|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
66. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 237/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT) ( 1 ) |
|
|
2023/C 237/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO) ( 1 ) |
|
|
2023/C 237/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11113 – SADCO / DPDHL / JV) ( 1 ) |
|
|
2023/C 237/04 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.11142 – BROOKFIELD / TRITON) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 237/05 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2023/C 237/06 |
||
|
2023/C 237/07 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 237/08 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 237/01)
2023. június 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11105 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11140 – APG / CORSICA SOLE / MIROVA / DRIVECO)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 237/02)
2023. június 26-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11140 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/3 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11113 – SADCO / DPDHL / JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 237/03)
2023. június 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11113 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/4 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.11142 – BROOKFIELD / TRITON)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 237/04)
2023. június 28-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (https://competition-cases.ec.europa.eu/search). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32023M11142 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2023. július 4.
(2023/C 237/05)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0895 |
|
JPY |
Japán yen |
157,34 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4479 |
|
GBP |
Angol font |
0,85673 |
|
SEK |
Svéd korona |
11,8120 |
|
CHF |
Svájci frank |
0,9762 |
|
ISK |
Izlandi korona |
149,10 |
|
NOK |
Norvég korona |
11,5958 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
23,695 |
|
HUF |
Magyar forint |
375,39 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4215 |
|
RON |
Román lej |
4,9485 |
|
TRY |
Török líra |
28,3858 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6286 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4403 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,5314 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7604 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4694 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 414,61 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
20,3147 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,8646 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 357,26 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
5,0684 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,165 |
|
RUB |
Orosz rubel |
|
|
THB |
Thaiföldi baht |
38,034 |
|
BRL |
Brazil real |
5,2293 |
|
MXN |
Mexikói peso |
18,5663 |
|
INR |
Indiai rúpia |
89,3580 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/6 |
A belső piacon történő elektronikus tranzakciókhoz kapcsolódó elektronikus azonosításról és bizalmi szolgáltatásokról szóló 910/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 9. cikkének (1) bekezdése szerint bejelentett elektronikus azonosítási rendszerek (1)
(2023/C 237/06)
|
A rendszer elnevezése |
A bejelentett rendszer részét képező elektronikus azonosítási eszközök |
A bejelentő tagállam |
Biztonsági szint |
A rendszerért felelős hatóság |
Az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzététel időpontja |
||||||||||||||||||||||||
|
Bővített hozzáférés-ellenőrzésen alapuló német elektronikus azonosítás |
Nemzeti személyazonosító igazolvány Elektronikus tartózkodási engedély Elektronikus személyazonosító igazolvány (eID kártya) uniós polgároknak és EGT-állampolgároknak |
Németországi Szövetségi Köztársaság |
Magas |
+49 30 186810 |
2017.9.26. 2020.12.14. |
||||||||||||||||||||||||
|
SPID – nyilvános digitális személyazonosító rendszer |
|
Olaszország |
Magas Jelentős Alacsony |
eidas-spid@agid.gov.it +39 06 85264 407 |
2018.9.10. |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
2019.9.13. |
|||||||||||||||||||||||||
|
Nemzeti azonosítási és hitelesítési rendszer (NIAS) |
Személyi azonosító kártya (eOI) |
Horvát Köztársaság |
Magas |
e-gradjani@uprava.hr |
2018.11.7. |
||||||||||||||||||||||||
|
Észt e-személyazonosítási rendszer: ID card Észt e-személyazonosítási rendszer: RP card Észt e-személyazonosítási rendszer: Digi-ID Észt e-személyazonosítási rendszer: e-Residency Digi-ID Észt e-személyazonosítási rendszer: Mobiil-ID Észt e-személyazonosítási rendszer: Diplomata személyazonosító igazolvány |
|
Észt Köztársaság |
Magas |
eid@politsei.ee +372 612 3000 |
2018.11.7. |
||||||||||||||||||||||||
|
Documento Nacional de Identidad electrónico (DNIe) |
Spanyol személyazonosító igazolvány (DNIe) |
Spanyol Királyság |
Magas |
divisiondedocumentacion@policia.es |
2018.11.7. |
||||||||||||||||||||||||
|
Luxemburgi nemzeti személyazonosító igazolvány (eID kártya) |
Luxemburgi e-személyazonosító (eID) igazolvány |
Luxemburgi Nagyhercegség |
Magas |
minint@mi.etat.lu secretariat@ctie.etat.lu +352 2478 4600 |
2018.11.7. |
||||||||||||||||||||||||
|
Belga e-személyazonosítási rendszer (FAS/eCards) |
Elektronikus igazolvány (eCard) belga állampolgároknak Elektronikus igazolvány (eCard) külföldieknek |
Belga Királyság |
Magas |
eidas@bosa.fgov.be |
2018.12.27. |
||||||||||||||||||||||||
|
Cartão de Cidadão (CC) |
Portugál nemzeti személyazonosító igazolvány (eID kártya) |
Portugál Köztársaság |
Magas |
ama@ama.pt +351 217 231 200 |
2019.2.28. |
||||||||||||||||||||||||
|
Nemzeti személyazonosító igazolványon alapuló olasz e-személyazonosítás (CIE) |
Elektronikus személyazonosító igazolvány (Carta di Identità Elettronica; CIE) |
Olaszország |
Magas |
segreteriaservizidemografici@interno.it +39 06 465 27751 |
2019.9.13. |
||||||||||||||||||||||||
|
Nemzeti személyazonosítási rendszer a Cseh Köztársaságban |
Cseh e-személyazonosító igazolvány |
Cseh Köztársaság |
Magas |
eidas@mvcr.cz |
2019.9.13. |
||||||||||||||||||||||||
|
Holland elektronikus személyazonosítási bizalmi keretrendszer (Afsprakenstelsel Elektronische Toegangsdiensten) |
Az eHerkenning által biztosított eszközök (vállalatoknak) |
Holland Királyság |
Magas Jelentős |
info@eherkenning.nl |
2019.9.13. |
||||||||||||||||||||||||
|
Szlovák e-személyazonosítási rendszer |
Szlovák e-személyazonosító igazolvány |
Szlovák Köztársaság |
Magas |
eidas@vicepremier.gov.sk +421 2 2092 8177 |
2019.12.18. |
||||||||||||||||||||||||
|
Lett e-személyazonosítási rendszer |
eID karte eParaksts karte eParaksts karte+ eParaksts |
Lettország |
Magas Jelentős |
rigas.1.nodala@pmlp.gov.lv
eparaksts@eparaksts.lv |
2019.12.18. |
||||||||||||||||||||||||
|
Belga e-személyazonosítási rendszer (FAS/itsme®) |
itsme® mobilalkalmazás |
Belga Királyság |
Magas |
eidas@bosa.fgov.be |
2019.12.18. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dán e-személyazonosítási rendszer (NemID) |
NemID kulcskártya NemID mobilalkalmazás NemID token NemID (hardveren) NemID IVR NemID mágneskártya (kulcskártya) |
Dán Királyság |
Jelentős |
digst@digst.dk +45 3392 5200 |
2020.4.8. |
||||||||||||||||||||||||
|
Chave Móvel Digital (CMD) |
Digital Mobile Key (mobile eID) |
Portugál Köztársaság |
Magas |
ama@ama.pt +351 217 231 200 |
2020.4.8. |
||||||||||||||||||||||||
|
Litván e-személyazonosítási rendszer (ATK - Asmens tapatybės kortelė) |
Litván nemzeti személyazonosító igazolvány |
Litván Köztársaság |
Magas |
bendrasisd@vrm.lt +37052717130 |
2020.8.21. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dán e-személyazonosítási rendszer (DigiD) |
DigiD |
Holland Királyság |
Jelentős Magas |
logiussecretariaatproductiehuis@logius.nl |
2020.8.21. |
||||||||||||||||||||||||
|
Máltai e-személyazonosítási rendszer (Identity Malta) |
Elektronikus személyazonosító igazolvány (e-ID Card) Tartózkodási okmány (e-RP Card) |
Máltai Köztársaság |
Magas |
enquiries@identitymalta.com +35625904900 |
2021.12.10. |
||||||||||||||||||||||||
|
Francia e-személyazonosítási rendszer (FranceConnect+/The Digital Identity La Poste) |
L’Identité numérique La Poste (La Poste Mobile App) |
Francia Köztársaság |
Jelentős |
eidas@franceconnect.gouv.fr |
2021.12.10. |
||||||||||||||||||||||||
|
Svéd e-személyazonosítási rendszer (Svensk e-legitimation) |
Freja eID Plus |
Svéd Királyság |
Jelentős |
e-legitimation@digg.se +46 77 111 44 00 |
2022.2.18. |
||||||||||||||||||||||||
|
Osztrák e-személyazonosítási rendszer (ID Austria) |
ID Austria |
Ausztria |
Magas |
post.szrb@bmf.gv.at +43 151433 - 0 |
2022.4.27. |
||||||||||||||||||||||||
|
Dán e-személyazonosítási rendszer MitID |
MitID mobilalkalmazás MitID App fokozott biztonságú MitID mikrocsip MitID-kód megjelenítés MitID audiokód-olvasó MitID-jelszó |
Dán Királyság |
Jelentős Magas |
digst@digst.dk/ eIDAS@digst.dk + 45 33925200 |
2022.10.24. |
||||||||||||||||||||||||
|
Norvég eID-rendszer banki azonosítója |
Banki azonosító |
Norvég Királyság |
Magas |
Post@Digdir.no + 47 22 45 10 00 |
2022.10.24. |
||||||||||||||||||||||||
|
Buypass ID norvég elektronikus azonosító rendszer |
Buypass ID |
Norvég Királyság |
Magas |
Post@Digdir.no + 47 22 45 10 00 |
2022.10.24. |
||||||||||||||||||||||||
|
Lengyel nyilvános elektronikus azonosító rendszer (Publiczny System Identyfikacji Elektronicznej) |
Megbízható profil Személyes profil |
Lengyel Köztársaság |
Jelentős Magas |
kontakt@kprm.gov.pl +48222500110 |
2023.4.19. |
||||||||||||||||||||||||
|
Liechtensteini e-személyazonosítási rendszer (eID.li A. osztály) |
eID.li A osztály |
A Liechtensteini Hercegség |
Magas |
9490 Vaduz Liechtenstein info@eid.li +423 236 61 41 |
2023.4.19. |
||||||||||||||||||||||||
|
Liechtensteini e-személyazonosítási rendszer (eID.li B. osztály) |
eID.li B osztály |
A Liechtensteini Hercegség |
Jelentős |
info@eid.li +423 236 61 41 |
2023.4.19. |
||||||||||||||||||||||||
|
Szlovén e-személyazonosító igazolványrendszer |
Sl eID igazolvány |
A Szlovén Köztársaság |
Magas |
gp.mdp@gov.si +386 1 555 58 00 |
2023.5.17. |
||||||||||||||||||||||||
|
Evrotrust eID |
Evrotrust |
A Bolgár Köztársaság, |
Jelentős, Magas |
mail@egov.government.bg +359 (2) 949 20 40 |
5.7.2023 |
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/12 |
Felszámolási eljárások
Határozat a SOCIETATEA EUROINS ROMANIA ASIGURARE-REASIGURARE – S.A. biztosítóval szembeni felszámolási eljárás megindításáról
(Közzététel a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 280. cikke alapján)
(2023/C 237/07)
|
Biztosító |
Societatea EUROINS ROMÂNIA ASIGURARE REASIGURARE – S.A., székhelye: Strada Jiului nr. 8, J8 Office Park, corp A, etaj 2, sector 1, cégjegyzékszáma: J40/1671/2022, egyedi regisztrációs száma: 5328123, a biztosítók jegyzékében RA-010 számmal vették nyilvántartásba 2003. október 4-én. |
|
A határozat kelte, hatálybalépése és jellege |
A 262/2023 sz. határozat a Societatea Euroins România Asigurare-Reasigurare – S.A. működési engedélyének visszavonásáról, fizetésképtelenségének megállapításáról és a vele szembeni csődeljárás megindítására vonatkozó kérelem támogatásáról; A Bukaresti Törvényszék 2023. június 9-i 2920/2023. sz. közbenső határozata a Euroins România Asigurare-Reasigurare – S.A. társaság elleni csődeljárás megindításáról |
|
Illetékes hatóságok |
Autoritatea de Supraveghere Financiară (A.S.F., a román pénzügyi felügyelet), székhelye: Splaiul Independenței nr. 15, sector 5., Bukarest, Románia |
|
Felügyeleti hatóság |
Autoritatea de Supraveghere Financiară (A.S.F., a román pénzügyi felügyelet), székhelye: Splaiul Independenței nr. 15, sector 5., Bukarest, Románia |
|
Kinevezett felszámoló |
CITR Filiala București (a CITR bukaresti leányvállalata) felszámoló A felszámoló elérhetőségi adatai: Bukarest, Strada Gara Herăstrău, nr. 4, Green Court, Clădirea A etaj 3, sector 2 |
|
Alkalmazandó jog |
Románia A 93/2012. sz. sürgősségi kormányrendelet a pénzügyi felügyeleti hatóság létrehozásáról, szervezeti felépítéséről és működéséről, a módosított 113/2013. sz. törvény által módosított és kiegészített formában, a későbbi módosításokat és kiegészítéseket magában foglaló változat; Az 503/2004. sz. törvény a fizetőképesség helyreállításáról, a csődeljárásról, a felszámolásról és a végelszámolásról a biztosítási üzletágban, új kiadás; A 237/2015. sz. törvény a biztosítási tevékenységek engedélyezéséről és felügyeletéről, a későbbi módosításokat magában foglaló változat; A 85/2014. sz. törvény a fizetésképtelenséget megelőző eljárásokról és a fizetésképtelenségi eljárásról, a későbbi módosításokat magában foglaló változat. |
V Hirdetmények
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
2023.7.5. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 237/13 |
Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2023/C 237/08)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Tome fraîche de l’Aubrac”
EU-szám: PGI-FR-02839 – 2022.4.25.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Elnevezés
„Tome fraîche de l’Aubrac”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.3. osztály: Sajtok
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Tome fraîche de l’Aubrac” nyers, teljes (nem standardizált fehérje- és zsírtartalmú) tehéntejből készült, préselt tésztájú, nem hevített, sózatlan, érleletlen sajt. A „Tome fraîche de l’Aubrac” az előérlelési műveletszakaszt követően az OFJ hatálya alá tartozik.
Teljes kiszárítást követően a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt 100 grammonként legalább 50 gramm zsírt tartalmaz, és 100 gramm sajt szárazanyag-tartalma nem lehet kevesebb mint 50 gramm.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” színe krémszínűtől halványsárgáig terjed, tésztájában néhány lyuk található. Tapintáskor rugalmas és tömör állag jellemzi. Szétolvad a szájban, csikorog a fogak alatt, és kissé savanyú. A „Tome fraîche de l’Aubrac” illatában, illetve ízében megnyilvánuló aromái elsősorban friss tejre és vajra emlékeztetnek, és kellemesen intenzívek. Tartós ízérzetet keltenek.
Főzést követően, melegen a „Tome fraîche de l’Aubrac” igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, külleme pedig sima: ezek az alapvető tulajdonságok járultak hozzá a hírnevéhez.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A tejelő állomány alaptakarmány-adagját a földrajzi területről származó takarmányok biztosítják. A kizárólagosan engedélyezett szálastakarmány a természetes vagy állandó gyepterületek és legelők helyi flórájából, valamint az ideiglenes gyepterületek termesztett fűnemű növényeiből és hüvelyes takarmánynövényeiből áll. A tejelő állomány alaptakarmány-adagjában a kukoricaszilázs, a fűszilázs, a bálázott takarmány, illetve minden egyéb, nedvesen tartósított takarmány felhasználása tilos. A tejelő tehenek évente legalább 170 napig a legelőn tartózkodnak.
Az alaptakarmány-adaghoz biztosított kiegészítő takarmány – az összes tejelő tehénre vetítve és éves szinten – tejelő tehenenként legfeljebb átlagosan napi 6 kg.
Az állatok takarmányozása során kizárólag a géntechnológiával nem módosított termékekből származó növények, melléktermékek és kiegészítő takarmányok használata megengedett.
A tejelő állomány kiegészítő takarmányozása során kizárólag a pozitív listában meghatározott alapanyagok és adalékanyagok használata megengedett.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” kizárólag nem standardizált fehérje- és zsírtartalmú nyers, teljes tehéntejből készül. Bármely fizikai kezelés tilos (a makroszűrés kivételével).
A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítéséhez felhasznált tej kizárólag a (35-ös fajtakódú) francia Simmental fajtájú, a (14-es fajtakódú) Aubrac fajtájú tehenekből vagy az igazolhatóan e két fajta keresztezéséből született utódokból álló tejelő állományoktól származhat. Ez utóbbiak esetében az első generáció után kizárólag (14-es fajtakódú) Aubrac fajtájú hímmel végzett keresztezésből született utód kerülhet a tejelő állományba.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A tej termelése, valamint a „Tome fraîche de l’Aubrac” készítése és előérlelése a földrajzi területen belül történik.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítésére szánt tej földrajzi területen belüli előállítását e régió jelentős takarmányforrása indokolja, amelyet a sajtok előállítása során hasznosítanak. A talaj, az éghajlat és a tengerszint feletti magasság együttese kiemelkedő tulajdonságokat, többek között gazdag, aromás növényekben bővelkedő, dús flórát kölcsönöz a legelőknek. A kiegészítő takarmány hozzáadásának korlátozása továbbá biztosítja, hogy a tejelő tehenek által elfogyasztott szárazanyag nagy része a meghatározott földrajzi területről származzon. Ezek az elemek hozzájárulnak a termék jellemzői és a földrajzi környezet közötti kapcsolathoz.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A „Tome fraîche de l’Aubrac” adagokban vagy morzsolt formában kerül értékesítésre. Értékesíthető sajtpultból, továbbá vákuumcsomagolva, fóliázva vagy védőgázas csomagolásban. A morzsolt formában kiszerelt „Tome fraîche de l’Aubrac” gyorsfagyasztott állapotban is forgalmazható.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
Az élelmiszerek címkézésére és kiszerelésére vonatkozó jogszabályokban előírt kötelező feliratokon kívül a „Tome fraîche de l’Aubrac” címkéjén ugyanabban a látómezőben a következő információkat kell feltüntetni:
|
— |
az OFJ bejegyzett elnevezése, a címkén szereplő legnagyobb karakterek méretének kétharmadával legalább megegyező nagyságú karakterekkel, |
|
— |
a „fromage non affiné” (érleletlen sajt) felirat a bejegyzett elnevezés közvetlen közelében, jól olvashatóan és a bejegyzett elnevezés karakterméretének legalább 50 %-ával megegyező nagyságú karakterekkel, |
|
— |
az Európai Unió „OFJ” szimbóluma. |
A „buron” (pásztorkunyhó) megjelölés a következő feltételek mellett szerepelhet a címkén, a reklámokban, a számlákon vagy kereskedelmi dokumentumokban: a „buron” (pásztorkunyhó) megjelölés a vándorlegeltetési időszakban (május 25-től október 13-ig) fejt, és az ezen időszakban az 1 000 méter tengerszint feletti magasság felett található gyepterületeken legelő egyetlen állomány tejéből előállított sajtok számára van fenntartva. Ahhoz, hogy ez a megjelölés alkalmazható legyen, a sajtokat az ezen a magasságon fekvő gyepterületen épített, sajtkészítő műhelyként használatos épületekben kell elkészíteni, műhelyenként egyetlen állományra szakosodva. A mobil vagy könnyűszerkezetes – például deszkából készült – épületek nem megengedettek.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A földrajzi területet az alábbi települések, illetve településrészek határozzák meg:
Aveyron megye: Argences-en-Aubrac, Campouriez, Cantoin, Cassuéjouls, Castelnau-de-Mandailles, Le Cayrol, Condom-d'Aubrac, Coubisou, Curières, Entraygues-sur-Truyère (a Lot jobb partja és a Truyère bal partja a két folyó találkozásától folyásirányban fölfelé), Espalion (a Lot jobb partja), Estaing, Florentin-la-Capelle, Huparlac, Laguiole, Montézic, Montpeyroux, Le Nayrac, Pomayrols, Prades-d'Aubrac, Saint-Amans-des-Cots, Saint-Chély-d'Aubrac, Saint-Côme-d'Olt (a Lot jobb partja), Saint Geniez d'Olt et d’Aubrac (a Lot jobb partja), Saint-Laurent-d'Olt (a Lot jobb partja), Saint-Symphorien-de-Thénières, Sainte-Eulalie-d'Olt (a Lot jobb partja) és Soulages-Bonneval települések.
Cantal megye: Anterrieux, Chaudes-Aigues, Deux-Verges, Espinasse, Fridefont, Jabrun, Lieutadès, Maurines, Saint-Martial, Saint-Rémy-de-Chaudes-Aigues, Saint-Urcize és La Trinitat települések.
Lozère megye: Banassac-Canilhac (a Lot jobb partja), Les Bessons, Brion, Le Buisson, Chauchailles, La Fage-Montivernoux, La Fage-Saint-Julien, Fournels, Grandvals, Les Hermaux, Marchastel, Nasbinals, Noalhac, Peyre-en-Aubrac (Aumont-Aubrac, La Chaze-de-Peyre, Fau-de-Peyre, Sainte-Colombe-de-Peyre volt önálló települések területe tekintetében), Prinsuéjols-Malbouzon, Recoules-d'Aubrac, Saint-Chély-d’Apcher, Saint-Germain-du-Teil, Saint-Juéry, Saint-Laurent-de-Muret, Saint-Laurent-de-Veyrès, Saint-Pierre-de-Nogaret, Les Salces, Termes és Trélans települések.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt és földrajzi területe közötti kapcsolat a meghatározott minőségén alapul.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” OFJ földrajzi területe az Aveyron, Cantal és Lozère megyében található hegyek és fennsíkok alkotta kiterjedt földrajzi egységre, Aubrac vidékére korlátozódik. Ez a terület a talajának jellegéhez, az éghajlatához, a tengerszint feletti magasságához és a domborzata természetes határvonalaihoz kapcsolódó sajátos ismertetőjegyekkel rendelkezik. A talaj a jellegét tekintve bazalt- vagy gránittartalmú. Az erősen ingadozó és zord éghajlat a hosszú, hideg (Laguilole-ban az éves átlaghőmérséklet 8 °C), szeles és gyakran havas telek forrását jelentő auvergne-i kontinentális és hegyvidéki hatások, valamint a meleget és bőséges (évente 1 000 mm-t meghaladó) csapadékot hozó dél-franciaországi hatások ütközéséből adódik. A terület közepén az Aubrac-hegység átlagosan 1 000 méter tengerszint feletti magasságú fennsíkot alkot. A földrajzi terület természetes határait nyugaton és délen a Truyère és a Lot folyó alkotja.
A talaj, az éghajlat és a tengerszint feletti magasság együttese kiemelkedő tulajdonságokat, többek között gazdag, aromás növényekben bővelkedő, dús flórát kölcsönöz a legelőknek. Ezen a földrajzi területen sokkal gyakrabban fordulnak elő aromás vegyületekben (terpénekben) gazdag növények, például az ernyősvirágzatúakhoz tartozó havasi medvekapor (Meum athamanticum), különféle fészkesvirágzatúak (Achillea Centaurea) és ajakosvirágúak (Prunella grandiflora, Thymus).
A „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt készítésének megkezdését a XII. században az Aubrac vidékén letelepedett szerzeteseknek szokás tulajdonítani. A „Tome fraîche de l’Aubrac” ekkoriban a Santiago de Compostela felé tartó zarándokok tápláléka volt. A pásztorkunyhókban sajtot készítők („buronniers”), akik a vándorlegeltetési időszakban az Aubrac-hegység nyári legelőin dolgoztak, fenntartották a sajtkészítés hagyományát. A történelmi és etimológiai kutatások megerősítik, hogy az egyetlen „m” betűvel írt „Tome fraîche de l’Aubrac”„befejezetlen”, azaz sózatlan, formázatlan és érleletlen sajtot jelölt. Az 1950-es évek végén a vidékről való tömeges elvándorlás és a mezőgazdasági gyakorlatok fejlődése jelentős hatást gyakorolt a pásztorkunyhókban folytatott termelésre. A „Tome fraîche de l’Aubrac” készítése 1960-tól kezdődően indult újra egy fiatal mezőgazdasági termelőkből álló csoportnak köszönhetően, akik sajtkészítő szövetkezetet hoztak létre.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” két középhegységi rusztikus fajtához – a francia Simmental és az Aubrac fajtához – tartozó tehenek nyers, teljes tejéből készül. Az egy tehénre jutó éves tejtermelés korlátozása és a genetikai szelekció lehetővé tette a tej fehérjetartalmának növelését a zsírtartalmához képest, ami kiválóan alkalmassá teszi a sajtkészítésre. Ehhez hozzájárul a földrajzi területen legelt fűfélékkel és ott termelt szénával – erjesztett takarmányok nélkül – végzett takarmányozás, valamint a kiegészítő takarmányok korlátozása is. A sajtkészítés során a savó eltávolítását sajtpréssel végzik. Ezt az előérlelés követi, amely lehetővé teszi a sajt erjedéssel történő savanyodását, amely szükséges a végső jellemzőinek kialakulásához.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” kizárólag nyers, teljes tehéntejből készül. Sózatlan és érleletlen sajt. A „Tome fraîche de l’Aubrac” illata és aromái friss tejre és vajra emlékeztetnek. A „Tome fraîche de l’Aubrac” állaga tapintáskor képlékeny és tömör, néhány lyuk található benne. Főzést követően, melegen a „Tome fraîche de l’Aubrac” igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, külleme pedig sima.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” az Aubrac-hegység pásztorkunyhóinak sajtkészítőitől örökölt szaktudás eredménye. Az évek során ez a sajt az Aubrac vidékén előállított emblematikus konyhaművészeti specialitások, például az „aligot” elnevezésű étel alapjává vált. Napjainkban a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt előállítói lehetővé teszik a hagyományos mezőgazdasági és kézműves tevékenységek fenntartását, és hozzájárulnak a helyi gazdaság egyensúlyához.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” előállítási feltételei közvetlen hatással vannak e sajt végleges tulajdonságaira. A fajták kiválasztása, a tejelő tehenek takarmányozása és a hő- vagy fizikai kezelés hiánya (nyers, teljes tej felhasználásával történő előállítás) közötti összhang különösen a „Tome fraîche de l’Aubrac” főzés utáni nyúlósságáért felelős. A „Tome fraîche de l’Aubrac” jellemzőinek garantálása érdekében ezért elengedhetetlen, hogy a tej termelésére a földrajzi területen kerüljön sor.
A francia Simmental és Aubrac fajtájú tejelő tehenek ugyanis különösen jól alkalmazkodnak a földrajzi terület környezeti feltételeihez. Szívósságuknak köszönhetően maximálisan kifejezésre jut a terület takarmánytermő potenciálja, ugyanakkor az állatok elviselik a hosszú és kemény tél okozta nehézségeket. A tehenek táplálékát képező fű és takarmány változatos és aromanövényekben gazdag, amelyek illatossá teszik a tejet.
A francia Simmental és az Aubrac fajta kiválasztása továbbá olyan tej előállítását teszi lehetővé, amelyben egyensúlyban van egymással a fehérje- és a zsírtartalom, ami a teljes tej előállításának alapvető kritériuma. A földrajzi területtel való kapcsolatnak a szokásos mezőgazdasági gyakorlatok fenntartásával történő erősítése mellett az egy tejelő tehénre jutó éves termelés korlátozása és az erjesztett takarmányok takarmányozásnál történő alkalmazásának tilalma javítja a tej sajtkészítésre való alkalmasságát. Ami a feldolgozást illeti, a tej zsírtartalmának „a tehén tőgyéből” származó tej tekintetében történő korlátozása biztosítja a savóeltávolítási műveletszakasz szabályozását, ami fontos a „Tome fraîche de l’Aubrac” sózás és érlelés nélküli előállítása során.
Azáltal, hogy a „Tome fraîche de l’Aubrac” sajt a tej hőkezelése nélkül készül, megőrződik a tej ásványianyag-egyensúlya és fehérjeszerkezetének stabilitása, ami hozzájárul a „Tome fraîche de l’Aubrac” főzés utáni nyúlósságának fizikai szerkezetéhez (igen nyúlós, elasztikus, többszörösen formázható, valamint sima küllem). Ezenkívül a hagyományos gyakorlatok folytatásaként a nyers tejből történő előállítás különleges sajtkészítői szemlélet érvényesítésével jár, a sajtkészítő szaktudásának ugyanis igazodnia kell az alapanyaghoz.
Az előérlelés során a különösen magas fehérjetartalmú tejből származó sajt erjedéssel történő savanyodása révén kialakul a „Tome fraîche de l’Aubrac” nyúlóssága, amely annak főzése után is megnyilvánul. A sajtkészítő által végzett előérlelési műveletszakasz a „Tome fraîche de l’Aubrac” képlékeny és tömör állagáért és külleméért, valamint a friss tejre és vajra emlékeztető aromás vegyületek megjelenéséért is felel.
A „Tome fraîche de l’Aubrac” elsősorban összetevőként használatos, különösen az Aubrac vidékén előállított emblematikus konyhaművészeti specialitások esetében. A gasztronómiai honlapokon vagy gasztroblogokon kínált különböző receptek is magasztalják. Hírnevének alapját a főzés utáni nyúlóssága képezi. A felhasználók – akár fogyasztók, forgalmazók, éttermek vagy tejszín- és sajtkészítők – széles körben elismerik, és a szakirodalomban, illetve a sajtóban is kiemelten kezelik (Inventaire du patrimoine culinaire de la France – Région Midi-Pyrénées, 1996; Ouest France, 1990; Terroirs de France 4. szám, 2014).
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-d5aa5390-66d3-4539-8727-0fb5d16e421b