Izlandi korona

149,10

NOK

Norvég korona

11,5958

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

23,695

HUF

Magyar forint

375,39

PLN

Lengyel zloty

4,4215

RON

Román lej

4,9485

TRY

Török líra

28,3858

AUD

Ausztrál dollár

1,6286

CAD

Kanadai dollár

1,4403

HKD

Hongkongi dollár

8,5314

NZD

Új-zélandi dollár

1,7604

SGD

Szingapúri dollár

1,4694

KRW

Dél-Koreai won

1 414,61

ZAR

Dél-Afrikai rand

20,3147

CNY

Kínai renminbi

7,8646

IDR

Indonéz rúpia

16 357,26

MYR

Maláj ringgit

5,0684

PHP

Fülöp-szigeteki peso

60,165

RUB

Orosz rubel

 

THB

Thaiföldi baht

38,034

BRL

Brazil real

5,2293

MXN

Mexikói peso

18,5663

INR

Indiai rúpia

89,3580


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/6


A belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról szóló 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett elektronikus azonosítási rendszerek (1)

(2023/C 237/06)

A rendszer elnevezése

A bejelentett rendszer részét képező elektronikus azonosítási eszközök

A bejelentő tagállam

Biztonsági szint

A rendszerért felelős hatóság

Az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététel időpontja

Bővített hozzáférés-ellenőrzésen alapuló német elektronikus azonosítás

Nemzeti személyazonosító igazolvány

Elektronikus tartózkodási engedély

Elektronikus személyazonosító igazolvány (eID kártya) uniós polgároknak és EGT-állampolgároknak

Németországi Szövetségi Köztársaság

Magas

Szövetségi Belügyminisztérium

Alt-Moabit 140

10557 Berlin

DGI2@bmi.bund.de

+49 30 186810

2017.9.26.

2020.12.14.

SPID – nyilvános digitális személyazonosító rendszer

A következők által biztosított SPID elektronikus azonosítás:

Aruba PEC S.p.A.

Namirial S.p.A.

InfoCert S.p.A.

In.Te.S.A. S.p.A.

Poste Italiane S.p.A.

Register S.p.A.

Sielte S.p.A.

Telecom Italia

Trust Technologies S.r.l.

Olaszország

Magas

Jelentős Alacsony

AgID – Ügynökség a digitális

Olaszországért

Viale Liszt 21

00144 Roma

eidas-spid@agid.gov.it

+39 06 85264 407

2018.9.10.

Lepida S.p.A.

 

 

 

2019.9.13.

Nemzeti azonosítási és hitelesítési rendszer

(NIAS)

Személyi azonosító kártya (eOI)

Horvát Köztársaság

Magas

Közigazgatási Minisztérium,

Horvát

Köztársaság

Maksimirska 63

10000 Zágráb

e-gradjani@uprava.hr

2018.11.7.

Észt e-személyazonosítási rendszer: ID card

Észt e-személyazonosítási rendszer: RP card

Észt e-személyazonosítási rendszer: Digi-ID

Észt e-személyazonosítási rendszer: e-Residency Digi-ID

Észt e-személyazonosítási rendszer: Mobiil-ID

Észt e-személyazonosítási rendszer: Diplomata személyazonosító igazolvány

Személyazonosító igazolvány (ID card)

Tartózkodási engedély (RP card)

Digitális személyazonosító igazolvány (Digi-ID)

e-tartózkodási engedély (e-Residency Digi-ID)

Mobiltelefonos személyazonosítás (Mobiil-ID)

Diplomata személyazonosító igazolvány

Észt Köztársaság

Magas

Rendőrség és Határőrizeti Testület

Pärnu mnt 139

15060 Tallinn

eid@politsei.ee

+372 612 3000

2018.11.7.

Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe)

Spanyol személyazonosító igazolvány (DNIe)

Spanyol Királyság

Magas

Belügyminisztérium –

Spanyol Királyság

C/ Julián González

Segador, s/n

28043 Madrid

divisiondedocumentacion@policia.es

2018.11.7.

Luxemburgi nemzeti személyazonosító igazolvány (eID kártya)

Luxemburgi e-személyazonosító (eID) igazolvány

Luxemburgi Nagyhercegség

Magas

Belügyminisztérium

BP 10

L-2010 Luxembourg

minint@mi.etat.lu

secretariat@ctie.etat.lu

+352 2478 4600

2018.11.7.

Belga e-személyazonosítási rendszer (FAS/eCards)

Elektronikus igazolvány (eCard) belga állampolgároknak

Elektronikus igazolvány (eCard) külföldieknek

Belga Királyság

Magas

BOSA – Digitális Átalakulási Főigazgatóság

Simon Bolivarlaan 30

1000 Brüsszel

eidas@bosa.fgov.be

2018.12.27.

Cartão de Cidadão (CC)

Portugál nemzeti személyazonosító

igazolvány (eID kártya)

Portugál Köztársaság

Magas

AMA – Közigazgatás-korszerűsítési Ügynökség

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 - 294 Lisszabon

ama@ama.pt

+351 217 231 200

2019.2.28.

Nemzeti személyazonosító igazolványon alapuló olasz e-személyazonosítás (CIE)

Elektronikus személyazonosító igazolvány (Carta di Identità Elettronica; CIE)

Olaszország

Magas

Belügyminisztérium

Piazza del Viminale 1

00184 Róma

segreteriaservizidemografici@interno.it

+39 06 465 27751

2019.9.13.

Nemzeti

személyazonosítási rendszer

a Cseh Köztársaságban

Cseh e-személyazonosító igazolvány

Cseh Köztársaság

Magas

A Cseh Köztársaság Belügyminisztériuma

Nad Štolou 936/3

P. O. BOX 21

170 34 Prága 7

eidas@mvcr.cz

2019.9.13.

Holland elektronikus személyazonosítási bizalmi keretrendszer (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten)

Az eHerkenning által biztosított eszközök (vállalatoknak)

Holland Királyság

Magas

Jelentős

Belügyi és királysági kapcsolatokért felelős minisztérium – Logius

Postbus 96810

2509 JE Den Haag

info@eherkenning.nl

2019.9.13.

Szlovák e-személyazonosítási rendszer

Szlovák e-személyazonosító igazolvány

Szlovák Köztársaság

Magas

A Szlovák Köztársaság beruházásokért és informatizációért felelős miniszterelnök-helyettesének irodája

Štefánikova 15

811 05 Pozsony

eidas@vicepremier.gov.sk

+421 2 2092 8177

2019.12.18.

Lett e-személyazonosítási rendszer

eID karte

eParaksts karte

eParaksts karte+

eParaksts

Lettország

Magas

Jelentős

Állampolgársági és

Migrációügyi Hivatal (OCMA),

A Lett Köztársaság Belügyminisztériuma

Čiekurkalna 1. līnija 1 k-3

LV-1026, Riga

rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv

Lett Állami Rádió- és Televíziós Központ (LVRTC)

Ērgļu iela 14 Rīga LV-1012

eparaksts@eparaksts.lv

2019.12.18.

Belga e-személyazonosítási rendszer (FAS/itsme®)

itsme® mobilalkalmazás

Belga Királyság

Magas

BOSA – Digitális Átalakulási Főigazgatóság

Simon Bolivarlaan 30

1000 Brüsszel

eidas@bosa.fgov.be

2019.12.18.

Dán e-személyazonosítási rendszer (NemID)

NemID kulcskártya

NemID mobilalkalmazás

NemID token

NemID (hardveren)

NemID IVR

NemID mágneskártya (kulcskártya)

Dán Királyság

Jelentős

Pénzügyminisztérium – Digitalizációs Ügynökség

Landgreven 4

1017 Koppenhága K

digst@digst.dk

+45 3392 5200

2020.4.8.

Chave Móvel Digital (CMD)

Digital Mobile Key (mobile eID)

Portugál Köztársaság

Magas

AMA – Közigazgatás-korszerűsítési Ügynökség

Rua de Santa Marta 55, 3o

1150 - 294 Lisszabon

ama@ama.pt

+351 217 231 200

2020.4.8.

Litván e-személyazonosítási rendszer

(ATK - Asmens tapatybės kortelė)

Litván nemzeti személyazonosító igazolvány

Litván Köztársaság

Magas

A Litván Köztársaság

Belügyminisztériuma

Šventaragio str. 2

Vilnius LT-01510

bendrasisd@vrm.lt

+37052717130

2020.8.21.

Dán e-személyazonosítási rendszer (DigiD)

DigiD

Holland Királyság

Jelentős

Magas

A királysági kapcsolatokért felelős minisztérium – Logius

Postbus 96810 2509 JE

Hága

logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl

2020.8.21.

Máltai e-személyazonosítási rendszer

(Identity Malta)

Elektronikus személyazonosító igazolvány (e-ID Card) Tartózkodási okmány (e-RP Card)

Máltai Köztársaság

Magas

Identity Malta

Castagna Building Valley Road, Msida

enquiries@identitymalta.com

+35625904900

2021.12.10.

Francia e-személyazonosítási rendszer (FranceConnect+/The Digital Identity La Poste)

L’Identité numérique La Poste (La Poste Mobile App)

Francia Köztársaság

Jelentős

DINUM (Tárcaközi Digitális Igazgatóság)

20 avenue de Ségur 75007 PÁRIZS

eidas@franceconnect.gouv.fr

2021.12.10.

Svéd e-személyazonosítási rendszer (Svensk e-legitimation)

Freja eID Plus

Svéd Királyság

Jelentős

Digitális

kormányzati ügynökség

Storgatan 37

852 30 Sundsvall

Svédország

e-legitimation@digg.se

+46 77 111 44 00

2022.2.18.

Osztrák e-személyazonosítási rendszer (ID Austria)

ID Austria

Ausztria

Magas

Szövetségi Pénzügyminisztérium/Forrás-PIN nyilvántartási hatóság (Bundesministerium für Finanzen/Stammzahlenregisterbehörde)

Johannesgasse 5

1010 Bécs, Ausztria

post.szrb@bmf.gv.at

+43 151433 - 0

2022.4.27.

Dán e-személyazonosítási rendszer MitID

MitID mobilalkalmazás MitID App

fokozott biztonságú MitID mikrocsip

MitID-kód megjelenítés MitID audiokód-olvasó

MitID-jelszó

Dán Királyság

Jelentős

Magas

Digitális kormányzati ügynökség

Landgreven 4, 1301 København K

digst@digst.dk/

eIDAS@digst.dk

+ 45 33925200

2022.10.24.

Norvég eID-rendszer banki azonosítója

Banki azonosító

Norvég Királyság

Magas

A Norvég Digitalizációs Ügynökség

Post box 1382 Vika, 0114 Oslo, Norway (Norvégia)

Post@Digdir.no

+ 47 22 45 10 00

2022.10.24.

Buypass ID norvég elektronikus azonosító rendszer

Buypass ID

Norvég Királyság

Magas

A Norvég Digitalizációs Ügynökség

Post box 1382 Vika, 0114 Oslo, Norway (Norvégia)

Post@Digdir.no

+ 47 22 45 10 00

2022.10.24.

Lengyel nyilvános elektronikus azonosító rendszer

(Publiczny System Identyfikacji Elektronicznej)

Megbízható profil Személyes profil

Lengyel Köztársaság

Jelentős

Magas

Digitális ügyekért felelős miniszter (informatikai miniszter)

Królewska 27, 00-060 Varsó, Lengyelország

kontakt@kprm.gov.pl

+48222500110

2023.4.19.

Liechtensteini e-személyazonosítási rendszer (eID.li A. osztály)

eID.li A osztály

A Liechtensteini Hercegség

Magas

Bevándorlási Hivatal (Ausländer- und Passamt – APA)

Städtle 38

9490 Vaduz Liechtenstein

info@eid.li

+423 236 61 41

2023.4.19.

Liechtensteini e-személyazonosítási rendszer (eID.li B. osztály)

eID.li B osztály

A Liechtensteini Hercegség

Jelentős

Bevándorlási Hivatal (Ausländer- und Passamt – APA)

Städtle 38

9490 Vaduz Liechtenstein

info@eid.li

+423 236 61 41

2023.4.19.

Szlovén e-személyazonosító igazolványrendszer

Sl eID igazolvány

A Szlovén Köztársaság

Magas

Digitális átalakulási

Minisztérium

Davčna

ulica 1

SI-1000

Ljubljana

Szlovénia

gp.mdp@gov.si

+386 1 555 58 00

2023.5.17.

Evrotrust eID

Evrotrust

A Bolgár Köztársaság,

Jelentős, Magas

E-kormányzati Minisztérium

1000 Szófia, 6 „Gen. Gurko” Str.

mail@egov.government.bg

+359 (2) 949 20 40

5.7.2023


(1)  HL L 257., 2014.8.28., 73. o..


2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/12


Felszámolási eljárások

Határozat a SOCIETATEA EUROINS ROMANIA ASIGURARE-REASIGURARE – S.A. biztosítóval szembeni felszámolási eljárás megindításáról

(Közzététel a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 280. cikke alapján)

(2023/C 237/07)

Biztosító

Societatea EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE REASIGURARE – S.A., székhelye: Strada Jiului nr. 8, J8 Office Park, corp A, etaj 2, sector 1, cégjegyzékszáma: J40/1671/2022, egyedi regisztrációs száma: 5328123, a biztosítók jegyzékében RA-010 számmal vették nyilvántartásba 2003. október 4-én.

A határozat kelte, hatálybalépése és jellege

A 262/2023 sz. határozat a Societatea Euroins România Asigurare-Reasigurare – S.A. működési engedélyének visszavonásáról, fizetésképtelenségének megállapításáról és a vele szembeni csődeljárás megindítására vonatkozó kérelem támogatásáról;

A Bukaresti Törvényszék 2023. június 9-i 2920/2023. sz. közbenső határozata a Euroins România Asigurare-Reasigurare – S.A. társaság elleni csődeljárás megindításáról

Illetékes hatóságok

Autoritatea de Supraveghere Financiară (A.S.F., a román pénzügyi felügyelet), székhelye: Splaiul Independenței nr. 15, sector 5., Bukarest, Románia

Felügyeleti hatóság

Autoritatea de Supraveghere Financiară (A.S.F., a román pénzügyi felügyelet), székhelye: Splaiul Independenței nr. 15, sector 5., Bukarest, Románia

Kinevezett felszámoló

CITR Filiala București (a CITR bukaresti leányvállalata) felszámoló

A felszámoló elérhetőségi adatai: Bukarest, Strada Gara Herăstrău, nr. 4, Green Court, Clădirea A etaj 3, sector 2

Alkalmazandó jog

Románia

A 93/2012. sz. sürgősségi kormányrendelet a pénzügyi felügyeleti hatóság létrehozásáról, szervezeti felépítéséről és működéséről, a módosított 113/2013. sz. törvény által módosított és kiegészített formában, a későbbi módosításokat és kiegészítéseket magában foglaló változat;

Az 503/2004. sz. törvény a fizetőképesség helyreállításáról, a csődeljárásról, a felszámolásról és a végelszámolásról a biztosítási üzletágban, új kiadás;

A 237/2015. sz. törvény a biztosítási tevékenységek engedélyezéséről és felügyeletéről, a későbbi módosításokat magában foglaló változat;

A 85/2014. sz. törvény a fizetésképtelenséget megelőző eljárásokról és a fizetésképtelenségi eljárásról, a későbbi módosításokat magában foglaló változat.


V Hirdetmények

EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

2023.7.5.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 237/13


Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2023/C 237/08)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„Tome fraîche de l’Aubrac”

EU-szám: PGI-FR-02839 – 2022.4.25.

OEM ( ) OFJ (X)

1.   Elnevezés

„Tome fraîche de l’Aubrac”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Franciaország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.3. osztály: Sajtok

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Tome fraîche de l’Aubrac” nyers, teljes (nem standardizált fehérje- és zsírtartalmú) tehéntejből készült, préselt tésztájú, nem hevített, sózatlan, érleletlen sajt. A „Tome fraîche de l’Aubrac” az előérlelési műveletszakaszt követően az OFJ hatálya alá tartozik.

Teljes kiszárítást követően a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt 100 grammonként legalább 50 gramm zsírt tartalmaz, és 100 gramm sajt szárazanyag-tartalma nem lehet kevesebb mint 50 gramm.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” színe krémszínűtől halványsárgáig terjed, tésztájában néhány lyuk található. Tapintáskor rugalmas és tömör állag jellemzi. Szétolvad a szájban, csikorog a fogak alatt, és kissé savanyú. A „Tome fraîche de l’Aubrac” illatában, illetve ízében megnyilvánuló aromái elsősorban friss tejre és vajra emlékeztetnek, és kellemesen intenzívek. Tartós ízérzetet keltenek.

Főzést követően, melegen a „Tome fraîche de l’Aubrac” igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, külleme pedig sima: ezek az alapvető tulajdonságok járultak hozzá a hírnevéhez.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A tejelő állomány alaptakarmány-adagját a földrajzi területről származó takarmányok biztosítják. A kizárólagosan engedélyezett szálastakarmány a természetes vagy állandó gyepterületek és legelők helyi flórájából, valamint az ideiglenes gyepterületek termesztett fűnemű növényeiből és hüvelyes takarmánynövényeiből áll. A tejelő állomány alaptakarmány-adagjában a kukoricaszilázs, a fűszilázs, a bálázott takarmány, illetve minden egyéb, nedvesen tartósított takarmány felhasználása tilos. A tejelő tehenek évente legalább 170 napig a legelőn tartózkodnak.

Az alaptakarmány-adaghoz biztosított kiegészítő takarmány – az összes tejelő tehénre vetítve és éves szinten – tejelő tehenenként legfeljebb átlagosan napi 6 kg.

Az állatok takarmányozása során kizárólag a géntechnológiával nem módosított termékekből származó növények, melléktermékek és kiegészítő takarmányok használata megengedett.

A tejelő állomány kiegészítő takarmányozása során kizárólag a pozitív listában meghatározott alapanyagok és adalékanyagok használata megengedett.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” kizárólag nem standardizált fehérje- és zsírtartalmú nyers, teljes tehéntejből készül. Bármely fizikai kezelés tilos (a makroszűrés kivételével).

A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítéséhez felhasznált tej kizárólag a (35-ös fajtakódú) francia Simmental fajtájú, a (14-es fajtakódú) Aubrac fajtájú tehenekből vagy az igazolhatóan e két fajta keresztezéséből született utódokból álló tejelő állományoktól származhat. Ez utóbbiak esetében az első generáció után kizárólag (14-es fajtakódú) Aubrac fajtájú hímmel végzett keresztezésből született utód kerülhet a tejelő állományba.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A tej termelése, valamint a „Tome fraîche de l’Aubrac” készítése és előérlelése a földrajzi területen belül történik.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítésére szánt tej földrajzi területen belüli előállítását e régió jelentős takarmányforrása indokolja, amelyet a sajtok előállítása során hasznosítanak. A talaj, az éghajlat és a tengerszint feletti magasság együttese kiemelkedő tulajdonságokat, többek között gazdag, aromás növényekben bővelkedő, dús flórát kölcsönöz a legelőknek. A kiegészítő takarmány hozzáadásának korlátozása továbbá biztosítja, hogy a tejelő tehenek által elfogyasztott szárazanyag nagy része a meghatározott földrajzi területről származzon. Ezek az elemek hozzájárulnak a termék jellemzői és a földrajzi környezet közötti kapcsolathoz.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

A „Tome fraîche de l’Aubrac” adagokban vagy morzsolt formában kerül értékesítésre. Értékesíthető sajtpultból, továbbá vákuumcsomagolva, fóliázva vagy védőgázas csomagolásban. A morzsolt formában kiszerelt „Tome fraîche de l’Aubrac” gyorsfagyasztott állapotban is forgalmazható.

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

Az élelmiszerek címkézésére és kiszerelésére vonatkozó jogszabályokban előírt kötelező feliratokon kívül a „Tome fraîche de l’Aubrac” címkéjén ugyanabban a látómezőben a következő információkat kell feltüntetni:

az OFJ bejegyzett elnevezése, a címkén szereplő legnagyobb karakterek méretének kétharmadával legalább megegyező nagyságú karakterekkel,

a „fromage non affiné” (érleletlen sajt) felirat a bejegyzett elnevezés közvetlen közelében, jól olvashatóan és a bejegyzett elnevezés karakterméretének legalább 50 %-ával megegyező nagyságú karakterekkel,

az Európai Unió „OFJ” szimbóluma.

A „buron” (pásztorkunyhó) megjelölés a következő feltételek mellett szerepelhet a címkén, a reklámokban, a számlákon vagy kereskedelmi dokumentumokban: a „buron” (pásztorkunyhó) megjelölés a vándorlegeltetési időszakban (május 25-től október 13-ig) fejt, és az ezen időszakban az 1 000 méter tengerszint feletti magasság felett található gyepterületeken legelő egyetlen állomány tejéből előállított sajtok számára van fenntartva. Ahhoz, hogy ez a megjelölés alkalmazható legyen, a sajtokat az ezen a magasságon fekvő gyepterületen épített, sajtkészítő műhelyként használatos épületekben kell elkészíteni, műhelyenként egyetlen állományra szakosodva. A mobil vagy könnyűszerkezetes – például deszkából készült – épületek nem megengedettek.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A földrajzi területet az alábbi települések, illetve településrészek határozzák meg:

Aveyron megye: Argences-en-Aubrac, Campouriez, Cantoin, Cassuéjouls, Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Condom-d'Aubrac, Coubisou, Curières, Entraygues-sur-Truyère (a Lot jobb partja és a Truyère bal partja a két folyó találkozásától folyásirányban fölfelé), Espalion (a Lot jobb partja), Estaing, Florentin-la-Capelle, Huparlac, Laguiole, Montézic, Montpeyroux, Le Nayrac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Chély-d'Aubrac, Saint-Côme-d'Olt (a Lot jobb partja), Saint Geniez d'Olt et d’Aubrac (a Lot jobb partja), Saint-Laurent-d'Olt (a Lot jobb partja), Saint-Symphorien-de-Thénières, Sainte-Eulalie-d'Olt (a Lot jobb partja) és Soulages-Bonneval települések.

Cantal megye: Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize és La Trinitat települések.

Lozère megye: Banassac-Canilhac (a Lot jobb partja), Les Bessons, Brion, Le Buisson, Chauchailles, La Fage-Montivernoux, La Fage-Saint-Julien, Fournels, Grandvals, Les Hermaux, Marchastel, Nasbinals, Noalhac, Peyre-en-Aubrac (Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre volt önálló települések területe tekintetében), Prinsuéjols-Malbouzon, Recoules-d'Aubrac, Saint-Chély-d’Apcher, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Muret, Saint-Laurent-de-Veyrès, Saint-Pierre-de-Nogaret, Les Salces, Termes és Trélans települések.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

A „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt és földrajzi területe közötti kapcsolat a meghatározott minőségén alapul.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” OFJ földrajzi területe az Aveyron, Cantal és Lozère megyében található hegyek és fennsíkok alkotta kiterjedt földrajzi egységre, Aubrac vidékére korlátozódik. Ez a terület a talajának jellegéhez, az éghajlatához, a tengerszint feletti magasságához és a domborzata természetes határvonalaihoz kapcsolódó sajátos ismertetőjegyekkel rendelkezik. A talaj a jellegét tekintve bazalt- vagy gránittartalmú. Az erősen ingadozó és zord éghajlat a hosszú, hideg (Laguilole-ban az éves átlaghőmérséklet 8 °C), szeles és gyakran havas telek forrását jelentő auvergne-i kontinentális és hegyvidéki hatások, valamint a meleget és bőséges (évente 1 000 mm-t meghaladó) csapadékot hozó dél-franciaországi hatások ütközéséből adódik. A terület közepén az Aubrac-hegység átlagosan 1 000 méter tengerszint feletti magasságú fennsíkot alkot. A földrajzi terület természetes határait nyugaton és délen a Truyère és a Lot folyó alkotja.

A talaj, az éghajlat és a tengerszint feletti magasság együttese kiemelkedő tulajdonságokat, többek között gazdag, aromás növényekben bővelkedő, dús flórát kölcsönöz a legelőknek. Ezen a földrajzi területen sokkal gyakrabban fordulnak elő aromás vegyületekben (terpénekben) gazdag növények, például az ernyősvirágzatúakhoz tartozó havasi medvekapor (Meum athamanticum), különféle fészkesvirágzatúak (Achillea Centaurea) és ajakosvirágúak (Prunella grandiflora, Thymus).

A „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt készítésének megkezdését a XII. században az Aubrac vidékén letelepedett szerzeteseknek szokás tulajdonítani. A „Tome fraîche de l’Aubrac” ekkoriban a Santiago de Compostela felé tartó zarándokok tápláléka volt. A pásztorkunyhókban sajtot készítők („buronniers”), akik a vándorlegeltetési időszakban az Aubrac-hegység nyári legelőin dolgoztak, fenntartották a sajtkészítés hagyományát. A történelmi és etimológiai kutatások megerősítik, hogy az egyetlen „m” betűvel írt „Tome fraîche de l’Aubrac”„befejezetlen”, azaz sózatlan, formázatlan és érleletlen sajtot jelölt. Az 1950-es évek végén a vidékről való tömeges elvándorlás és a mezőgazdasági gyakorlatok fejlődése jelentős hatást gyakorolt a pásztorkunyhókban folytatott termelésre. A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítése 1960-tól kezdődően indult újra egy fiatal mezőgazdasági termelőkből álló csoportnak köszönhetően, akik sajtkészítő szövetkezetet hoztak létre.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” két középhegységi rusztikus fajtához – a francia Simmental és az Aubrac fajtához – tartozó tehenek nyers, teljes tejéből készül. Az egy tehénre jutó éves tejtermelés korlátozása és a genetikai szelekció lehetővé tette a tej fehérjetartalmának növelését a zsírtartalmához képest, ami kiválóan alkalmassá teszi a sajtkészítésre. Ehhez hozzájárul a földrajzi területen legelt fűfélékkel és ott termelt szénával – erjesztett takarmányok nélkül – végzett takarmányozás, valamint a kiegészítő takarmányok korlátozása is. A sajtkészítés során a savó eltávolítását sajtpréssel végzik. Ezt az előérlelés követi, amely lehetővé teszi a sajt erjedéssel történő savanyodását, amely szükséges a végső jellemzőinek kialakulásához.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” kizárólag nyers, teljes tehéntejből készül. Sózatlan és érleletlen sajt. A „Tome fraîche de l’Aubrac” illata és aromái friss tejre és vajra emlékeztetnek. A „Tome fraîche de l’Aubrac” állaga tapintáskor képlékeny és tömör, néhány lyuk található benne. Főzést követően, melegen a „Tome fraîche de l’Aubrac” igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, külleme pedig sima.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” az Aubrac-hegység pásztorkunyhóinak sajtkészítőitől örökölt szaktudás eredménye. Az évek során ez a sajt az Aubrac vidékén előállított emblematikus konyhaművészeti specialitások, például az „aligot” elnevezésű étel alapjává vált. Napjainkban a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt előállítói lehetővé teszik a hagyományos mezőgazdasági és kézműves tevékenységek fenntartását, és hozzájárulnak a helyi gazdaság egyensúlyához.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” előállítási feltételei közvetlen hatással vannak e sajt végleges tulajdonságaira. A fajták kiválasztása, a tejelő tehenek takarmányozása és a hő- vagy fizikai kezelés hiánya (nyers, teljes tej felhasználásával történő előállítás) közötti összhang különösen a „Tome fraîche de l’Aubrac” főzés utáni nyúlósságáért felelős. A „Tome fraîche de l’Aubrac” jellemzőinek garantálása érdekében ezért elengedhetetlen, hogy a tej termelésére a földrajzi területen kerüljön sor.

A francia Simmental és Aubrac fajtájú tejelő tehenek ugyanis különösen jól alkalmazkodnak a földrajzi terület környezeti feltételeihez. Szívósságuknak köszönhetően maximálisan kifejezésre jut a terület takarmánytermő potenciálja, ugyanakkor az állatok elviselik a hosszú és kemény tél okozta nehézségeket. A tehenek táplálékát képező fű és takarmány változatos és aromanövényekben gazdag, amelyek illatossá teszik a tejet.

A francia Simmental és az Aubrac fajta kiválasztása továbbá olyan tej előállítását teszi lehetővé, amelyben egyensúlyban van egymással a fehérje- és a zsírtartalom, ami a teljes tej előállításának alapvető kritériuma. A földrajzi területtel való kapcsolatnak a szokásos mezőgazdasági gyakorlatok fenntartásával történő erősítése mellett az egy tejelő tehénre jutó éves termelés korlátozása és az erjesztett takarmányok takarmányozásnál történő alkalmazásának tilalma javítja a tej sajtkészítésre való alkalmasságát. Ami a feldolgozást illeti, a tej zsírtartalmának „a tehén tőgyéből” származó tej tekintetében történő korlátozása biztosítja a savóeltávolítási műveletszakasz szabályozását, ami fontos a „Tome fraîche de l’Aubrac” sózás és érlelés nélküli előállítása során.

Azáltal, hogy a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt a tej hőkezelése nélkül készül, megőrződik a tej ásványianyag-egyensúlya és fehérjeszerkezetének stabilitása, ami hozzájárul a „Tome fraîche de l’Aubrac” főzés utáni nyúlósságának fizikai szerkezetéhez (igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, valamint sima küllem). Ezenkívül a hagyományos gyakorlatok folytatásaként a nyers tejből történő előállítás különleges sajtkészítői szemlélet érvényesítésével jár, a sajtkészítő szaktudásának ugyanis igazodnia kell az alapanyaghoz.

Az előérlelés során a különösen magas fehérjetartalmú tejből származó sajt erjedéssel történő savanyodása révén kialakul a „Tome fraîche de l’Aubrac” nyúlóssága, amely annak főzése után is megnyilvánul. A sajtkészítő által végzett előérlelési műveletszakasz a „Tome fraîche de l’Aubrac” képlékeny és tömör állagáért és külleméért, valamint a friss tejre és vajra emlékeztető aromás vegyületek megjelenéséért is felel.

A „Tome fraîche de l’Aubrac” elsősorban összetevőként használatos, különösen az Aubrac vidékén előállított emblematikus konyhaművészeti specialitások esetében. A gasztronómiai honlapokon vagy gasztroblogokon kínált különböző receptek is magasztalják. Hírnevének alapját a főzés utáni nyúlóssága képezi. A felhasználók – akár fogyasztók, forgalmazók, éttermek vagy tejszín- és sajtkészítők – széles körben elismerik, és a szakirodalomban, illetve a sajtóban is kiemelten kezelik (Inventaire du patrimoine culinaire de la France – Région Midi-Pyrénées, 1996; Ouest France, 1990; Terroirs de France 4. szám, 2014).

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d5aa5390-66d3-4539-8727-0fb5d16e421b


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.