|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
66. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 183/01 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 183/02 |
Értesítés egyes szubvencióellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 183/03 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.11030 – AWARE SUPER / ABP / DV4 / OMERS / REAL ESTATE JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2023/C 183/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PlATINUM SPRING / DAIWA RESORT) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2023/C 183/05 |
||
|
2023/C 183/06 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2023. május 24.
(2023/C 183/01)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0785 |
|
JPY |
Japán yen |
149,30 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4477 |
|
GBP |
Angol font |
0,86993 |
|
SEK |
Svéd korona |
11,5103 |
|
CHF |
Svájci frank |
0,9732 |
|
ISK |
Izlandi korona |
151,30 |
|
NOK |
Norvég korona |
11,8175 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
23,671 |
|
HUF |
Magyar forint |
372,70 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4900 |
|
RON |
Román lej |
4,9614 |
|
TRY |
Török líra |
21,4487 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6402 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4600 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,4462 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7582 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4526 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 421,92 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
20,7479 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,6005 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 063,50 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,9536 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
60,068 |
|
RUB |
Orosz rubel |
|
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,171 |
|
BRL |
Brazil real |
5,3397 |
|
MXN |
Mexikói peso |
19,2493 |
|
INR |
Indiai rúpia |
89,1473 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/2 |
Értesítés egyes szubvencióellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
(2023/C 183/02)
1.
Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 18. cikkének (4) bekezdése értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy amennyiben az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően nem indul felülvizsgálat, az alábbi táblázatban szereplő kiegyenlítő intézkedések a megadott időpontban hatályukat vesztik.
2. Eljárás
Az uniós gyártók/termelők írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a támogatás és a kár folytatódásával vagy megismétlődésével járna. Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók/termelők lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, cáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
A fentiek alapján az uniós gyártók/termelők ezen értesítés közzétételének napjától írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/Belgium (2).
|
4. |
Ez az értesítés az (EU) 2016/1037 rendelet 18. cikke (4) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
|
(1) HL L 176., 2016.6.30., 55. o.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon éjfélkor (0:00-kor) veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám M.11030 – AWARE SUPER / ABP / DV4 / OMERS / REAL ESTATE JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 183/03)
1.
2023. május 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
|
— |
Aware Super Pty Ltd (a továbbiakban: Aware Super, Ausztrália), |
|
— |
a Stichting Pensioenfonds ABP (a továbbiakban: ABP, Hollandia) irányítása alá tartozó Stichting Depositary APG Strategic Real Estate Pool (a továbbiakban: APG, Hollandia), |
|
— |
DV4 Limited (a továbbiakban: DV4, Brit Virgin-szigetek), |
|
— |
az Ontario Municipal Employees Retirement System Primary Pension Plan (a továbbiakban: OMERS, Kanada) kezelőjének irányítása alá tartozó Oxford Jersey Holding Company Limited (a továbbiakban: Oxford, Jersey), |
|
— |
Real Estate JV (Egyesült Királyság). |
Az Aware Super, az APG, a DV4 és az Oxford az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást fognak szerezni a Real Estate JV felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:|
— |
az Aware Super egy, különféle eszközosztályokba befektető nyugdíjalap, |
|
— |
az APG egy ingatlanbefektetésekre összpontosító kölcsönös befektetési alap, amely a holland állami- és oktatási alkalmazottak nyugdíjalapjaként működő ABP irányítása alá tartozik, |
|
— |
a DV4 egy ingatlanbefektetési alap, |
|
— |
az Oxford az OMERS kanadai állami nyugdíjalaphoz tartozó vállalkozás, amely diverzifikált globális részvény- és kötvényportfóliót, valamint ingatlan-, magántőke- és infrastruktúra-befektetéseket kezel, |
|
— |
a Real Estate JV egy közös vállalkozás, amelyet a Guernsey-i Nemzetközi Értéktőzsdén jegyzett ingatlanbefektetési vagyonkezelőként működő Get Living PLC vállalkozás, valamint három további korlátolt felelősségű betéti társaság, nevezetesen az Egyesült Királyságban székhellyel rendelkező és egyesült királyságbeli ingatlanok fejlesztésével és kezelésével foglalkozó Merchant City (Glasgow) LLP és Holbeck Quarter (Leeds) LLP, továbbá az Egyesült Királyságban bejegyzett szociálislakás-szolgáltatóként működő T3 Residential Holdings LLP alkot. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.11030 – AWARE SUPER / ABP / DV4 / OMERS / REAL ESTATE JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/5 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám M.11105 – GOLDMAN SACHS / PlATINUM SPRING / DAIWA RESORT)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2023/C 183/04)
1.
2023. május 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.
2.
E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:|
— |
The Goldman Sachs Group Inc. (a továbbiakban: Goldman Sachs, Amerikai Egyesült Államok), |
|
— |
Platinum Spring B 2019 RSC Limited (a továbbiakban: Platinum Spring, Egyesült Arab Emírségek), |
|
— |
DAIWA RESORT Co., Ltd (a továbbiakban: Daiwa Resort, Japán). |
3.
A Goldman Sachs és a Platinum spring az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez a Daiwa Resort felett.
4.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
5.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:|
— |
a Goldman Sachs befektetési banki, értékpapír- és befektetéskezelési szolgáltatásokat nyújt világszerte, |
|
— |
a Platinum Spring befektetési holdingtársaság, amely befektetéseket birtokol és kezel. Az Abu Dhabi Investment Authority (a továbbiakban: ADIA) – az Abu-Dzabi Emírség kormánya által létrehozott független befektetési intézmény – 100 %-ban tulajdonolt leányvállalata. Az ADIA több mint két tucat eszközkategóriát és alkategóriát felölelő globális befektetési portfóliót kezel, |
|
— |
a Daiwa Resort egy 24 japán hotelből – ezen belül üzleti és üdülő hotelekből – álló hálózatot birtokol és üzemeltet. |
6.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.
7.
A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
8.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M. 11105 – GOLDMAN SACHS / PLATINUM SPRING / DAIWA RESORT
Az észrevételeket e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Postai cím:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/7 |
Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 97. cikkének (4) bekezdése alapján
(2023/C 183/05)
Ez a közzététel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 98. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely az e közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Sable de Camargue”
PDO-FR-02848
A kérelem benyújtásának időpontja: 2022.5.31.
1. A termék elnevezése
Sable de Camargue
2. A földrajzi árujelző típusa
OEM – oltalom alatt álló eredetmegjelölés
3. A szőlőből készült termékek kategóriái
|
1. |
Bor |
4. A bor(ok) leírása
„Sable de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott csendes „szürke” (a továbbiakban: „gris”) és „gris de gris” borok
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
A „Sable de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelölés a csendes „gris” és „gris de gris” borok számára van fenntartva.
A „gris” és a „gris de gris” borok természeti környezetüket halvány lazacszínükkel, valamint lágyságot (tannin hiánya), kerekséget (édesség) és frissességet (savasság) ötvöző, jellegzetes ízbeli egyensúlyukkal és a tengeri hatáshoz kapcsolódó jódos jegyekkel tükrözik. A borok közvetlen préselést követően, általában házasítással készülnek.
A borokat a házasításhoz felhasznált szőlőfajták elsődleges aromáitól függően gyümölcsös (fehér húsú gyümölcsök, citrusfélék, egzotikus gyümölcsök, vörös húsú gyümölcsök stb.), illetve virágos ízpaletta jellemzi, ásványos jegyeket kifejezésre juttató lecsengéssel.
A „gris de gris” borok színe halványabb, aromájuk árnyaltabb és finomabb, ami annak köszönhető, hogy ezek a borok kizárólag a grenache gris szőlőfajtából készülnek.
A „Sable de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok megfelelnek az európai jogszabályokban meghatározott analitikai kritériumok korlátainak.
A borok érett állapotban szüretelt szőlőből készülnek, amelynek a mustra vetített cukortartalma legalább 178 g/l.
A borok térfogatszázalékban kifejezett minimális természetes alkoholtartalma 11 %.
A palackozatlanul vagy palackozva történő forgalmazásra kész bortételek maximális erjeszthetőcukor-tartalma (glükóz- és fruktóztartalma) literenként 4 gramm.
|
Általános analitikai jellemzők |
|
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
|
Minimális összes savtartalom |
|
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (mg/l) |
|
5. Borkészítési eljárások
5.1. Konkrét borászati eljárások
a) A szőlőültetvény művelése
Művelési gyakorlat
Ültetési sűrűség:
A szőlőültetvényeken a minimális ültetési sűrűség hektáronként 4 000 tőke.
Az egyes tőkék legfeljebb 2,50 négyzetméternyi területet foglalnak el.
A metszésre vonatkozó szabályok:
A szőlőtőkék művelésmódja bakművelés vagy Royat-kordonművelés. A szőlőtőkéket rövidcsapos metszéssel, tőkénként legfeljebb 8 csap meghagyásával metszik; az egyes csapokon legfeljebb 2 rügy lehet.
Öntözés:
Az öntözés a mezőgazdaságról és a tengeri halászatról szóló törvénykönyv D. 645-5. cikkében foglalt rendelkezéseknek megfelelően engedélyezhető.
b) Művelési gyakorlat
Egyéb művelési gyakorlatok
A táj alapvető elemét képező fizikai és biológiai környezet jellemzőinek megőrzése érdekében:
|
— |
A szélerózió elleni küzdelem érdekében legalább minden második szőlősor-közben kötelezően lennie kell karbantartott, természetes vagy vetett növénytakarónak, legalább a szőlő vegetatív pihenőideje alatt; a vetett vagy természetes növényzet karbantartását gépi vagy fizikai eszközökkel, illetve legeltetéssel biztosítják. |
|
— |
Tekintettel a homokos talajok intenzív mineralizációjára és a jelentős kimosódásra, a szerves trágyázást legalább a vetett vagy természetes növényzet maradványainak kötelező beásásával biztosítják. |
|
— |
Gyomirtó szerek használata a talajfelszín egészén tilos. |
|
— |
Annak érdekében, hogy a szőlőültetvényt megvédjék a környékbeli vizek sótartalmától, ami a fennmaradásának meghatározó feltétele, a vízkörforgás-szabályozási rendszer (öntözőcsatornák, szivattyúállomások, zsilipfalak) jelentős megváltoztatása tilos, kivéve a vízművek hagyományos karbantartási munkálatait. |
c) Szőlőfajták
Művelési gyakorlat
|
— |
A fő szőlőfajták arányának a telepített szőlőfajták legalább 70 %-át kell kitennie. |
|
— |
A fő szőlőfajták közül legalább kettőnek megtalálhatónak kell lennie a telepített szőlőfajták között. |
d) Konkrét borászati eljárás
A szőlőfajták házasítása:
A „gris” borok kizárólag a grenache gris G vagy a grenache N szőlőfajtából vagy olyan házasításból származnak, amelyben:
|
— |
legalább két fő szőlőfajta megtalálható; |
|
— |
a fő szőlőfajták aránya legalább 70 %; |
|
— |
a carignan N, cinsaut N, grenache N, grenache gris G, grenache blanc B, marselan N, muscat d’Alexandrie B, syrah N, ugni B, vermentino B szőlőfajták aránya legalább 55 %. |
A „gris de gris” borok kizárólag a grenache gris G szőlőfajtából készülnek.
Fizikai kezelések:
A borászati szén alkalmazása a mustok és a még erjedésben lévő újborok esetében az adott borász által az adott évben készített borok mennyiségének 20 %-a erejéig engedélyezett.
Berendezések:
|
— |
A borok előállításához a folyamatos üzemű szőlőprések, a függőleges tengelyű bogyózógépek, a folyamatos üzemű borerjesztő készülékek, a törköly-újrahasznosító kádak és a 750 mm-nél kisebb átmérőjű csigás mustelválasztók használata tilos. |
|
— |
A pincekapacitásnak legalább az azonos nagyságú területről az előző szüret alkalmával betakarított és borrá feldolgozott mennyiségnek megfelelőnek kell lennie. |
5.2. Maximális hozamok
|
a) |
A „Sable de Camargue” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok hozama |
|
b) |
Hektáronként 90 hektoliter |
6. Körülhatárolt földrajzi terület
A szőlő szüretelésére, a borok erjesztésére és előállítására az Institut national de l’origine et de la qualité által az illetékes nemzeti bizottság 2019. szeptember 5-i ülésen jóváhagyott földrajzi területen kerül sor. Ez a terület a 2020. évi hivatalos földrajzi kódex (Code officiel géographique) alapján az alábbi települések területét foglalja magában:
|
— |
Hérault megye: Frontignan, La Grande-Motte, Marseillan, Mauguio, Palavas-les-Flots, Sète, Vic-la-Gardiole, Villeneuve-lès-Maguelone; |
|
— |
Gard megye: Aigues-Mortes, Le Grau-du-Roi, Saint-Laurent-d’Aigouze, Vauvert, Saint Gilles; |
|
— |
Bouches-du-Rhône megye: Saintes-Maries-de-la-Mer. |
7. Borszőlőfajta (borszőlőfajták)
|
|
Cabernet franc N |
|
|
Cabernet sauvignon N |
|
|
Carignan N |
|
|
Cinsaut N – Cinsault |
|
|
Grenache N |
|
|
Grenache gris G |
|
|
Merlot N |
8. A kapcsolat(ok) leírása
8.1. A kapcsolat szempontjából releváns természeti tényezők
A „Sable de Camargue” ellenőrzött eredetmegjelölés előállítási területe Hérault, Gard és Bouches-du-Rhône megye 14 tengerparti települését foglalja magában. A szőlőültetvényeket kizárólag a Rhône-delta folyami, tengeri hordalékokon és szél által szállított hordalékokon létrejött homokos és meszes talajain, valamint a kapcsolódó tengerparti sávban művelik. Ezek rendkívül homogén, különleges talajt alkotnak, amely gyakorlatilag agyagtól és iszaptól mentes, és amelynek homokos frakciója legalább 80 tömegszázalék.
A szőlőültetvények átlagosan 1 méterrel a tengerszint felett helyezkednek el, jellegzetes camargue-i környezetben, ahol tengerparti lagúnák és sós mocsarak váltakoznak.
A szőlőültetvények édesvízellátását néhány centiméteres talajvízréteg biztosítja, amelyet hidrosztatikus egyensúlyban tartanak a tengerrel, a lagúnákkal és a csatornákkal. Ez utóbbiak, azaz az öntözőcsatornák („roubines”) a szőlőültetvény körül peremhálózatot alkotnak, amely lehetővé teszi a felszín alatti vizek szintjének és sótartalmának együttes szabályozását.
8.2. A kapcsolat szempontjából releváns emberi tényezők
A jelentős kiterjedésű sós víztömegek közelsége miatt itt az ember szerepe meghatározóbb, mint bárhol máshol. A parcellákon folyó föld- és vízgazdálkodás alapvető fontosságú, és azt folyamatosan fenntartják annak érdekében, hogy szabályozható legyen az édesvíz és elkerülhető legyen a sós víz feltörése; e tényezők sajátos talajviszonyokat eredményeznek. A homokos talajok szélerózióra való érzékenysége ugyancsak alkalmazkodó művelési gyakorlat alkalmazását teszi szükségessé, különösen a téli kultúrák esetében.
8.3. Ok-okozati összefüggések
A magas páratartalommal és alacsony párolgással jellemzett, kifejezetten eredeti tengermelléki éghajlat hatása alatt a szőlő itt a tápanyagfelvételnek és a – gyakorlatilag folyamatos, még az érés során is tartó – növekedésnek kedvező termesztési feltételekre talál.
A homokos és meszes talaj eredetisége így mindenekelőtt a szőlőszemekben juthat kifejezésre, amelyek sajátos, kékesszürke, enyhén rózsaszín színűek és alacsony, a más talajokon termő szőlőétől jelentős mértékben különböző antociánpotenciállal rendelkeznek.
Az érési folyamat során a tengermelléki éghajlati viszonyok kedveznek az eredeti cukor-sav egyensúlynak, különösen a szőlőszemek magas almasav- és tejsavtartalma révén.
Az erjesztést követően a viszonylag magas tejsavtartalom figyelemre méltó frissességet és nagyfokú kerekséget is kölcsönöz ezeknek a boroknak.
A közvetlen préseléssel történő gyors extrahálás és az erjedési hőmérséklet rendkívül jó szabályozása, valamint a parcellákon folytatott föld- és vízgazdálkodás lehetővé teszi a homoki borok tulajdonságainak és jellemzőinek elérését.
9. További alapvető feltételek (csomagolás, címkézés, egyéb követelmények)
A földrajzi terület közvetlen szomszédságában lévő terület
Jogi keret:
Nemzeti jogszabályok
A további feltétel típusa:
A körülhatárolt földrajzi területen folyó termelés tekintetében biztosított eltérés
A feltétel leírása:
A borok készítése és érlelése tekintetében biztosított eltérés kapcsán meghatározott, közvetlenül szomszédos terület Gard megye következő településének területét foglalja magában: Aimargues.
A termékleíráshoz vezető link
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-7795ee55-4951-43a0-9b57-eb48f1c1a032
|
2023.5.25. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 183/12 |
Bejegyzés törlése iránti kérelem közzététele az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a borágazati eredetmegjelölésekre, földrajzi jelzésekre és hagyományos kifejezésekre vonatkozó oltalom iránti kérelmek, a kifogásolási eljárás, a használatra vonatkozó korlátozások, a termékleírások módosítása, az oltalom törlése, valamint a címkézés és a kiszerelés tekintetében történő kiegészítéséről szóló (EU) 2019/33 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 19. cikkének második albekezdése alapján
(2023/C 183/06)
Ez a közzététel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek az (EU) 2019/33 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 19. cikkével összefüggésben értelmezett 98. cikke, továbbá az (EU) 2019/33 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 11. és 12. cikke, valamint 21. cikkének (3) bekezdése alapján jogot keletkeztet a törlés iránti kérelem elleni felszólalásra.
TÖRLÉS IRÁNTI KÉRELEM
„Sable de Camargue”
EU-szám: PGI-FR-A1227-CANCEL – 2022.5.31.
☒OFJ ☐ OEM
1. A törlésre javasolt bejegyzett elnevezés
Sable de Camargue
2. Az a tagállam vagy harmadik ország, amelyhez a körülhatárolt terület tartozik
Franciaország
3. A törlés iránti kérelmet benyújtó személy, szerv, tagállam vagy harmadik ország
|
a) |
A francia hatóságok által a „Sable de Camargue” OFJ érdekvédelmi és irányító szervezeteként elismert, törlést kérelmező csoportosulás Syndicat des vins des Sables, Le Mas du Bosquet, 30220 Aigues-Mortes. Tel. +33 0466539957 E-mail: communication@vin-sable_camargue.com |
|
b) |
Nemzeti hatóságok
|
4. A törlés indokai
Lásd az 5. pontot.
5. A törlés iránti kérelem részletei
A törlési ok jellege: Az 1308/2013/EU rendelet 106. cikkének c) pontja.
A Syndicat des vins des Sables, a „Sable de Camargue” OFJ elismert érdekvédelmi és irányító szervezete ugyanezen elnevezés oltalom alatt álló eredetmegjelölésként (OEM) történő bejegyzése iránti kérelmet nyújtott be. A kérelemnek az 1308/2013/EU rendelet 96. cikkében foglalt rendelkezésekkel összhangban elvégzett vizsgálatát követően a francia hatóságok úgy ítélik meg, hogy a szabályozási követelmények teljesülnek. A termékleírást a 2022. május 6-i rendelet hagyta jóvá, amelyet 2022. május 10-én tettek közzé a Francia Köztársaság Hivatalos Lapjában. Ugyanezen rendelet a 3. cikkében hatályon kívül helyezi a „Sable de Camargue” oltalom alatt álló földrajzi jelzésről szóló, 2011. október 26-i rendeletet.
Annak érdekében, lehetővé váljon az OFJ-ről az OEM-re való áttérés, és elkerülhető legyen e két földrajzi árujelző nevének párhuzamos létezése, az OEM-ként történő bejegyzés iránti kérelem a törlés iránti kérelemmel párhuzamosan, PDO-FR-A02848 hivatkozási szám alatt, az e-Ambrosia információs rendszeren keresztül kerül továbbításra.
6. Az igazoló dokumentumok jegyzéke
A Francia Köztársaság Hivatalos Lapjának 2022. május 10-i számában közzétett, a „Sable de Camargue” eredetmegjelölésről szóló, 2022. május 6-i rendelet.
7. Aláírás és keltezés
Elodie LEMATTE
Sous-directrice des filières agroalimentaires [az agrár-élelmiszeripari ágazatokkal foglalkozó aligazgató]
Direction Générale de la Performance Économique et Environnementale des Entreprises [a vállalkozások gazdasági és környezeti teljesítményével foglalkozó főigazgatóság]
|
Ministère de l’agriculture et de l'alimentation [mezőgazdasági és élelmezésügyi minisztérium] |
|
78 rue de Varenne |
|
75349 Paris SP |
bvab.ig.dgpe@agriculture.gouv.fr