ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
66. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
||
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
ÁLLÁSFOGLALÁSOK |
|
|
Európai Parlament |
|
|
2022. október 18., kedd |
|
2023/C 149/01 |
||
2023/C 149/02 |
||
|
2022. október 20., csütörtök |
|
2023/C 149/03 |
||
2023/C 149/04 |
||
2023/C 149/05 |
||
2023/C 149/06 |
||
2023/C 149/07 |
|
III Előkészítő jogi aktusok |
|
|
Európai Parlament |
|
|
2022. október 18., kedd |
|
2023/C 149/08 |
||
2023/C 149/09 |
||
2023/C 149/10 |
||
|
2022. október 19., szerda |
|
2023/C 149/11 |
||
2023/C 149/12 |
||
2023/C 149/13 |
||
2023/C 149/14 |
||
|
2022. október 20., csütörtök |
|
2023/C 149/15 |
||
2023/C 149/16 |
Jelmagyarázat
(Az eljárás típusát a tervezet által javasolt jogalap határozza meg.) A Parlament módosításai: Az új szövegrészeket félkövér és dőlt betűtípus mutatja. A törléseket a ▌jel vagy áthúzás jelöli. A módosított szövegrészeknél az új szöveget félkövér és dőlt betűtípus, a törléseket pedig törlés vagy áthúzás jelöli. |
HU |
|
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/1 |
EURÓPAI PARLAMENT
ÜLÉSSZAK: 2022–2023
2022. október 17–20-i ülések
A 2020. évi mentesítésről szóló, 2022. október 18-én elfogadott szövegeket a HL L 45., 2023.2.14. számában tették közzé.
ELFOGADOTT SZÖVEGEK
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
ÁLLÁSFOGLALÁSOK
Európai Parlament
2022. október 18., kedd
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/2 |
P9_TA(2022)0363
Hatóanyagok, többek között a 8-hidroxikinolin, a klórtoluron és a difenokonazol
Az Európai Parlament 2022. október. 18-i állásfoglalása az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2-fenilfenol (beleértve sóit is, mint például a nátriumsóját), a 8-hidroxikinolin, az amidoszulfuron, a bifenox, a klórmekvát, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a dimetaklór, az eszfenvalerát, az etofenprox, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fenpirazamin, a fludioxonil, a flufenacet, a flumetralin, a fosztiazát, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a paraffinolaj, a penkonazol, a pikloram, a prohexadion, a propakizafop, a proszulfokarb, a kizalofop-P-etil, a kizalofop-P-tefuril, a nátrium-5-nitroguajakolát, a nátrium-o-nitrofenolát, a nátrium-p-nitrofenolát, a kén, a tebufenpirád, a tetrakonazol, a triallát, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. szeptember 7-i (EU) 2022/1480 bizottsági végrehajtási rendeletről (2022/2785(RSP))
(2023/C 149/01)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2-fenilfenol (beleértve sóit is, mint például a nátriumsóját), a 8-hidroxikinolin, az amidoszulfuron, a bifenox, a klórmekvát, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a dimetaklór, az eszfenvalerát, az etofenprox, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fenpirazamin, a fludioxonil, a flufenacet, a flumetralin, a fosztiazát, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a paraffinolaj, a penkonazol, a pikloram, a prohexadion, a propakizafop, a proszulfokarb, a kizalofop-P-etil, a kizalofop-P-tefuril, a nátrium-5-nitroguajakolát, a nátrium-o-nitrofenolát, a nátrium-p-nitrofenolát, a kén, a tebufenpirád, a tetrakonazol, a triallát, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2022. szeptember 7-i (EU) 2022/1480 bizottsági végrehajtási rendeletre (1), |
— |
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 17. cikke első bekezdésére és 21. cikkére, |
— |
tekintettel a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 80. cikke (7) bekezdésének végrehajtásáról és a helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékének létrehozásáról szóló, 2015. március 11-i (EU) 2015/408 bizottsági végrehajtási rendeletre (3), |
— |
tekintettel a Bizottság végrehajtási hatásköreinek gyakorlására vonatkozó tagállami ellenőrzési mechanizmusok szabályainak és általános elveinek megállapításáról szóló, 2011. február 16-i 182/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. és 13. cikkére (4), |
— |
tekintettel a növényvédő szerekről szóló 1107/2009/EK rendelet végrehajtásáról szóló, 2018. szeptember 13-i állásfoglalására (5), |
— |
tekintettel a klórtoluron és a difenokonazol hatóanyagok jóváhagyási időtartamának korábbi meghosszabbításait kifogásoló, 2019. október 10-i, 2020. november 26-i és 2021. október 6-i állásfoglalásaira (6), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 112. cikkének (2) és (3) bekezdésére, |
— |
tekintettel a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság állásfoglalási indítványára, |
A. |
mivel a 993/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet (7) az 1107/2009/EK rendeletnek megfelelően jóváhagyta a 8-hidroxikinolin hatóanyagot; |
B. |
mivel a klórtoluron hatóanyagot 2006. március 1-jén a 2005/53/EK bizottsági irányelvvel (8) felvették a 91/414/EGK tanácsi irányelv (9) I. mellékletébe, és az 1107/2009/EK rendelet szerinti jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő, és a klórtoluron 844/2012/EU bizottsági végrehajtási rendelettel (10) összhangban történő jóváhagyására irányuló eljárás 2013 óta folyamatban van; |
C. |
mivel a difenokonazol hatóanyagot 2009. január 1-jén a 2008/69/EK bizottsági irányelvvel (11) felvették a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe, és az 1107/2009/EK rendelet szerinti jóváhagyott hatóanyagnak tekintendő; |
D. |
mivel a 8-hidroxikinolin jóváhagyási időtartamát az (EU) 2021/1449 bizottsági végrehajtási rendelet (12) már egy évvel meghosszabbította, és most az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet ismét kiterjeszti azt 2023. december 31-ig; |
E. |
mivel a klórtoluron hatóanyagra vonatkozó jóváhagyási időtartamot az 533/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet (13) már egy évvel meghosszabbította, majd ezt követően 2017 óta az (EU) 2017/1511 (14), az (EU) 2018/1262 (15), az (EU) 2019/1589 (16), az (EU) 2020/1511 (17), az (EU) 2021/1449 bizottsági végrehajtási rendelet minden évben egy évvel meghosszabbította azt, és az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet immár hetedik alkalommal ismét meghosszabbítja, és 2023. október 31-ig kiterjeszti a jóváhagyási időtartamot; |
F. |
mivel a difenokonazol jóváhagyási időtartamát az (EU) 2019/1589, az (EU) 2020/1511 és az (EU) 2021/1449 bizottsági végrehajtási rendelet már három alkalommal meghosszabbította egy-egy évvel, és most az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet ismét kiterjeszti azt 2023. december 31-ig; |
G. |
mivel a Bizottság nem fejtette ki a meghosszabbítás indokait annak megállapításán túl, hogy „mivel az említett hatóanyagok értékelése a kérelmezőkön kívül álló okok miatt halasztást szenvedett, a szóban forgó hatóanyagok jóváhagyása valószínűleg még azelőtt lejár, hogy meghosszabbításukról döntés születne”; |
8-hidroxikinolin
H. |
mivel 2015-ben az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) kockázatértékelési bizottsága véleményt adott ki arról, hogy a 8-hidroxikinolint 1B. kategóriájú reprodukciót károsító anyagként kell besorolni (18); |
I. |
mivel 2016-ban az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) a 8-hidroxikinolin hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálatában több adathiányt és két kritikus aggodalomra okot adó területet azonosított: egyrészt a 8-hidroxikinolint 1B. kategóriájú reprodukciót károsító anyagként kell besorolni; másrészt az anyag nem felelne meg e jóváhagyási kritériumok egyik átmeneti rendelkezésének sem (az emberi egészséget érintő, endokrin rendszert károsító tulajdonságok figyelembevételére vonatkozó 3.6.5. pont), mivel az osztályozással együtt a rendelkezésre álló vizsgálatokban az endokrin szervekre gyakorolt káros hatásokat figyeltek meg (19); |
J. |
mivel a 8-hidroxikinolint 2017-ben, az (EU) 2017/2065 bizottsági végrehajtási rendelettel (20) felvették a „helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékébe”, mert az emberi szervezetre esetlegesen káros hatást gyakorló, endokrin károsító tulajdonságokkal rendelkező anyagnak minősül, és mivel a 1272/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (21) alapján 1B. kategóriájú reprodukciót károsító anyagnak minősül; |
Klórtoluron
K. |
mivel az 1272/2008/EK rendelet szerint a klórtoluron harmonizált osztályozása alapján nagyon mérgező a vízi élővilágra, nagyon mérgező a vízi élővilágra és hosszan tartó károsodást okoz, feltehetően rákot okoz (Carc. 2), és feltehetően károsítja a születendő gyermeket (Repr. 2); |
L. |
mivel tudományos publikációk a klórtoluront endokrin károsító tulajdonságokkal hozzák összefüggésbe (22); |
M. |
mivel a klórtoluront 2015-ben, az (EU) 2015/408 végrehajtási rendelettel felvették a „helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékébe”, mert az emberi szervezetre esetlegesen káros hatást gyakorló, endokrin károsító tulajdonságokkal rendelkező anyagnak minősül, és mivel esetében teljesülnek a perzisztens és mérgező anyaggá történő minősítés kritériumai; |
N. |
mivel a Parlament 2019. október 10-i, 2020. november 26-i és 2021. október 6-i állásfoglalásában már kifogást emelt a klórtoluron jóváhagyási időszakának korábbi meghosszabbításai ellen; |
O. |
mivel a Bizottság a klórtoluron jóváhagyási időszakának meghosszabbításával szembeni korábbi kifogásokra adott válaszában (23) csak „az (EU) 2018/605 bizottsági rendelet (24) elfogadását megelőzően elvégzett hatásvizsgálatot alátámasztó tanulmányra” hivatkozik, amelyben „a klórtoluront nem azonosították potenciális endokrin károsító anyagként”, azonban nem ismeri el, hogy e tanulmány nem vezetett a klórtoluronnak a helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékéből való törléséhez; |
P. |
mivel az (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (25) és az (EU) 2018/605 rendelet elfogadását követően a Bizottság megbízta az EFSA-t és az ECHA-t, hogy dolgozzanak ki harmonizált iránymutatást annak biztosítása érdekében, hogy az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló, az Unió által elfogadott kritériumok biocidok és növényvédő szerek értékelésére való alkalmazása következetes legyen az Unióban; mivel ezt az iránymutatást, amely új OECD-vizsgálatokat is tartalmaz, 2018 júniusában tették közzé (26), de még nem alkalmazták a klórtoluron endokrin károsító tulajdonságainak értékelésére; |
Q. |
mivel ezért a klórtoluront nem értékelték megfelelően ahhoz, hogy az a továbbiakban ne minősüljön endokrin károsító anyagnak; |
R. |
mivel a klórtoluronra vonatkozó hosszabbítási kérelem tervezetét 2016-ig be kellett volna nyújtani, ehelyett azt csak három évvel később, 2019-ben nyújtották be, és annak értékelését az EFSA a jelek szerint további három év elteltével sem végezte el; |
Difenokonazol
S. |
mivel a difenokonazol önmagában, valamint különböző azolokkal, például penkonazollal kombinálva történő használata gyaníthatóan triazol-rezisztenciát okoz az Aspergillus fumigatus gombatörzsben (27); |
T. |
mivel az Aspergillus fumigatus triazol-rezisztenciája egyre komolyabb népegészségügyi problémát jelent (28); mivel számos tanulmány (29) adatai határozottan arra utalnak, hogy klinikai környezetben a mezőgazdaságban használt azolok felelősek az orvosi kezelés sikertelenségéért az azollal korábban nem kezelt betegeknél; |
U. |
mivel a Covid19-cel kapcsolatos egészségügyi problémák miatt intenzív ellátásban részesülő betegek egynegyedéről megállapították, hogy Aspergillus fumigatus gombatörzzsel fertőzöttek, és e betegek 15 %-át az Aspergillus fumigatus rezisztens változatával diagnosztizálják; mivel e betegek kezelése szinte lehetetlen, és túlélési arányuk mindössze 20 %-ra becsülhető (30); |
V. |
mivel a gombás fertőzések elleni gyógyszerekkel szembeni rezisztenciát okozó anyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása egészségügyi szempontból elfogadhatatlan; |
A jóváhagyási időtartam meghosszabbításával kapcsolatos általános megfontolások
W. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet célja, hogy biztosítsa mind az emberi és állati egészség, mind a környezet magas szintű védelmét, és ezzel egyidejűleg megőrizze az uniós mezőgazdaság versenyképességét; mivel megkülönböztetett figyelmet kell fordítani a népesség sérülékenyebb csoportjai, például a várandós nők, a csecsemők és a gyermekek védelmére; |
X. |
mivel az elővigyázatosság elvének érvényesülnie kell, és mivel az 1107/2009/EK rendelet kimondja, hogy a növényvédő szerek csak olyan anyagokat tartalmazhatnak, amelyekről kimutatták, hogy egyértelműen előnyösek a növénytermesztés szempontjából, és várhatóan nem hatnak károsan az emberek és állatok egészségére, illetve nem terhelik elfogadhatatlan mértékben a környezetet; |
Y. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet előírja, hogy a biztonság érdekében a hatóanyagok jóváhagyási időtartamát korlátozni kell; mivel a jóváhagyás időtartamának arányban kell állnia az adott hatóanyag használatával járó esetleges kockázatokkal, de ebben az esetben egyértelmű, hogy ilyen arányosság nem áll fenn; |
Z. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikke nem értelmezhető úgy, hogy lehetővé teszi valamely hatóanyag jóváhagyásának határozatlan időre történő meghosszabbítását, hanem korlátozott és kivételes, néhány hónappal vagy legfeljebb egy évvel történő meghosszabbítást ír elő a növényegészségügyi termékek forgalmazása és értékesítése megszakadásának elkerülése érdekében, kellő mértékben figyelembe véve az emberi egészség és a környezet magas szintű védelmére vonatkozó követelményt, amely egyrészt az 1107/2009/EK rendelet elsődleges célkitűzése, másrészt pedig az elsődleges uniós jogban, nevezetesen az Európai Unió Alapjogi Chartájának 35. és 37. cikkében, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 168. és 191. cikkében rögzített alapelv; |
AA. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet 17. cikkének a Bizottság általi jelenlegi értelmezése ellentétes a rendelet általános célkitűzéseivel és a társjogalkotók szándékaival; |
AB. |
mivel a Bizottságnak és a tagállamoknak lehetőségük van arra, illetve felelősségük is, hogy az elővigyázatosság elve alapján fellépjenek, amennyiben az egészségkárosító hatások lehetősége megállapítást nyert, de a tudományos bizonytalanság továbbra is fennáll, mégpedig olyan átmeneti kockázatkezelési intézkedések elfogadása révén, amelyek szükségesek az emberi egészség magas szintű védelmének biztosításához; |
AC. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet 21. cikke konkrétabban úgy rendelkezik, hogy a Bizottság bármikor felülvizsgálhatja egy hatóanyag jóváhagyását, különösen abban az esetben, ha az új tudományos és műszaki ismeretek fényében úgy véli, hogy arra utaló jelek mutatkoznak, hogy az anyag már nem felel meg a rendelet 4. cikkében előírt jóváhagyási kritériumoknak, és mivel ez a felülvizsgálat az anyag jóváhagyásának visszavonásához vagy módosításához vezethet; |
AD. |
mivel a három hatóanyag helyettesítésre jelölt anyagként való azonosítása az 1107/2009/EK rendelet 50. cikkében meghatározott kötelező helyettesítési rendszer tagállamok általi nem megfelelő végrehajtása miatt nem járult hozzá a kockázatcsökkentéshez; |
AE. |
mivel a Bizottság „a termelőtől a fogyasztóig” és a biodiverzitási stratégiában vállalta, hogy 2030-ig összességében 50 %-kal csökkenti a vegyi növényvédő szerek használatát és kockázatát, valamint 50 %-kal a veszélyesebb növényvédő szerek használatát; |
AF. |
mivel a veszélyesebb növényvédő szerek meghatározásuk szerint az olyan hatóanyagokat tartalmazó növényvédő szerek, amelyek megfelelnek az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének 3.6.2.–3.6.5. és 3.8.2. pontjában meghatározott kizárási kritériumoknak, vagy amelyeket az említett melléklet 4. pontjában foglalt kritériumok alapján helyettesítésre jelölt anyagként azonosítottak, ezek közé tartozik a 8-hidroxikinolin, a klórtoluron és a difenokonazol, valamint az etofenprox, a flufenacet, a lenacil, a nikoszulfuron és a triallát, amelyek tekintetében az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet a kockázatok megfelelő újraértékelése nélkül egy évvel meghosszabbítja a jóváhagyási időtartamot; |
AG. |
mivel e legveszélyesebb vegyi peszticidek jóváhagyási időtartamának veszélyes tulajdonságaik megfelelő, teljes körű és időben történő újraértékelése nélküli folyamatos meghosszabbítása kontraproduktív az európai zöld megállapodás céljainak elérése szempontjából; |
AH. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkének (7) bekezdése és II. mellékletének 3.6.4. pontja szerint az 1B. kategóriájú reprodukciót károsító anyagként besorolt hatóanyag nem hagyható jóvá, kivéve, ha a kérelemhez csatolt dokumentáció alátámasztja, hogy a hatóanyagra a növények egészségét fenyegető olyan komoly veszély elhárítása érdekében van szükség, amely más rendelkezésre álló eszközzel, így nem vegyi módszerekkel, nem védhető ki – ilyen esetekben a hatóanyag felhasználása során kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazni a humán és a környezeti expozíció mértékének minimalizálására –, illetve ha a növényvédő szerben lévő ilyen hatóanyagnak való humán expozíció mértéke a felhasználás javasolt reális feltételei mellett elhanyagolható, azaz a terméket zárt rendszerekben vagy az emberrel való érintkezést kizáró körülmények között használják, és az adott hatóanyag élelmiszerben vagy takarmányban levő szermaradékainak mennyisége nem haladja meg a 396/2005/EK rendelet (31) 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján meghatározott alapértéket; |
AI. |
mivel az 1107/2009/EK rendelet 4. cikkének (7) bekezdése és II. mellékletének 3.6.5. pontja szerint az emberekre nézve esetleg káros hatású, endokrin rendszert károsító tulajdonságú hatóanyag nem hagyható jóvá, kivéve, ha a kérelemhez csatolt dokumentáció alátámasztja, hogy a hatóanyagra a növények egészségét fenyegető olyan komoly veszély elhárítása érdekében van szükség, amely más rendelkezésre álló eszközzel, így nem vegyi módszerekkel, nem védhető ki – ilyen esetekben a hatóanyag felhasználása során kockázatcsökkentő intézkedéseket kell alkalmazni a humán és a környezeti expozíció mértékének minimalizálására –, illetve ha a növényvédő szerben lévő ilyen hatóanyagnak való humán expozíció mértéke a felhasználás javasolt reális feltételei mellett elhanyagolható, azaz a terméket zárt rendszerekben vagy az emberrel való érintkezést kizáró körülmények között használják, és az adott hatóanyag élelmiszerben vagy takarmányban levő szermaradékainak mennyisége nem haladja meg a 396/2005/EK rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontja alapján meghatározott alapértéket; |
AJ. |
mivel elfogadhatatlan, hogy továbbra is engedélyezzék olyan anyagok használatát az Unióban, amelyek valószínűleg megfelelnek a hatóanyagokra vonatkozó kizárási kritériumoknak, veszélyeztetve ezáltal a közegészséget és a környezet egészségét; |
AK. |
mivel a kérelmezők azzal, hogy hiányos adatokat szolgáltatnak, illetve további eltéréseket és különleges feltételeket kérelmeznek, és így szándékosan meghosszabbítják az újbóli értékelés folyamatát, saját előnyükre fordíthatják a Bizottság munkamódszereibe beépített automatikus rendszert, amely azonnal meghosszabbítja a hatóanyagok jóváhagyási időtartamát, ha az újbóli kockázatértékelés még nem zárult le, ami elfogadhatatlan kockázatokat eredményez a környezetre és az emberi egészségre nézve, hiszen a veszélyes anyagnak való kitettség ezen idő alatt továbbra is fennáll; |
AL. |
mivel 2018. szeptember 13-i állásfoglalásában a Parlament felszólította a Bizottságot és a tagállamokat „annak biztosítására, hogy az eljárás időtartamára vonatkozó jóváhagyási időszaknak a rendelet 17. cikke szerinti eljárási meghosszabbodására ne kerüljön sor azokban az esetekben, ha mutagén, rákkeltő, reprodukciót károsító (és ezért az 1A vagy 1B kategóriába tartozó), hormonháztartást zavaró, illetve emberi vagy állati egészséget károsító aktív hatóanyagokról van szó, amilyen például a jelenlegi körülmények között a flumioxazin, a tiakloprid, a klórtoluron és a dimoxistrobin”; |
AM. |
mivel több hatóanyag – többek között a 8-hidroxikinolin, a klórtoluron és a difenokonazol – jóváhagyási időtartamának korábbi, az (EU) 2021/1449 végrehajtási rendelet szerinti, 2021. évi meghosszabbítását követően az említett végrehajtási rendelet hatálya alá tartozó 39 anyag közül csak egy esetében újították meg a jóváhagyási időtartamot, míg az 1107/2009/EK rendelet értelmében 46 anyag jóváhagyási időtartamát hosszabbították meg, közülük sok esetben már harmadik, negyedik, ötödik, hatodik, sőt, hetedik alkalommal; |
AN. |
mivel a Bizottság megközelítése, amely egyetlen végrehajtási jogi aktussal meghosszabbítja 46 hatóanyag jóváhagyási időtartamát, korlátozza annak lehetőségét, hogy a tagállamok a bizottságban kifogást emeljenek e különös aggodalomra okot adó hatóanyagok némelyikével, többek között a 8-hidroxikinolinnal, a klórtoluronnal és a difenokonazollal szemben; |
AO. |
mivel a Peszticidek Elleni Európai Akcióhálózat (PAN Europe) és a Pollinis nem kormányzati szervezet belső felülvizsgálati kérelmeket nyújtottak be azzal a céllal, hogy kifogást emeljenek a dimoxistrobin, illetve a boszkalid hatóanyagok jóváhagyási időtartamának ismételt meghosszabbítása jogszerűségével szemben, mivel a dimoxistrobin esetében megsemmisítés iránti keresetet nyújtottak be (32); |
1. |
úgy véli, hogy az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet túllépi az 1107/2009/EK rendeletben meghatározott végrehajtási hatásköröket; |
2. |
úgy véli, hogy az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendelet nem felel meg az uniós jognak, mivel nem tartja tiszteletben az elővigyázatosság elvét; |
3. |
határozottan elítéli az újbóli engedélyezés folyamatában és az endokrin károsító anyagok azonosításában tapasztalható komoly késedelmeket; |
4. |
úgy véli, hogy a 8-hidroxikinolin, a klórtoluron és a difenokonazol jóváhagyási időtartamát meghosszabbító határozat nincs összhangban az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletében meghatározott biztonsági kritériumokkal, és azt nem alapozzák meg sem az adott anyagok használatának biztonságosságát alátámasztó bizonyítékok, sem pedig az Unióban élelmiszer-termelési célra történő felhasználásuk iránti bizonyított és sürgős igény; |
5. |
felhívja a Bizottságot, hogy helyezze hatályon kívül az (EU) 2022/1480 végrehajtási rendeletet, és nyújtson be a bizottságnak új tervezetet, amely figyelembe veszi valamennyi érintett anyag, különösen a 8-hidroxikinolin, a klórtoluron és a difenokonazol káros tulajdonságaira vonatkozó tudományos bizonyítékokat; |
6. |
felhívja a Bizottságot, hogy csak olyan anyagokra vonatkozóan nyújtson be a jóváhagyási időtartam meghosszabbítására irányuló végrehajtásirendelet-tervezeteket, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság a tudomány jelenlegi állása szerint várhatóan nem fog javaslatot tenni az érintett hatóanyag jóváhagyásának meg nem hosszabbítására; |
7. |
felhívja a Bizottságot, hogy vonja vissza az anyagokra vonatkozó jóváhagyásokat, amennyiben bizonyíték vagy észszerű kétség merül fel azzal kapcsolatban, hogy azok nem felelnek meg az 1107/2009/EK rendeletben meghatározott biztonsági kritériumoknak; |
8. |
felhívja a Bizottságot, hogy a jövőben megfelelően indokolja meg a hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítására vonatkozó döntéseit, és e döntések tagállami ellenőrzésének fokozása érdekében hagyjon fel azzal a gyakorlattal, hogy „csomagban” nyújtja be ezeket a hosszabbítási javaslatokat; |
9. |
felhívja a tagállamokat, hogy időben biztosítsák az olyan hatóanyagok jóváhagyásának megfelelő újraértékelését, amelyek tekintetében bejelentő tagállamként járnak el, továbbá a lehető legrövidebb időn belül gondoskodjanak a fennálló késedelmek hatékony megszüntetéséről; |
10. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek. |
(1) HL L 233., 2022.9.8., 43. o.
(2) HL L 309., 2009.11.24., 1. o.
(3) HL L 67., 2015.3.12., 18. o.
(4) HL L 55., 2011.2.28., 13. o.
(5) HL C 433., 2019.12.23., 183. o.
(6) Az Európai Parlament 2019. október 10-i állásfoglalása az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a béta-ciflutrin, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflubenzuron, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a pikloram, a proszulfokarb, a piriproxifen, a tiofanát-metil, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló bizottsági végrehajtási rendelet tervezetéről (HL C 202., 2021.5.28., 7. o.);
Az Európai Parlament 2020. november 26-i állásfoglalása az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a pikloram, a proszulfokarb, a kén, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2020. október 16-i (EU) 2020/1511 bizottsági végrehajtási rendeletről (HL C 425., 2021.10.20., 87. o.);
Az Európai Parlament 2021. október 6-i állásfoglalása az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2-fenilfenol (beleértve sóit is, mint például a nátriumsóját), a 8-hidroxikinolin, az amidoszulfuron, a bifenox, a klórmekvát, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a dimetaklór, az etofenprox, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a paraffinolaj, a penkonazol, a pikloram, a propakizafop, a proszulfokarb, a kizalofop-P-etil, a kizalofop-P-tefuril, a kén, a tetrakonazol, a triallát, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2021. szeptember 3-i (EU) 2021/1449 bizottsági végrehajtási rendeletről (HL C 132., 2022.3.24., 65. o.).
(7) A Bizottság 993/2011/EU végrehajtási rendelete (2011. október 6.) a 8-hidroxi-kinolin hatóanyagnak a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti jóváhagyásáról, továbbá az 540/2011/EU bizottsági végrehajtási rendelet mellékletének módosításáról (HL L 263., 2011.10.7., 1. o.).
(8) A Bizottság 2005/53/EK irányelve (2005. szeptember 16.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a klórtalonil, klórtoluron, cipermetrin, daminozid és tiofanát-metil hatóanyagként való felvételének céljából történő módosításáról (HL L 241., 2005.9.17., 51. o.).
(9) A Tanács 91/414/EGK irányelve (1991. július 15.) a növényvédő szerek forgalomba hozataláról (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.).
(10) A Bizottság 844/2012/EU végrehajtási rendelete (2012. szeptember 18.) a hatóanyagok jóváhagyásának meghosszabbítására vonatkozó eljárás végrehajtásához szükséges rendelkezéseknek a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti megállapításáról (HL L 252., 2012.9.19., 26. o.).
(11) A Bizottság 2008/69/EK irányelve (2008. július 1.) a 91/414/EGK tanácsi irányelvnek a klofentezin, a dikamba, a difenokonazol, a diflubenzuron, az imazaquin, a lenacil, az oxadiazon, a pikloram és a piriproxifen hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról (HL L 172., 2008.7.2., 9. o.).
(12) A Bizottság (EU) 2021/1449 végrehajtási rendelete (2021. szeptember 3.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2-fenilfenol (beleértve sóit is, mint például a nátriumsóját), a 8-hidroxikinolin, az amidoszulfuron, a bifenox, a klórmekvát, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a dimetaklór, az etofenprox, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a paraffinolaj, a penkonazol, a pikloram, a propakizafop, a proszulfokarb, a kizalofop-P-etil, a kizalofop-P-tefuril, a kén, a tetrakonazol, a triallát, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 313., 2021.9.6., 20. o.).
(13) A Bizottság 533/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. június 10.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a klórtalonil, a klórtoluron, a cipermetrin, a daminozid, a forklórfenuron, az indoxakarb, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagok jóváhagyási időtartama meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 159., 2013.6.11., 9. o.).
(14) A Bizottság (EU) 2017/1511 végrehajtási rendelete (2017. augusztus 30.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a flufenacet, a flurtamon, a forklórfenuron, a fosztiazát, az indoxakarb, az iprodion, az MCPA, az MCPB, a sziltiofam, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagok jóváhagyási időtartama meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 224., 2017.8.31., 115. o.).
(15) A Bizottság (EU) 2018/1262 végrehajtási rendelete (2018. szeptember 20.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az 1-metil-ciklopropén, a béta-ciflutrin, a klórtalonil, a klórtoluron, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dimeténamid-p, a diuron, a fludioxonil, a flufenacet, a flurtamon, a fosztiazát, az indoxakarb, az MCPA, az MCPB, a proszulfokarb, a tiofanát-metil és a tribenuron hatóanyagokra megállapított jóváhagyás érvényessége tekintetében történő módosításáról (HL L 238., 2018.9.21., 62. o.).
(16) A Bizottság (EU) 2019/1589 végrehajtási rendelete (2019. szeptember 26.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a béta-ciflutrin, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflubenzuron, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a pikloram, a proszulfokarb, a piriproxifen, a tiofanát-metil, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyag jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 248., 2019.9.27., 24. o.).
(17) A Bizottság (EU) 2020/1511 végrehajtási rendelete (2020. október 16.) az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a pikloram, a proszulfokarb, a kén, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról (HL L 344., 2020.10.19., 18. o.).
(18) A kockázatértékelési bizottság 2015. június 5-i véleménye, amely javasolja a kinolin-8-ol; 8-hidroxikinolin uniós szintű harmonizált osztályozását és címkézését, https://echa.europa.eu/documents/10162/fb6bbac1-35b5-bf75-8592-0ccd93ad2615
(19) EFSA, Peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 8-hydroxyquinoline (A 8-hidroxikinolin hatóanyagú növényvédő szereknél felmerülő kockázatok értékelésének szakmai vizsgálata), EFSA Journal 2016; 14(6):4493, https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.2903/j.efsa.2016.4493
(20) A Bizottság (EU) 2017/2065 végrehajtási rendelete (2017. november 13.) a 8-hidroxi-kinolin hatóanyag 540/2011/EU végrehajtási rendelet szerinti jóváhagyási feltételeinek megerősítéséről és az (EU) 2015/408 végrehajtási rendeletnek a 8-hidroxi-kinolin hatóanyagnak a helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékébe való felvétele tekintetében történő módosításáról (HL L 295., 2017.11.14., 40. o.).
(21) Az Európai Parlament és a Tanács 1272/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az anyagok és keverékek osztályozásáról, címkézéséről és csomagolásáról, a 67/548/EGK és az 1999/45/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről, valamint az 1907/2006/EK rendelet módosításáról (HL L 353., 2008.12.31., 1. o.).
(22) Lásd többek közt: Hong, M., Ping, Z., Jian, X., „Testicular toxicity and mechanisms of chlorotoluron compounds in the mouse”, Toxicology Mechanisms and Methods 2007:17(8):483-8.
(23) Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a béta-ciflutrin, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflubenzuron, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a pikloram, a proszulfokarb, a piriproxifen, a tiofanát-metil, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló bizottsági végrehajtási rendelet tervezetéről szóló európai parlamenti nem jogalkotási állásfoglalás Bizottság általi nyomon követése (SP(2019)669), https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?reference=2019/2826(RSP)&l=en;
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek az amidoszulfuron, a bifenox, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a pikloram, a proszulfokarb, a kén, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2020. október 16-i (EU) 2020/1511 bizottsági végrehajtási rendeletről szóló európai parlamenti nem jogalkotási állásfoglalás Bizottság általi nyomon követése (SP(2021)129), https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?reference=2020/2853(RSP)&l=en;
Az 540/2011/EU végrehajtási rendeletnek a 2-fenilfenol (beleértve sóit is, mint például a nátriumsóját), a 8-hidroxikinolin, az amidoszulfuron, a bifenox, a klórmekvát, a klórtoluron, a klofentezin, a klomazon, a cipermetrin, a daminozid, a deltametrin, a dikamba, a difenokonazol, a diflufenikan, a dimetaklór, az etofenprox, a fenoxaprop-P, a fenpropidin, a fludioxonil, a flufenacet, a fosztiazát, az indoxakarb, a lenacil, az MCPA, az MCPB, a nikoszulfuron, a paraffinolajok, a paraffinolaj, a penkonazol, a pikloram, a propakizafop, a proszulfokarb, a kizalofop-P-etil, a kizalofop-P-tefuril, a kén, a tetrakonazol, a triallát, a trifluszulfuron és a tritoszulfuron hatóanyagok jóváhagyási időtartamának meghosszabbítása tekintetében történő módosításáról szóló, 2021. szeptember 3-i (EU) 2021/1449 bizottsági végrehajtási rendeletről szóló európai parlamenti nem jogalkotási állásfoglalás Bizottság általi nyomon követése (SP(2021)735), https://oeil.secure.europarl.europa.eu/oeil/popups/ficheprocedure.do?reference=2021/2869(RSP)&l=en.
(24) A Bizottság (EU) 2018/605 rendelete (2018. április 19.) az 1107/2009/EK rendelet II. mellékletének az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumok megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 101., 2018.4.20., 33. o.).
(25) A Bizottság (EU) 2017/2100 felhatalmazáson alapuló rendelete (2017. szeptember 4.) az endokrin károsító tulajdonságok meghatározására szolgáló tudományos kritériumoknak az 528/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alapján történő megállapításáról (HL L 301., 2017.11.17., 1. o.).
(26) Az EFSA és ECHA útmutatója az endokrin károsító anyagok azonosításához az 528/2012/EU és az 1107/2009/EK rendelettel összefüggésben, EFSA Journal 2018, 16(6):5311, http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/5311.
(27) Verweij, P.E., Lucas, J.A., Arendrup, M.C., Bowyer, P., Brinkmann, A.J.F., Denning, D.W., Dyer, P.S., Fisher, M.C., Geenen, P.L., Gisi, U., Hermann, D., Hoogendijk, A., Kiers, E., Lagrou, K., Melchers, W.J.G., Rhodes, J., Rietveld, A.G., Schoustra, S.E., Stenzel, K., Zwaan, B.J., and Fraaije, B.A., „The one health problem of azole resistance in Aspergillus fumigatus: current insights and future research agenda”, Fungal Biology Reviews, 34. kötet, 4. szám, 2020, 202–214. o., https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1749461320300415
(28) Cao, D., Wang, F., Yu, S., Dong, S., Wu, R., Cui, N., Ren, J., Xu, T., Wang, S., Wang, M., Fang, H., and Yu, Y., „Prevalence of Azole-Resistant Aspergillus fumigatus is Highly Associated with Azole Fungicide Residues in the Fields”, Environmental Science & Technology, 2021, 55(5), 3041–3049, https://www.researchgate.net/publication/349087541_Prevalence_of_AzoleResistant_Aspergillus_fumigatus_is_Highly_Associated_with_Azole_Fungicide_Residues_in_the_Fields
(29) Berger, S., El Chazli, Y., Babu, A.F., Coste, A.T., „Azole Resistance in Aspergillus fumigatus: A Consequence of Antifungal Use in Agriculture?”, Frontiers in Microbiology 2017; 8: 1024, https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5461301/
(30) https://huisarts.bsl.nl/levensbedreigende-schimmel-ontdekt-bij-kwart-coronapatienten-op-ic/
(31) Az Európai Parlament és a Tanács 396/2005/EK rendelete (2005. február 23.) a növényi és állati eredetű élelmiszerekben és takarmányokban, illetve azok felületén található megengedett növényvédőszer-maradékok határértékéről, valamint a 91/414/EGK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 70., 2005.3.16., 1. o.).
(32) T-412/22. sz. PAN Europe kontra Bizottság ügy, https://curia.europa.eu/juris/fiche.jsf?id=T%3B412%3B22%3BRD%3B1%3BP%3B1%3BT2022%2F0412%2FP&nat=or&mat=or&pcs=Oor&jur=C%2CT%2CF&num=T412%252F22&for=&jge=&dates=&language=hu&pro=&cit=none%252CC%252CCJ%252CR%252C2008E%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252C%252Ctrue%252Cfalse%252Cfalse&oqp=&td=%3BALL&avg=&lgrec=en&lg=&cid=13059188
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/11 |
P9_TA(2022)0364
Románia és Bulgária schengeni térséghez történő csatlakozása
Az Európai Parlament 2022. október 18-i állásfoglalása Románia és Bulgária schengeni térséghez történő csatlakozásáról (2022/2852(RSP))
(2023/C 149/02)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló jegyzőkönyvre (11997D/PRO/02), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 67. cikkének (2) bekezdésére, amely kimondja, hogy az Uniónak egy, a szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térséget kell alkotnia, amely „biztosítja a személyek belső határokon történő ellenőrzések alóli mentességét”, |
— |
tekintettel az EUMSZ 21. cikkének (1) bekezdésére, amely kimondja, hogy minden uniós polgárnak joga van a tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz, |
— |
tekintettel a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdésére, |
— |
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára, ezen belül annak 45. cikkére, amely rögzíti, hogy minden uniós polgárnak joga van a tagállamok területén való szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz, |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában történő teljes körű alkalmazásáról szóló, 2010. szeptember 29-i (14142/10) és 2011. július 8-i (14142/1/10) tanácsi határozattervezetek elfogadására, |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában történő teljes körű alkalmazásának keretéről szóló, 2011. december 7-i (14302/3/11) tanácsi határozattervezet elfogadására, |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és a Romániában történő teljes körű alkalmazásáról szóló tanácsi határozatra irányuló tervezetről szóló, 2011. június 8-i jogalkotási állásfoglalására (1), |
— |
tekintettel a Bel- és Igazságügyi Tanács 2011. június 9-i és 10-i, 2011. szeptember 22-i és 23-i, 2012. október 25-i és 26-i, 2013. március 7-i és 8-i, valamint 2013. december 5-i és 6-i következtetéseire, |
— |
tekintettel Bulgáriának és Romániának a schengeni térséghez történő csatlakozásáról szóló, 2011. október 13-i állásfoglalására (2), |
— |
tekintettel az Európai Tanács 2011. december 9-i, valamint 2012. március 1-jei és 2-i következtetéseire, |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok Vízuminformációs Rendszerre vonatkozó egyes rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában való hatályba léptetéséről szóló, 2017. október 12-i (EU) 2017/1908 tanácsi határozatra (3), |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó fennmaradó rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában való hatályba léptetéséről szóló, 2018. június 25-i (EU) 2018/934 tanácsi határozatra (4), |
— |
tekintettel „A teljeskörűen működő és reziliens schengeni térség kialakítására vonatkozó stratégia” című, 2021. június 2-i bizottsági közleményre (COM(2021)0277), |
— |
tekintettel a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről szóló (EU) 2016/399 rendelet módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló bizottsági javaslatra (COM(2021)0891), |
— |
tekintettel „A schengeni rendszer helyzetéről szóló 2022. évi jelentés” című, 2022. május 24-i bizottsági közleményre (COM(2022)0301), |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok alkalmazását ellenőrző értékelési és monitoringmechanizmus létrehozásáról és működéséről, valamint az 1053/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2022. június 9-i (EU) 2022/922 tanácsi rendeletre (5), |
— |
tekintettel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek Horvátország általi teljes körű alkalmazásáról szóló, 2022. június 23-i tanácsi határozattervezetre (10624/22), |
— |
tekintettel „a schengeni vívmányok rendelkezéseinek Bulgáriában és Romániában történő teljes körű alkalmazásáról: a belső szárazföldi, tengeri és légi határokon végzett ellenőrzések megszüntetéséről” szóló, 2018. december 11-i állásfoglalására (6), |
— |
tekintettel a schengeni térségnek a Covid19-világjárvány kitörését követő helyzetéről szóló, 2020. június 19-i állásfoglalására (7), |
— |
tekintettel a schengeni térség működéséről szóló éves jelentésről szóló, 2021. július 8-i állásfoglalására (8), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 132. cikkének (2) bekezdésére, |
A. |
mivel Bulgária és Románia 2007-ben, az Európai Unióhoz való csatlakozásakor elfogadta a schengeni vívmányokat; mivel Bulgária 2008-ban kiadta felkészültségi nyilatkozatát, amely szerint kész arra, hogy megkezdődjenek a schengeni államok szakértőiből álló schengeni értékelési munkacsoport (SCH-EVAL) értékelései; mivel Románia 2007-ben és 2008-ban kiadta felkészültségi nyilatkozatát, amely szerint kész arra, hogy megkezdődjenek a schengeni értékelési munkacsoport (SCH-EVAL) értékelései; |
B. |
mivel a Bulgáriával és Romániával kapcsolatos schengeni értékelési eljárások lezárultak, és mind a SCH-EVAL szakértők, mind pedig a Tanács 2011. június 9-i és 10-i következtetései megerősítették, hogy mindkét ország felkészült a schengeni vívmányok valamennyi rendelkezésének végrehajtására; mivel a Tanács 2011. július 8-án határozattervezetében ellenőrizte a schengeni vívmányok alkalmazásához szükséges feltételek teljesülését az összes területen, többek között az adatvédelem, a légi határok, a szárazföldi határok, a rendőrségi együttműködés, az adatvédelem, a Schengeni Információs Rendszer, a tengeri határok és a vízumok területén; mivel az Európai Unió külső határainak igazgatásával összefüggő kihíváson kívül a schengeni értékelési folyamat befejezése egyúttal azt is maga után vonta, hogy mindkét ország gyökeresen átalakítja határfelügyeleti rendszereit, és befektet a megerősített bűnüldözési kapacitásba; mivel a 2005-ös csatlakozási okmány értelmében a schengeni értékelési eljárások sikeres lezárása az egyetlen előfeltétele a schengeni vívmányok maradéktalan alkalmazásának, így többek között a belső szárazföldi, tengeri és légi határokon végzett ellenőrzések eltörlésének; mivel Románia és Bulgária schengeni térséghez való csatlakozásra való teljes körű felkészültségét mind az állam-és kormányfők a Tanácsban, mind pedig a Bizottság és a Parlament több alkalommal is elismerte, legutóbb a schengeni rendszer helyzetéről szóló, 2022. évi bizottsági jelentésben és a schengeni térség működéséről szóló éves jelentésről szóló, 2021. július 8-i parlamenti állásfoglalásban; |
C. |
mivel a Tanács 2010. szeptember 29-én határozattervezetében javasolta a schengeni vívmányok teljes körű alkalmazását Bulgáriában és Romániában, valamint a belső szárazföldi, tengeri és légi határokon végzett ellenőrzések megszüntetését; mivel a Parlament 2011. június 8-i jogalkotási állásfoglalásában jóváhagyta ezt a határozatot, és felkérte a Tanácsot, hogy ismét konzultáljon a Parlamenttel, ha azt lényegesen módosítani kívánja; |
D. |
mivel a Bel- és Igazságügyi Tanács által hozott tanácsi határozat elfogadását többször elhalasztották; |
E. |
mivel a Tanács 2017. október 12-i határozatával Bulgária és Románia passzív hozzáférést kapott a Vízuminformációs Rendszerhez; mivel a Tanács 2018. április 18-i határozattervezetében javaslatot tett a schengeni vívmányok Schengeni Információs Rendszerre vonatkozó fennmaradó rendelkezéseinek mindkét országban történő teljes körű alkalmazására; |
F. |
mivel sem a 2005. évi csatlakozási okmány, sem a schengeni értékelési mechanizmus nem rendelkezik eltérő időkeretekről a belső szárazföldi, tengeri és légi határokon végzett ellenőrzések megszüntetése tekintetében; mivel a schengeni térség valamennyi korábbi bővítését egyetlen jogi aktussal hajtották végre; |
G. |
mivel a Tanács konzultált a Parlamenttel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek Horvátország általi teljes körű alkalmazásáról szóló határozattervezetéről (10624/22); mivel a Parlamentben folyamatban van az említett tanácsi határozattervezettel kapcsolatos munka; |
H. |
mivel a schengeni térség egyedülálló megállapodás, és az Európai Unió egyik legnagyobb vívmánya, amely megkönnyíti a személyek belső határellenőrzések nélküli szabad mozgását a schengeni térségen belül; mivel ezt különböző kompenzációs intézkedések révén tették lehetővé, ilyen például a Schengeni Információs Rendszer létrehozása (az információcsere megerősítése érdekében), valamint egy értékelési mechanizmus létrehozása abból a célból, hogy ellenőrizzék a schengeni vívmányok tagállamok általi végrehajtását, illetve megerősítsék a schengeni térség működésébe vetett kölcsönös bizalmat; |
I. |
mivel a schengeni térséghez tartozó valamennyi tagállam köteles megfelelni a schengeni vívmányoknak, többek között a Schengeni határellenőrzési kódex 4. cikke szerinti alapvető jogok tekintetében (9); |
J. |
mivel az Unióban a belső határellenőrzések fenntartása, valamint azok visszaállítása a schengeni térségben rendkívül negatívan hat az európai polgárok és mindazok életére, akik az Unión belüli szabad mozgás elvének előnyeit élvezik – különös tekintettel az utazó munkavállalókra –, és súlyosan aláássa az európai intézményekbe és integrációba vetett bizalmukat; mivel ez közvetlen működési és beruházási költségekkel jár a határt átlépő és utazó munkavállalók, a turisták, a közúti árufuvarozók és a közigazgatások számára, ami negatív hatást gyakorol a tagállamok gazdaságára és az EU belső piacának működésére, továbbá a környezetre is a határátkelők előtt tömegesen feltorlódó kamionok kibocsátása miatt; mivel a belső határellenőrzések fenntartása Bulgáriában és Romániában káros hatást gyakorol különösen az unión belüli egyenlőség és megkülönböztetésmentesség elvének érvényesülésére, az e két tagállamból származó és oda irányuló kereskedelemre és árufuvarozásra, valamint a legnagyobbak közé tartozó dél-európai polgári hajózási és teherkikötők bejövő és kimenő szállítási műveleteire, ami bevételkiesést és többletkiadásokat jelent számukra; |
K. |
mivel a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságban és Romániában történő teljes körű alkalmazása megerősítené a schengeni térséget, és előmozdítaná azt, hogy a schengeni térségen belül minden polgár egyenlő jogokat élvezzen; |
1. |
emlékeztet arra, hogy Bulgária és Románia már 2011-ben teljesítette a schengeni vívmányok teljes körű alkalmazásához szükséges valamennyi feltételt; |
2. |
megdöbbentőnek tartja, hogy a Tanács az azóta eltelt 11 év folyamán nem volt képes határozatot hozni a schengeni vívmányok Bulgáriában és Romániában történő teljes körű alkalmazásáról annak ellenére, hogy mind a Bizottság, mind a Parlament többször felszólította erre; |
3. |
megismétli, hogy régóta fennálló és a 2018. december 11-i állásfoglalásában is hangsúlyozott álláspontjával összhangban támogatja a schengeni vívmányok Bulgáriára és Romániára való teljes körű alkalmazását; |
4. |
üdvözli, hogy Románia és Bulgária hajlandó önként tényfeltáró küldöttséget fogadni annak ellenére, hogy már eleget tettek valamennyi jogi követelménynek, és nincs ok további értékelésre, ami részükről a lojális együttműködés és a kölcsönös bizalom elvének kifejezése; |
5. |
sürgeti a Tanácsot, hogy tegyen meg minden szükséges lépést annak érdekében, hogy 2022 végéig elfogadja a schengeni vívmányok rendelkezéseinek a Bolgár Köztársaságra és Romániára történő teljes körű alkalmazásáról szóló határozatát, ezáltal biztosítva, hogy 2023 elején mindkét tagállam esetében valamennyi belső határon megszűnjön a személyek ellenőrzése; |
6. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek. |
(1) HL C 380. E, 2012.12.11., 160. o.
(2) HL C 94. E, 2013.4.3., 13. o.
(3) HL L 269., 2017.10.19., 39. o.
(4) HL L 165., 2018.7.2., 37. o.
(5) HL L 160., 2022.6.15., 1. o.
(6) HL C 388., 2020.11.13., 18. o.
(7) HL C 362., 2021.9.8., 77. o.
(8) HL C 99., 2022.3.1., 158. o.
(9) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/399 rendelete (2016. március 9.) a személyek határátlépésére irányadó szabályok uniós kódexéről (Schengeni határellenőrzési kódex) (HL L 77., 2016.3.23., 1. o.).
2022. október 20., csütörtök
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/15 |
P9_TA(2022)0371
A jogállamiság helyzete Máltán öt évvel Daphne Caruana Galizia meggyilkolása után
Az Európai Parlament 2022. október 20-i állásfoglalása a jogállamiság helyzetéről Máltán, öt évvel Daphne Caruana Galizia meggyilkolása után (2022/2866(RSP))
(2023/C 149/03)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés (EUSZ) 2., 4., 5., 6., 7., 9. és 10. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 20. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: a Charta) 6., 7., 8., 10., 11., 12. és 47. cikkére, |
— |
tekintettel a jogállamiság máltai helyzetéről szóló, 2017. november 15-i (1), 2019. március 28-i (2), 2019. december 16-i (3) és 2021. április 29-i (4) állásfoglalására, |
— |
tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottságnak a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok nyomon követésével foglalkozó csoportja által 2017. november 15. óta tartott meghallgatásokra és eszmecserékre, valamint az azóta tett küldöttségi látogatásokra, |
— |
tekintettel a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok nyomon követésével foglalkozó csoport elnöke és Málta miniszterelnöke közötti levélváltásokra, |
— |
tekintettel az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének „Daphne Caruana Galizia meggyilkolása és a jogállamiság Máltán és azon túl: a teljes igazság kibontakozásának biztosítása” című, 2019. június 26-i 2293 (2019) sz. határozatára, |
— |
tekintettel az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének 2293 (2019) sz. határozatát követő intézkedésekről szóló, a Parlamenti Közgyűlés Jogi és Emberi Jogi Bizottsága által 2020. december 8-án jóváhagyott jelentésre, |
— |
tekintettel a Velencei Bizottság 993/2020. számú, 2020. október 8-i véleményére a CDL-AD(2020)006 vélemény tárgyát képező jogalkotási javaslatokat végrehajtó tíz jogi aktusról és törvényjavaslatról, |
— |
tekintettel az Európa Tanács emberi jogi biztosának a 2021. október 11–16. közötti máltai látogatását követő jelentésére, |
— |
tekintettel az Európa Tanács emberi jogi biztosának Málta miniszterelnökéhez intézett, 2022. szeptember 23-i levelére és Málta miniszterelnökének 2022. október 4-i válaszára, |
— |
tekintettel a Bizottság 2022. évi jogállamisági jelentésére (COM(2022)0500), |
— |
tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság (LIBE) jogállamisággal foglalkozó küldöttségének 2022. május 23–25. között, Vallettában (Málta) tett látogatását követő kiküldetési jelentésre, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 132. cikkének (2) bekezdésére, |
A. |
mivel az Unió az EUSZ 2. cikkében rögzített közös értékeken, vagyis az emberi méltóság tiszteletben tartásának és a szabadság, a demokrácia, az egyenlőség, a jogállamiság, valamint az emberi jogok – köztük a kisebbségekhez tartozó személyek jogai – tiszteletben tartásának értékein alapul, amelyek az uniós tagállamok közös értékei, és amelyeket az uniós tagjelölt országoknak a koppenhágai kritériumok részeként, az Unióhoz való csatlakozás érdekében tiszteletben kell tartaniuk, továbbá amelyeket nem lehet a csatlakozás után figyelmen kívül hagyni vagy újraértelmezni; mivel a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok egymást kölcsönösen erősítő értékek, amelyek sérelme rendszerszintű fenyegetést jelenthet az Unióra, valamint a polgárok jogaira és szabadságaira nézve; |
B. |
mivel a jogállamiság, valamint a demokrácia, az emberi jogok és az alapvető szabadságok, illetve az uniós szerződésekben és a nemzetközi emberi jogi eszközökben rögzített értékek és elvek tiszteletben tartása az Unió és a tagállamok kötelessége, amelynek eleget kell tenni; |
C. |
mivel a Charta az elsődleges uniós jog része; mivel a Charta 11. cikke és az emberi jogok európai egyezményének (EJEE) 10. cikke rögzíti a véleménynyilvánítás szabadságát, valamint a tömegtájékoztatás szabadságát és sokszínűségét; |
D. |
mivel az EUSZ 19. cikkének (1) bekezdése, a Charta 47. cikke és az EJEE 6. cikke rögzíti az igazságszolgáltatás függetlenségét, amely alapvető követelmény a hatalmi ágak szétválasztásának demokratikus elve tekintetében; |
E. |
mivel az újságírók – különösen, de nem kizárólag az oknyomozó újságírók – ellen mind az Unióban, mind az Unión kívül egyre több úgynevezett „közéleti részvételt akadályozó stratégiai pert” indítanak, amelyek célja kizárólag munkájuk meghiúsítása, a nyilvános ellenőrzés elkerülése és a hatóságok elszámoltatásának megakadályozása; mivel ez elrettentő hatással van a tömegtájékoztatás szabadságára; |
F. |
mivel a tagállamoknak ösztönözniük kell a korai előrejelző és gyorsreagálási mechanizmusok létrehozását annak biztosítása érdekében, hogy az újságírók és más médiaszereplők azonnal igénybe vehessék a védelmi intézkedéseket, amikor fenyegetik őket; mivel az ilyen mechanizmusoknak a civil társadalom érdemi felügyelete alatt kell működniük, és garantálniuk kell a visszaélést bejelentő személyek és a névtelenséget kérő források védelmét; |
G. |
mivel a büntetlenség elkerülése érdekében a tagállamok kötelesek minden szükséges lépést megtenni, hogy az újságírók és más médiaszereplők elleni bűncselekmények elkövetőit bíróság elé állítsák; mivel a nyomozásoknak és büntetőeljárásoknak figyelembe kell venniük az e bűncselekményekben betöltött valamennyi különféle – tényleges és potenciális – szerepet, így például az értelmi szerzők, a felbujtók, az elkövetők és a bűnrészesek szerepét, valamint az egyes szerepekből eredő büntetőjogi felelősséget; |
H. |
mivel a máltai Daphne Caruana Galizia korrupcióellenes oknyomozó újságírót és bloggert 2017. október 16-án egy autóba rejtett pokolgéppel elkövetett merénylet során meggyilkolták; mivel Daphne Caruana Galizia zaklatás és számos fenyegetés célpontja volt fenyegető telefonhívások, levelek és szöveges üzenetek formájában, a házát pedig felgyújtották; mivel a magát bérgyilkosnak valló személy 2021. március 16-án arról tett tanúvallomást a bíróságon, hogy két évvel Daphne Caruana Galizia meggyilkolása előtt már volt egy korábbi, ettől független terv egy AK-47-es puskával történő meggyilkolására; mivel tárgyalásuk első napján, 2022. október 14-én a másik két vádlott férfi bűnösnek vallotta magát a bíróságon, és 40 év börtönbüntetésre ítélték őket; |
I. |
mivel a máltai hatóságok által vezetett és az Europol által támogatott gyilkossági nyomozások eredményeként több gyanúsítottat azonosítottak, vád alá helyeztek és ellenük jelenleg is bírósági eljárás van folyamatban, beleértve a gyilkosság egyik potenciális fő kitervelőjét, a dubaji székhelyű 17 Black Ltd. vállalat tulajdonosát, aki korábban a Málta villamosenergia-termelésének nagy részét biztosító ElectroGas Malta Ltd. igazgatósági tagja volt, és akit 2019. november 20-án letartóztattak, amint éppen megkísérelt elmenekülni Máltáról; mivel a nyomozásokban az Egyesült Államok Szövetségi Nyomozóirodája (FBI) is részt vett; |
J. |
mivel az Egyesült Arab Emírségeket olyan, állítólagosan korrupcióhoz kapcsolódó ügyletek elfedésére használták fel, amelyeket Daphne Caruana Galizia leplezett le a meggyilkolása idején; |
K. |
mivel a dubaji székhelyű 17 Black Ltd.-t olyan társaságként jegyezték be, amely pénzeszközöket juttatott a korábbi máltai miniszterelnök egykori kabinetfőnöke és a korábbi idegenforgalmi miniszter – előzőleg energiaügyi miniszter – tulajdonában álló panamai székhelyű vállalatoknak; mivel a 17 Black Ltd. és számos máltai állami projekt közötti kapcsolatok leleplezése továbbra is folytatódik; |
L. |
mivel az Egyesült Államok Külügyminisztériuma jelentős korrupcióban való részvételük miatt jegyzékbe vette a korábbi máltai miniszterelnök egykori kabinetfőnökét és a korábbi idegenforgalmi minisztert – előzőleg energiaügyi minisztert – és családjaikat, akik számára így megtiltották az Egyesült Államokba való belépést; |
M. |
mivel Daphne Caruana Galizia feltárta, hogy a Pilatus Bankot gyakran választották olyan gyanús ügyletek lebonyolítására, amelyekben máltai és azeri kiemelt közszereplők vettek részt; mivel a máltai rendőrfőkapitány 2020 augusztusában nyilvánosan bejelentette, hogy a Pilatus Banknál elkövetett bűncselekményekben részt vevők ellen hamarosan vádat emelnek; mivel 26 hónappal később csak egy személy ellen emeltek vádat, és a nyomozás a jelek szerint elakadt; mivel az érintett személyek szabadon ki- és beutazhattak az országból/országba annak ellenére, hogy elfogatóparancsot adtak ki ellenük; mivel a máltai szerencsejáték-hatóság egyik korábbi, megfelelésért felelős tisztviselője számára engedélyezték, hogy elhagyja Máltát, amikor a volt máltai miniszterelnökkel nyaralni utazott, annak ellenére, hogy európai elfogatóparancs volt érvényben ellene, majd Olaszországba érkezésekor elfogták; |
N. |
mivel a Mossack-Fonsecához kötődő – már nem működő – Nexia BT vállalat két partnere ellen, akikről Daphne Caruana Galizia és a panamai dokumentumok feltárták, hogy a korrupciót elősegítő pénzmosási struktúrákat alakítottak ki, csupán néhány, velük kapcsolatos állítás miatt emeltek vádat, figyelmen kívül hagyva az ElectroGas-botrányt; |
O. |
mivel az ElectroGas Malta Ltd. és a máltai kormány között létrejött, a cseppfolyósított földgázzal való ellátás biztonságáról szóló megállapodást, amelyet a korábbi idegenforgalmi miniszter – aki akkoriban, 2015-ben energiaügyi miniszter volt – írt alá, éveken át titokban tartották, és az csak 2022 szeptemberében került napvilágra a Daphne Caruana Galizia Alapítvány és egy médiaorgánum útján; mivel a jelenlegi főügyészt bírálták amiatt, hogy elősegítette e szerződés aláírását anélkül, hogy a kabinettől vagy a parlamenttől korábbi főügyész-helyettesként további jóváhagyást kapott volna; mivel meggyilkolása idején Daphne Caruana Galizia az ElectroGas Malta Ltd. egyik nagy belső dokumentumállományát vizsgálta; |
P. |
mivel az egyik állítólagos bűnrészes elmondása és a bírósági eljárás során bemutatott egyes felvételek szerint a korábbi máltai miniszterelnök egykori kabinetfőnöke is érintett volt a gyilkosság megtervezésében és finanszírozásában; mivel 2021. március 20-án egy másik ügyben – amely Daphne Caruana Galizia munkájának tárgyát képezte – letartóztatták és számos üzleti partnerével együtt őt is pénzmosással, csalással, korrupcióval és hamisítással vádolták meg; |
Q. |
mivel Daphne Caruana Galizia meggyilkolásával kapcsolatban 2019 végén nyilvános független vizsgálat indult, amely 2021. július 29-én zárult le; mivel a nyilvános vizsgálóbizottság jelentést tett közzé, amely következtetéseket és ajánlásokat tartalmazott a jogállamiság megerősítéséről, a sajtószabadság tiszteletben tartásáról, a véleménynyilvánítás szabadságáról és az újságírók védelméről, az alkotmányos szintű jogi reformról, valamint a tömegtájékoztatás szabadságára vonatkozó jogalkotási javaslatokról; mivel a bizottság azt is megállapította, hogy „bár nincs bizonyíték arra, hogy az állam mint olyan szerepet játszott volna Caruana Galizia asszony meggyilkolásában, (…) az államnak kell felelősséget vállalnia a gyilkosságért, amiért megteremtette a büntetlenség légkörét, amely a Castille (5)-közigazgatás magját képező, legmagasabb szintekről eredt és szivárgott be más szervezetekbe is, például a szabályozó intézményekbe és a rendőrségbe, ami a jogállamiság összeomlásához vezetett”; |
R. |
mivel a máltai kormány számos reformot javasolt ezen ajánlások némelyikének megvalósítása érdekében, többek között a tömegtájékoztatás szabadságának megerősítésére irányuló jogszabálytervezetet és a közéleti részvételt akadályozó stratégiai perek elleni törvényre irányuló javaslatot; mivel a máltai igazságszolgáltatási rendszer 2020-ban megkezdett reformjainak végrehajtása továbbra is folyamatban van; |
S. |
mivel a legutóbbi Médiapluralizmus Monitor a máltai médiapluralizmust fenyegető általános kockázatot „közepesnek” minősítette, a szerkesztői autonómiát és a politikai függetlenséget fenyegető kockázatot viszont „magasnak”; |
T. |
mivel a The Shift News máltai hírszolgáltatóval szemben a hatóságok 40 különálló keresetet nyújtottak be a közkiadások és a független média kapcsolatára vonatkozó, a tájékozódás szabadságán alapuló kérelmek miatt; |
U. |
mivel az Unió helyzetéről szóló 2021. évi beszédben a máltai hatóságok által végrehajtott igazságügyi reformot is megemlítették; |
V. |
mivel a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni intézkedések értékelését vizsgáló szakértői bizottság (Moneyval) elismerte, hogy Málta jelentős előrehaladást ért el a Pénzügyi Akció Munkacsoport normáinak való megfelelés terén, Máltát megfelelőnek ítélte és 12 hónap elteltével törölte a szürke listáról; |
W. |
mivel a LIBE bizottság jogállamisággal foglalkozó küldöttségének 2022. május 23–25. közötti máltai látogatását követő kiküldetési jelentésében a Parlament LIBE bizottságának a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok nyomon követésével foglalkozó csoportja aggodalmát fejezte ki többek között a Daphne Caruana Galizia meggyilkolásának kivizsgálása és a nyilvános vizsgálat ajánlásainak végrehajtása terén mutatott lassú előrehaladás miatt, elismerve ugyanakkor, hogy a bírósági eljárások még folyamatban vannak; |
1. |
tisztelettel adózik az öt évvel ezelőtt meggyilkolt Daphne Caruana Galiziának és a korrupció, a szervezett bűnözés, az adócsalás és a pénzmosás feltárása, valamint az ilyen illegális tevékenységekben részt vevők elszámoltatása terén végzett rendkívül fontos munkájának; határozottan elítéli a munkájukat végző újságírók ellen elkövetett támadásokat és gyilkosságokat, többek között Ján Kuciak és menyasszonya, Martina Kušnírová 2018. február 21-i, Viktoria Marinova 2018. október 6-i, Jéorjiosz Karaivaz görög újságíró 2021. április 9-i és Peter R. de Vries holland újságíró 2021. július 15-i meggyilkolását, és hangsúlyozza, hogy ezek az újságírók kulcsfontosságú szerepet játszanak az igazság feltárásában, a demokrácia védelmében és a büntetlenség kultúrájának felszámolásában; tisztelettel adózik továbbá az elmúlt években Európában meggyilkolt összes újságírónak; ismételten hangsúlyozza, hogy a független média és az aktív civil társadalom az igazságszolgáltatás, a demokrácia és a jogállamiság alapvető pilléreiként rendkívül fontos jelentőséggel bír; megjegyzi, hogy az újságírók meggyilkolása nemcsak az adott tagállamot, hanem az Európai Unió egészét is érinti; szilárd meggyőződése, hogy a demokratikus jogállamiság védelme közös felelősség, amely nemzeteken és pártokon túlmutató érdek; |
2. |
elismeri a Daphne Caruana Galizia meggyilkolásával kapcsolatban folyamatban lévő bírósági eljárásokban elért eredményeket, ugyanakkor mély sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy ezek eddig csupán három, a gyilkosság végrehajtásához kapcsolódó ítélet meghozatalához vezettek a bérgyilkos beismerő vallomását követően; ezért újfent sürgeti, hogy fejezzék be a gyilkosság mögött meghúzódó alapvető okok kivizsgálását, a lehető leggyorsabban zárják le a büntetőeljárásokat, és a gyilkosságban bármilyen szinten részt vevőket állítsák bíróság elé; ismételten kéri, hogy az Europol teljeskörűen és folyamatosan vegyen részt a gyilkosságok kivizsgálásában és az összes kapcsolódó nyomozásban; |
3. |
elismeri, hogy Málta jelenlegi miniszterelnöke nyilvánosan bocsánatot kért az állam hiányosságaiért, amelyek hozzájárulhattak Daphne Caruana Galizia meggyilkolásához; |
4. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy egy évvel a nyilvános vizsgálatról szóló jelentés közzététele után az ajánlások végrehajtásának folyamata hiányos; megjegyzi, hogy a máltai kormány számos reformot, többek között jogalkotási javaslatokat terjesztett elő ezen ajánlások némelyikének kezelése érdekében; megjegyzi, hogy az Európa Tanács emberi jogokért felelős biztosa jelezte, hogy a máltai hatóságoknak biztosítaniuk kell, hogy a nyilvános vizsgálati jelentés alapján indított jogalkotási munka megfeleljen a nemzetközi normáknak, és teljes mértékben nyitott legyen a nyilvános ellenőrzés és részvétel előtt; felhívja a máltai kormányt, hogy további késedelem nélkül hajtsa végre a nyilvános vizsgálati jelentésben foglalt valamennyi ajánlást; |
5. |
üdvözli a Pénzügyi Hírszerzési Elemzési Osztály erőfeszítéseit, és hangsúlyozza, hogy elengedhetetlen a nagy horderejű pénzügyi és gazdasági bűncselekmények, különösen a korrupció és a pénzmosás szigorú büntetőeljárás alá vonása; megdöbbentőnek tartja azonban, hogy nem történt előrelépés a Daphne Caruana Galizia által a meggyilkolása idején vizsgált korrupcióval és pénzmosással kapcsolatos büntetőeljárások terén, amelyeknek a legmagasabb politikai szinteken voltak gyanúsítottjai; aggodalmát fejezi ki a máltai bűnüldözés és igazságszolgáltatás intézményi kudarca miatt is, és határozottan sürgeti az illetékes hatóságokat, hogy állítsák bíróság elé a jelenleg vizsgált vagy bejelentett számos ügy közül egyben vagy többen is érintett személyeket; komoly aggodalmának ad hangot a közelmúltban napvilágra került információk miatt, melyek szerint a magas rangú politikai tisztviselőkkel kapcsolatban álló személyekkel szembeni európai elfogatóparancsokat rendre nem teljesítik; felhívja a máltai hatóságokat, hogy kezeljék a magas szinten elkövetett korrupciós ügyek elhúzódó kivizsgálásának problémáját, többek között azáltal, hogy jobb eredményeket érnek el a jogerős ítéletek meghozatala terén; hangsúlyozza, hogy az intézményi függetlenség fontos jelentőséggel bír a jogállamiság megfelelő működése szempontjából; felhívja a máltai hatóságokat, hogy tegyenek előrelépéseket az ügy idején bizonyos köztisztviselők által bizonyítékok elrejtésére, valamint a vizsgálatok és a bírósági eljárások akadályozására tett esetleges kísérletek kivizsgálása terén; |
6. |
aggasztónak tartja, hogy nem történtek előrelépések a Pilatus Bank tisztviselőivel szembeni vizsgálati és bírósági eljárásokban, és hogy a máltai hatóságok az eljárások leállítására törekednek; tudomásul veszi a Beruházási Viták Rendezésének Nemzetközi Központja által 2022. szeptember 14-én hozott ideiglenes intézkedéseket (6), amelyek késleltetik a máltai hatóságok vizsgálatait; felszólítja a máltai hatóságokat, hogy biztosítsanak további forrásokat a késedelem okainak kivizsgálására és az igazságszolgáltatás működésének biztosítására; felszólítja az illetékes európai szerveket, hogy szorosan kövessék nyomon a Pilatus Bank ügyében történő előrelépéseket; aggasztónak találja azt is, hogy nem történt előrelépés a Nexia BT két partnere elleni vádemelésekben, és felszólítja a Bizottságot és a Moneyvalt, hogy kövessék nyomon az ügyet; további aggodalmának ad hangot az ElectroGas-megállapodással kapcsolatos pénzmosásra és korrupcióra vonatkozó állítások miatt, és felszólítja a Bizottságot, hogy használjon fel minden rendelkezésére álló eszközt annak kivizsgálására, hogy betartották-e az alkalmazandó európai jogot; |
7. |
üdvözli az általában a bűncselekmények kivizsgálására és büntetőeljárás alá vonására rendelkezésre bocsátott további kapacitásokat, a bírák kinevezési eljárásának reformját, valamint a legfőbb ügyész hivatalának és szerepének reformját; felszólítja a máltai parlamentet, hogy érjen el megállapodást a főbíró kinevezésének depolitizálásáról, bevonva az igazságszolgáltatást az eljárásba, figyelembe véve a bírói kinevezésekre vonatkozó európai normákat és a Velencei Bizottság véleményét; |
8. |
sajnálatát fejezi ki a máltai igazságszolgáltatási rendszer hatékonyságának romlása miatt, és kéri, hogy találjanak megoldásokat az eljárások hosszának csökkentésére; |
9. |
felhívja a figyelmet az Egyesült Arab Emírségek birtokában lévő, a korrupcióban érintett vállalatok által végrehajtott ügyletekre vonatkozó információk fontosságára és a folyamatban lévő vizsgálatokban betöltött jelentőségére; megjegyzi, hogy az Egyesült Arab Emírségeket azóta a Pénzügyi Akció Munkacsoport szürke listára vette; kötelezettséget vállal arra, hogy figyelemmel kíséri az Egyesült Arab Emírségek és Málta közötti folyamatos együttműködést annak biztosítása érdekében, hogy a büntetőeljárásokhoz szükséges információkat megfelelően kérjék ki, illetve továbbítsák, és megjegyzi, hogy ennek az együttműködésnek ki kell hatnia az Egyesült Arab Emírségeknek a pénzmosás elleni küzdelemmel foglalkozó szabályozó szervekhez való viszonyára is; felszólítja a Bizottságot és a máltai hatóságokat, hogy minden rendelkezésükre álló eszközt használjanak fel annak érdekében, hogy valamennyi vizsgálat során biztosítsák az Egyesült Arab Emírségek hatóságainak együttműködését és a megfelelő jogsegélyt; felszólítja az Egyesült Arab Emírségeket, hogy a vizsgálatok megkönnyítése érdekében haladéktalanul működjön együtt a máltai hatóságokkal és általában véve az EU-val; |
10. |
üdvözli, hogy a máltai kormány a közelmúltban az Európai Ügyészséghez (EPPO) utalt ügyeket; úgy véli azonban, hogy a többi tagállamhoz képest továbbra is viszonylag alacsony az ügyek száma, és hogy a bűncselekmények felderítésére, kivizsgálására és büntetőeljárás alá vonására szolgáló máltai rendszer továbbra sem átlátható; |
11. |
komoly aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a máltai hatóságok a jelentések szerint a folyamatban lévő ügyekben nem működnek együtt az Európai Ügyészséggel; tudomásul veszi különösen egy olyan, uniós finanszírozású projekt folyamatban lévő kivizsgálásával kapcsolatos állításokat, amelyben Daphne Caruana Galizia meggyilkolásának és a Dubai székhelyű 17 Black Ltd. vállalat tulajdonosának állítólagos kitervelője is érintett; |
12. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a korábbi miniszterelnök igazgatásának kulcsszereplői – köztük maga a miniszterelnök, a személyzet vezetője és a korábbi idegenforgalmi miniszter, azt megelőzően pedig energiaügyi miniszter – büntetlenséget élveznek; |
13. |
tudomásul veszi a máltai kormány által a médiaszabadság helyzetének javítása érdekében előterjesztett számos javaslatot; sürgeti a máltai hatóságokat annak biztosítására, hogy a javasolt reformok megfeleljenek az újságírók védelmére vonatkozó európai és nemzetközi normáknak, különösen az újságírók nyilvános és online fenyegetésének és zaklatásának megelőzése és szankcionálása tekintetében, és mihamarabb hajtsák végre azokat; sürgeti továbbá a máltai hatóságokat, hogy vezessenek be további intézkedéseket és egyéb biztosítékokat a kritikus és független máltai újságírás környezetének, valamint a politikusok és tisztviselők elszámoltathatóságának javítása érdekében; |
14. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy továbbra is akadályok állnak a tömegtájékoztatás szabadsága és sokszínűsége előtt, például a kormányhoz intézett tájékoztatási kérelmek, valamint a médiaorgánumok potenciálisan diszkriminatív finanszírozása tekintetében; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a kormányzati szervek számos fellebbezést nyújtottak be az adatvédelmi biztos által hozott, a The Shift News által benyújtott, tájékoztatásra irányuló kérelmeket jóváhagyó 40 pozitív határozattal szemben, és úgy véli, hogy a fellebbezések visszatartó erejű üzenetet közvetíthetnek a médiaszereplők és a polgárok számára; felszólítja a máltai kormányt, hogy haladéktalanul vonja vissza ezeket a fellebbezéseket; |
15. |
aggodalmát fejezi ki azon jelentések miatt, amelyek szerint noha a médiaágazat változásaival kapcsolatos tanácsadással megbízott médiaszakértői bizottságban a média egyes képviselői is helyet kaptak, a máltai kormány nem folytatott nyilvános konzultációt; felszólítja a máltai hatóságokat, hogy folytassanak széles körű nyilvános konzultációt a médiaágazatról, amint arra Málta miniszterelnöke 2022. október 13-án, a nemzetközi civil társadalom, a máltai médiaközösség és az Európa Tanács érdekképviseleti erőfeszítéseit követően elkötelezte magát, és biztosítsák különösen a közéleti részvételt akadályozó stratégiai perek alkalmazásának korlátozását; felszólítja a máltai parlamentet, hogy prioritásként fogadja el a vonatkozó jogszabályokat, beleértve az alkotmány módosításait is; |
16. |
sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy újságírók, valamint Daphne Caruana Galizia családtagjai jelenleg is a közéleti részvételt akadályozó stratégiai perek célpontjai, és megismétli az ügyeket kezdeményező személyekhez, köztük korábbi kormánytisztviselőkhöz intézett sürgős felhívását, hogy ejtsék a vádakat; |
17. |
üdvözli a jelenlegi javaslatokat, amelyek szerint a rágalmazási perek költségeit nem fizetik ki az alperes újságíró válaszának első benyújtása után, és üdvözli a máltai bíróságok azon lehetőségét, hogy „nyilvánvalóan megalapozatlannak” minősítsenek rágalmazási pereket, és így elutasítsák azokat; felszólítja a máltai hatóságokat, hogy hajtsák végre a Bizottság ajánlását, és vezessenek be hatékony politikákat az újságírók védelmére; üdvözli a közéleti részvételt akadályozó stratégiai perek elleni küzdelemről szóló irányelvre irányuló bizottsági javaslatot (COM(2022)0177); |
18. |
felszólítja a máltai kormányt, hogy továbbra is foglalkozzon a tömegtájékoztatás szabadságával és a közszolgálati média politikai beavatkozástól való függetlenségével kapcsolatos aggodalmakkal, beleértve az állami hirdetések átláthatóságát biztosító keretet, valamint a gyűlöletbeszéd közösségi médiában tapasztalható terjedését; |
19. |
üdvözli a visszaélést bejelentő személyek védelméről szóló 2013. évi máltai törvény 2021-es módosítását és azon kötelezettségvállalását, hogy 2024 végéig adatbázist hoznak létre a visszaélések bejelentésével kapcsolatos információk gyűjtésére; |
20. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy nem találtak megoldást az új ombudsman kinevezésére, és hogy az igazgatási vizsgálatokért felelős biztosok közé egyetlen nőt sem neveztek ki; felszólítja a máltai hatóságokat, hogy hozzanak létre egy, a patthelyzetek kialakulását megelőző mechanizmust a parlamenti kinevezések tekintetében, és prioritásként fogadják el az Emberi Jogi és Esélyegyenlőségi Bizottság létrehozását, a párizsi elvekkel és az egyenlőségre vonatkozó uniós vívmányokkal összhangban; |
21. |
ismételten felszólítja a máltai hatóságokat, hogy maradéktalanul hajtsák végre az Európa Tanács Parlamenti Közgyűlésének, a Velencei Bizottságnak, valamint a Korrupció és Pénzügyminisztérium Államcsoportjának valamennyi, eddig nem teljesített ajánlását; felszólítja a máltai hatóságokat, hogy kérjék ki a Velencei Bizottság véleményét az ajánlásainak való megfelelésről; |
22. |
hangsúlyozza, hogy a máltai befektetői állampolgársági program továbbra is komoly aggodalomra ad okot; emlékeztet azon álláspontjára, miszerint az uniós polgárságot nem lehet megvenni, és felszólít a program azonnali betiltására Máltán és az egész EU-ban; üdvözli a Bizottság arra irányuló lépéseit, hogy a kötelezettségszegési ügyet az Európai Unió Bírósága elé utalja, és várja a Bíróság végleges ítéletét; |
23. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Bizottságnak, a Tanácsnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, az Európai Tanácsnak, az Egyesült Arab Emírségek kormányának és parlamentjének, valamint a Máltai Köztársaság elnökének. |
(1) HL C 356., 2018.10.4., 29. o.
(2) HL C 108., 2021.3.26., 107. o.
(3) HL C 255., 2021.6.29., 22. o.
(4) HL C 506., 2021.12.15., 64. o.
(5) Az Auberge de Castille 1972 márciusa óta Málta miniszterelnökének hivatala Vallettában.
(6) https://icsid.worldbank.org/cases/case-database/case-detail?CaseNo=ARB/21/36
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/22 |
P9_TA(2022)0372
Az LMBTIQ-emberek elleni gyűlölet-bűncselekmények számának növekedése Európa-szerte a közelmúltbeli szlovákiai homofób gyilkosság fényében
Az Európai Parlament 2022. október 20-i állásfoglalása az LMBTIQ+-személyek elleni, Európa-szerte növekvő számú gyűlölet-bűncselekményekről, a Szlovákiában homofób indíttatásból elkövetett közelmúltbeli gyilkosság fényében (2022/2894(RSP))
(2023/C 149/04)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájára (a továbbiakban: a Charta), |
— |
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződés 2. cikkére, |
— |
tekintettel az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezményre, valamint az Emberi Jogok Európai Bíróságának kapcsolódó ítélkezési gyakorlatára, |
— |
tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, |
— |
tekintettel a bűncselekmények áldozatainak jogaira, támogatására és védelmére vonatkozó minimumszabályok megállapításáról és a 2001/220/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról szóló, 2012. október 25-i 2012/29/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) (az áldozatok jogairól szóló irányelv), |
— |
tekintettel az értékelésről szóló bizottsági szolgálati munkadokumentumban (SWD(2022)0180) (2) és annak 2022. június 28-i vezetői összefoglalójában (3) foglalt, az áldozatok jogairól szóló irányelv végrehajtásának értékelésére, |
— |
tekintettel a Bizottság „Egyenlőségközpontú Unió: az LMBTIQ-személyek egyenlőségéről szóló stratégia (2020–2025)” című, 2020. november 12-i közleményére (COM(2020)0698), |
— |
tekintettel az „Inkluzívabb és védelmezőbb Európa: az uniós bűncselekmények listájának kibővítése a gyűlöletbeszéddel és a gyűlölet-bűncselekményekkel” című, 2021. december 9-én előterjesztett bizottsági közleményre és annak megfelelő mellékletére (COM(2021)0777), |
— |
tekintettel az LMBT-személyekkel kapcsolatos, az Európai Unió Alapjogi Ügynöksége (FRA) által 2019-ben indított uniós felmérés eredményeire, |
— |
tekintettel a demokráciával, a jogállamisággal és az alapvető jogokkal foglalkozó uniós mechanizmus létrehozásáról szóló, 2020. október 7-i állásfoglalására (4), |
— |
tekintettel az Uniónak az LMBTIQ-szabadság zónájává való nyilvánításáról szóló, 2021. március 11-i állásfoglalására (5), |
— |
tekintettel az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának a tagállamokhoz intézett, a gyűlöletbeszéd elleni küzdelemről szóló, 2022. május 20-i ajánlására (CM/Rec(2022)16) (6), |
— |
tekintettel az Európa Tanács Miniszteri Bizottságának a szexuális irányultságon vagy nemi identitáson alapuló megkülönböztetés elleni küzdelemre irányuló intézkedésekről szóló, a tagállamokhoz intézett, 2010. március 31-i ajánlására (CM/Rec(2010)5) (7) és a végrehajtásról szóló 2020. évi jelentésére (8), |
— |
tekintettel a Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottságnak (ECRI) a gyűlöletbeszéd elleni küzdelemről szóló 15. számú általános politikai ajánlására (9), |
— |
tekintettel az ECRI Szlovák Köztársaságról szóló országjelentésére (10), |
— |
tekintettel az Európa Tanács emberi jogi biztosának „Pride vs. indignity: a homofóbiával és a transzfóbiával kapcsolatos politikai manipuláció Európában” című jelentésére (11), |
— |
tekintettel az Európa Tanács emberi jogi biztosának a 2015. június 15. és 19. között a Szlovák Köztársaságban tett látogatását követő jelentésére, |
— |
tekintettel a Bizottság 2022. évi jogállamisági jelentésére, |
— |
tekintettel az Uniós Belső Politikák Főigazgatóságának 2022. május 20-i, „Jogoldali szélsőségesség az EU-ban” című tanulmányára (12), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 132. cikkének (2) bekezdésére, |
A. |
mivel 2022. október 12-én, szerdán, Szlovákiában, Pozsony központjában egy szélsőjobboldali radikalizálódott fegyveres a fehérek felsőbbrendűségét hirdető terroristák biztatására brutálisan meggyilkolt két fiatalt, Matúš Horváth-ot és Juraj Vankulič-ot, egy másik személyt pedig megsebesített; mivel a lövöldözésre a jól ismert Tepláreň meleg bár előtt került sor, amely egyike a városban található alig néhány LMBTIQ+ helynek; mivel a lövöldözés szándékos és tervezett támadás volt, amely kifejezetten az LMBTIQ+ közösség ellen irányult, és célja, hogy más személyeket, köztük magas rangú tisztviselőket is meggyilkoljon; mivel a szlovák rendőrség terrortámadásnak minősítette a cselekményt, és a nyomozás még folyamatban van; mivel amennyiben a terrortámadás minősítés megerősítést nyer, ez lenne az első terrortámadás az LMBTIQ+ közösség ellen az EU-ban; |
B. |
mivel a gyilkos, aki egy 19 éves pozsonyi radikalizálódott diák volt, a támadást követően órákon keresztül menekülésben volt; mivel a különböző közösségimédia-csatornákon keresztül aktívan kommunikált az incidensről a lövöldözés előtt, alatt és után; mivel közösségimédia-fiókján néhány órával a lövöldözés előtt egy zsidó- és LMBTIQ+-ellenes kiáltvány jelent meg; mivel ugyanez a fiók az állítólagos gyilkost mutatja a Tepláreň bár előtt 2022. augusztus közepén; mivel a fióktulajdonos fél órával a gyilkosságok után a „gyűlöletgyilkosság”, „melegbár” és „nem bántam meg” szavakat posztolta a Twitteren; mivel a fiók röviddel éjfél előtt a következőket tette közzé: „viszlát, találkozunk a másik oldalon”; mivel a radikalizálódott 19 éves diák olyan fényképeken jelent meg, amelyek összekapcsolják őt a nemzetközi feminista-ellenes és nőgyűlölő „incel” ideológiával és mozgalmakkal; |
C. |
mivel Szlovákiában az LMBTIQ+ közösség gyűlöletkeltő retorikával és erőszakkal szembesül, melynek hajtóereje többek között számos szlovák politikus; mivel az LMBTIQ+ közösség elleni szóbeli és fizikai támadások gyakran széles körben elterjedtek Szlovákiában, ami megakadályozza őket abban, hogy biztonságban és a társadalom által elfogadva érezzék magukat; mivel a tragikus eseményt követően a gyilkosságokat helyeslő és azokat kigúnyoló gyűlöletkeltő megjegyzések jelentek meg a közösségi médiában; |
D. |
mivel Szlovákiában az LMBTIQ+-közösséggel szembeni gyűlölet, intolerancia és megfélemlítés légkörét nemcsak szélsőjobboldali és szélsőséges mozgalmak táplálják, hanem az egyház és a politikai elit képviselői is, akik nyilatkozataikban gyakran szorgalmaznak az LMBTIQ+-személyekre vonatkozó további korlátozásokat; mivel 2014 júniusában a Nemzeti Tanács módosította az ország alkotmányát, hogy kifejezetten megfossza az azonos nemű párokat a házasságkötéshez való jogtól és az abból következő jogi védelemtől; mivel 2015 februárjában az LMBTIQ+-ellenes népszavazásra került sor, miután a konzervatív, egyház által támogatott Szövetség a családokért csoport 400 000 aláírást gyűjtött össze az LMBTIQ±személyekkel szembeni szigorúbb jogszabályok megszavazása érdekében; mivel 2022 májusában a hatalmon lévő koalíciós párt egyik tagja törvényjavaslatot terjesztett elő, amelynek célja a szivárványzászló állami tulajdonú és középületekből való betiltása; mivel szeptemberben a parlamenti képviselők egy másik jogalkotási javaslatot terjesztettek elő azzal a céllal, hogy betiltsák a queer közösség iskolákban, reklámokban és televízióban való bármifajta említését; mivel a szlovák iskolákban nincs kötelező, az életkornak megfelelő általános, kapcsolatokkal foglalkozó, illteve szexuális nevelés; |
E. |
mivel 2022. október 14-én, pénteken számos ember – köztük a szlovák elnök és a miniszterelnök – gyűlt össze egy felvonuláson Pozsonyban, hogy elítéljék az LMBTIQ+ személyek elleni gyűlöletet; mivel hasonló eseményeket szerveztek az ország egész területén és számos más tagállamban is, hogy kampányoljanak az LMBTIQ+ közösség jogaiért Szlovákiában; mivel a szlovák elnök megismételte régóta hangoztatott felhívását a politikusokhoz, hogy ne terjesszenek gyűlöletet; mivel az elnöki palota első alkalommal tűzte ki a szlovák és az európai zászló mellett szivárványos zászlót, valamint a Parlament hivatala a gyilkosság áldozatairól való megemlékezésként kivilágította a pozsonyi várat; |
F. |
mivel az előítéleten alapuló bűncselekmények azaz a gyűlölet-bűncselekmények nemcsak a megcélzott egyéneket érintik, hanem a közösségeket és a társadalom egészét is; mivel a tagállamoknak pozitív kötelezettsége, hogy biztosítsák az emberi méltósághoz, a sérthetetlenséghez, a kínzás és az embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés tilalmához való jog védelmét és gyakorlati érvényesítését; |
G. |
mivel egyre inkább normalizálódik az LMBTIQ+-személyekkel szembeni, előítéleteken alapuló kirekesztő és megbélyegző retorika, ami további erőszakhoz és dehumanizációhoz vezet, valamint ahhoz, hogy az elkövetők sem bűntudatot, sem gátlást nem éreznek; |
H. |
mivel a 2019. évi II. uniós LMBTI-felmérés lehangoló képet mutatott az EU-ban az LMBTIQ+ személyek hátrányos megkülönböztetése tekintetében, és a 2012-es első LMBTI-felmérés óta eltelt években kevés előrelépés történt; mivel 2012-höz képest 2019-ben már csökkent azon személyek száma, akik a rendőrséget a leggyakoribb, gyűlöleten alapuló fizikai vagy szexuális támadásokról értesítették; mivel a Szlovák Köztársaságban tízből egy válaszadó arról számolt be, hgoy gyűlölet által motivált támadást szenvedett el; mivel a Szlovák Köztársaságról szóló 2020. évi országjelentésében az ECRI kijelentette, hogy a tanulmányok szerint a Szlovák Köztársaság lakosságának mintegy 1–8 %-a LMBTI személy; mivel az ECRI elismerte a politika szerepét az LMBTIQ+-ellenes retorika megerősödésében, nevezetesen az LMBTIQ+-ellenes kampányok, az azonos neműek közötti házasságot megakadályozó alkotmánymódosítás és az LMBTIQ+-személyekkel szembeni nyílt megkülönböztetésen alapuló egyéb politikai kezdeményezések révén; mivel az ECRI sajnálattal vette tudomásul az elmúlt évek negatív dinamikáját, amely az LMBTIQ+ személyek egyenlősége terén elért korlátozott előrehaladással járt együtt; |
I. |
mivel az Emberi Jogok Európai Bírósága számos közelmúltbeli ítéletet hozott az LMBTIQ+ személyek elleni gyűlölet-bűncselekményekkel kapcsolatos ügyekben: a Stoyanova kontra Bulgária ügy, amely egy 26 éves meleg személy nyilvános parkban történt meggyilkolásával kapcsolatos, és amelynek értelmében Bulgáriának meg kell reformálnia büntető törvénykönyvét annak elismerése érdekében, hogy az ilyen (vélt vagy tényleges szexuális irányultságon alapuló) erőszakos bűncselekmények „súlyosnak” minősüljenek (13); a Sabalić kontra Horvátország ügy, amely egy leszbikus nő elleni gyűlölet-bűncselekménnyel kapcsolatos, amely megállapítja, hogy amennyiben a hatóságok nem foglalnak határozott álláspontot, úgy az előítéletek által motivált incidenseket közömbösséggel kezelik, ami a gyűlölet-bűncselekmények hivatalos tolerálásával vagy akár elfogadásával egyenértékű (14); valamint a Beizaras és Levickas kontra Litvánia ügy, amely elismeri, hogy az állam tevőleges kötelezettsége az interneten közzétett, gyűlöletre és erőszakra való uszításnak minősülő homofób hozzászólások kivizsgálása (15); |
J. |
mivel 2022-ben az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága ajánlást fogadott el a gyűlöletbeszéd elleni küzdelemről, és jelenleg 2023-ra ajánlást készít a gyűlölet-bűncselekmények elleni küzdelemre vonatkozóan; mivel az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága 2010-ben mérföldkőnek számító ajánlást fogadott el a tagállamok számára a szexuális irányultságon és a nemi identitáson alapuló megkülönböztetés elleni küzdelemre irányuló intézkedésekről; |
K. |
mivel 2021-ben az Európa Tanács emberi jogi biztosa figyelmeztetett az LMBTIQ+ kisebbségek bűnbakként való felhasználására, amely az úgynevezett „hagyományos értékek” védelmezőjeként fellépő ultrakonzervatív és nacionalista politikusok által alkalmazott taktika annak érdekében, hogy megerősítsék bázisukat és fokozzák befolyásukat, illetve hogy hatalmon maradjanak; mivel ez komoly aggályokat vet fel azzal kapcsolatban, hogy a politikusok az esetleges politikai haszonért cserébe legitimmé teszik a gyűlöletet; mivel az emberi jogi biztos szerint az LMBTIQ+ személyek bűnbakként való felhasználása az EU alapvető értékeit képező emberi jogok és jogállamiság elleni széles körű fellépés és támadást jelenti; |
L. |
mivel az Európai Bizottság 2022 júliusában közzétett 2022. évi jogállamisági jelentésében továbbra is aggodalmának ad hangot a civil társadalmi szervezeteknek a nemek közötti egyenlőséggel és az LMBTIQ+-személyek jogaival kapcsolatos tevékenységeinek finanszírozása és az ezeken a területeken tevékenykedő emberijog-védők elleni szóbeli támadások, valamint az állami támogatási rendszereken keresztül folyósított, az e kérdésekkel foglalkozó szervezeteket továbbra is kizáró finanszírozás miatt; |
M. |
mivel az áldozatok jogairól szóló irányelv előírja, hogy a gyűlölet-bűncselekmények áldozatai számára egyéni értékelést kell biztosítani, és az értékelésben meg kell határozni a konkrét védelmi és támogatási igényeket, például szexuális irányultságuk, nemi identitásuk vagy önkifejezésük tekintetében, és a gyűlölet-bűncselekmények áldozatait különösen kiszolgáltatott áldozatokként kell azonosítani; |
N. |
mivel 2021 decemberében a Bizottság tanácsi határozatra irányuló javaslatot tett közzé a gyűlöletbeszédnek és a gyűlölet-bűncselekményeknek az EUMSZ 83. cikkének (1) bekezdésében kodifikált uniós bűncselekmények listájába való felvételéről, amely a Tanácsban egyhangúságot ír elő; mivel Magyarország, Lengyelország és Csehország még mindig nem támogatja ezt a határozatot; |
O. |
mivel 2020-ban az ENSZ szexuális irányultsággal és nemi identitással foglalkozó független szakértője a világjárvány összefüggésében megállapította, hogy „az LMBT-személyek elleni erőszakra uszító gyűlöletbeszéd egyre gyakoribb”, és sürgette az államokat, hogy védjék meg az LMBTIQ+-személyeket az erőszaktól és a megkülönböztetéstől, és állítsák bíróság elé az elkövetőket (16); mivel 2019-ben az ENSZ gyűlöletbeszédre vonatkozó stratégiája és cselekvési terve a gyűlöletbeszédet fenyegetésként azonosítja a demokratikus értékekre, a társadalmi stabilitásra és a békére nézve (17); |
1. |
a lehető leghatározottabban elítéli az LMBTIQ+-közösség elleni gyáva terrorcselekményt, valamint Matúš Horváth és Juraj Vankulič szlovákiai meggyilkolását; sajnálatosnak tartja ezt az ideológiai indíttatású szélsőjobboldali támadást; őszinte részvétét fejezi ki az áldozatok családtagjainak; |
2. |
elismerését fejezi ki amiatt, hogy a szlovák civil társadalom és polgárok azonnali, tömeges és pozitív választ adtak a gyilkosságokra, amint azt az országon belüli és külföldi felvonulások is kifejezésre juttatták, és szolidaritást vállal az országban élő LMBTIQ+-közösséggel; |
3. |
határozottan elítéli a nemi hovatartozásuk, szexuális irányultságuk, nemi identitásuk vagy önkifejezésük, valamint nemi jellemzőik alapján egyes személyek ellen fizikai vagy szóbeli támadás formájában Szlovákiában és az EU-ban megjelenő gyűlölet és erőszak minden formáját; emlékeztet arra, hogy társadalmainkban nincs helye az LMBTIQ+-személyek gyűlöletének, a rasszizmusnak és a megkülönböztetésnek; kéri a Bizottságot, az Európai Tanácsot és a Tanácsot, hogy határozottan és eltökélten álljon ki a gyűlölet, az erőszak és az igazságtalanság ellen Európában; |
4. |
felhívja a szlovák kormányt és a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsát, hogy az LMBTIQ+-közösséggel szoros együttműködésben tanúsítsanak valódi elkötelezettséget az LMBTIQ+-személyeknek a gyűlölet-bűncselekmények és a homofóbia valamennyi formájával szembeni védelme terén történő érdemi előrelépés iránt, és foglaljanak határozottan állást az LMBTIQ+-személyek emberi jogainak megsértésével szemben; |
5. |
sürgeti a szlovák hatóságokat, hogy hatékonyan lépjenek fel az LMBTIQ+-személyek elleni dezinformációs kampányok ellen, ösztönözzék a médiát az LMBTIQ+-személyekről, valamint a szexuális irányultsággal, a nemi identitással vagy önkifejezéssel és a nemi jellemzőkkel kapcsolatos kérdésekről szóló tényszerű, objektív és professzionális tudósításokra, és hogy vizsgálják ki a Szlovákiában élő LMBTIQ+-közösség tagjaival szembeni gyűlölet-bűncselekményeket és gyűlöletbeszédet; |
6. |
komoly aggodalmának ad hangot amiatt, hogy Szlovákiában gyakran alkalmaznak sértő, agresszív és homofób nyelvezetet az LMBTIQ+-közösséggel szemben, többek között a Szlovák Köztársaság kormányának és Nemzeti Tanácsának korábbi és jelenlegi tagjai és egy korábbi miniszterelnök is; felszólít a szlovákiai társadalom további polarizációjának megfékezésére és a szélsőjobboldali szélsőséges erőkkel való együttműködés valamennyi formájának elutasítására; |
7. |
felhívja a szlovák kormányt és a Szlovák Köztársaság Nemzeti Tanácsát, hogy a Charta alapján biztosítsanak egyenlő jogokat a Szlovákiában élő LMBTIQ+-személyeknek, garantálva valamennyi jog – különösen a magánélet és a családi élet – tiszteletben tartását, ide értve az azonos nemű párok jogi elismerését is; felszólít a nemek jogi elismerésének reformjáról szóló, a nemzetközi és európai normákat tiszteletben tartó, folyamatban lévő tárgyalások lezárására, és felszólít annak gyors elfogadására; |
8. |
mélységes aggodalmának ad hangot amiatt, hogy Szlovákiában a szivárványcsaládokat és különösen gyermekeiket hátrányos megkülönböztetés éri, és szüleik vagy partnereik szexuális irányultsága, nemi identitása vagy önkifejezése, illetve nemi jellemzői miatt megfosztják őket az alapvető emberi jogoktól; felhívja a kormányt, hogy számolja fel ezt a megkülönböztetést, és szüntesse meg azokat az akadályokat, amelyekkel az LMBTIQ+-személyek szembesülnek az EU-n belüli szabad mozgáshoz való alapvető jog gyakorlása során; sürgeti a kormányt, hogy tartsa tiszteletben a nemzetközi és az európai jog szerinti kötelezettségeit, és mindenki számára garantálja az alapvető jogokat; |
9. |
tudomásul veszi a Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság Szlovák Köztársaságról szóló országjelentését; emlékeztet arra, hogy a Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság számos ajánlást fogalmazott meg a szlovák hatóságok számára, például az LMBTI-személyekre vonatkozó cselekvési terv kidolgozását és végrehajtását a civil társadalommal szoros együttműködésben, a rasszizmus, a homofóbia és a – különösen gyűlöletbeszéd formájában megnyilvánuló – transzfóbia megelőzését és leküzdését célzó új cselekvési terv elfogadását, annak biztosítását, hogy az internetszolgáltatók és a közösségi hálózatok üzemeltetői gyorsan és szisztematikusan eltávolítsák a gyűlöletbeszédet rendszereikből, és továbbítsák a bizonyítékokat az igazságügyi hatóságoknak, valamint vizsgálják felül a büntető törvénykönyvet annak biztosítása érdekében, hogy a rasszista, homofób vagy transzfób indítékok „súlyosbító körülménynek” számítsanak minden szokásos bűncselekmény esetében; teljes mértékben támogatja a Rasszizmus és Intolerancia Elleni Európai Bizottság ajánlásait, és felszólítja a szlovák hatóságokat, hogy haladéktalanul hajtsák végre az intézkedéseket; |
10. |
mély aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy egyes tagállamokban az LMBTIQ+-ellenes csoportok, különösen szélsőjobboldali szélsőséges csoportok büntetlenséget élveznek, és hangsúlyozza, hogy ez a büntetlenségérzet az egyik oka annak, hogy egyes szélsőjobboldali szervezetek erőszakos fellépései riasztó mértékben növekednek, és hogy nő a kisebbségek, köztük az LMBTIQ+-közösség elleni fenyegetések száma; |
11. |
mélységes aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy Európában és máshol a fiatalabb generációkat egyre kevésbé érdekli a fasizmus története, többek között az LMBTIQ+-személyekkel, az etnikai kisebbségekkel és a zsidó népességgel szembeni beépített gyűlölet és megkülönböztetés; hangsúlyozza, hogy a történelem ismerete az egyik előfeltétele annak, hogy a jövőben megelőzzük az említett bűncselekmények megismétlődését, és fontos szerepet játszik az ifjabb nemzedékek felnevelésében; hangsúlyozza, hogy a történelemtantervekben nagyobb teret kell hagyni a különböző ideológiák – többek között a fasizmus –, azok formája és eredete, valamint jelenkori következményei és maradványai objektív és tényszerű tanításának; |
12. |
hangsúlyozza, hogy a gyűlöletbeszéd és a gyűlölet-bűncselekmények Unió-szerte széles körben elterjedtek, és az elmúlt években egyre gyakoribbá váltak; hangsúlyozza, hogy a közéleti személyiségek, különösen a politikusok részéről megnyilvánuló gyűlöletbeszédet az ilyen cselekményeket elkövető személyek a gyűlölet legitimálásának tekintik; úgy véli, hogy kezelni kell ezeket a gyűlöletre uszító, a gyűlöletet terjesztő vagy népszerűsítő kifejezési formákat, melyek ellentétesek a demokratikus és plurális társadalom elveivel; aggodalmát fejezi ki az LMBTIQ+-ellenes retorika egyre gyakoribbá válása miatt, amely a szélsőjobboldali, az alternatív jobboldali és az ultrakonzervatív pártoktól ered; felhívja a hatóságokat és különösen a helyi hatóságokat, hogy segítsenek megállítani az ezeket és más típusú támadásokat övező intolerancia árját; |
13. |
úgy véli, hogy az EU-nak kampányokat kell indítania az LMBTIQ+-ellenes narratívák ellen, például uniós szinten a jobboldali szélsőségesség ellen, és olyan hosszú távú programokat kell kidolgoznia és finanszíroznia, amelyek támogatják a helyi önszerveződő szervezeteket és a helyi szintű polgári kezdeményezéseket, hogy segítsék a lakosság jobboldali szélsőségességgel szembeni ellenállását; felhívja a Bizottságot, hogy a dezinformáció elleni erőfeszítései során kezelje prioritásként az LMBTIQ+-ellenes narratívák nyomon követését is; |
14. |
felhívja a tagállamokat, hogy fokozzák erőfeszítéseiket és biztosítsák, hogy az oktatás előmozdítja az elfogadás, a tolerancia, a sokszínűség, az egyenlőség és a szexuális irányultsághoz, nemi identitáshoz és önkifejezéshez, valamint a nemi jellemzőkhöz kapcsolódó kérdések tiszteletben tartásának polgári értékeit, például szisztematikus emberi jogi oktatás és figyelemfelkeltő kampányok révén; hangsúlyozza, hogy a szélsőségesség kiváltó okait testre szabott megelőző intézkedések révén, az iskolákkal és a családokkal együttműködve kell kezelni; |
15. |
határozottan elítéli azokat az európai kormányokat, amelyek szélsőjobboldali és más LMBTIQ+-ellenes politikai pártok aktív vagy passzív támogatására támaszkodnak annak érdekében, hogy hatalomhoz jussanak, hatalmukat fenntartsák és legitimálják narratíváikat; |
16. |
felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy európai, nemzeti, regionális és helyi szinten támogassák a civil társadalmat a demokrácia, a jogállamiság és az alapvető jogok megerősítésében, mivel ezek fontos szerepet játszanak, különösen azokban a tagállamokban, ahol a szélsőjobboldali ideológia és a gyűlöletbeszéd terjedése tapasztalható; |
17. |
felhívja a Bizottságot, hogy az éves jogállamisági jelentés hatályát szisztematikusan terjessze ki az alapvető jogokra, többek között az LMBTIQ+-jogokra; |
18. |
hangsúlyozza, hogy a tagállamoknak minden lehetséges eszközzel küzdeniük kell az LMBTIQ+-személyek ellen irányuló gyűlölettel szemben, többek között az Európa Tanács Miniszteri Bizottsága ajánlásainak végrehajtása révén, amelyek felszólítják a tagállamokat, hogy biztosítsák a hatékony, gyors és pártatlan vizsgálatokat, valamint az ilyen bűncselekményekért felelős személyek büntetőeljárás alá vonását, ismerjék el, hogy a szexuális irányultsággal vagy a nemi identitással kapcsolatos előítéleteket figyelembe lehet venni súlyosbító körülményként, annak biztosítása érdekében, hogy az áldozatokat és a tanúkat ösztönözzék a gyűlöleten alapuló incidensek bejelentésére, és hogy a bűnüldöző szervek rendelkezzenek a segítségnyújtáshoz szükséges ismeretekkel és készségekkel; felhívja továbbá a tagállamokat, hogy hozzanak megfelelő intézkedéseket az online gyűlöletkeltés elleni küzdelem érdekében; |
19. |
emlékeztet arra, hogy a bírósági ítéletek végrehajtásának elmaradása a jogállamiság gyengüléséhez vezet; |
20. |
sürgeti a Tanácsot, hogy a lehető leghamarabb fogadja el az EUMSZ 83. cikkének (1) bekezdésében szereplő, az uniós bűncselekmények listájának a gyűlöletbeszéddel és a gyűlölet-bűncselekményekkel való kibővítéséről szóló tanácsi határozatot, és sürgeti Magyarországot és Lengyelországot, hogy hagyjanak fel a lista elfogadásának akadályozásával, továbbá sürgeti Csehországot mint a Tanács soros elnökségét jelenleg betöltő országot, hogy tegyen további lépéseket ebben a kérdésben, és a lehető leghamarabb érjen el megállapodást arról; |
21. |
hangsúlyozza a tagállamok egyéni felelősségét az LMBTIQ+-személyek elleni gyűlölet-bűncselekmények elleni küzdelemben, és elismerését fejezi ki azoknak, amelyek egyoldalúan úgy döntöttek, hogy javítják a védelem szintjét azáltal, hogy kifejezetten „súlyosbító körülményként” ismerik el a szexuális irányultságon, a nemi identitáson és önkifejezésen, valamint a nemi jellemzőkön alapuló okokat, továbbá javítják az áldozatok támogatását, támogatják a képzést és a jogi szakembereket, valamint fejlesztik a célzott bűnüldözési szolgálatokat az ilyen bűncselekmények kezelése érdekében; ösztönzi a tagállamokat, hogy osszák meg egymással bevált gyakorlataikat, és jó példával járjanak elöl az ügyben; |
22. |
hangsúlyozza, hogy az áldozatok jogairól szóló irányelv hasznos eszköz a gyűlölet és erőszak túlélőinek történő segítségnyújtásban; aggodalommal állapítja meg, hogy az LMBTIQ+-áldozatok gyakran nem jelentik be a bűncselekményeket a bűnüldözés biztosítékainak vagy nyitottságának hiánya, a képzett személyzet hiánya vagy a megtorlástól való félelem miatt, és elismeri, hogy többet lehetne tenni a hatóságokba vetett bizalom kiépítése érdekében; |
23. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Régiók Bizottságának, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és az Európa Tanácsnak. |
(1) HL L 315., 2012.11.14., 57. o.
(2) https://commission.europa.eu/system/files/2022-06/swd_2022_179_evaluation_rep_en.pdf
(3) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:52022SC0180
(4) HL C 395., 2021.9.29., 2. o.
(5) HL C 474., 2021.11.24., 140. o.
(6) https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectId=0900001680a67955#_ftnref1
(7) https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectId=09000016805cf40a
(8) https://search.coe.int/cm/Pages/result_details.aspx?ObjectId=09000016809f9ba0#_Toc2764960
(9) https://rm.coe.int/ecri-general-policy-recommendation-no-15-on-combating-hate-speech/16808b5b01
(10) https://rm.coe.int/ecri-6th-report-on-the-slovak-republic/1680a0a088
(11) https://www.coe.int/en/web/commissioner/-/pride-vs-indignity-political-manipulation-of-homophobia-and-transphobia-in-europe?inheritRedirect=true
(12) Tanulmány – „Jobboldali szélsőségek az EU-ban”, Európai Parlament, Uniós Belső Politikák Főigazgatósága, C. Tematikus Főosztály – Állampolgári Jogi és Alkotmányügyi Tematikus Főosztály, 2022. május 20.
(13) https://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-217701, 79.
(14) https://hudoc.echr.coe.int/eng?i=001-207360, 95.
(15) https://hudoc.echr.coe.int/fre?i=001-200344, 129.
(16) https://www.ohchr.org/en/statements/2020/10/statement-victor-madrigal-borloz-un-independent-expert-protection-against
(17) https://www.un.org/en/genocideprevention/hate-speech-strategy.shtml
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/28 |
P9_TA(2022)0373
Az ENSZ 2022. évi éghajlatváltozási konferenciája Sarm-es-Sejkben, Egyiptomban (COP27)
Az Európai Parlament 2022. október 20-i állásfoglalása az ENSZ 2022. évi, Sarm-es-Sejkben (Egyiptom) tartandó éghajlatváltozási konferenciájáról (COP27) (2022/2673(RSP))
(2023/C 149/05)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az ENSZ Éghajlatváltozási Keretegyezményére (UNFCCC) és az ahhoz csatolt Kiotói Jegyzőkönyvre, |
— |
tekintettel az UNFCCC részes feleinek 21. konferenciáján (COP21) Párizsban, 2015. december 12-én elfogadott megállapodásra (Párizsi Megállapodás), |
— |
tekintettel az UNFCCC részes feleinek 26. konferenciájára (COP26), a Kiotói Jegyzőkönyv részes feleinek 16. találkozójára (CMP16), valamint a Párizsi Megállapodás részes feleinek találkozójaként szolgáló Felek Konferenciájának harmadik ülésére (CMA3), amelyeket 2021. október 31. és november 13. között rendeztek meg Glasgow-ban (Egyesült Királyság), valamint a 2021. november 13-án elfogadott glasgow-i éghajlati paktumra, |
— |
tekintettel az ENSZ 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrendjére és a fenntartható fejlődési célokra, |
— |
tekintettel az ENSZ 2021. évi, Glasgow-ban (Egyesült Királyság) tartott éghajlatváltozási konferenciájáról (COP26) szóló, 2021. október 21-i állásfoglalására (1), |
— |
tekintettel az éghajlati és környezeti vészhelyzetről szóló, 2019. november 28-i állásfoglalására (2), |
— |
tekintettel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testületnek (IPCC) a bolygó 1,5 oC fokos felmelegedéséről szóló különjelentésére, az éghajlatváltozásról és a földhasználatról szóló különjelentésére, valamint a változó éghajlattal összefüggésben az óceánról és a krioszféráról szóló különjelentésére, valamint 6. értékelő jelentésére (AR6), |
— |
tekintettel az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó uniós stratégiáról szóló, 2020. december 17-i állásfoglalására (3), |
— |
tekintettel a 2030-ig tartó időszakra szóló általános uniós környezetvédelmi cselekvési programról szóló, 2022. április 6-i (EU) 2022/591 európai parlamenti és tanácsi határozatra (4), |
— |
tekintettel a környezetbarátabb városok európai évéről (2022) szóló, 2020. szeptember 17-i állásfoglalására (5), |
— |
tekintettel a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról és a 401/2009/EK rendelet, valamint az (EU) 2018/1999 rendelet módosításáról szóló, 2021. június 30-i európai parlamenti és tanácsi (EU) 2021/1119 rendeletre (európai klímarendelet) (6), |
— |
tekintettel a Bizottságnak az európai zöld megállapodásról szóló, 2019. december 11-i közleményére (COM(2019)0640), |
— |
tekintettel az európai zöld megállapodásról szóló, 2020. január 15-i állásfoglalására (7), |
— |
tekintettel az EU-nak a világ erdeinek védelmében és helyreállításában betöltött szerepéről szóló, 2020. szeptember 16-i állásfoglalására (8), |
— |
tekintettel az UNFCCC-nek a Párizsi Megállapodás szerinti, nemzetileg meghatározott hozzájárulásokról szóló, 2021. szeptember 17-i összefoglaló jelentésére, |
— |
tekintettel az ENSZ Környezetvédelmi Programjának (UNEP) „The Heat Is On” című, a kibocsátási szakadékról szóló 2021. évi, 2021. október 26-i jelentésére, valamint a „The Gathering Storm” című, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás hiányosságairól szóló 2021. évi, 2021. november 1-jei jelentésére, valamint a termelékenységi szakadékról szóló, 2021. október 20-i jelentésére, |
— |
tekintettel a Nemzetközi Energia Ügynökség (IEA) „Global Energy Review: Emissions in 2021” (Globális energiapolitikai felülvizsgálat: Szén-dioxid-kibocsátás 2021-ben) című, 2022. márciusi kiemelt jelentésére, |
— |
tekintettel a Nemzetközi Energiaügynökség „Net Zero by 2050: A Roadmap for the Global Energy Sector” (Nulla nettó kibocsátás 2050-ig: menetrend a globális energiaágazat számára) című, 2021. májusi jelentésére és az energiatechnológiai kilátásokról szóló 2020. évi jelentésére, |
— |
tekintettel az ENSZ Erdészeti Fóruma Titkárságának a globális erdészeti célokról szóló 2021. évi jelentésére, |
— |
tekintettel a veszteségek és károk kezelését szolgáló irányuló santiagói hálózatra, |
— |
tekintettel a 2015–2030-as időszakra szóló sendai katasztrófakockázat-csökkentési keretre, |
— |
tekintettel a Meteorológiai Világszervezetnek (WMO) a globális éghajlat 2020. évi helyzetéről szóló, 2021. áprilisi, valamint az éghajlat 2021. évi globális helyzetéről szóló, 2022. májusi jelentésére, |
— |
tekintettel az ENSZ katasztrófakockázat-csökkentési osztályának (UNDRR) 2022-es „Global Assessment Report on Disaster Risk Reduction (GAR2022)” (Katasztrófakockázat-csökkentésre vonatkozó globális vizsgálati jelentés) című jelentésére, |
— |
tekintettel az UNFCCC finanszírozással foglalkozó állandó bizottságának „First report on the determination of the needs of developing country Parties related to implementing the Convention” (Első jelentés a fejlődő országnak számító részes feleknek az egyezmény végrehajtására vonatkozó szükségleteinek meghatározásáról) című jelentésére, valamint a 2021-es Párizsi Megállapodásra (NDR), |
— |
tekintettel a biológiai sokféleséggel és az ökoszisztéma-szolgáltatásokkal foglalkozó kormányközi tudománypolitikai platform (IPBES) biológiai sokféleségről és ökoszisztéma-szolgáltatásokról szóló, 2019. május 31-i globális értékelő jelentésére, valamint a biológiai sokféleségről és a világjárványokról szóló munkaértekezletéről készült, 2020. október 29-i jelentésére, |
— |
tekintettel az „Uniós klímadiplomácia: a glasgow-i konferencián elért eredmények megvalósításának felgyorsítása” című, 2022. február 21-i tanácsi következtetésekre, |
— |
tekintettel a talajvédelemről szóló, 2021. április 28-i állásfoglalására (9), |
— |
tekintettel az ENSZ nőjogi szervezete – a Nők Helyzetével Foglalkozó Bizottsága 66. ülésének (CSW66) 2022. évi „Achieving gender equality and the empowerment of all women and girls in the context of climate change, environmental and disaster risk reduction policies and programmes” (A nemek közötti egyenlőség elérése, valamint a nők és a lányok társadalmi szerepvállalásának fokozása az éghajlatváltozás, a környezeti és katasztrófakockázat-csökkentési szakpolitikák és programok kontextusában) című elfogadott következtetéseire, |
— |
tekintettel „A tisztább és versenyképesebb Európát szolgáló, körforgásos gazdaságra vonatkozó új cselekvési terv” című, 2020. március 11-i bizottsági közleményre (COM(2020)0098), |
— |
tekintettel az UNFCCC részes feleinek 2022. november 6–18. között Sarm-es-Sejkben tartandó 27. konferenciájára (COP27) tekintettel az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozásáról szóló, 2022. október 4-i tanácsi következtetésekre, |
— |
tekintettel a „Vízügyi kérdések az Unió külső tevékenységében” című, 2021. november 19-i tanácsi következtetésekre, |
— |
tekintettel „Az éghajlatváltozás hatásaival szemben reziliens Unió létrehozása – Az éghajlatváltozás hatásaihoz való alkalmazkodásra vonatkozó új uniós stratégia” című, 2021. február 24-i bizottsági közleményre (COM(2021)0082), |
— |
tekintettel az UNEP „Making Peace with Nature: A scientific blueprint to tackle the climate, biodiversity and pollution emergencies” (Kibékülés a természettel – Tudományos útmutató az éghajlattal, a biológiai sokféleséggel és a szennyezéssel kapcsolatos vészhelyzetek kezelésére) című, 2021. február 18-i jelentésére, |
— |
tekintettel az UNEP „Global Methane Assessment: Benefits and Costs of Mitigating Methane Emissions” (Globális metánfelmérés: A metánkibocsátás mérséklésének előnyei és költségei) című, 2021. május 6-i jelentésére, |
— |
tekintettel a fenntartható fejlődési célok végrehajtásáról és eléréséről szóló 2022. június 23-i állásfoglalására (10), |
— |
tekintettel „A 2030-ig tartó időszakra szóló uniós biodiverzitási stratégia: Hozzuk vissza a természetet az életünkbe!” című, 2021. június 9-i állásfoglalására (11), |
— |
tekintettel a metánkibocsátás csökkentésére irányuló uniós stratégiáról szóló, 2020. október 14-i bizottsági közleményre (COM(2020)0663), |
— |
tekintettel az IPBES és az IPCC közös szervezésű, biológiai sokféleségről és éghajlatváltozásról szóló munkaértekezletéről készült, 2021. június 10-i jelentésre, |
— |
tekintettel a Sarm-es-Sejkben (Egyiptom) tartandó éghajlatváltozási konferenciával (COP27) kapcsolatosan a Bizottsághoz és a Tanácshoz intézett kérdésekre (O-000041/2022 – B9-0027/2022 és O-000042/2022 – B9-0028/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 136. cikkének (5) bekezdésére és 132. cikkének (2) bekezdésére, |
A. |
mivel a Párizsi Megállapodás 2016. november 4-én lépett hatályba; mivel a 2022 szeptemberéig az UNFCCC 197 részes fele közül 193 nyújtotta be az ENSZ-hez a megerősítési, elfogadási, jóváhagyási, illetve csatlakozási okiratait; |
B. |
mivel az ENSZ éghajlati és környezeti vészhelyzet fennállását jelentette be, és elkötelezte magát amellett, hogy sürgősen megteszi az e fenyegetés elleni küzdelemhez és annak féken tartásához szükséges konkrét intézkedéseket, mielőtt még túl késő lenne; mivel a biológiai sokféleség csökkenése és az éghajlatváltozás kapcsolódnak egymáshoz, felerősítik egymást, és azonos mértékű veszélyt jelentenek az életre a bolygónkon, és emiatt sürgős, együttes kezelést igényelnek; |
C. |
mivel az Unió és tagállamai 2020. december 17-én benyújtották nemzetileg meghatározott hozzájárulásaik aktualizált változatát az UNFCCC-hez, amely azt a kötelező erejű célkitűzést határozza meg az Unió számára, hogy 2030-ig az 1990-es szinthez képest a hazai gazdaság egészében legalább 55 %-kal csökkentse az üvegházhatású gázok nettó kibocsátását, a nemzetközi jóváírások hozzájárulása nélkül; mivel ezt a célkitűzést az uniós jogban rögzítették az (EU) 2021/1119 rendelet révén; |
D. |
mivel a kibocsátási szakadékról szóló 2021. évi UNEP-jelentés szerint a Párizsi Megállapodás aláírói által eddig tett kötelezettségvállalások nem lesznek elegendőek a közös cél eléréséhez, és az évszázad végére 2,7 oC-os globális felmelegedést eredményeznek, ami azt is jelzi, hogy a világ még mindig veszélyesen rossz pályán halad ahhoz, hogy teljesítse a Párizsi Megállapodás céljait; mivel a természetes visszacsatolási spirálok még tovább növelhetik a globális felmelegedést; mivel a megnövekedett hőhullámok, aszályok és árvizek máris meghaladják a növény- és állatvilág tűréshatárát, ami tömeges állománypusztuláshoz vezet például a fák és korallok esetében; mivel ezek a szélsőséges időjárási körülmények egyszerre fordulnak elő, ami egyre nehezebben kezelhető, tovagyűrűző hatásokhoz vezet (12); mivel számos nemzeti éghajlat-politikai terv 2030 utánra halasztja a fellépést, és az UNFCCC számos részes fele még ahhoz sem tett eleget, hogy a nemzetileg meghatározott hozzájárulások teljesítése felé vezető úton haladjon; |
E. |
mivel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testület 6. értékelése szerint a felmelegedés körülbelül 1,5 oC-ra való, túllépés nélküli korlátozása megköveteli, hogy a globális üvegházhatásúgáz-kibocsátás legkésőbb 2025 előtt tetőzzön, és 2030-ig 43 %-kal csökkenjen a 2019-es szint alá, ugyanakkor a metánt is körülbelül egyharmadával kellene csökkenteni; mivel még a globális átlaghőmérséklet-növekedés 1,5 oC-ra történő korlátozásának optimista forgatókönyve is visszafordíthatatlan kedvezőtlen hatásokat gyakorolna az emberi rendszerekre és az ökoszisztémákra, és jelentősen csökkentené azok alkalmazkodóképességét, ami veszteségekhez és károkhoz vezetne; mivel a Meteorológiai Világszervezet szerint jelenleg közel 50 % kockázata van annak, hogy 2022–2026 között átmenetileg túllépjük az 1,5 oC-os határt; mivel a Nemzetközi Energia Ügynökség szerint a Covid19-válságot követő globális gazdasági helyreállítás nem hozta meg a kívánt fenntartható fellendülést; mivel a globális szén-dioxid-kibocsátás 2021. évi, több mint 2 milliárd tonnával történő növekedése abszolút értékben a történelem eddigi legnagyobb éves növekedése volt, és jóval meghaladta az előző évi világjárvány okozta kibocsátáscsökkenést, amelyet a gazdasági tevékenységek visszaesése okozott; mivel 2021-ben a globális szén-dioxid-kibocsátás növekedésének több mint 40 %-áért a szén volt felelős; |
F. |
mivel a szintetikus nitrogéntartalmú műtrágyákból származó kibocsátások többsége azt követően keletkezik, hogy azokat a talajban alkalmazzák, és dinitrogén-oxid (N2O) formájában jutnak a légkörbe – ez egy perzisztens üvegházhatású gáz, amely 265-ször nagyobb globális felmelegedési potenciállal rendelkezik, mint a CO2 –, míg a szintetikus nitrogéntartalmú műtrágyák előállítása a szintetikus nitrogén műtrágyákhoz kapcsolódó összes kibocsátás 35,2 %-át teszi ki, a szántóföldi kibocsátások 62,4 %-ot, a fennmaradó 2,4 %-ot pedig a szállítás teszi ki; mivel a négy legnagyobb kibocsátó (Kína, India, az USA és az EU) közösen 63 %-át teszik ki a keletkező teljes kibocsátásmennyiségnek; |
G. |
mivel a Nemzetközi Energiaügynökség energiatechnológiai kilátásokról szóló jelentése szerint a nulla nettó kibocsátás eléréséhez jelentősen fel kell gyorsítani a tiszta technológiák („cleantech”) fejlesztését és alkalmazását; mivel az ahhoz szükséges dekarbonizáció fele, hogy 2050-re elérjük a nulla kibocsátást, a jelenleg laboratóriumi fejlesztés alatt álló vagy demonstrációs szakaszban lévő technológiákból fog származni; |
H. |
mivel az energiaválság az energiabiztonság kérdésére, valamint az energiaigény-csökkentés és a diverzifikált energiarendszer szükségességére összpontosított, nagyobb keresletet teremtve a meglévő és hamarosan rendelkezésre álló, megújuló energiát alkalmazó és energiahatékonyságra irányuló megoldások iránt; mivel az Ukrajna elleni jogellenes orosz katonai invázió és annak későbbi hatásai még sürgetőbbé tették a globális energiarendszer gyors átalakítását; mivel a fosszilis tüzelőanyagoktól való túlzott függés és a globális energiapiacok instabilitása rávilágít arra, hogy mind Európában, mind világszerte prioritásként kell kezelni az energiahatékonyságba és -ellátásba, a dekarbonizációba, a hosszú távú energiatárolásba, az innovatív tiszta technológiák bevezetésébe, a megújuló energiába, az intelligens hálózati megoldásokba és a kibocsátásmentes fenntartható technológiákba történő beruházásokat, valamint olyan társadalmi-gazdasági modellt kell kidolgozni, amely összeegyeztethető a jövő nemzedékek egészséges környezetével és bolygónk tűrőképességének határain belül marad; mivel támogatni kell az innovációt támogató kutatásokat és az új, zöld technológiák fejlesztését, hiszen ezek az éghajlatváltozás mérséklésének, valamint a fenntartható gazdasági növekedésnek és az EU versenyképességének mozgatórugói lehetnek; |
I. |
mivel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testület sürgette a világot, hogy a globális felmelegedést tartsa 1,5 oC alatt, 2020-ban azonban már körülbelül 1,2 oC-kal meghaladta a felmelegedés az iparosodás előtti szintet; mivel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testület szerint az emberi befolyás egyértelműen felmelegítette a légkört, az óceánokat és a földet, és az ember által előidézett éghajlatváltozás hatásai a szélsőséges időjárási események, köztük a hőhullámok, az aszályok, az árvizek, a téli viharok, a hurrikánok és az erdőtüzek gyakoribb előfordulásában érezhetők; mivel 2000 és 2019 között az áradások, aszályok és viharok önmagukban közel 4 milliárd embert érintettek világszerte, több mint 300 000 emberéletet követelve; mivel e szélsőséges események bekövetkezése drasztikus változást jelent az 1980–1999 közötti időszakhoz képest, mivel az áradások gyakorisága 134 %-kal, a viharoké 40 %-kal, az aszályoké pedig 29 %-kal növekedett (13); |
J. |
mivel az egészségügyi, környezeti és éghajlati válságok között tudományosan bizonyított összefüggések vannak; mivel a szélsőséges időjárási események, a biológiai sokféleség csökkenése, a talajromlás és a vízhiány arra kényszerítik az embereket, hogy elhagyják lakóhelyüket, és drámai hatást gyakorolnak egészségükre; mivel az Egészségügyi Világszervezet szerint az éghajlatváltozás a legnagyobb egészségügyi veszély, ami az emberiséget fenyegeti, valamint mivel ez évente körülbelül 250 000 további halálesetet fog okozni 2030 és 2050 között (14), mivel világszerte körülbelül 7 millió korai elhalálozást okoz a légszennyezés, és mivel a becslések szerint a közvetlen egészségkárosodás, többek között a mentális egészség romlásának költségei 2030-ig elérhetik a 2–4 milliárd USD összeget évente; |
K. |
mivel az UNDRR által közzétett globális értékelő jelentés (GAR 2022) szerint az elmúlt két évtizedben évente 350–500 közepes vagy nagy léptékű katasztrófa történt, és az előrejelzések szerint a katasztrófák száma 2030-ra eléri az évi 560-at, vagyis a napi 1,5 katasztrófát; |
L. |
mivel az éghajlatváltozás a környezetkárosodás egyik fő előidézője, ami negatív hatással van az élelmezésbiztonságra és a vízellátás biztonságára, a természeti erőforrásokhoz való hozzáférésre, valamint károsítja az emberi egészséget; mivel a vízhiány, az áradások és az aszályok kulcsfontosságú kockázatok Európában, és a vízhiány az áttételes és tovagyűrűző hatások révén számos ágazatot érint Unió-szerte; mivel a víz hatékony felhasználásának javítását célzó intézkedések kulcsfontosságú alkalmazkodási lehetőségek; mivel a reziliens és zöld társadalom biztosítása érdekében Európában és Európán kívül digitális megoldásokat kell alkalmazni; mivel minden érdekelt felet és ágazatot mozgósítani kell a vizet intelligens módon felhasználó társadalom megvalósítása érdekében, foglalkozva egyúttal az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodással, az élelmezés- és vízbiztonsággal, a biológiai sokféleség védelmével, valamint az erőforrás-hatékony és versenyképes gazdaság támogatásával is; mivel az Uniónak és a tagállamoknak is ezt a megközelítést kell tovább fejleszteniük, különösen az európai szomszédságpolitikán, az Unió külső fellépésén, valamint az ENSZ napirendjén keresztül; |
M. |
mivel az éghajlattal kapcsolatos egészségügyi, megélhetési, élelmezésbiztonsági, vízellátási és gazdasági növekedési kockázatok az előrejelzések szerint sokkal számottevőbbek lesznek 2 oC-os globális felmelegedés esetén; mivel a globális felmelegedés 2 oC-hoz képest 1,5 oC-ra való korlátozása várhatóan mérsékelni fogja a szárazföldi, édesvízi és tengerparti ökoszisztémákra gyakorolt hatásokat, és az emberek számára nyújtott szolgáltatásaik közül többet őriz meg; mivel ezért elengedhetetlen, hogy erőfeszítéseket tegyünk annak érdekében, hogy a hőmérséklet-emelkedés 1,5 oC-nál nagyobb mértékben ne haladja meg az iparosodás előtti szintet; |
N. |
mivel a Párizsi Megállapodás preambulumában elismeri, hogy „fontos az összes ökoszisztéma, köztük az óceánok sértetlenségének biztosítása”, és mivel az UNFCCC 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja hangsúlyozza, hogy a részes feleknek elő kell segíteniük a fenntartható gazdálkodást, és valamennyi üvegházhatású gáz nyelőinek és tárolóinak megóvását és kapacitásuk megerősítését, beleértve a biomasszát, az erdőket és az óceánokat, valamint az egyéb szárazföldi, partvidéki és tengeri ökológiai rendszereket; mivel az IPBES biológiai sokféleségről és az ökoszisztéma-szolgáltatásokról szóló globális értékelő jelentése hangsúlyozza, hogy a természet fenntartható használata elengedhetetlen ahhoz, hogy alkalmazkodjunk az éghajlati rendszer veszélyes, emberi eredetű befolyásolásához, illetve csökkentsük azt; |
O. |
mivel az óceánok megőrzése döntő fontosságú az éghajlati rendszerben betöltött szerepük – mint például a természetes és az emberi eredetű szén-dioxid (CO2) és hő felvétele és újraelosztása, valamint az ökoszisztémák támogatása – szempontjából; mivel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testületnek a változó éghajlattal összefüggésben az óceánról és a krioszféráról szóló 2019. évi különjelentése azt mutatja, hogy 1970 óta az óceánok fokozatosan felmelegedtek, és az éghajlati rendszerben a többlethő több mint 90 %-át elnyelték; mivel az óceánok felmelegedése hatással van a part menti ökoszisztémákra, ami fokozott tengeri hőhullámokhoz, elsavasodáshoz, oxigénveszteséghez, sósvíz-betöréshez, valamint a tengerszint emelkedéséhez vezet; |
P. |
mivel a glasgow-i éghajlati paktum elismeri a nem részes felek, köztük a civil társadalom, az őslakos népek, a helyi közösségek, a fiatalok, a gyermekek, a helyi és regionális önkormányzatok és más érdekelt felek fontos szerepét a Párizsi Megállapodás céljainak eléréséhez való hozzájárulásban, valamint hangsúlyozza, hogy sürgős szükség van többszintű és együttműködésen alapuló fellépésre; |
Q. |
mivel az éghajlatváltozás közvetlenül vagy közvetve az emberi jogok, többek között az élethez, a vízhez és a megfelelő higiéniás létesítményekhez, az élelmiszerhez, az egészséghez és a lakhatáshoz való jog teljes körű gyakorlását is fenyegeti; mivel az emberek éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodási képessége elválaszthatatlanul kapcsolódik az alapvető emberi jogokhoz való hozzáférésükhöz, valamint azon ökoszisztémák egészségéhez, amelyektől megélhetésük és jóllétük függ; mivel a Nemzetközi Migrációs Szervezet szerint 2050-ig több mint 200 millió ember kényszerülhet migrációra az éghajlatváltozás hatásai miatt; mivel az éghajlatváltozással kapcsolatos belső migráció mértéke a legszegényebb és az éghajlat szempontjából leginkább veszélyeztetett régiókban lesz a legnagyobb; mivel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére irányuló globális fellépés drámaian, 2050-ig akár 80 %-kal is lassíthatja a belső klímamenekültek számának növekedését (15); |
R. |
mivel az elmúlt hét év (2015-től 2021-ig) a valaha feljegyzett legmelegebb éveket jelentette; mivel a tengerek szintje is rekordmagasságot ért el 2021-ben; mivel globális szinten 2013 és 2021 között átlagosan 4,5 mm-t emelkedett a tengerszint évente, és a Meteorológiai Világszervezet szerint a tengerszint számos régióban a globális átlagnál „lényegesen gyorsabban” emelkedik; mivel 2021-ben számoltak be első alkalommal esőzésről Grönland jégtakarójának legmagasabb pontján; |
S. |
mivel a világ népességének leggazdagabb 1 %-ának egy főre jutó fogyasztási kibocsátása 2030-ban várhatóan még mindig 30-szor magasabb lesz, mint a globális egy főre jutó szint, miközben a világ népessége legszegényebb felének lábnyoma várhatóan mélyen e szint alatt marad (16); |
T. |
mivel a legtöbb fejlődő ország minimális mértékben járul hozzá az éghajlatváltozást okozó légköri ÜHG-kibocsátáshoz; mivel az éghajlatváltozás hatásai növekedtek a fejlődő országokban; mivel egyértelműen elégtelenek azok az erőforrások, amelyeket az éghajlatváltozás negatív hatásainak kezelése, valamint az éghajlatváltozás hatásaival szembeni ellenálló képesség és a fenntartható fejlődés megvalósítása érdekében alkalmazkodási intézkedések céljából mozgósíthatnak; |
U. |
mivel az UNFCCC fejlődő országok igényeinek meghatározásáról szóló első jelentése megállapítja, hogy a fejlődő országoknak a nemzetileg meghatározott hozzájárulások (NDC-k) végrehajtásával kapcsolatos költségei 5,8 billió USD és 5,9 billió USD között mozognak, amelyből 502 milliárd USD-t nemzetközi finanszírozási forrásokat igénylő igényként azonosítottak; |
V. |
mivel 2020-ban a Global Witness 227 föld- és környezetvédő meggyilkolását jegyezte fel, akiknek 71 %-a azon dolgozott, hogy megvédje a világ erdőit az erdőirtással és az ipari fejlődéssel szemben, míg mások a folyók, part menti területek és óceánok védelméért végzett munkájuk során vesztették életüket; mivel 2020-ban a föld- és környezetvédők elleni erőszak túlnyomórészt a világ déli országaiban összpontosult, és az összes regisztrált halálos támadás kevesebb mint 1 %-át dokumentálták a világ északi részén; mivel 2015 és 2019 között az összes halálos támadás több mint egyharmada az őslakos népekre irányult, annak ellenére, hogy az őslakos közösségek a világ népességének csupán 5 %-át teszik ki (17); |
1. |
emlékeztet arra, hogy az éghajlati és biodiverzitási válság az egyik legjelentősebb kihívás, amellyel az emberiség szembesül, és ezért világszerte az összes kormánynak és szereplőnek minden erejével azon kell lennie, hogy e válságokat – szorosan összefüggőként kezelve – sürgősen leküzdjék; hangsúlyozza, hogy a globális felmelegedés korlátozásával és a biológiai sokféleség csökkenésének megelőzésével kapcsolatos közös felelősségünk teljesítéséhez, és ezáltal bolygónk egészének, valamint a jelenlegi és jövőbeli generációk jólétének megőrzéséhez nemzetközi együttműködésre, a regionális és helyi önkormányzatok, vállalkozások és más nem állami szereplők bevonására, szolidaritásra, igazságos átmenetre, tudományos alapokon nyugvó koherens fellépésre, valamint a törekvések fokozására és a szakpolitikák e törekvésekkel való összehangolására irányuló szilárd elkötelezettségre van szükség; |
2. |
aggodalmát fejezi ki a kibocsátási szakadékról szóló 2021. évi UNEP-jelentés megállapításai és annak 2021. november 4-én kiadott kiegészítése miatt, különös tekintettel arra, hogy a COP26 előtt és annak során tett ambiciózusabb éghajlat-politikai kötelezettségvállalások ellenére az előrejelzett kibocsátások alapján a világ továbbra is a 2,7 oC-os hőmérséklet-emelkedés felé vezető úton halad, még akkor is, ha a bejelentett 2030-as nemzeti éghajlati célokat más enyhítő intézkedésekkel együtt teljes mértékben végrehajtják, messze alulmúlva a Párizsi Megállapodás azon célkitűzéseit, hogy a globális felmelegedést jóval 2 oC alatt, lehetőleg 1,5 oC-on tartsák; riasztónak tartja, hogy a kibocsátások továbbra is növekednek, és egyre nő a kibocsátási szakadék; mivel a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozásához az üvegházhatást okozó gázok globális kibocsátásának gyors, mélyreható és tartós csökkentése szükséges, többek között 2030-ra a globális szén-dioxid-kibocsátás 2019-es szinthez képest 43 %-kal való csökkentését; emlékeztet arra, hogy a glasgow-i éghajlati paktum elfogadásával valamennyi fél elismerte, hogy a globális átlaghőmérséklet emelkedésének az iparosodás előtti szinthez viszonyítva 1,5 oC-ra való korlátozása jelentősen csökkentené az éghajlatváltozás kockázatait és hatásait; |
3. |
hangsúlyozza, hogy a kibocsátási szakadékról szóló 2021. évi UNEP-jelentés szerint a fosszilis tüzelőanyagokból, a hulladékágazatból és a mezőgazdasági ágazatból származó metánkibocsátás csökkentése rövid távon hozzájárulhat a kibocsátási szakadék megszüntetéséhez és a felmelegedés csökkentéséhez, de hangsúlyozza, hogy ennek elérése érdekében sürgősen szükség van olyan szabályokra, amelyek egyértelműek és céljuk a tényleges kibocsátáscsökkentés elérése, és amelyeket az előrehaladás nyomon követésére és az átláthatóság biztosítására irányuló intézkedések támogatnak; |
4. |
kiemeli, hogy egyre több ország kötelezi el magát az évszázad közepére kitűzött nettó nulla kibocsátási célok mellett, de hangsúlyozza, hogy ezeket a kötelezettségvállalásokat sürgősen határozott rövid távú célokká, politikákká és fellépésekké kell alakítani, amelyeket pénzügyi forrásokkal kell támogatni és bele kell foglalni azokat a felülvizsgált nemzetileg meghatározott hozzájárulásokba 2030-ra vonatkozó magasabb éghajlat-politikai célok formájában annak érdekében, hogy a globális kibocsátások a lehető leghamarabb tetőzhessenek; egyetért az UNEP azon értékelésével, hogy számos nemzeti éghajlat-politikai terv 2030 utánra halasztja a fellépést, valamint hogy a hosszú távú nulla nettó kibocsátásra vonatkozó vállalások közül sok jelentős kétértelműségeket foglal magában és hiányzik belőle az átláthatóság; |
5. |
mély aggodalommal veszi tudomásul a Meteorológiai Világszervezet legutóbbi, az éghajlatváltozás helyzetéről szóló jelentését, amely szerint 2021-ben négy fő éghajlati mutató – a tengerszint emelkedése, az óceánhő, az óceánok elsavasodása és az üvegházhatású gázok koncentrációja – rekordot döntött; |
A glasgow-i éghajlati paktum és a sarm-es-sejki COP27
6. |
tudomásul veszi a COP26 során elért eredményeket és a glasgow-i éghajlati paktumot; hangsúlyozza azonban, hogy a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozása csak akkor érhető el, ha ebben a kritikus évtizedben, 2030 előtt sürgős fellépésre kerül sor; hangsúlyozza, hogy a COP26 felkérte a részes feleket, hogy a különböző nemzeti körülmények figyelembevételével 2022 végéig vizsgálják felül és erősítsék meg a nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikban szereplő 2030-as célokat, hogy azok összhangban legyenek a Párizsi Megállapodás hőmérsékleti célkitűzésével; határozottan sürgeti az UNFCCC valamennyi részes felét, hogy a COP27-ig növeljék nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikat annak érdekében, hogy megszüntessék az ambíciók közötti szakadékot, és politikáikat az ezzel a törekvéssel összeegyeztethető pályához igazítsák; kéri az Uniót és a G20-csoport nemzeteit, hogy vállaljanak vezető szerepet ebben a tekintetben; |
7. |
üdvözli a COP26 döntését, amely szerint munkaprogramot hoznak létre az éghajlatváltozás mérséklésére irányuló törekvések fokozása és e kritikus évtizedben való végrehajtása érdekében, a globális értékelést kiegészítő módon, évente frissítik a nemzetileg meghatározott hozzájárulásokról szóló összefoglaló jelentést minden COP előtt, és évente magas szintű miniszteri kerekasztalt hívnak össze a 2030 előtti törekvésekre vonatkozóan; sürgeti a COP27-et, hogy fogadja el ezt a munkaprogramot, és biztosítsa az ambíciók éves felülvizsgálatát, amely tükrözi a rendelkezésre álló legjobb tudományos ismereteket és a felek lehető legmagasabb szintű ambícióit; hangsúlyozza, hogy a feleknek felül kell vizsgálniuk és növelniük kell nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikat mindaddig, amíg azok összhangban nem állnak a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozásával összeegyeztethető pályával; |
8. |
üdvözli, hogy Glasgow-ban véglegesítették a Párizsi Megállapodás szabálykönyvét, hangsúlyozza, hogy a szabálykönyv végrehajtásának célja az erős környezeti integritás biztosítása és a lehető legnagyobb ambíció elérése; |
9. |
üdvözli, hogy a glasgow-i éghajlati paktum hangsúlyozza az alkalmazkodás fontosságát és a fellépés fokozásának szükségességét az alkalmazkodóképesség növelése, az ellenálló képesség megerősítése és az éghajlatváltozással szembeni kiszolgáltatottság csökkentése érdekében; megjegyzi ebben a tekintetben, hogy az elmúlt évben 47 ország nyújtott be alkalmazkodási közleményt vagy nemzeti alkalmazkodási tervet, és a többi országtól is azt várja, hogy a Párizsi Megállapodással összhangban nyújtsák be közleményeiket; üdvözli a veszteségekről és károkról szóló új glasgow-i párbeszéd elindítását annak érdekében, hogy elhárítsák, minimálisra csökkentsék és kezeljék az éghajlatváltozás kedvezőtlen hatásaival összefüggő veszteségeket és károkat; |
10. |
tudomásul veszi az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozására vonatkozóan a COP26 során tett vállalásokat, de sajnálja, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozásának megvalósítását célzó 2021. évi terv azt mutatta, hogy a jelenlegi globális 100 milliárd USD célt valószínűleg csak 2023-ban, az eredeti határidő után három évvel érik el; rámutat a növekvő finanszírozási hiányra, különösen az alkalmazkodásra vonatkozóan; sürgeti a fejlett országokat, köztük az EU-t és tagállamait, hogy biztosítsák, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozását célzó 100 milliárd USD összegű célt már 2022-ben és átlagosan a 2020–2025 közötti időszakban el lehessen érni és folyósítani lehessen, valamint hogy részletesebben határozzák meg az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozására vonatkozó, 2025 utáni új cél felé vezető utat; hangsúlyozza, hogy a múltbeli kibocsátások nagy részéért felelős fejlett országok általi finanszírozás szintén kulcsfontosságú lesz az éghajlatváltozás mérséklésére vonatkozó célokról szóló ambiciózusabb párbeszéd iránti bizalom kiépítéséhez; |
11. |
kiemeli, hogy a COP27 helyszínéül szolgáló ország az éghajlatváltozás által leginkább érintett régiók közé tartozik; megjegyzi, hogy a Földközi-tenger medencéje a globális átlagnál 20 %-kal gyorsabban melegszik, és hogy a régió a világ egyik fő éghajlatváltozási csomópontja, ahol az előrejelzések szerint 20 éven belül 250 millió embert fog sújtani a vízszegénység (18); hangsúlyozza, hogy a Földközi-tenger a világ leggyorsabban felmelegedő tengerévé válik (19), ami következményekkel jár a fontos gazdasági ágazatokra és az egész tengeri ökoszisztémára nézve, és visszafordíthatatlan változásokat okoz az ökoszisztéma és a fajok tekintetében; felhívja az a Bizottságot és a tagállamokat, hogy sürgősen lépjenek fel és működjenek együtt földközi-tengeri partnereikkel egy ambiciózus alkalmazkodási intézkedés kidolgozása, valamint az éghajlatváltozás mérséklését célzó fellépés vezetése érdekében; |
12. |
támogatja az ukrán kormány arra irányuló kezdeményezését, hogy globális platformot hozzon létre a fegyveres konfliktusok során okozott környezeti károk felmérésére; |
13. |
emlékeztet annak fontosságára, hogy valamennyi fél vegyen részt az ENSZ Éghajlatváltozási Keretegyezményének (UNFCCC) döntéshozatali folyamataiban; hangsúlyozza, hogy a fejlődő országok és a legkevésbé fejlett országok küldöttei és a civil társadalom képviselői teljes körű részvételének lehetővé tétele érdekében javítani lehetne az UNFCCC keretében jelenleg alkalmazott döntéshozatali folyamatot; alapvető fontosságúnak tartja, hogy az éghajlatváltozás által leginkább sújtott országok szempontjait meghallgassák, és foglalkozzanak azokkal; felhívja ezért a COP27 elnökségét és a jövőbeli elnökségeket, hogy tárjanak fel további módokat a fejlődő országok hatékony és érdemi részvételének biztosítására, és különítsenek el további forrásokat erre; emlékeztet az egyiptomi emberi jogi helyzettel kapcsolatos korábbi álláspontjára; tudomásul veszi, hogy számos civil társadalmi szervezet aggodalmát fejezte ki a civil társadalomnak az egyiptomi COP konferencián való elszigeteltsége, valamint a tüntetések és a civil társadalom részvétele előtt álló akadályok miatt; felhívja az UNFCCC-t és az egyiptomi hatóságokat, hogy biztosítsák a polgárok és a civil társadalmi szervezetek méltányos hozzáférését és teljes körű részvételét a COP27 konferencián; |
14. |
ismételten felszólít az Egyiptomban önkényesen fogva tartott valamennyi személy szabadon bocsátására, és hangsúlyozza Aláa Abdelfattáh emberijog-védő különösen sürgős ügyét; felhívja az egyiptomi hatóságokat, hogy használják ki a COP27 konferencia által teremtett lendületet az emberi jogi helyzet javítására az országban, és a COP27-en keresztül és azt követően is tartsák tiszteletben az alapvető szabadságokat, különösen a véleménynyilvánítás és a békés gyülekezés szabadságát; határozottan támogatja az ENSZ szakértőinek az UNFCCC titkárságához intézett azon felhívását, hogy dolgozzanak ki olyan emberi jogi kritériumokat, amelyeket a jövőbeli COP konferenciáinak otthont adó országoknak a fogadási megállapodás részeként teljesíteniük kell; |
15. |
üdvözli, hogy a glasgow-i éghajlati paktum elismeri a nem részes felek, köztük a civil társadalom, az őslakos népek, a helyi közösségek, a fiatalok, a gyermekek, a helyi és regionális önkormányzatok és más érdekelt felek fontos szerepét az egyezmény és a Párizsi Megállapodás céljainak eléréséhez való hozzájárulásban; elismeri a fiatalok éghajlatváltozás elleni harcban betöltött fontos szerepét; ezért sürgeti a részes feleket és az érdekelt feleket, hogy biztosítsák a fiatalok érdemi részvételét és képviseletét a multilaterális, nemzeti és helyi döntéshozatali folyamatokban; emlékeztet különösen arra, hogy a városok kulcsszerepet játszanak az ÜHG-gázok kibocsátásának csökkentésében, és üdvözli, hogy világszerte egyre több város és régió kötelezi el magát a nettó nulla kibocsátási célok mellett, valamint különösen azt, hogy a klímasemleges és intelligens városokra vonatkozó uniós küldetésben részt vevő 100 európai város kötelezettséget vállalt arra, hogy 2030-ra klímasemlegessé és innovációs központokká válnak, ami lehetővé teszi, hogy 2050-re minden uniós város és környéke kövesse ezt a példát; |
16. |
hangsúlyozza, hogy a globális átlaghőmérséklet-növekedés 1,5 oC-ra korlátozásának biztosítása érdekében valamennyi fél tényleges részvétele szükséges, amihez kezelni kell a hagyományos vagy egymással ütköző érdekek kérdését; aggodalmát fejezi ki különösen amiatt, hogy egyes nagy szennyezők a COP-kon való jelenlétüket arra használták fel, hogy aláássák a Párizsi Megállapodás célkitűzéseit; komolyan aggódik amiatt, hogy az UNFCCC nem tesz lépéseket, hogy végre foglalkozzon az összeférhetetlenség kérdésével a nem részes félnek számító érdekelt felekkel való együttműködés tekintetében; sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy vállaljanak vezető szerepet ebben a folyamatban annak érdekében, hogy megvédjék az UNFCCC döntéshozatali folyamatát a Párizsi Megállapodás céljaival ellentétes érdekektől; |
17. |
üdvözli a globális éghajlatvédelmi fellépés marrákesi partnerségének továbbfejlesztését, a nem állami szereplők és a szubnacionális kormányzatok azonnali éghajlat-politikai fellépésre ösztönzésének tereként, valamint üdvözli a partnerség 2022. évi munkaprogramjának elfogadását; elismeri a „Race to Zero” és a „Race to Resilience” kezdeményezéseket mint az alulról építkező kormányzás támogatásának kulcsfontosságú platformjait, amelyek megkönnyítik a szubnacionális szintű jelentéstételt és helyzetfelmérést; |
Ambiciózus uniós éghajlat-politika
18. |
elvárja, hogy az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomag, valamint az európai zöld megállapodás keretébe tartozó szakpolitikák megtegyék az Unió 2030-as célkitűzésének elérésére irányuló intézkedéseket, és az Uniót és tagállamait olyan pályára állítsák, hogy legkésőbb 2050-ig elérjék klímasemlegességet; emlékeztet arra, hogy az uniós klímarendelettel és a Párizsi Megállapodással, valamint a rendelkezésre álló legjobb tudományos eredményekkel összhangban az Európai Uniónak fokoznia kell éghajlat-politikai fellépését mind az éghajlatváltozás mérséklése terén – a globális felmelegedésnek az iparosodás előtti szinthez képest 1,5 oC alatt tartása érdekében –, mind pedig az ellenálló képesség előmozdítását célzó alkalmazkodás terén; felhívja az EU-t, hogy a rendelkezésre álló legjobb tudományos ismeretek alapján aktualizálja nemzetileg meghatározott hozzájárulását, és a COP27 során növelje az ÜHG-kibocsátás csökkentésére vonatkozó célkitűzését; kéri, hogy az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomagban a lehető legnagyobb ambíció jelenjen meg annak érdekében, hogy egyértelműen jelezzék az összes többi fél számára, hogy az EU készen áll arra, hogy igazságos, szociálisan kiegyensúlyozott, méltányos és költséghatékony módon hozzájáruljon a szakadék megszüntetéséhez, ami a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozásához szükséges, figyelembe véve ugyanakkor a globális méltányosság és egyenlő bánásmód szempontjait, valamint az EU történelmi és jelenlegi felelősségét az éghajlati válságot okozó kibocsátásokért; |
19. |
kiemeli, hogy az európai klímarendeletben és az „Irány az 55 %!” jogalkotási javaslatokban meghatározott, 2030-ra vonatkozó átfogó uniós kibocsátási cél a jelenlegi nemzetileg meghatározott hozzájárulásnál – amely a nettó kibocsátás 55 %-os csökkentését célozza meg – többel fogja csökkenteni az EU kibocsátását; hangsúlyozza továbbá, hogy a Parlament e javaslatokkal és a REPowerEU tervben foglalt célokkal kapcsolatos álláspontja e szintet meghaladóan tovább növeli az EU éghajlatvédelmi törekvését, és felhívja a Tanácsot, hogy e tekintetben támogassa a Parlament álláspontját; felhívja az EU-t, hogy ennek megfelelően aktualizálja kibocsátásra vonatkozó vállalásait, hogy azok tükrözzék ezt, tekintettel a glasgow-i éghajlati paktum szereplő, a 2030-as célok felülvizsgálatáról szóló határozatra; |
20. |
hangsúlyozza, hogy a jelenlegi geopolitikai helyzet rávilágít arra, hogy sürgősen csökkenteni kell a fosszilis tüzelőanyagoktól való függőséget és növelni kell a megújuló energiaforrások alkalmazását, valamint lehetőséget kínál az Unió ezzel kapcsolatos vezető szerepének megerősítésére; |
21. |
ismételten hangsúlyozza, hogy az éghajlatvédelmi törekvéseket valamennyi uniós szakpolitikában és az azokat átültető intézkedésekben érvényesíteni kell, valamint hangsúlyozza, hogy az európai klímarendelet 6. cikkének (4) bekezdése arra kötelezi a Bizottságot, hogy értékelje minden intézkedéstervezet vagy jogszabályjavaslat, többek között a költségvetési javaslatok uniós éghajlat-politikai célkitűzésekkel való összhangját; sürgeti a Bizottságot, hogy ezt a rendelkezést az összes uniós szakpolitikai területen végzett hatásvizsgálat során teljes mértékben hajtsa végre; hangsúlyozza továbbá, hogy újra kell értékelni és össze kell hangolni az Unió és a tagállamok meglévő politikáit ezekkel a célkitűzésekkel, valamint elvárja, hogy az újonnan létrehozott, éghajlatváltozással foglalkozó európai tudományos tanácsadó testület hozzájáruljon ehhez az értékeléshez; üdvözli az újonnan létrehozott, éghajlatváltozással foglalkozó európai tudományos tanácsadó testület 15 tagjának kinevezését; felhívja a tanácsadó testületet, hogy a lehető leghamarabb tegye közzé a globális felmelegedés 1,5 oC alatt tartására irányuló célkitűzéssel összeegyeztethető uniós ÜHG-költségvetésre vonatkozó értékelését, valamint elvárja, hogy a Bizottság teljes mértékben vegye figyelembe a tanácsadó testület tanácsát az üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó indikatív uniós költségvetés és a 2030 utáni uniós éghajlat-politikai célok kidolgozásakor; |
22. |
emlékeztet egy tagállam alkotmánybíróságának közelmúltbeli határozatára, amely szerint az éghajlat védelme nem lehet politikai mérlegelés tárgya, és az alkotmány környezetvédelmi rendelkezései alkotmányos kötelezettséget rónak az államra a klímasemlegesség elérése érdekében; |
23. |
hangsúlyozza, hogy az uniós polgárok határozottan támogatják az éghajlat-politikai fellépés fokozását, mivel a legutóbbi Eurobarométer felmérés szerint minden második európai (49 %) az éghajlatváltozást tekinti az Unió jövője előtt álló legnagyobb globális kihívásnak; |
24. |
hangsúlyozza, hogy valamennyi éghajlat-politikát a klímasemlegességre való méltányos átállás elvével összhangban, valamint a civil társadalommal és a szociális és gazdasági partnerekkel szoros együttműködésben kell megvalósítani; úgy véli ezért, hogy nagyobb átláthatóság, a szociális partnerségek és a civil társadalmi szerepvállalás helyi, regionális, nemzeti és uniós szinten történő megerősítése elengedhetetlen ahhoz, hogy a társadalom valamennyi szektorában igazságos, inkluzív és szociálisan fenntartható módon valósuljon meg a klímasemlegesség; |
Az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás, valamint a veszteségek és károk
25. |
üdvözli az Alkalmazkodási Alap és a legkevésbé fejlett országok alapja számára Glasgow-ban tett új pénzügyi vállalásokat; megjegyzi azonban, hogy az éghajlatváltozás mérsékléséhez nyújtott támogatás továbbra is nagyobb, mint az alkalmazkodás támogatása, és határozottan támogatja a fejlett országok arra irányuló felhívását, hogy a jobb egyensúly elérése érdekében a glasgow-i éghajlati paktummal összhangban 2025-ig növeljék a 2019-es szint legalább kétszeresére az alkalmazkodásra közösen nyújtott finanszírozást; sajnálja, hogy hét évvel a Párizsi Megállapodás után sem sikerült meghatározni az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás globális célját; üdvözli a COP26 konferencián elfogadott és elindított sarm-es-sejk-i munkaprogramot az alkalmazkodás globális céljáról; hangsúlyozza a támogatásokon alapuló alkalmazkodási finanszírozás fontosságát; sürgeti az Uniót, hogy 2021 és 2027 között évről évre növelje a Globális Európa eszköz keretében alkalmazkodásra nyújtott finanszírozás arányát; hangsúlyozza, hogy szükség van az erőfeszítések növelésére a cél olyan mérhető eredményekké alakításának érdekében, amelyek többek között biztosítják az éghajlati és katasztrófakockázatok és az azokhoz kapcsolódó alkalmazkodási szükségletek és költségek több szinten történő átfogó megértését, növelik a következetes és összehasonlítható adatok rendelkezésre állását, meghatározzák és javítják a végrehajtási eszközök, többek között a pénzügyi és technológiai támogatás biztosítását és azok hozzáférhetőségét, valamint olyan közös mennyiségi és minőségi mértékegységeket, módszereket és megközelítéseket hoz létre, amelyekkel időben nyomon követhető a cél elérése felé való haladás; ezzel összefüggésben kiemeli a sendai katasztrófakockázat-csökkentési keretet és annak nyomonkövetési és jelentéstételi rendszerét; |
26. |
ismételten hangsúlyozza, hogy a rövid, közép- és hosszú távú, alkalmazkodást célzó intézkedések elkerülhetetlenül szükségesek valamennyi ország számára, ha minimálisra kívánják csökkenteni az éghajlati és biodiverzitási válság negatív hatásait, és el akarják érni az éghajlatváltozás hatásaival szembeni rezilienciát és a fenntartható fejlődést, figyelembe véve a fejlődő országoknak, különösen a legkevésbé fejlett országoknak és a fejlődő kis szigetállamoknak az éghajlatváltozás hatásaival szembeni kifejezett sebezhetőségét; hangsúlyozza, hogy az alkalmazkodási intézkedések számos előnnyel járhatnak, például javíthatják a mezőgazdasági termelékenységet, az innovációt, az egészséget és jóllétet, az élelmezésbiztonságot, a megélhetést és a biológiai sokféleség megőrzését, valamint csökkenthetik a kockázatokat és károkat; felhívja az Uniót és a tagállamokat, hogy fokozzák az alkalmazkodási intézkedéseket kötelező alkalmazkodási tervek, az éghajlatváltozással szembeni kiszolgáltatottság értékelése és éghajlati stressztesztek révén helyi, regionális és nemzeti szinten, valamint a helyi irányítású megközelítések támogatása révén, a helyi önkormányzatok és helyi civil társadalom bevonásával annak érdekében, hogy teljes mértékben tiszteletben tartsák a Párizsi Megállapodás alkalmazkodási célját, és biztosítsák, hogy az uniós alkalmazkodási politikák megfelelő mértékben védjék a közösségeket és ökoszisztémákat az Unió területén az éghajlatváltozás hatásaitól; további előrelépésre szólít fel az új uniós alkalmazkodási stratégia terén, és hangsúlyozza annak a biológiai sokféleséggel kapcsolatos uniós stratégiával és az alkalmazkodásra vonatkozó, az európai klímarendeletből eredő új szabályozási kerettel való kapcsolatának fontosságát; ismételten felszólít ezek ambiciózus végrehajtására, beleértve nemzetközi összetevőik végrehajtását is; |
27. |
hangsúlyozza, hogy bár az éghajlatváltozás globális probléma, már most is különbözőképpen érinti az egyes régiókat, valamint hogy a helyi önkormányzatok kulcsfontosságú szereplők az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás elősegítésében, mivel közelebb állnak a lakossághoz; hangsúlyozza, hogy a hatékony és célzott megoldásokhoz szükség van a pénzügyi források helyi szintre való hatékonyabb irányítására, valamint ebben az értelemben üdvözli az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodással kapcsolatos küldetést, amely legalább 150 európai régiót és közösséget támogat az éghajlatváltozás hatásaival szembeni ellenálló képesség 2030-ig történő megvalósítása érdekében; felszólít a regionális és decentralizált megközelítés támogatására az éghajlatváltozás hatásaira való reagálás és az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozásához való hozzáférés terén a fejlődő országokban annak érdekében, hogy a helyi hatóságok, a helyi civil társadalmi szervezetek és a környezetvédők nagyobb szerepet kapjanak az éghajlatváltozás hatásainak kezelése és a legkiszolgáltatottabbak elérése terén; |
28. |
hangsúlyozza, hogy a Bizottság által 2021. február 24-én elfogadott uniós alkalmazkodási stratégia kifejezi a Bizottság azon célkitűzését, hogy növelje az erőforrásokat és tovább mozgósítsa a nagyléptékű alkalmazkodási finanszírozást, és hogy különös figyelmet kell fordítani annak biztosítására, hogy a pénzügyi források eljussanak a fejlődő országok legkiszolgáltatottabb közösségeihez; |
29. |
hangsúlyozza, hogy a korai előrejelző rendszerek kritikus fontosságúak a hatékony alkalmazkodás szempontjából, de azok csak a Meteorológiai Világszervezet tagjainak kevesebb mint fele számára állnak rendelkezésre; támogatja a WMO-nak a COP27-en jóváhagyandó javaslatát, hogy a korai előrejelző rendszerek a következő öt évben mindenkihez elérjenek; reméli, hogy a korai előrejelző szolgáltatásokra vonatkozó kezdeményezést gyorsan végrehajtják, különösen azzal a céllal, hogy minél több ember életét megmentsék; |
30. |
hangsúlyozza, hogy a zöld infrastruktúrák a természet és az ökoszisztémák védelme, a természetes élőhelyek és fajok megőrzése és helyreállítása, a jó ökológiai állapot fenntartása, a vízgazdálkodás és az élelmezésbiztonság révén hozzájárulnak az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodáshoz, valamint a katasztrófakockázat csökkentéséhez; megjegyzi, hogy a zöld infrastruktúra kiépítése az egyik leghatékonyabb, a városokban végrehajtható formája az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásnak, mivel enyhíti az éghajlatváltozás negatív hatásait és az egyre gyakoribb szélsőséges időjárási jelenségeket – például a hőhullámokat, erdőtüzeket, súlyos esőzések, áradásokat és aszályokat –, kiegyenlíti a szélsőséges hőmérsékleteket és javítja a városi területeken élő lakosok életminőségét, többek között mentális és fizikális egészségüket; |
31. |
kiemeli az elsivatagosodás környezetre, társadalomra és gazdaságra gyakorolt közép- és hosszú távú pusztító hatásait, azt, hogy egyes területeken elnéptelenedéshez vezet, valamint azt, hogy közös megközelítésekre van szükség e jelenség megfelelő megelőzéséhez és az ahhoz való alkalmazkodáshoz, illetve annak megszüntetéséhez; emlékeztet ezért a vízgazdálkodás alapvető fontosságára az éghajlatváltozás mérséklése és az ahhoz való alkalmazkodás, valamint a víz- és élelmezésbiztonság védelme, a biológiai sokféleség védelme és az egészséges talaj támogatása szempontjából is; hangsúlyozza ezért az uniós vízügyi keretirányelv gyors és teljes körű végrehajtásának szükségességét célkitűzéseinek elérése és az európai vízkészlet jobb kezelése érdekében; hangsúlyozza, hogy teljes mértékben meg kell valósítani a körforgásos folyamatok révén történő víz- újrafelhasználást és hatékony vízhasználatot az egész gazdaságban és társadalomban, a víz értékének kiaknázása és a mennyiségre és minőségre vonatkozó vízbiztonság biztosítása érdekében; hangsúlyozza, hogy a digitális megoldások hozzájárulhatnak az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodáshoz azáltal, hogy javítják a vízhiány, az árvizek és a vízszennyezés előrejelzésének képességét, és támogatja ezen eszközök alkalmazását; |
32. |
hangsúlyozza, hogy az éghajlatváltozás és a környezetkárosodás az emberi lakóhelyelhagyás fő mozgatórugói és fenyegetéseket megsokszorozó tényezők, amelyek kihatnak az emberek biztonságára és a társadalmi-politikai stabilitásra; hangsúlyozza, hogy az éghajlatváltozás mérséklését és az ahhoz való alkalmazkodást szolgáló kapacitások elégtelensége fegyveres konfliktusokhoz, élelmiszerhiányhoz, természeti katasztrófákhoz és az éghajlatváltozás okozta lakóhelyelhagyáshoz vezethet; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy ismerjék el az éghajlatváltozás okozta kényszerű lakóhelyelhagyás által érintett személyek szükségleteit és kiszolgáltatottságát, és felszólít az uniós fejlesztési együttműködés és humanitárius politikák, valamint azok pénzügyi eszközeinek megerősítésére az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás támogatása, a reziliencia kiépítése, a katasztrófakockázat csökkentésének megerősítése és a humanitárius vészhelyzetekre való reagálás érdekében a növekvő szükségletek idején; |
33. |
megjegyzi, hogy a Párizsi Megállapodás veszteségekkel és károkkal foglalkozó 8. cikke kimondja, hogy a feleknek együttműködésen alapuló megközelítést kell követniük az éghajlatváltozás kedvezőtlen hatásaival összefüggő veszteségekkel és károkkal kapcsolatban; kiemeli ezért a globális támogató intézkedések fontosságát az éghajlatváltozás hatásainak különösen kiszolgáltatott területeken, például a part menti területeken és szigeteken, valamint ahol korlátozott alkalmazkodási kapacitás van; kéri a Bizottságot és a tagállamokat, hogy töltsenek be hídépítő szerepet a fejlett, a fejlődő és a legkevésbé fejlett országok között, valamint hogy igyekezzenek növelni az ambiciózus koalíció munkáját az éghajlatváltozás hatásának mérséklése és az alkalmazkodás finanszírozásával, valamint a veszteségekkel és károkkal kapcsolatban; elismeri, hogy ezek nélkülözhetetlen elemei a globális éghajlati igazságosságnak; |
34. |
háláját fejezi ki az IPCC-nek, és nagyra értékeli a hatodik értékelő jelentésével kapcsolatban végzett munkát; üdvözli a veszteségek és károk alapos értékelését, amely az IPCC II. munkacsoportjának közelmúltbeli jelentésében szerepel, és rámutat arra, hogy a jelentés a veszteségeket és károkat egyre fontosabb területként ismeri el mind a nemzetközi éghajlat-politikában, mind az éghajlattudományban; felkéri az IPCC-t, hogy építsen erre a munkára, és készítsen különjelentést kifejezetten a veszteségekről és károkról; |
35. |
megismétli, hogy a nemzetközi intézményeknek meg kell erősíteniük szervezeteiket, együttműködésüket és válságkezelésüket az éghajlatváltozásra való helyi és globális szintű jobb felkészültség érdekében, az éghajlatváltozáshoz való intézményes alkalmazkodás következő lépéseként; |
Az éghajlati és biodiverzitási válság
36. |
hangsúlyozza, hogy fontos a természet és az ökoszisztémák védelme, megőrzése és helyreállítása a Párizsi Megállapodás célkitűzéseinek elérése érdekében; emlékeztet továbbá arra, hogy a biológiai sokféleség döntő szerepet játszik abban, hogy az emberek fel tudják venni a harcot a globális felmelegedés ellen és alkalmazkodni tudjanak ahhoz, valamint abban, hogy növekedjen ellenálló képességük; úgy véli, hogy a természetalapú megoldások és az ökoszisztéma-alapú megközelítések kulcsfontosságú eszközök az éghajlatváltozás mérséklése és az ahhoz való alkalmazkodás támogatásához, a biológiai sokféleség és az erdők védelméhez és helyreállításához, valamint a katasztrófakockázat csökkentéséhez; hangsúlyozza, hogy a leromlott ökoszisztémák lehető leggyorsabb helyreállítása és a Föld szárazföldi, édesvízi és óceáni élőhelyei 30–50 %-ának hatékony és méltányos megőrzése révén – az emberi jogok és az őslakos népek jogainak védelme és erősítése mellett – a társadalom profitálhat a természet szén-dioxid-elnyelési és szén-dioxid-tárolási képességéből; hangsúlyozza, hogy szükség van arra, hogy felgyorsítsuk a fenntartható fejlődés irányába tett előrelépést, de ehhez elengedhetetlen a megfelelő finanszírozás és politikai támogatás; |
37. |
hangsúlyozzák az erdők, a biológiai sokféleség és a fenntartható földhasználat kritikus és egymástól kölcsönösen függő szerepét abban, hogy a világ teljesíteni tudja fenntartható fejlődési céljait; hangsúlyozza ezért, hogy sürgősen szükség van az erdőirtás és a talajdegradáció megállítására és visszafordítására, hogy ily módon hozzájáruljanak a nettó éves üvegházhatásúgáz-kibocsátás csökkentéséhez; |
38. |
megismétli a több mint 3,6 milliárd hektár erdővel rendelkező 141 ország kormányának azon ígéretét, hogy 2030-ig véget vetnek az erdőirtásnak és visszafordítják azt; |
39. |
megismétli, hogy a nagy szén-dioxid-elnyelő képességgel rendelkező ökoszisztémák szigorú megőrzése és helyreállítása olyan válaszlehetőség, amely azonnali hatással és számos előnnyel jár az éghajlatváltozás mérséklése és az ahhoz való alkalmazkodás terén; elismeri, hogy az erdők kulcsfontosságú szerepet játszanak az éghajlat és a biológiai sokféleség védelmében; kiemeli, hogy az erdők hozzájárulnak az éghajlatváltozás negatív hatásainak enyhítésére és az azokhoz való alkalmazkodásra irányuló erőfeszítésekhez; |
40. |
hangsúlyozza, hogy a földhasználati ágazatra – többek között a mezőgazdaság és az erdészet fontos elsődleges termelési tevékenységeire – vonatkozó ágazati politikáknak és éghajlat-politikának megfelelően és a természetes és féltermészetes ökoszisztémák természetes alkalmazkodási képességeivel szinergiában kell működniük, és a lehető legnagyobb mértékben javítaniuk kell a túlnyomórészt kultúrtájak alkalmazkodási képességét; kiemeli azt a közelmúltbeli bírósági ítéletet, amelyben erdészek mint felperesek keresetet nyújtottak be az állam ellen a nemzeti erdészeti politika miatt, amely gyakorlatilag megtiltja számukra, hogy javítsák a gazdálkodás alatt álló erdők rezilienciáját, többek között azáltal, hogy eltántorítja őket a természetes regenerációtól (20); |
41. |
emlékeztet arra, hogy az IPCC ötödik értékelő jelentése szerint az ismeretek őshonos, helyi és hagyományos formái a természeti erőforrásokkal való fenntartható gazdálkodás, a biológiai sokféleség megőrzése és az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás fontos forrásai; hangsúlyozza, hogy meg kell erősíteni az őslakos közösségek földdel és az erőforrásokkal kapcsolatos közösségi jogai az éghajlatváltozás mérséklése érdekében, amint azt az őslakos népek jogairól szóló ENSZ-nyilatkozat és a 169. sz. ILO-egyezmény rögzíti, valamint hogy tiszteletben kell tartani a szabad, előzetes és tájékoztatáson alapuló beleegyezés elvét; |
42. |
hangsúlyozza, hogy az üzleti tevékenységek összefüggésében meg kell védeni a föld- és környezetvédőket a környezet, a munkavállalói jogok, a földhöz fűződő jogok, az őslakos népek jogai, a megélhetés és a kultúrák hatékony és szilárd szabályozási védelmének biztosítása révén, beleértve a szabad, előzetes és tájékoztatáson alapuló beleegyezés elvét is; üdvözli ebben a tekintetben a „a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati átvilágításra” vonatkozó uniós kezdeményezéseket, valamint az egyes erdőirtással és erdőpusztulással összefüggő áruk és termékek uniós piacon történő forgalmazásáról és az Unióból történő kiviteléről szóló rendeletre irányuló javaslatot; felhívja a feleket annak biztosítására, hogy a Párizsi Megállapodás végrehajtására vonatkozó, a COP27 konferencián tett kötelezettségvállalások igazodjanak az üzleti tevékenységekre vonatkozó meglévő nemzetközi emberi jogi kötelezettségekhez és normákhoz; |
43. |
emlékeztet arra, hogy az éghajlatváltozás a biológiai sokféleség csökkenésének és a talajromlás egyik fő közvetlen oka; hangsúlyozza, hogy az éghajlatváltozásnak a természetre és a biológiai sokféleségre, az ökoszisztémákra, az óceánokra, az egészségre és az élelmezésbiztonságra gyakorolt negatív hatásai az előrejelzések szerint az elkövetkező évtizedekben kritikussá válnak; kiemeli, hogy erősebb, kötelező erejű és ambiciózusabb nemzetközi keretre van szükség a globális biológiai sokféleség védelme, jelenlegi csökkenésének megállítása, és lehető legnagyobb mértékű helyreállítása érdekében; e tekintetben elismeri a 2022 decemberében a kanadai Montrealban tartandó, a biológiai sokféleséggel foglalkozó konferencia fontosságát; kéri az IPCC-t és az IPBES-t, hogy folytassák és erősítsék meg együttműködésüket és közös munkájukat, hogy a politikai döntéshozók számára biztosítsák a legfrissebb tudományos eredményeket a kettős és biológiai sokféleséget érintő válságra, valamint azok kezelésére vonatkozóan; kéri továbbá az UNFCCC-t, hogy partnerségben dolgozzon együtt az ENSZ Biológiai Sokféleség Egyezményével és az Egyesült Nemzetek Fejlesztési Programjával (UNDP) egy egységes keretrendszer létrehozásán a klímasemlegesség és az éghajlatváltozással szembeni ellenálló képesség, a biológiai sokféleség megőrzése, valamint a fenntartható fejlődés számára; |
44. |
ösztönzi a részes feleket, hogy a glasgow-i éghajlati paktummal összhangban integrált megközelítésen keresztül foglalkozzanak a biológiai sokféleséggel nemzeti, regionális és helyi politikai és tervezési döntéseikben; ebben a tekintetben kéri az UNFCCC-t, hogy partnerségben dolgozzon együtt az ENSZ Biológiai Sokféleség Egyezményével és az UNDP-vel egy egységes keretrendszer létrehozásán a klímasemlegesség és az éghajlatváltozással szembeni ellenálló képesség, a biológiai sokféleség megőrzése, valamint a fenntartható fejlődés számára; üdvözli a biológiai sokféleségre vonatkozó, 2020 utáni globális keretről szóló edinburgh-i nyilatkozatot, amely példaként szolgál az inkluzív „összkormányzati” megközelítésre; |
45. |
kéri a feleket, hogy folytassák az óceánokról és az éghajlatváltozásról szóló párbeszéddel kapcsolatos munkát konkrét, cselekvésorientált célok kitűzésével, az óceán és az éghajlat közötti kapcsolat legfontosabb és legsürgetőbb kérdéseinek kezelésével, valamint az országok – különösen a part menti országok – arra való ösztönzésével, hogy az egyéb cselekvések mellett foglalják bele a megfelelő kötelezettségvállalásokat a nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikba, a nemzeti alkalmazkodási tervekbe, a hosszú távú stratégiákba és a globális helyzetértékeléshez küldött jelentésekbe; |
Fenntartható éghajlati finanszírozás
46. |
kiemeli, hogy továbbra is az Unió és tagállamai biztosítják az éghajlatváltozással kapcsolatos közfinanszírozás legjelentősebb forrásait; elismeri az éghajlatváltozás elleni sikeres küzdelem finanszírozásának fontosságát az éghajlat-politikai fellépésekben, különösen, mivel számos fejlődő országnak feltételekhez kötött nemzetileg meghatározott hozzájárulásai vannak, amelyek elérése az elegendő pénzügyi támogatástól függ; üdvözli ezért, hogy 2025-re új kollektív számszerűsített célt határoznak meg az éghajlatváltozás elleni küzdelem további és megfelelő finanszírozására vonatkozóan, amelynek messze meg kell haladnia a 2020-as 100 milliárd USD éves célt, valamint figyelembe kell vennie a fejlődő országok szükségleteit és prioritásait; úgy véli, hogy az éghajlatváltozás mérséklésére, az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra, valamint a veszteségekre és károkra vonatkozó önálló célokat az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozására vonatkozó új kollektív számszerűsített cél részeként meg kell vizsgálni; hangsúlyozza, hogy a jövőbeli klímafinanszírozási céloknak a felek hozzájárulásának megállapítása során figyelembe kell venniük a fejlődő országok szükségleteit, valamint a Párizsi Megállapodás méltányossági elvét; e tekintetben hangsúlyozza, hogy egyértelműen prioritásként kell kezelni az éghajlatváltozás elleni küzdelem támogatásalapú finanszírozását annak biztosítása érdekében, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozása ne járuljon hozzá a fejlődő országok fenntarthatatlan adósságszintjéhez; ismételten kéri, hogy hozzanak létre egy célzott uniós közfinanszírozási mechanizmust, amely további és megfelelő támogatást nyújt az éghajlatváltozás elleni küzdelem nemzetközi finanszírozási céljából való méltányos uniós részesedés megvalósításához; emlékeztet továbbá az importált fogyasztási cikkek karbonintenzitását ellensúlyozó mechanizmussal (CBAM) (21) kapcsolatos 2022. június 22-i álláspontjára, amely szerint az Uniónak legalább a CBAM-tanúsítványok értékesítéséből származó bevételek szintjének megfelelő éves összeggel kell finanszíroznia a legkevésbé fejlett országoknak a feldolgozóipar dekarbonizációjára irányuló erőfeszítéseit; |
47. |
hangsúlyozza annak fontosságát, hogy mérhetővé tegyék az alkalmazkodásra vonatkozó globális célt, és jelentős új forrásokat mobilizáljanak a fejlődő országok alkalmazkodására; aggodalommal állapítja meg, hogy az alkalmazkodási költségek és igények növekednek, és hogy ezek öt–tízszer nagyobbak, mint az alkalmazkodást célzó jelenlegi nemzetközi közfinanszírozás, ami az alkalmazkodást célzó finanszírozás hiányának növekedéséhez vezet; megjegyzi a magánfinanszírozás éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás felé irányítása nehézségekbe ütközik; kiemeli, hogy a jelenlegi globális pénzmozgások nem elégséges mértékűek a szükséges alkalmazkodási intézkedések végrehajtásához, különösen a fejlődő országokban, többek között amiatt, hogy az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás finanszírozásának jelentős részét kölcsönök formájában nyújtják; megjegyzi, hogy 2020-ban az éghajlatváltozás elleni küzdelem teljes uniós finanszírozásának 50 %-át vissza nem térítendő támogatások formájában biztosították, és sürgeti az EU-t és valamennyi tagállamot, hogy növeljék a vissza nem térítendő támogatásokon alapuló finanszírozást, különösen az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás esetében, és különösen a legkevésbé fejlett országok és a fejlődő kis szigetállamok számára; felszólítja az EU-t és tagállamait, hogy vállalják az általuk az alkalmazkodásra nyújtott finanszírozás jelentős növelését, és a COP27 keretében terjesszenek elő egyértelmű tervet arra vonatkozóan, hogy miként érhető el a glasgow-i éghajlati paktumban megállapított cél, amely szerint 2025-ig a 2019-es szinthez képest kétszeresére kell növelni az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodás finanszírozását; |
48. |
elismeri, hogy előrelépésre van szükség a veszteségek és károk kezelését célzó finanszírozás kérdésében; felhívja a feleket, hogy állapodjanak meg új, megfelelő és további közfinanszírozási forrásokról, amelyek egyértelműen előnyben részesítik az éghajlatváltozás káros hatásaihoz kapcsolódó veszteségek és károk kezelését célzó támogatásokat; megjegyzi a magánfinanszírozás veszteségek és károk kezelése felé irányítása nehézségekbe ütközik; sürgeti az EU-t, hogy a COP27 előtt konstruktívan lépjen fel, többek között azáltal, hogy megvizsgálja egy ilyen eszköz létrehozásának módozatait, figyelembe véve a fejlődő országok arra irányuló javaslataiban meglévő intézményi megállapodásokat, hogy a COP27 során hozzanak létre egy, a veszteségek és károk finanszírozását szolgáló eszközt; felszólít arra, hogy a veszteségek és károk a jövőbeli COP-ok állandó napirendi pontjai legyenek, hogy egyértelmű tárgyalási mozgástér álljon rendelkezésre e kérdések nyomon követésére és az e téren történő előrelépésre, valamint hogy a santiagói hálózat teljes körűen működőképessé váljon a veszteségek és károk megfelelő kezeléséhez nyújtott technikai segítségnyújtás hatékony katalizálása érdekében; |
49. |
emlékeztet arra, hogy valamennyi félnek összeegyeztethetővé kell tennie a köz- és a magán-, a belföldi és a nemzetközi pénzmozgásokat a Párizsi Megállapodás 1,5 oC-os célkitűzéséhez vezető pályával; megismétli, hogy az Unióban és világszerte egyaránt sürgősen véget kell vetni a fosszilis tüzelőanyagok támogatásának és az egyéb, környezetre káros támogatásoknak; kiemeli a glasgow-i éghajlati paktum azon kötelezettségvállalását, hogy felgyorsítja a kibocsátáscsökkentés nélküli szénenergia és a fosszilis tüzelőanyagok nem hatékony támogatásának fokozatos csökkentésére irányuló erőfeszítéseket; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy nem határozták meg, hogy mi minősül „a fosszilis tüzelőanyagok nem hatékony támogatásának”, és hogy ez súlyosan veszélyezteti az ilyen kötelezettségvállalások hitelességét; megjegyzi, hogy a fosszilis tüzelőanyagok támogatása az EU-ban még mindig mintegy 55–58 milliárd eurót tesz ki évente; emlékeztet arra, hogy a Bizottság és tagállamok a 8. környezetvédelmi cselekvési program értelmében kötelesek a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozására irányuló törekvéssel összhangban határidőt szabni a fosszilis tüzelőanyagok támogatásának fokozatos megszüntetésére, valamint kötelező erejű uniós keret létrehozására a fosszilis tüzelőanyagok támogatásának fokozatos megszüntetésének irányába tett tagállami előrehaladás nyomon követésére és az arról való jelentéstételre, megállapított módszertan alapján; felszólítja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy hajtsanak végre konkrét politikákat és menetrendeket, valamint hozzanak konkrét intézkedéseket a fosszilis tüzelőanyagok közvetlen és közvetett támogatásának a lehető leghamarabb, és legeslegkésőbb 2025-ig történő fokozatos megszüntetése érdekében; ösztönzi a többi felet, hogy hozzanak hasonló intézkedéseket, és dolgozzanak ki a fosszilis tüzelőanyagok elterjedésének megakadályozásáról szóló szerződést; üdvözli a G7-ek azon kötelezettségvállalását, hogy 2022 végéig leállítják a fosszilis tüzelőanyagok fejlesztésének tengerentúli finanszírozását, ugyanakkor hangsúlyozza, hogy ezt a kötelezettségvállalást belföldön is alkalmazni kell; hangsúlyozza, hogy biztosítani kell, hogy az uniós szén-dioxid-árazási keret ne ösztönözze az ipari szennyezést; kiemeli az Innovációs Alap szerepét; |
50. |
alapvető fontosságúnak tartja, hogy a globális gazdaság sikeres dekarbonizációja érdekében a főbb nemzetközi pénzügyi intézmények mielőbb zöld finanszírozási megoldásokat fogadjanak el és fejlesszenek ki; emlékeztet az Európai Beruházási Bank (EBB) uniós klímabankként betöltött szerepére, valamint a közelmúltban elfogadott klímabank-ütemtervre és az aktualizált energiahitel-nyújtási politikára, továbbá az Európai Beruházási Bank (EBA) arra irányuló további erőfeszítéseire, hogy ösztönözze az éghajlatváltozással kapcsolatos beruházásokat; üdvözli az Európai Központi Bank elkötelezettségét amellett, hogy az éghajlatváltozással kapcsolatos megfontolásokat beépítse monetáris politikai keretébe; sürgeti a multilaterális fejlesztési bankokat, köztük az EBB-t és a fejlesztésfinanszírozási intézményeket – amelyek általában adósságnövelő eszközök formájában nyújtanak pénzügyi támogatást –, hogy alkalmazzanak felelős hitelnyújtási és hitelfelvételi elveket, és portfólióikat hangolják össze a Párizsi Megállapodással, valamint gyűjtsenek és használjanak fel az éghajlati kockázatokra, sebezhetőségre és hatásokra vonatkozó jó minőségű adatokat annak érdekében, hogy a beruházásokat az 1,5 oC-hoz igazodó beruházások felé irányítsák; elismeri a Glasgow Financial Alliance for Net Zero (Glasgow-i pénzügyi szövetség a karbonsemlegességért) létrehozásának fontosságát és annak elkötelezettségét a feltörekvő gazdaságok karbonsemlegességre való átállásának támogatása iránt; ezzel összefüggésben üdvözli a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati beszámolásról szóló uniós megállapodást, amely kulcsfontosságú a pénzügyi támogatás kiépítéséhez; |
51. |
támogatja a pénzügyminiszterek éghajlat-politikai koalíciójának munkáját, és valamennyi kormányt arra biztat, hogy fogadja el a koalíció azon kötelezettségvállalását, amely szerint a pénzügyminiszterek területéhez tartozó minden politikát és gyakorlatot összhangba kell hozni a Párizsi Megállapodás céljaival, továbbá hogy vezessen be tényleges szén-dioxid-árazást, a helsinki elvekben megállapítottak szerint; |
52. |
üdvözli a Nemzetközi Fenntarthatósági Standard Testület arra irányuló munkáját, hogy globális alapkövetelményeket dolgozzon ki a fenntarthatósági tájékoztatásra vonatkozóan annak érdekében, hogy több tőkét irányítsanak a tiszta technológiák és az éghajlatváltozással kapcsolatos beruházások felé; |
Erőfeszítések valamennyi ágazatban
53. |
emlékeztet arra, hogy az európai klímarendelet kötelezettségvállalást tartalmaz az ágazatspecifikus éghajlat-politikai párbeszédek és partnerségek elősegítésére, a kulcsfontosságú érdekelt felek inkluzív és reprezentatív módon való összekötése által, annak érdekében, hogy az ágazatokat önkéntes indikatív ütemtervek kidolgozására és az Unió klímasemlegességi célkitűzésének 2050-ig történő elérésérére való átállásuk megtervezésére ösztönözzék; hangsúlyozza, hogy ezek az ütemtervek értékes segítséget nyújthatnak az ágazatoknak a klímasemleges gazdaságra való átálláshoz szükséges beruházások megtervezésében, valamint a klímasemleges megoldások megvalósításában való ágazati szerepvállalás megerősítésére is szolgálhatnak; |
54. |
felszólítja a részes feleket, hogy sürgősen lépjenek fel a metánkibocsátás ellen; üdvözli az EU, az USA és számos más ország által a COP26 konferencián aláírt, a globális metánkibocsátás csökkentésére vonatkozó kötelezettségvállalást, amelynek célja, hogy 2030-ig a 2020-as szinthez képest 30 %-kal csökkentse az emberi tevékenység által okozott összes metánkibocsátást, ami az első lépés az UNEP (22) által ajánlott 45 %-os csökkentési cél felé; sürgeti az aláíró feleket, hogy 2030-ig legalább 30 %-kal csökkentsék területükön a metánkibocsátást, és fogadjanak el nemzeti intézkedéseket e cél elérése érdekében; megjegyzi, hogy a világ metánkibocsátásának körülbelül 60 %-a olyan forrásokból származik, mint a mezőgazdaság, a hulladéklerakó telepek és a szennyvízkezelő létesítmények, valamint a fosszilis tüzelőanyagok termelése és csővezetékes szállítása; emlékeztet arra, hogy a metán erős üvegházhatású gáz, amely az éghajlatra gyakorolt hatását tekintve 100 éves időtartamon belül 28-szor, 20 éves időtartamon belül pedig 80-szor erősebb, mint a szén-dioxid; e tekintetben hangsúlyozza, hogy a metánkibocsátás csökkentésére irányuló határozottabb fellépés az egyik legköltséghatékonyabb intézkedés az üvegházhatásúgáz-kibocsátás rövid távon történő csökkentésére; megjegyzi, hogy számos technológia és gyakorlat már elérhető a metánkibocsátás költséghatékony, alacsony vagy negatív költséggel járó csökkentéséhez; megjegyzi, hogy a mezőgazdaság metánkibocsátását elsősorban az állatállomány határozza meg, valamint hogy az állatállomány trágyából és emésztőrendszeri fermentációból származó kibocsátása az emberi eredetű metánkibocsátás mintegy 32 %-át teszi ki; ezzel összefüggésben tudomásul veszi a Bizottság által 2021 decemberében előterjesztett, az energiaágazat metánkibocsátásának csökkentésére irányuló javaslatot; további kötelező erejű jogalkotási intézkedések elfogadására szólít fel a többi kibocsátó ágazat kibocsátásának kezelése érdekében, továbbá a metánkibocsátás csökkentésére vonatkozó kötelező erejű uniós célokra, valamint a metánnak a nemzeti kibocsátáscsökkentési kötelezettségvállalásokról szóló irányelvben a szabályozott szennyező anyagok közé történő felvételére szólít fel; megismétli arra irányuló felhívását, hogy foglalkozzanak az állatállomány sűrűségével az EU-ban az ÜHG-kibocsátás ambiciózus csökkentésének biztosítása érdekében ebben az ágazatban; megismétli álláspontját, miszerint a fogyasztási szokásokban az egészségesebb élelmiszerek, étrendek és életmódok irányába kell elmozdulni, beleértve a fenntartható módon és regionálisan előállított növények és növényi alapú élelmiszerek fogyasztásának növelését, és hogy foglalkozni kell a hús és az extrém mértékben feldolgozott termékek túlzott fogyasztásával; |
55. |
úgy véli, hogy a fenntartható mezőgazdasági termelési modellek globális standardalkotást igényelnek, ágazatközi, multidiszciplináris „Egy az egészség” koncepció (23) alkalmazásával, a fenntartható élelmiszerrendszerekre való átállás biztosítása, valamint a Párizsi Megállapodás és a glasgow-i éghajlati paktum kötelezettségvállalásainak teljesítése érdekében; |
56. |
elismeri, hogy az éghajlatváltozás hozzá fog járulni az antibiotikum-rezisztencia növekedéséhez, és ezért globális megállapodásra szólítja fel a feleket az antimikrobiális szerek használatának csökkentése és a rezisztencia kialakulása kockázatának leküzdése érdekében; |
57. |
hangsúlyozza, hogy a közlekedési ágazat az egyetlen olyan ágazat, amelyben 1990 óta uniós szinten nőtt a kibocsátás, és ez nem egyeztethető össze az uniós éghajlat-politikai célkitűzésekkel, amelyek a társadalom valamennyi ágazatától – többek között a légi közlekedési és a tengerhasznosítási ágazattól – a kibocsátás nagyobb mértékű és gyorsabb csökkentését követelik meg; úgy véli, hogy annak érdekében, hogy a nemzetileg meghatározott hozzájárulások összhangban legyenek a Párizsi Megállapodásban előírt, a gazdaság egészére vonatkozó kötelezettségvállalásokkal, a feleket határozottan arra kell ösztönözni, hogy nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikban a nemzetközi tengerhajózásból és légi közlekedésből származó kibocsátást is vegyék figyelembe, és fogadjanak el és hajtsanak végre nemzetközi, regionális és nemzeti szintű intézkedéseket az ezen ágazatokból származó kibocsátások csökkentésére, beleértve a légi közlekedés nem CO2 okozta hatásait is; emlékeztet továbbá arra, hogy a Nemzetközi Energiaügynökség szerint a nulla nettó kibocsátás 2050-ig történő elérése érdekében a világszerte forgalomba hozott valamennyi új személygépkocsinak 2035-re nulla nettó kibocsátásúnak kell lennie; |
58. |
hangsúlyozza a tengerhasznosítási és a légi közlekedési ágazat kibocsátásainak belefoglalását az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerbe (ETS) , ami mintaként szolgálhat más országok számára is és nemzetközi szinten – többek között a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetben (IMO) és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezetben (ICAO) is – támogatja az ambíciók fokozását; aggodalmát fejezi ki a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet és a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet által a nemzetközi hajózásból és légi közlekedésből származó kibocsátások kezelése terén elért lassú előrehaladás miatt; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy tegyenek meg minden tőlük telhetőt a nemzetközi légi közlekedés szén-dioxid-kibocsátásának ellentételezésére és csökkentésére irányuló rendszer (CORSIA) megerősítése érdekében, megőrizve ugyanakkor az EU jogalkotási autonómiáját az uniós kibocsátáskereskedelmi irányelv végrehajtása során; üdvözli a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet folyamatban lévő munkáját, amely az üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó stratégiájának és kibocsátáscsökkentési céljának aktualizálására, valamint konkrét intézkedések elfogadására irányul; sürgeti azonban a Nemzetközi Tengerészeti Szervezetet, hogy tegyen gyors előrehaladást olyan rövid és középtávú célok és intézkedések elfogadása terén, amelyek összhangban vannak a Párizsi Megállapodás céljaival; |
59. |
rámutat a magánrepülőgépek használatának jelentős éghajlati hatására, mivel egyetlen magánrepülőgép képes mindössze egy óra alatt két tonna CO2-t kibocsátani (24); hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a vezetők jó példával járjanak elöl, és ezért sajnálja, hogy a világ egyes vezetői és küldöttei magánrepülőgéppel utaztak a COP26-ra; sürgeti a COP27 minden résztvevőjét, hogy a legkevésbé környezetszennyező közlekedési módot válasszák úti céljuk eléréséhez; aggodalommal állapítja meg, hogy a magánrepülőgépek használata Európában a becslések szerint 30 %-kal nőtt a világjárvány előtti szinthez képest (25), és ezért felszólítja a tagállamokat, hogy haladéktalanul hozzanak intézkedéseket a magánrepülőgépek területükön való használatának korlátozására; |
60. |
üdvözli a Beyond Oil and Gas Alliance (BOGA) COP26-on történő elindítását, és hangsúlyozza, hogy feltétlenül szükség van a fosszilis tüzelőanyagokkal való ellátás korlátozására és az olaj- és gáztermelés beszüntetésére irányuló célkitűzésére; emlékeztet arra, hogy az éghajlatváltozáshoz leginkább a fosszilis tüzelőanyagok járulnak hozzá, amelyek az üvegházhatást okozó gázok több mint 75 %-át teszik ki, és hogy a jelenlegi tervek mintegy 240 %-kal több szén, 57 %-kal több olaj és 71 %-kal több gáz termelését eredményeznék, mint ami a globális felmelegedés 1,5 oC-ra való korlátozásával összhangban lenne; támogatja a társadalmilag igazságos és méltányos globális átállást az olaj- és gáztermelésnek a Párizsi Megállapodás célkitűzéseivel való összehangolása érdekében; felhívja az összes tagállamot és a Párizsi Megállapodás többi részes felét, hogy csatlakozzanak ehhez a kezdeményezéshez; |
61. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a fosszilis tüzelőanyagokkal foglalkozó beruházók beruházási megállapodások keretében beruházási igazságszolgáltatási fórumokon perelnek be kormányokat az éghajlatváltozással, a fosszilis tüzelőanyagok kivezetésével vagy az igazságos átmenettel kapcsolatos politikák folytatása miatt; felszólít a két- és többoldalú beruházási megállapodások és a nemzetközileg elfogadott éghajlat-politikai célkitűzések közötti összhangra, kizárva a fosszilis tüzelőanyagokkal kapcsolatos beruházások védelmét; |
62. |
emlékeztet arra, hogy az IPCC 6. értékelő jelentése szerint a CO2 tonnánkénti 100 USD vagy ennél alacsonyabb költségű mérséklésének lehetőségei 2030-ig a 2019-es szint legalább felével csökkenthetik a globális ÜHG-kibocsátást; hangsúlyozza ezért, hogy egy szélesebb körű gazdaságpolitikai kombináció részeként egy tényleges szén-dioxid-ár bevezetése hozzájárulhat az ÜHG-kibocsátás jelentős csökkentéséhez és a tiszta technológiákkal kapcsolatos innováció ösztönzéséhez; ösztönzi az Uniót, hogy vállaljon vezető szerepet a szén-dioxid-árazás előmozdításában, valamint a bevételek hatékony és társadalmilag inkluzív felhasználásában a gyorsabb és igazságosabb átmenet előmozdítása érdekében; ösztönzi továbbá az Uniót, hogy vizsgálja meg a harmadik országok és régiók szén-dioxid-árazásával való kapcsolódási pontokat és az együttműködés más formáit, világszerte gyorsítsa fel a költséghatékony és társadalmilag igazságos kibocsátáscsökkentést, és egyúttal csökkentse a kibocsátásáthelyezés kockázatát, amelynek az egyenlő globális versenyfeltételek biztosításához kell hozzájárulnia; felszólítja a Bizottságot, hogy hozzon létre biztosítékokat annak érdekében, hogy az EU kibocsátáskereskedelmi rendszerével való minden kapcsolódási pont továbbra is kiegészítő jellegű és tartós hatásmérséklési tényezőket szolgáltasson, és ne veszélyeztesse az EU hazai ÜHG-kibocsátásokra vonatkozó kötelezettségvállalásait; |
63. |
kéri a Bizottságot, hogy működjön együtt a többi jelentős szén-dioxid-kibocsátóval egy olyan nemzetközi éghajlat-változási klub létrehozása érdekében, amely nyitott minden olyan ország előtt, amely elkötelezett a magas szintű éghajlatvédelmi törekvések és a hatékony szén-dioxid-árazás felé vezető úton, és amely közös célokat tűz ki az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentésére és a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő elérésére; |
Éghajlatváltozás és társadalmi nem
64. |
felhívja a figyelmet arra, hogy az éghajlatváltozás az embereket különböző módon érinti, olyan tényezők függvényében, mint a nem, az életkor, a fogyatékosság, az etnikai hovatartozás és a szegénység; úgy véli, hogy a fenntartható társadalomra való átállást inkluzív, méltányos és egyenlő módon kell végrehajtani, és hogy a nemek közötti egyenlőség kulcsfontosságú elem ehhez az átálláshoz; üdvözli ezért, hogy a COP26 konferencián elfogadták a nemek közötti egyenlőség és az éghajlatváltozás végrehajtását elemző kisegítő testület által javasolt határozatot, amely szerint a nemi dimenziót jobban be kell építeni a nemzetileg meghatározott hozzájárulásokba, és hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelem finanszírozásának a nemek közötti egyenlőség szempontját is figyelembe kell vennie; sajnálja azonban, hogy a részes felek nagyjából felének még ki kell jelölnie és támogatnia kell a nemek közötti egyenlőséggel és az éghajlatváltozással foglalkozó, az éghajlat-politikai tárgyalásokra, a végrehajtásra és nyomon követésre szolgáló nemzeti kapcsolattartó pontot; |
65. |
kiemeli az UNFCCC nemek közötti egyenlőségre vonatkozó megerősített limai munkaprogramját és a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó cselekvési tervét, amely elismeri, hogy a nemek közötti egyenlőséget továbbra is az éghajlatváltozás átfogó prioritásaként kell ösztönözni és előmozdítani; ismételten felhívja a Bizottságot, hogy dolgozzon ki konkrét cselekvési tervet az Egyesült Nemzetek Éghajlat-változási Keretegyezménye Feleinek 25. Konferenciáján (COP25) elfogadott, a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó megújított cselekvési tervben foglalt kötelezettségvállalások teljesítése érdekében, és hozzon létre egy, a nemek közötti egyenlőséggel és az éghajlatváltozással foglalkozó állandó uniós kapcsolattartó pontot, amely elegendő költségvetési forrással rendelkezik a nemek közötti egyenlőség szempontját érvényesítő uniós és globális éghajlat-politikai fellépés végrehajtásához és nyomon követéséhez (26); felhívja az EU-t, hogy a nemek közötti egyenlőséget valamennyi éghajlat- és környezetvédelmi politikai döntéshozatalban érvényesítse; megismétli az EU-hoz és tagállamaihoz intézett felhívását, hogy biztosítsanak a nemek közötti egyenlőség szempontjából igazságos nemzeti éghajlat-politikai cselekvési terveket és minden nem érdemi bevonását ezek kialakításába és végrehajtásába, valamint erősítsék meg a nők és a női szervezetek kormányzásban és döntéshozatalban betöltött szerepét, valamint a finanszírozáshoz és a nők éghajlat-politikai irányításban betöltött szerepét támogató programokhoz való hozzáférésüket; |
66. |
hangsúlyozza, hogy a Párizsi Megállapodás értelmében a fejlett országoknak be kell számolniuk arról, hogyan valósul meg a nemek közötti egyenlőség szempontját érvényesítő finanszírozás, és hogy a nyújtott finanszírozás figyelembe veszi-e a nemi szempontokat; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a projektek nemi címkézése még mindig egyértelműen elégtelen, és felhívja az EU-t, hogy fokozza erőfeszítéseit e tekintetben; javasolja a nemek közötti összehasonlító elemzések alkalmazását a társadalom különböző igényeinek és érdekeinek, valamint a társadalmon belül a finanszírozási mechanizmusokhoz való hozzáférés különböző szintjeinek meghatározása érdekében; ismételten felhívja a Bizottságot, hogy dolgozzon ki konkrét cselekvési tervet a COP25 konferencián elfogadott, a nemek közötti egyenlőségre vonatkozó megújított cselekvési tervben foglalt kötelezettségvállalások teljesítése érdekében, amely elegendő költségvetési forrással rendelkezik a nemek közötti egyenlőség szempontját érvényesítő uniós és globális éghajlat-politikai fellépés végrehajtásához és nyomon követéséhez; úgy véli, hogy ez példát mutathat a többi fél számára, hogy hasonló intézkedéseket fogadjanak el; |
Ipar, kkv-k és versenyképesség
67. |
úgy véli, hogy a COP27 nagyon fontos lépés a Párizsi Megállapodás 2015-ös aláírása óta, mivel az Unió elindította az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomagot, a RePowerEU csomagot és egyéb intézkedéseket, nemcsak az üvegházhatást okozó gázok kibocsátásának csökkentése és a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő elérése, hanem energiarendszerének átalakítása érdekében is; úgy véli, hogy a gazdasági jólétnek, a társadalmi kohéziónak, a munkahelyteremtésnek, a fenntartható ipari fejlődésnek és az éghajlat-politikának kölcsönösen erősíteniük kell egymást; kiemeli, hogy az éghajlatváltozás elleni küzdelemnek az energiaszegénység csökkentésére, az ellenálló képesség és a versenyképesség növelésére kell irányulnia, és olyan lehetőségeket kell biztosítania az uniós ipar és kkv-k számára, amelyekkel élni lehet, ha a jogalkotók időben, személyre szabott, szolidaritáson alapuló és megfelelő politikai válaszlépések mellett kötelezik el magukat; rendkívül fontosnak tartja, hogy az Unió az elsőként lépő előnyét biztosítsa saját magának, és jó példával járjon elöl, miközben megvédi a belső piacot a harmadik országok által folytatott tisztességtelen versennyel szemben, és világszerte egyenlő versenyfeltételeket biztosít az európai ipar számára; |
68. |
hangsúlyozza, hogy az Uniónak minden tőle telhetőt meg kell tennie annak érdekében, hogy iparágai és kkv-i megőrizzék vezető pozíciójukat és globális versenyképességüket a nulla nettó ÜHG-kibocsátású gazdaságra való átállás során; rámutat arra, hogy a rendelkezésre álló és innovatív szakpolitikai eszközöket kell felhasználni azoknak a területeknek a fenntartása és kiterjesztése érdekében, ahol az EU vezető szerepet játszik; hangsúlyozza, hogy az európai ipar további gyors szén-dioxid-mentesítésére van szükség, és folytatni kell az Unió e törekvéshez nyújtott támogatását, különösen a kkv-k általi igénybevételre vonatkozó arányos megoldások tekintetében; üdvözli a stratégiai értékláncok tekintetében tett kezdeményezéseket; elismeri az éghajlatváltozás elleni korai stratégiák elfogadásából, valamint az Unió klímasemlegességre való törekvés tekintetében mutatott jó példájából eredő pozitív hatásokat az európai iparágakra – köztük a kkv-kra –, ami utat nyit a kevésbé fejlett vagy kevésbé ambiciózus országok előtt, és rendkívül jótékony hatású versenyelőnyt biztosíthat az uniós iparágak és kkv-k számára; hangsúlyozza, hogy érvényesíthető többoldalú és kétoldalú megállapodásokat kell kötni az EU és partnerei között, amelyek célja az Unió környezetvédelmi normáinak exportálása, valamint az egyenlő versenyfeltételek biztosítása a kereskedelem és a beruházások terén; hangsúlyozza, hogy meg kell akadályozni az európai iparágak és kkv-k termelésének és beruházásainak az Unión kívüli, kevésbé ambiciózus éghajlat-politikai intézkedések miatti áthelyezését, és ezért arra ösztönzi a nemzetközi partnereket, hogy hangolják össze az éghajlatváltozás elleni küzdelemre irányuló erőfeszítéseiket; másrészről úgy véli, hogy az európai termelés és beruházások megerősítenék az ipari értékláncot és az EU stratégiai autonómiáját egy instabil globális környezetben; |
69. |
elismeri a kkv-k, különösen a mikrovállalkozások és az induló innovatív vállalkozások alapvető szerepét a foglalkoztatás és a növekedés ösztönzésében és megvalósításában, valamint vezető szerepüket a digitális és zöld átállásban; emlékeztet arra, hogy a kkv-k az európai gazdasági és társadalmi szerkezet alapvető részét képezik, és ebben az átállásban a jogalkotóknak támogatást és ösztönzést kell nyújtaniuk számukra, különösen a fenntartható technológiák, szolgáltatások és folyamatok finanszírozáshoz való hozzáférésük biztosítása, valamint az adminisztratív eljárások egyszerűsítése révén; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a kkv-k lehetőségeit és sebezhetőségét nem veszik kellőképpen figyelembe az egységes piaccal kapcsolatos valamennyi uniós szakpolitikában, beleértve a digitalizáció és a zöld átállás előmozdítására irányuló törekvéseket is; |
70. |
üdvözli az európai polgárok, közösségek, települések, városok, régiók, iparágak és intézmények eddigi elkötelezettségét a Párizsi Megállapodásban foglalt kötelezettségek teljesítése iránt, valamint az e cél érdekében tett erőfeszítéseket és előrelépést; |
71. |
üdvözli, hogy számos uniós kereskedelmi partner vezetett be szén-dioxid-kereskedelmet vagy más szén-dioxid-árazási mechanizmust, és felkéri a Bizottságot, hogy globális szinten továbbra is mozdítsa elő ezt és a hasonló politikákat; várakozással tekint a Tanáccsal való gyors megállapodás elé az importáruk karbonintenzitását ellensúlyozó, társadalmilag igazságos uniós mechanizmusra irányuló javaslatról, amely magában foglal egy hatékony kibocsátásáthelyezési mechanizmust is, valamint érdeklődéssel várja ennek a globális szén-dioxid-árat ösztönző hatását, amely hozzá fog járulni a globális szén-dioxid-kibocsátás csökkentéséhez és a Párizsi Megállapodásban foglalt célok eléréséhez; |
72. |
úgy véli, hogy a fenntartható gazdaságra való átállást össze kell kapcsolni Európa versenyképességének fenntartásával és a munkahelyteremtéssel, mivel az európai zöld megállapodás sikeréhez elengedhetetlen, hogy az egységes piac költséghatékony maradjon egy új szabályozási környezethez való alkalmazkodás során. |
73. |
hangsúlyozza, hogy elő kell mozdítani a zöld átálláshoz elengedhetetlen nyersanyagok és ritka fémek versenypiacait, mivel a világ nyersanyagkészletei nagyon kevés ország tulajdonában vannak; kiemeli, hogy a néhány beszállítótól való folyamatos függőség ellensúlyozni fog néhány jelenlegi szakpolitikai intézkedést, például a RePowerEU tervet és az uniós polgárok által hozott áldozatokat; |
74. |
hangsúlyozza, hogy a munkaerő átképzéséhez képesítési programokra van szükség az energiahatékonyság, a megújuló energiaforrások és a zöld technológiai megoldások terén jelentkező növekvő munkaerő-kereslet kielégítése érdekében; felszólítja valamennyi tagállamot, hogy tegyenek lépéseket annak biztosítására, hogy a jelenlegi és jövőbeli európai munkaerő megszerezze a zöld átállás irányításához, végrehajtásához és innovációjához szükséges összes készséget; |
Energiapolitika
75. |
üdvözli az EU fosszilis tüzelőanyagoktól való függőségének csökkentésére irányuló valamennyi kezdeményezést, beleértve az összes orosz fosszilis tüzelőanyagtól és kapcsolódó terméktől való függőség csökkentését és végső soron megszüntetését, mivel Oroszország Ukrajna elleni inváziója miatt fegyverként használja természeti erőforrásait; e tekintetben sürgeti a Bizottságot és a Tanácsot, hogy az energetikai autonómia megerősítése érdekében dolgozzanak ki beruházási tervet az energiahatékonysági intézkedésekre és a megújuló energiaforrásokra vonatkozóan; emlékeztet arra, hogy a Bizottság becslése szerint 300 milliárd euróra van szükség ahhoz, hogy 2030-ig fokozatosan megszűnjön az Oroszországtól való energiafüggőségünk; tudomásul veszi az EU nemzetközi partnerekkel folytatott, az energiaellátás diverzifikálására irányuló munkáját; megjegyzi, hogy a Bizottságnak a RePowerEU előrejelzéseit alátámasztó elemzése szerint az új körülmények miatt egyes fosszilis alapú kapacitásokat sajnálatos módon az eredetileg vártnál hosszabb ideig használhatnak fel; |
76. |
hangsúlyozza az energiaügyi jogszabályoknak az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomag keretében történő, folyamatban lévő felülvizsgálatát annak érdekében, hogy azok összhangba kerüljenek az Unió azon megnövelt célkitűzésével, hogy 2030-ig legalább 55 %-kal csökkentse a kibocsátásokat annak érdekében, hogy legkésőbb 2050-ra megvalósuljon a klímasemlegesség; kéri azonban, hogy folytassák az ambiciózusabb célok kitűzésére irányuló munkát, például a megújuló energiák és az energiahatékonyság tekintetében, különös tekintettel arra, hogy az Uniónak továbbra is jó példával kell elöl járnia; |
77. |
kiemeli az energiahatékonyság és a megújuló energiaforrások központi szerepét a klímasemleges gazdaság felé való átmenetben; emlékeztet arra, hogy a lehető legzöldebb energia az az energia, amelyet nem használunk fel, és különösen arra a szerepre, amelyet az energiahatékonysági eszközök játszhatnak ennek előmozdításában; elismeri a megújuló energiaforrások kiépítése terén elért eredményeket; ugyanakkor felszólít az olyan energiahatékonysági intézkedések további fejlesztésére, mint az ágazati integráció és a többlethő újrafelhasználása; rámutat, hogy 2018-ban a fűtés a globális energiafogyasztás 50 %-át tette ki (27), és hogy az energiahatékonyság elsődlegességének elvével összhangban a fűtés előnyösen újrafelhasználható és fenntartható fűtési forrásként hasznosítható, ami valamennyi ország javát szolgálná, mivel többlethő minden országban keletkezik; elismeri azonban a megújuló energiára és az energiahatékonyságra vonatkozó célkitűzések összehangolásának fontosságát a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő elérése, valamint a Párizsi Megállapodás és a RepowerEU célkitűzéseinek való megfelelés érdekében, megragadva a megújuló energia és a tárolási technológiák költségeinek jelenlegi csökkenésében rejlő lehetőségeket; elismeri, hogy az Unió 2030-ra vonatkozó energiahatékonysági célkitűzésével kapcsolatos ambiciózusabb törekvéseknek összhangban kell lenniük a zöld átálláshoz szükséges villamosítás, hidrogén-, e-üzemanyagok és egyéb tiszta technológiák növekedésével és elterjedésével; |
78. |
emlékeztet arra, hogy jelentősen ki kell terjeszteni és fel kell gyorsítani a megújulóenergia-projektek engedélyezési eljárásait, figyelembe véve az uniós természetvédelmi jogszabályokat, többek között a biológiai sokféleségre vonatkozóakat is, és valamennyi érdekelt felet be kell vonni a feltérképezési és tervezési folyamatba; |
79. |
emlékeztet az Unió elkötelezettségére az energiahatékonyság elsődlegességének elve mellett, amely figyelembe veszi a költséghatékonyságot, a rendszerhatékonyságot, a tárolási kapacitást, a keresletoldali rugalmasságot és az ellátás biztonságát; hangsúlyozza annak fontosságát, hogy ezt az elvet valamennyi vonatkozó jogszabályban és kezdeményezésben, illetve adott esetben valamennyi ágazatban általánosan érvényesítsék és végrehajtsák; rámutat az energiahatékonyságban rejlő, kiaknázatlan lehetőségekre az olyan ágazatokban, mint az ipar (28), az információs technológia, a közlekedés és az épületek, beleértve a fűtést és a hűtést is; üdvözli az épületkorszerűsítési programot és a kapcsolódó és konkrét szabályozási, finanszírozási és támogató intézkedéseket, amelyek célja, hogy 2030-ig legalább megduplázzák az épületfelújítások éves arányát, előmozdítsák a mélyfelújításokat és elősegítsék az e-mobilitást az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomagban, az energiaszegénység mérséklése érdekében; emlékeztet arra, hogy a kkv-k kulcsfontosságú szerepet fognak játszani az építőipari és felújítási ágazatban az épületkorszerűsítési program során, ami lehetővé teszi az épületek energia- és éghajlati hatásának csökkentését; |
80. |
üdvözli a RePowerEU stratégiát, és felszólítja az összes uniós tagállamot, hogy vegyék fontolóra a Nemzetközi Energiaügynökség 10 pontból álló tervét, amely megfelelő végrehajtás esetén jóval több mint felére csökkentheti az Oroszországból származó gázimportot, csökkentve ezáltal az Unió orosz földgáztól való függőségét; |
81. |
hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a lehető leghamarabb fokozatosan megszüntessék a fosszilis tüzelőanyagokat; megjegyzi, hogy ezt a célt úgy kell elérni, hogy közben maximalizálni kell az Unió energiabiztonságára, az ipar versenyképességére és a polgárok jólétére gyakorolt pozitív hatását; felhívja a G7-országokat, hogy mutassanak példát az energetikai átállás terén, és állítsanak le a fosszilis tüzelőanyagok kitermelésére irányuló minden új beruházást; üdvözli a G7-országok arra vonatkozó kötelezettségvállalását, hogy 2035-ig dekarbonizálják energiaágazatukat, és ez év végéig megszüntetik a legtöbb tengerentúli fosszilistüzelőanyag-projekt finanszírozását; kiemeli a fosszilis tüzelőanyagok kivezetésére irányuló nemzetközi együttműködés – így a BOGA és a „Powering Past Coal Alliance” szövetség – fontosságát; |
82. |
sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az Unióban a fosszilis energiahordozókkal összefüggő támogatások 2008 óta stabilak maradtak, és évente összesen 55–58 milliárd eurót tesznek ki, ami az Unióban nyújtott összes energiatámogatás mintegy egyharmadának felel meg, és hogy jelenleg 15 tagállam nagyobb mértékben támogatja a fosszilis tüzelőanyagokat, mint a megújuló energiát; úgy véli, hogy a fosszilis tüzelőanyagok támogatása aláássa az európai zöld megállapodás céljait és a Párizsi Megállapodásban foglalt kötelezettségeket; úgy véli, hogy döntő fontosságú az energiaágazatok és a tagállamok közötti következetesebb árjelzések biztosítása, valamint a külső költségek internalizálásának elkerülése; tudomásul veszi, hogy néhány tagállam a közelmúltban olyan intézkedéseket fogadott el, amelyek megvédik a fogyasztókat az emelkedő energiaárak közvetlen hatásaitól, különösen a háztartások esetében, és kitart amellett, hogy az ilyen gyakorlatoknak kivételesnek és átmenetinek kell maradniuk; felhívja a tagállamokat és a COP26 többi részes felét, hogy részesítsék előnyben a zöld energiával és infrastruktúrával kapcsolatos beruházásokat, és fokozatosan szüntessék meg a fosszilis tüzelőanyagok közvetlen és közvetett támogatását; |
83. |
úgy véli, hogy ahhoz, hogy az Unió megvalósítsa a klímasemlegességet, energiarendszerét integrálni kell és egy lépcsőzetes elsőbbségi rendszerre kell alapozni, amely az energiahatékonyság elsődlegessége elvének végrehajtásától kezdve a költséghatékonyságon, a rendszerhatékonyságon, a tárolási kapacitáson, az intelligens hálózatok által támogatott kínálat- és keresletoldali rugalmasságon alapul, ami energiamegtakarításhoz vezet, amelyet a végfelhasználási alkalmazások esetében a végfelhasználói ágazatok megújuló forrásokból történő közvetlen villamosítása, valamint megújuló és megújuló alapú üzemanyagok, többek között a hidrogén használata követ, valamint egy átmeneti időszakban a más alternatívával nem rendelkező alkalmazások esetében alacsony szén-dioxid-kibocsátású tüzelőanyagokkal való dekarbonizációja követ, miközben egy körforgásos, nagy energiahatékonyságú, integrált, összekapcsolt, ellenállóképes és multimodális energiarendszer kialakítása révén fenntartja az energiához való hozzáférhetőséget, megfizethetőséget és az energiaellátás biztonságát; |
84. |
emlékeztet arra, hogy fontos figyelembe venni a nemzeti energiarendszerek és az azokhoz kapcsolódó kihívások sokféleségét; kiemeli a méltányos átállás szükségességét, és megismétli az új zöld megállapodásban felvázolt ígéretet, miszerint senkit sem szabad hátrahagyni; aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy az Unióban mintegy 50 millió háztartás még mindig energiaszegénységben él, és úgy véli, hogy az EU-nak fokoznia kell az ennek megelőzésére és minimalizálására irányuló erőfeszítéseit; kiemeli egy ambiciózusabb éghajlat-politikai törekvés szociális dimenziójának fontosságát; hangsúlyozza, hogy az épületfelújítások kulcsfontosságúak az épületek energiafogyasztásának csökkentése, a kibocsátások visszafogása és az energiaszámlák mérséklése szempontjából; hangsúlyozza, hogy az energiapolitikákat a méltányos és igazságos átmenet elvével összhangban, valamint a civil társadalommal és a szociális partnerekkel szoros együttműködésben kell megvalósítani; úgy véli ezért, hogy a közpolitikák, az erősebb szociális partnerségek és a civil társadalom helyi, nemzeti és uniós szintű szerepvállalása alapvető fontosságú a klímasemlegesség igazságos, inkluzív és társadalmilag fenntartható módon történő megvalósításához a társadalom valamennyi ágazatában; |
85. |
üdvözli az európai hidrogénstratégia elfogadását, amely előírja, hogy 2024-ig legalább 6 GW, 2030-ra pedig 40 GW teljesítményű, megújuló hidrogén előállítására alkalmas elektrolizátorokat kell telepíteni az Unióban; ezzel összefüggésben felhívja az Uniót és a tagállamokat, hogy könnyítsék meg a hidrogén integrációját a kibocsátáscsökkentési nehézségekkel szembenéző ágazatokban; |
86. |
üdvözli a tengeri megújuló energiára vonatkozó uniós stratégiát és annak azon célkitűzését, hogy kapacitása 2030-ra legalább 60 GW-ra, 2050-ra pedig 300 GW-ra növekedjen, és amelyet a Parlament 450 GW-ra kért növelni (29), valamint a napenergia-stratégiát, amelynek célja, hogy 2025-ra 320 GW, 2030-ra pedig 600 GW fotovoltaikus napenergia álljon rendelkezésre; hangsúlyozza, hogy biztosítani kell, hogy a stratégia végrehajtása az egész Unió javát szolgálja, beleértve a tengerparttal nem rendelkező tagállamokat is; kiemeli, hogy az európai vállalatok világelsők és elsőként lépő ipari szereplők a tengeri megújuló energia területén, és az ágazatban kiaknázatlan lehetőségek rejlenek a további (közvetlen és közvetett) munkahelyteremtés, a növekedés és az export tekintetében; kéri, hogy a megújulóenergia-ágazatban és ellátási láncaiban betöltött európai vezető szerep legyen az uniós iparpolitika része; nagy megelégedéssel veszi tudomásul a Belgium, Dánia, Németország és Hollandia által az északi-tengeri csúcstalálkozón, Esbjergben (Dánia) 2022 májusában aláírt közös nyilatkozatot, amely az Északi-tengert Európa zöld motorjává fogja tenni; |
87. |
meggyőződése, hogy meg kell teremteni a feltételeket ahhoz, hogy a fogyasztók több ismeretet szerezzenek és több ösztönzést kapjanak a fenntarthatóbb energiaformák választására, valamint hogy aktívabbá váljanak; felhívja a Bizottságot, hogy mérje fel a megújulóenergia- és az elektromos fűtési megoldások integrációjához szükséges hálózati kapacitást, és azonosítsa a saját megújulóenergia-ellátás és a megújulóenergia-közösségek fejlesztésének elősegítése előtt még fennálló akadályokat, különösen az alacsony jövedelmű vagy kiszolgáltatott háztartások esetében; |
88. |
ösztönzi az energiaadó-irányelv felülvizsgálatára irányuló, folyamatban lévő munkát, amelynek célja az adópolitikák összehangolása a 2030-ra és 2050-ra kitűzött energia- és éghajlat-politikai célokkal, miközben értékeli annak többek között a fogyasztókra, az energiaszegénységre és a közlekedési szegénységre gyakorolt hatásait; |
89. |
hangsúlyozza, hogy bár Európa ambiciózus céljainak elérésén dolgozik, a globális nettó nulla kibocsátás legkésőbb 2050-ig történő eléréséhez összehangolt globális fellépésre lesz szükség; kiemeli, hogy a fejlődő országoknak nemzetközi támogatásra lesz szükségük a zöld átállás megvalósításához; hangsúlyozza a nemzetközi partnerekkel folytatott szoros, határokon átnyúló együttműködés megerősítése és a bevált gyakorlatok megosztásának fontosságát a szakpolitikai döntéshozatal és a tudomány területén, ideértve a technológiaátadást is, az energiahatékonyság, valamint a fenntartható energiatechnológiákba és infrastruktúrába történő beruházások előmozdítása érdekében; tudomásul veszi, hogy a Bizottság nemrégiben elfogadta az EU külső energiaügyi szerepvállalásáról szóló közleményét, amely tartalmazza, hogy eltökélt szándéka, hogy világszerte együttműködik a harmadik országokkal, és ösztönzi „a partnerországokat éghajlati törekvéseik fokozására és a klímasemlegességhez vezető útjuk meghatározására, egyúttal pedig kölcsönösen előnyös, hosszú távú kapcsolatokat alakítson ki, különösen az energia területén”; |
90. |
üdvözli a Bizottság arra irányuló szándékát, hogy 2022-ben cselekvési tervet fogadjon el az energiaágazat digitalizációjára vonatkozóan annak érdekében, hogy az EU a technológia területén vezető szerepet játsszon, és hogy létrejöhessen egy olyan, integráltabb energiarendszer, amely intelligens megoldásokkal rendelkezik bizonyos ágazatokban és jobb finanszírozásban részesül a 2021–2027-es időszakra; emlékeztet annak fontosságára, hogy az energiarendszerek rezilienciájának biztosítása érdekében foglalkozni kell az energiaágazat kiberbiztonsági kockázataival; |
Kutatás, innováció, digitális technológiák és űrpolitika
91. |
üdvözli a Horizont Európa program szerepét és annak hozzájárulását a klímasemlegességhez; úgy véli, hogy a Horizont Európa keretében létrehozott partnerségek – köztük a közös vállalkozások – elő fogják mozdítani a köz- és a magánszektor közötti együttműködést azzal a céllal, hogy hozzájáruljanak a zöld átállás megvalósításához, miközben biztosítják, hogy az innovációk fenntarthatóak legyenek, rendelkezésre álljanak, hozzáférhetőek és megfizethetőek legyenek; hangsúlyozza annak fontosságát, hogy javítsák a kkv-k hozzáférését és részvételét a Horizont Európa pályázati felhívásaiban, valamint hogy javítsák a polgárok tájékoztatását az európai K+F projektek és az új technológiák – többek között a világítótorony-projektek – eredményeiről és bevonják őket annak érdekében, hogy növeljék a polgárok körében való elterjedését és láthatóbbá tegyék az Unió szerepét a polgárok számára; |
92. |
üdvözli a Kopernikusz program és az új uniós Föld-megfigyelési Tudásközpont szerepét a szárazföld, a légkör és a tengeri környezet megfigyelése terén; hangsúlyozza a műholdas megfigyelési kapacitások fontosságát az éghajlatváltozással kapcsolatos politikai döntéshozatal nyomon követése, modellezése, előrejelzése és támogatása szempontjából; |
93. |
hangsúlyozza, hogy több köz- és magánberuházást kell vonzani az új fenntartható technológiák kutatásába, innovációjába és bevezetésébe, többek között a munkaerő-igényes iparágakba, valamint az európai zöld megállapodás és a Párizsi Megállapodás céljaihoz hozzájáruló, szükséges új infrastrukturális hálózatokba és projektekbe; hangsúlyozza, hogy a jövőbeli kutatásnak és technológiának figyelembe kell vennie a fenntarthatóságot és a körforgásos jelleget; hangsúlyozza ugyanakkor az alapkutatás, valamint a kutatás és innováció (K+I) terén az együttműködésen alapuló és transzdiszciplináris megközelítések fontosságát az éghajlati kihívások kezelésében; rámutat továbbá arra, hogy támogatni kell a szociális innovációt, amely elengedhetetlen a kielégítetlen társadalmi igények és kihívások kezeléséhez, miközben lehetővé teszi az emberek szerepvállalását a zöld átállás során; |
94. |
hangsúlyozza, hogy biztosítani kell az innovatív technológiák előmozdítását célzó ösztönzők koherenciáját a 2030-as és 2050-es célok elérése érdekében, foglalkozva a már kiforrott technológiák bevezetésével, valamint az olyan új technológiákba történő beruházásokkal, amelyeket ki kell fejleszteni ahhoz, hogy megvalósuljon a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő elérésére vonatkozó uniós célkitűzés; |
95. |
hangsúlyozza, hogy kettős átállásra van szükség, amelyben a digitális és a zöld átállás szorosan összekapcsolódik; hangsúlyozza, hogy a digitális technológiák alapvető szerepet játszhatnak az EU zöld átállásában; emlékeztet arra, hogy az Unió helyreállításához olyan stabil, a fejlődést – beleértve a piacvezérelt előrelépést is – elősegítő szabályozási keret létrehozására van szükség, amely elősegíti a kutatást, az innovációt és a fenntartható technológiák fejlesztését, valamint megfelelő feltételeket teremt finanszírozásukhoz; |
96. |
hangsúlyozza, hogy a digitalizáció az energiarendszer integrációjának egyik kulcsfontosságú tényezője, mivel lehetővé teszi az energiahordozók dinamikus és egymással összefüggő áramlását, a diverzifikáltabb piacok összekapcsolását, és biztosítja a kereslet és a kínálat összehangolásához szükséges adatokat; kiemeli a digitális technológiákban rejlő lehetőségeket az energiahatékonyság növelésére és ezáltal a teljes ÜHG-kibocsátás csökkentésére; kiemeli, hogy biztonságos szabályozási keretet kell biztosítani, megkülönböztetésmentes és átlátható eljárásokkal az energiaadatokhoz való hozzáférés és azok továbbítása tekintetében; emlékeztet arra, hogy a Bizottság becslése szerint az ikt környezeti lábnyoma a globális villamosenergia-felhasználás 5–9 %-át és a globális ÜHG-kibocsátás több mint 2 %-át teszi ki; hangsúlyozza, hogy a Bizottság Közös Kutatóközpontjának a mesterséges intelligenciáról szóló 2018. évi tanulmánya szerint az adatközpontok és adatátvitel az Unió teljes villamosenergia-fogyasztásának 3–4 %-át tehetik ki; mivel a Bizottság várakozása szerint az adatközpontok fogyasztása 2018 és 2030 között 28 %-kal növekszik majd; kiemeli, hogy a digitális szén-dioxid-kibocsátás 47 %-a köthető fogyasztói berendezésekhez, például számítógépekhez, okostelefonokhoz, táblagépekhez és más összekapcsolt termékekhez; ezért olyan intézkedésekre szólít fel, amelyek hálózati, adatközponti és a fogyasztói eszközök szintjén az energia- és erőforrás-hatékonyság biztosítása révén csökkentik az ikt-ágazat szénlábnyomát, és megismétli azt a célt, hogy az adatközpontok legkésőbb 2030-ig váljanak klímasemlegessé és rendkívül energiahatékonnyá, amint azt a digitális stratégia is megfogalmazza; |
97. |
emlékeztet a K+I hozzájárulásának fontosságára a Párizsi Megállapodásban meghatározott célok és az európai zöld megállapodás célkitűzéseinek elérése tekintetében; felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy támogassák a kutatást és az innovációt, valamint a kutatásra és innovációra szánt uniós és nemzeti költségvetések általános növelését a fenntartható és biztonságos energiatechnológiák és az innováció terén; felhívja a Bizottságot, hogy fontolja meg az éghajlatváltozás hatásaival szemben ellenállóképes és integrált energiarendszerhez hozzájáruló technológiák és innovatív megoldások további támogatását, beleértve azokat is, amelyek esetében Európa globális vezető szerepet tölt be és belföldi alapú értékláncokkal rendelkezik; úgy véli, hogy alapvető fontosságú a megújulóenergia-értékláncok kulcsfontosságú szakaszait az Unióban tartani az éghajlat-politikai célkitűzések elérésének, valamint annak érdekében, hogy jelentős gazdasági előnyöket nyújtsanak az európaiak számára, és megfelelő intézkedésekre szólít fel az európai tartalmak a megújuló energiaforrások ellátási láncában és a jogszabályokban betöltött szerepének támogatása érdekében; |
Éghajlatváltozás és fejlődés
98. |
újólag megerősíti az EU elkötelezettségét a politikák fejlesztési célú koherenciájának megvalósítása mellett, különösen az ipari, mezőgazdasági, halászati, kereskedelmi és beruházási politikák terén; kitart amellett, hogy mind a belső, mind a külső politikákban koherens megközelítést kell alkalmazni a Párizsi Megállapodás és a 2030-ig tartó időszakra vonatkozó fenntartható fejlődési menetrend végrehajtása tekintetében; |
99. |
felhívja a Bizottságot, a tagállamokat és a G7-ek többi országát, hogy dolgozzanak ki és fogadjanak el a méltányos energetikai átállásra vonatkozó partnerségeket a fejlődő országokkal, és hajtsanak végre új és további beruházásokat a fosszilis tüzelőanyagok fokozatos kivonására irányuló méltányos átállás biztosítása érdekében a fejlődő országokban; úgy véli, hogy ezeknek a partnerségeknek nagyrészt nem adóssággeneráló finanszírozási eszközökre kell támaszkodniuk; |
100. |
hangsúlyozza az emberi jogi megközelítés fontosságát az éghajlat-politikában annak biztosítása érdekében, hogy minden intézkedés tiszteletben tartsa és támogassa valamennyi ember emberi jogait; sürgeti az UNFCCC részes feleit, hogy építsék be az emberi jogi dimenziót nemzetileg meghatározott hozzájárulásaikba, alkalmazkodási közleményükbe és nemzeti cselekvési tervükbe; |
101. |
kéri, hogy a fejlesztési és éghajlat-politika foglalkozzon az egyenlőtlenséggel, a már meglévő adósságproblémákkal és a szegénységgel, amelyeket tovább súlyosbítanak az éghajlatváltozás negatív hatásai; |
Az Európai Parlament szerepe
102. |
úgy véli, hogy az Európai Parlamentet – mivel a nemzetközi megállapodásokhoz szükség van az egyetértésére, és társjogalkotóként központi szerepet játszik a Párizsi Megállapodás Unión belüli végrehajtásában – megfelelően be kell vonni az uniós küldöttségbe; elvárja ezért, hogy részt vehessen az uniós koordinátorok ülésein a Sarm-es-Sejkben tartott COP27 konferencián, és hogy hozzáférhessen minden előkészítő dokumentumhoz a tárgyalások megkezdésének időpontjától kezdve; |
o
o o
103. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek, valamint az UNFCCC titkárságának azzal a kéréssel, hogy azt juttassák el az egyezmény valamennyi EU-n kívüli részes felének. |
(1) HL C 184., 2022.5.5., 118. o.
(2) HL C 232., 2021.6.16., 28. o.
(3) HL C 445., 2021.10.29., 156. o.
(4) HL L 114., 2022.4.12., 22. o.
(5) HL C 385., 2021.9.22., 167. o.
(6) HL L 243., 2021.7.9., 1. o.
(7) HL C 270., 2021.7.7., 2. o.
(8) HL C 385., 2021.9.22., 10. o.
(9) HL C 506., 2021.12.15., 38. o.
(10) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0263.
(11) HL C 67., 2022.2.8., 25. o.
(12) Az Éghajlatváltozási Kormányközi Testület alkalmazkodási jelentése, 2022.
(13) Az ENSZ katasztrófakockázat-csökkentési stratégiájának titkársága, „The human costs of disasters: an overview of the last 20 years 2000–2019” (A katasztrófák emberi életekre gyakorolt hatása: az elmúlt 20 év áttekintése, 200–2019), https:// www.undrr.org/media/48008/download
(14) https://www.who.int/news-room/fact-sheets/detail/climate-change-and-health#:~:text=Climate%20change%20affects%20the%20social,malaria%2C%20diarrhoea%20and%20heat%20stress
(15) Nemzetközi Újjáépítési és Fejlesztési Bank, Világbank, „Groundswell, Acting on Internal Climate Migration, Part II” (Erősödő hullámok – Fellépés a belső klímamigrációval szemben, II. rész), 2021 https://openknowledge.worldbank.org/handle/10986/36248
(16) Európai Környezetpolitikai Intézet (IEEP) és Oxfam, „Carbon Inequality in 2030” (Szén-dioxid-egyenlőtlenség 2030-ban), 2021. november https://oxfamilibrary.openrepository.com/bitstream/handle/10546/621305/bn-carbon-inequality-2030-051121-en.pdf
(17) Global Witness, „Last Line of Defence, The industries causing the climate crisis and attacks against land and environmental defenders” (Utolsó védvonal – Az éghajlati válságot és a föld- és környezetvédők ellen irányuló támadásokat okozó iparágak), 2021. szeptember https://www.globalwitness.org/en/campaigns/environmental-activists/last-line-defence/
(18) Mediterranean Experts on Climate and environmental Change, Risks associated to climate and environmental changes in the Mediterranean region, 2019 (A földközi-tengeri térséggel foglalkozó szakértők az éghajlati és környezeti változásokról, „A földközi-tengeri térségben fellépő éghajlati és környezeti változásokból eredő kockázatok”) https://ufmsecretariat.org/wp-content/uploads/2019/10/MedECC-Booklet_EN_WEB.pdf
(19) „The Climate Change Effect in the Mediterranean. Six Stories from an Overheating Sea” (Az éghajlatváltozás hatása a Földközi-tengeren – Hat történet egy túlmelegedő tengerről), WWF Mediterranean Marine Initiative, Róma, Olaszország, 2021.
(20) https://www.klimazaloba.cz/wp-content/uploads/2021/04/Klimaticka%CC%81-z%CC%8Caloba.pdf
(21) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0248.
(22) Az UNEP globális metánfelmérése, 2021
(23) https://www.who.int/health-topics/one-health#tab=tab_1
(24) Transport & Environment, Private jets: can the super rich supercharge zero-emission aviation? (Magánrepülőgépek: a szupergazdagok fel tudják-e turbózni a kibocsátásmentes légi közlekedést?), 2021. április.
(25) Ugyanott.
(26) 2021. január 21-i állásfoglalás az uniós nemi esélyegyenlőségi stratégiáról (HL C 456., 2021.11.10., 208. o.).
(27) IEA, „Piacelemzés és előrejelzés 2019 és 2024 között”, https://www.iea.org/reports/renewables-2019/power
(28) Emlékeztet arra, hogy a becslések szerint az ipar végsőenergia-fogyasztásának 2030-ig történő csökkentésében rejlő gazdasági potenciál a szokásos üzletmenethez képest 23,5 %.
(29) A tengeri megújuló energiára vonatkozó európai stratégiáról szóló, 2022. február 16-i állásfoglalás (HL C 342., 2022.9.6., 66. o.).
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/52 |
P9_TA(2022)0374
Kulturális szolidaritás Ukrajnával és az európai kulturális helyreállításra irányuló közös veszélyhelyzet-reagálási mechanizmus
Az Európai Parlament 2022. október 20-i állásfoglalása az Ukrajnával való kulturális szolidaritásról és egy közös veszélyhelyzet-reagálási mechanizmusról az európai kulturális helyreállítás érdekében (2022/2759(RSP))
(2023/C 149/06)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 167. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, különösen annak preambulumára, 3. cikkére és a szubszidiaritás és az arányosság elvének alkalmazásáról szóló 2. jegyzőkönyvére, |
— |
tekintettel az Európai Unió Alapjogi Chartájának preambulumára, |
— |
tekintettel az Ukrajna elleni orosz agresszióról szóló, 2022. március 1-jei állásfoglalására (1), |
— |
tekintettel a Tanácshoz és a Bizottság alelnökéhez/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjéhez intézett, az Ukrajna elleni orosz inváziót követő uniós kül-, biztonság- és védelempolitikáról szóló, 2022. június 8-i ajánlására (2), |
— |
tekintettel a Parlament vezetőinek Ukrajnával kapcsolatos, 2022. február 16-i és 24-i nyilatkozataira, |
— |
tekintettel az Európa kulturális helyreállításáról szóló, 2020. szeptember 17-i állásfoglalására (3), |
— |
tekintettel „A művészek helyzetéről és a kulturális helyreállításról az Unióban” című, 2021. október 20-i állásfoglalására (4), |
— |
tekintettel a Tanácsnak a kulturális és kreatív ágazatok helyreállításáról, rezilienciájáról és fenntarthatóságáról szóló, 2021. május 18-i következtetéseire, |
— |
tekintettel az Ukrajnával való kulturális szolidaritásról és az európai kulturális helyreállítás érdekében egy közös veszélyhelyzet-reagálási mechanizmusról szóló, a Bizottsághoz intézett kérdésre (O-000030/2022 – B9-0026/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 136. cikkének (5) bekezdésére és 132. cikkének (2) bekezdésére, |
— |
tekintettel a Kulturális és Oktatási Bizottság állásfoglalási indítványára, |
A. |
mivel Oroszország Ukrajna elleni háborúja egy szuverén nemzet identitásának és kultúrájának felszámolására irányuló kísérlet, többek között a kulturális örökség helyszínein elkövetett stratégiai és célzott romboló cselekmények révén (5), amelyek a mindkét ország által aláírt 1954. évi Hágai Egyezmény (6) értelmében háborús bűncselekménynek minősülnek; |
B. |
mivel az Ukrajna elleni támadás egyben a demokrácián, az emberi jogok tiszteletben tartásán, a méltóságon, a jogállamiságon és a kulturális sokszínűségen alapuló nyitott társadalmak jellemezte közös európai identitásunk, értékeink és életmódunk elleni támadás is; mivel a rendkívül káros következményeket – a haláltól az élelmiszerhiányig, a globális energiaellátás zsugorodásáig, valamint az infláció és a migrációs áramlások erősödéséig – világszerte emberek milliói érzik magukon; mivel Oroszország ezeket a szándékolt következményeket politikai és stratégiai fenyegetésként használja fel; |
C. |
mivel Ukrajna orosz megszállása veszélyezteti a művészeket és a kulturális munkásokat, az újságírókat és a tudósokat is, a félelem és a hitetlenség légkörét terjesztve a művészet szabadsága, a minőségi hírek, a média függetlensége és az információhoz való hozzáférés, a tudományos élet szabadsága és a tágabb értelemben vett véleménynyilvánítás szabadságának rovására; |
D. |
mivel a kulturális örökség jogellenes megsemmisítése, valamint a kulturális javak és műtárgyak elrablása és csempészete komoly fenyegetést jelent az országon belüli valamennyi ukrán és valamennyi kisebbség identitására nézve, és akadályozni fogja a konfliktust követő nemzeti megbékélést; |
E. |
mivel a Covid19-világjárvány széles körű hatásai jelentős hatást gyakorolnak életünk és lakókörnyezetünk valamennyi aspektusára, különösen a teljes kulturális ökoszisztémára, amelyet már amúgy is törékeny szervezeti és pénzügyi struktúrák, gyakran bizonytalan munkakörülmények, valamint a művészi kifejezés szabadságát fenyegető veszélyek jellemeznek; mivel a kulturális és kreatív ágazatok és iparágak még mindig nem lábaltak ki teljes mértékben a Covid19-válságból; |
F. |
mivel ezek a súlyos válságok nemcsak az Unió stratégiai autonómiáját kérdőjelezik meg, hanem rávilágítanak arra is, hogy nagy lehetőségek rejlenek az Európához tartozás erős érzésének kialakulásában, a sürgető szükségletekre adott közös válaszok kidolgozásában és az európai integráció támogatásának megszilárdításában; |
G. |
mivel a kultúra továbbra is a népességcsoportok kölcsönös megértésének és a köztük való béke fenntartásának fontos eszköze; |
Az ukrán kulturális ökoszisztémával kapcsolatos támogatás és szolidaritás megerősítése
1. |
üdvözli, hogy az EU és tagállamai összességében határozottan támogatják az ukrán kulturális és kreatív ágazatokat és iparágakat, valamint hogy a Bizottság, a kormányzati szereplők, a nem kormányzati szervezetek és a civil társadalom gyorsan mozgósította a pénzügyi eszközöket a háború elől menekülő művészek és kulturális szakemberek, az ukrán menekülteket befogadó országok kulturális szervezeteinek támogatása, valamint a kulturális örökség védelme érdekében; üdvözli különösen az olyan gyorsreagálási kezdeményezéseket, mint a Szolidaritási Kulturális Alap Ukrajna Számára; |
2. |
őszinte szolidaritását fejezi ki az előadóművészekkel, művészekkel, alkotókkal, szerzőkkel, kiadókkal, vállalataikkal és minden más kulturális alkotóval és munkavállalóval, többek között az amatőr alkotókkal, mivel a művészet és a kultúra alapvető szerepet fog játszani Ukrajna gyógyulásában és újjáépítésében; üdvözli különösen azon ukrán művészek és alkotók fellépését, akik művészetük gyakorlása révén ellenállásukat fejezték ki az orosz invázióval szemben; |
3. |
felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy az Ukrajnának nyújtott uniós humanitárius támogatásba foglalják bele a kulturális ágazat és a kulturális örökségi ágazat sürgősségi szükségleteit; határozottan úgy véli, hogy az Európai Tanács 2022. június 23-i történelmi jelentőségű határozatával összhangban, amely szerint Ukrajna uniós tagjelölti státuszt kap, célzott támogatást kell biztosítani a Ukrajnát segítő vagyonkezelői alap jövőbeli keretén belül is, amelyet az állam- és kormányfők az Európai Tanács 2022. március 24–25-i következtetéseiben hagytak jóvá; |
4. |
sürgeti az EU-t, hogy nyújtson célzott támogatást az ukrán kulturális szereplőknek, kis- és középvállalkozásoknak, nem kormányzati szervezeteknek, a helyi kulturális tevékenységeknek, az egyetemeknek és a civil társadalomnak az ország újjáépítési és helyreállítási ütemtervének megtervezéséhez és kidolgozásához; |
5. |
úgy véli, hogy az EU-nak támogatást kell nyújtania az ukrán hatóságoknak, különösen helyi és regionális szinten, a civil társadalommal együtt, amely konstruktív partner az ország újjáépítésében és különösen a kulturális helyszínek helyreállításában; e tekintetben hangsúlyozza, hogy az EU-nak ösztönöznie kell az újjáépítésben részt vevőket, hogy vegyék fontolóra a legmagasabb szintű minőségi normák alkalmazását; elismeri, hogy az új európai Bauhaus az ukrán kulturális és kreatív ágazatok és iparágak bevonásával hozzájárulhat a háború utáni helyreállításhoz; |
6. |
úgy véli, hogy különös figyelmet kell fordítani az Ukrajnában található kulturális és történelmi alkotásokra és az ország kulturális örökségének védelmére; megerősíti, hogy az Európai Unió kész részt venni a műalkotások és a kulturális örökség megőrzésében azáltal, hogy minden olyan jogi eszközt alkalmaz, amely háború idején védi és megelőzi a kulturális örökség kereskedelmét vagy jogellenes kivitelét; |
7. |
hangsúlyozza, hogy sürgősen támogatni kell Ukrajnát a kulturális örökség elleni valamennyi támadás alapos dokumentálásában, különös tekintettel azokra, amelyek potenciálisan háborús bűncselekménynek minősülnek, és amelyeket nemzetközi egyezmények által védett kulturális örökség ellen követnek el; emlékeztet arra, hogy a műemlékek és műtárgyak fizikai védelme mellett az EU-nak tovább kell erősítenie a kulturális örökség digitalizálásának és digitális dokumentálásának támogatását; |
8. |
úgy véli, hogy a kultúra területén Ukrajnának nyújtott pénzügyi támogatás nem veszélyeztetheti a kulturális és kreatív ágazatok és iparágak számára az Európai Unióban a Kreatív Európa program révén rendelkezésre bocsátott finanszírozást; |
Az EU kulturális ökoszisztémája egésze rezilienciájának és válság utáni helyreállításának támogatása
9. |
felhívja a Bizottságot és a tagállamokat, hogy minden olyan kulcsfontosságú uniós politikában és prioritásban, például az éghajlat-politikában, a digitális transzformáció területén, a gazdasági helyreállításban és a nemzetközi kapcsolatokban is helyezzenek hangsúlyt a kultúrára; felkéri a Bizottságot, hogy még jobban használja ki a kulturális és kreatív ágazatokban és iparágakban rejlő többdimenziós potenciált az európai társadalmak és polgárok jóléte érdekében, és proaktívan mozdítsa elő a nyilvános kulturális diskurzust azzal a céllal, hogy a lehető legtöbb embert bevonja a közvélemény alakításába és a nemzetközi kulturális együttműködés előmozdításába; |
10. |
hangsúlyozza, hogy az intézkedéseket valamennyi kormányzati szinten támogatni kell és össze kell hangolni a köz- és a magánszféra érdekelt feleivel, köztük a civil társadalommal és a jótékonysági szereplőkkel egyaránt, és amely intézkedéseknek magukban kell foglalniuk a kulturális, kreatív és kulturális örökségi ökoszisztémák, valamint munkavállalóik tisztességes munkakörülményeinek célzott támogatását; |
11. |
sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy növeljék innovációs kapacitásukat az együttműködés és a köz- és magánszféra közötti partnerségek tekintetében a kulturális és kreatív ágazatokat és iparágakat érintő jövőbeli válságokkal szembeni ellenálló képesség növelése érdekében; ezzel összefüggésben sürgeti a Bizottságot és a tagállamokat, hogy még inkább mozdítsák elő a kulturális és kreatív ágazatok és iparágak digitalizálását, és biztosítsanak széles körű digitális hozzáférést a művészi és kulturális alkotásokhoz; |
12. |
felhívja a Bizottságot, hogy vizsgálja meg egy kifejezetten a kultúrára, a kulturális örökségre és a kreatív ökoszisztémákra összpontosító, több érdekelt felet bevonó megközelítésen alapuló uniós veszélyhelyzet-reagálási és helyreállítási mechanizmus létrehozásának lehetőségét; felkéri a Bizottságot, hogy tegyen javaslatot egy ilyen mechanizmus jogi és költségvetési keretére, és az addicionalitás elvének teljes körű tiszteletben tartása mellett állítson össze egy listát az összes érintett ágazat társult, akár állami, akár magánjellegű stratégiai partnereiről, többek között a jótékonysági partnerségi modellekről az erőforrások stratégiai összevonásának lehetővé tétele érdekében, ezáltal erősítve a közfinanszírozást és optimalizálva a kulturális és kreatív ágazatok és iparágak támogatását; |
o
o o
13. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, valamint a tagállamok kormányainak és parlamentjeinek. |
(1) HL C 125., 2022.3.18., 2. o.
(2) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0235.
(3) HL C 385., 2021.9.22., 152. o.
(4) HL C 184., 2022.5.5., 88. o.
(5) A 2022. szeptember 21-i helyzet szerint az UNESCO 192 helyszín károsodását erősítette meg 2022. február 24. óta, ezek közül 81 vallási helyszín, 13 múzeum, 37 történelmi épület, 35 kulturális tevékenységet szolgáló épület, 17 műemlék és 10 könyvtár. https://www.unesco.org/en/articles/damaged-cultural-sites-ukraine-verified-unesco
(6) Lásd a Nemzetközi Büntetőbíróság Római Statútuma 8. cikke (2) bekezdése b) pontjának ix. alpontját.
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/55 |
P9_TA(2022)0375
Az államcsínyt követően Burkina Fasóban kialakult helyzet
Az Európai Parlament 2022. október 20-i állásfoglalása az államcsínyt követően Burkina Fasóban kialakult helyzetről (2022/2865(RSP))
(2023/C 149/07)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel korábbi állásfoglalásaira, különösen az emberi jogok és a vallásszabadság Burkina Fasóban történő megsértéséről szóló 2019. december 19-i (1), „Az EU és Afrika közötti biztonsági együttműködés a Száhel-övezetben, Nyugat-Afrikában és Afrika szarván” című, 2020. szeptember 16-i (2), valamint a Burkina Fasóban kialakult politikai válságról szóló, 2022. február 17-i (3) állásfoglalására, |
— |
tekintettel Jutta Urpilainen nemzetközi partnerségekért felelős biztosnak a Bizottság alelnöke/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője nevében Strasbourgban, az Európai Parlamentben 2022. október 4-én tett nyilatkozatára és az azt követő vitára, |
— |
tekintettel a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének a Burkina Fasó-i államcsínyről és az országban kialakult helyzetről szóló, 2022. október 1-jei és 5-i nyilatkozatára, |
— |
tekintettel a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közösségének (ECOWAS) a Burkina Fasóban kialakult helyzetről szóló, 2022. szeptember 30-i, október 1-jei és október 2-i nyilatkozatára, valamint az ECOWAS 2022. október 4-i Burkina Fasó-i látogatására, |
— |
tekintettel az Afrikai Unió Bizottsága elnökének 2022. szeptember 30-i nyilatkozatára, amelyben elítéli a második erőszakos hatalomátvételt Burkina Fasóban, |
— |
tekintettel az ENSZ főtitkára szóvivőjének a Burkina Fasóban kialakult helyzetről szóló, 2022. október 1-jei nyilatkozatára, |
— |
tekintettel az ENSZ Biztonsági Tanácsának a Burkina Fasóban kialakult helyzetről szóló, 2022. október 7-i nyilatkozatára, |
— |
tekintettel az ECOWAS demokráciáról és felelősségteljes kormányzásról szóló jegyzőkönyvére, |
— |
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének és a Bizottságnak „Az Afrikával kapcsolatos átfogó stratégia felé” című, 2020. március 9-i közös közleményére (JOIN(2020)0004), |
— |
tekintettel az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) és az EU Közös Parlamenti Közgyűlésének az EU-ban és az AKCS-országokban a demokráciáról és az alkotmányok tiszteletben tartásáról szóló, 2021. március 11-i állásfoglalására, |
— |
tekintettel az ENSZ fenntartható fejlődési céljaira, különös tekintettel a fenntartható fejlődést szolgáló igazságos, békés és befogadó társadalmak előmozdításáról szóló 16. célra, |
— |
tekintettel az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatára, a Polgári és Politikai Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára és a Gazdasági, Szociális és Kulturális Jogok Nemzetközi Egyezségokmányára, |
— |
tekintettel az emberi jogok és a népek jogainak afrikai chartájára, |
— |
tekintettel a Burkina Fasó-i Köztársaság alkotmányára, |
— |
tekintettel az egyrészről az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között kötött, Cotonouban 2000. június 23-án aláírt partnerségi megállapodásra (4) (Cotonoui Megállapodás), |
— |
tekintettel a demokráciáról, a választásokról és a kormányzásról szóló afrikai chartára, |
— |
tekintettel az Afrikai Uniónak az afrikai belső menekültek védelméről és támogatásáról szóló egyezményére, |
— |
tekintettel a nőkkel szemben alkalmazott hátrányos megkülönböztetés minden formájának kiküszöböléséről szóló 1979. évi egyezményre, |
— |
tekintettel a menekültek helyzetére vonatkozó 1951. évi ENSZ-egyezményre, valamint annak 1967. évi jegyzőkönyvére, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 132. cikkének (2) és (4) bekezdésére, |
A. |
mivel 2022. szeptember 30-án a Burkina Faso-i hadsereg tagjai Ibrahim Traoré kapitány vezetésével államcsínyt hajtottak végre az elnök, Paul-Henri Sandaogo Damiba alezredes ellen; mivel Damiba volt elnök 2022. január 24-én államcsínnyel ragadta magához a hatalmat, és ezzel megbuktatta a 2020 novemberében demokratikusan megválasztott Roch Kaboré elnököt; mivel a jelenlegi elnök, Ibrahim Traoré, a korábbi elnökhöz, Damiba elnökhöz hasonlóan azzal indokolta az államcsínyt, hogy a hatóságok képtelenek voltak megfékezni a biztonsági helyzet romlását; |
B. |
mivel a 2022. januári államcsínyt követően a katonaság az ECOWAS közvetítésével 2024 júliusáig tartó átmeneti időszakról állapodott meg, amikor demokratikus választásokat tartanak majd; mivel az EU határozottan támogatta az ECOWAS közvetítési erőfeszítéseit, és jelentős erőfeszítéseket tett az együttműködés fokozása érdekében, többek között a védelem és a biztonság területén; mivel az ECOWAS elítélte a 2022. szeptemberi Burkina Fasó-i államcsínyt, és azt az alkotmányos rendhez 2024. július 1-jéig történő rendezett visszatérés biztosítására irányuló erőfeszítések terén elért eredmények fényében nem tartja helyénvalónak; mivel a szeptemberi államcsínyt az Afrikai Unió, az EU és az ENSZ is elítélte; |
C. |
mivel egy dezinformációs kampány szerint Damiba volt elnök francia védelem alá vonult, amit a francia hatóságok, valamint maga Damiba volt elnök és Ibrahim Traoré jelenlegi elnök azonnal és határozottan cáfolt; mivel az államcsínyt követően tüntetések robbantak ki Franciaország ellen és az Oroszországgal folytatott fokozott katonai együttműködés mellett; mivel megrongálták a francia nagykövetséget és konzulátust Ouagadougouban, valamint a Francia Intézetet Ouagadougouban és Bobo Dioulassóban; mivel az országban több más támadás is történt európai intézmények és szimbólumok ellen; |
D. |
mivel 2022. október 2-án Damiba volt elnök a hagyományos törzsi vezetőkkel folytatott tárgyalásokat követően benyújtotta az elnöki tisztségről való lemondását; mivel lemondását hét feltételhez kötötte, többek között ahhoz, hogy egy 24 hónapos átmeneti időszakban fenn kell tartani az ECOWAS-szal kötött megállapodást; mivel a jelenlegi elnök, Ibrahim Traoré elfogadta ezeket a feltételeket; |
E. |
mivel 2022. október 4-én az ECOWAS a 2022. szeptemberi államcsínyt vizsgáló tényfeltáró missziót küldött, és megbeszéléseket folytatott az új vezetéssel; mivel az ECOWAS küldöttségével tartott találkozót követően Traoré elnök kijelentette, hogy tiszteletben kívánja tartani az átmenetnek az elődje és az ECOWAS által elfogadott ütemtervét; mivel Traoré elnök vállalta, hogy eleget tesz Burkina Faso nemzetközi kötelezettségvállalásainak, különösen az emberi jogok védelme tekintetében; |
F. |
mivel 2022. október 15-én a „nemzeti fórum” egyhangúlag Ibrahim Traoré kapitányt nevezte ki elnökké, és elfogadták az átmeneti chartát; |
G. |
mivel az először 2022. szeptember 30. után felfüggesztett alkotmányt visszaállította a Hazafias mozgalom a megóvásért és helyreállításért (MPSR) által 2022. október 5-én elfogadott „alaptörvény”, amely biztosítja azon nemzetközi megállapodások tiszteletben tartását, amelyeknek Burkina Faso részes fele, valamint az állam folytonos működését egy átmeneti charta későbbi elfogadásáig; |
H. |
mivel 2022. október 7-én Traoré elnök találkozott az összes ouagadougoui diplomáciai testülettel, hogy megerősítse együttműködési szándékát Burkina Faso valamennyi partnerével; mivel Traoré elnök kijelentette, hogy Burkina Faso az EU-t csupán „sok partnere egyikének” tekinti; |
I. |
mivel Jevgenyij Prigozsin, a Wagner-csoport nevű orosz katonai magánvállalat vezetője üdvözölte a szeptemberi államcsínyt; mivel a Wagner-csoport továbbra is bővíti tevékenységét a Száhel-övezetben és Nyugat-Afrikában, és közismert, hogy számos háborús bűncselekményt követett el a régióban; |
J. |
mivel Burkina Faso 2015 óta egyre fokozódó erőszakhullámba került, amelyet olyan csoportokhoz tartozó harcosoknak tulajdonítanak, mint az al-Kaidához kapcsolódó, az Iszlám és a Muzulmánok Támogatását Célzó Csoport (JNIM) és a Nagy-Szahara Iszlám Állama (ISGS), amelyek több ezer embert gyilkoltak meg; mivel 2022. szeptember 26-án Gaskindé közelében egy utánpótlást szállító konvoj elleni támadásban 37 ember vesztette életét; mivel egy, az al-Kaidával kapcsolatban álló csoport vállalta a felelősséget a támadásért, amelyet a közelmúltbeli puccs egyik kiváltó okaként tartanak számon, és amelyben szakszervezetük szerint 70 tehergépjármű-vezető tűnt el; mivel Burkina Faso területének jelenleg mintegy 40 %-a fegyveres lázadó csoportok által elkövetett erőszaknak van kitéve, és az ilyen csoportok által bevezetett blokád következtében nincs élelmiszer- víz-, áram- és alapvető egészségügyi ellátás; mivel a Száhel-övezetben folytatott Barkhane műveletet a lakosság egy része és néhány politikai vezető is megkérdőjelezte; |
K. |
mivel 1,9 millió ember kényszerült elhagyni lakóhelyét az ország romló biztonsági helyzete miatt, akiknek több mint fele gyermek; mivel a belső menekültek körében a nőket és a fiatalokat fenyegető veszélyek különösen súlyosak, ideértve a szexuális és munkaerő-kizsákmányolást, a nemi alapú erőszakot, a kényszertoborzást és az emberkereskedelmet; mivel a belső menekültek és a menekültek jelenléte konfliktushoz vezethet a helyi lakossággal a szűkös természeti erőforrások kapcsán, ha nem hoznak megfelelő intézkedéseket a lakhatás, a foglalkoztatás és az élelmezés biztosítására; |
L. |
mivel a Burkina Fasó-i állomány képzése az Európai Unió mali kiképzési missziója és az EU Száhel-övezetben működő kapacitásépítő missziója keretében zajlott, de a 2022. szeptemberi államcsínyt követően felfüggesztették, és nem érte el elsődleges célját; |
M. |
mivel 2022 októberében Burkina Fasóban 4,9 millió embernek van szüksége humanitárius segítségre, köztük 3,4 millió ember esetében súlyos az élelmiszer-ellátás bizonytalansága; |
N. |
mivel egyre nagyobb az elégedetlenség és egyre több a kritikus hang amiatt, hogy a korábbi kormányok nem voltak képesek kezelni a terrortámadások terjedése miatt Burkina Fasóban jelentkező hatalmas biztonsági, társadalmi és gazdasági kihívásokat; |
O. |
mivel a 2014–2020-as időszakra több mint 1 milliárd eurót különítettek el Burkina Faso számára az EU finanszírozási eszközein keresztül; mivel a Szomszédsági, Fejlesztési és Nemzetközi Együttműködési Eszköz (NDICI) keretében az uniós támogatás a tervek szerint 384 millió eurót fog kitenni a 2021–2024-es időszakra; |
P. |
mivel a Száhel-övezetben zajló események Afrika többi része és Európa számára egyaránt fontosak és következményekkel járnak; mivel Burkina Faso kulcsfontosságú regionális jelentőségű ország, hiszen stratégiai fontosságú helyen fekszik, hidat alkotva a Száhel-övezet és Nyugat-Afrika part menti államai között; |
1. |
elítéli a Burkina Fasóban 2022. szeptember 30-án végrehajtott katonai puccsot; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy ez a fejlemény veszélyezteti az alkotmányos rendhez való rendezett visszatérést, amelyre a közelmúltban esély mutatkozott; |
2. |
felhívja a következő kormányt, hogy tegyen eleget azon vállalásának, hogy tiszteletben tartja az ország nemzetközi kötelezettségvállalásait, beleértve az emberi jogok előmozdítását és védelmét érintő kötelezettségeket is; sürgeti a következő kormányt, hogy tegye lehetővé az emberek, köztük valamennyi kisebbségi csoport számára polgári és politikai jogaik gyakorlását, beleértve a gyülekezési, egyesülési és véleménynyilvánítási szabadsághoz való jogot; rendkívül aggasztónak tartja, hogy újabb jelentések érkeztek az emberi jogok állítólagos megsértéséről; |
3. |
követeli az alkotmányos rendhez való haladéktalan visszatérést, beleértve a polgári kormány azonnali visszaállítását is; felhívja a következő kormányt, hogy tegyen eleget azon kötelezettségvállalásának, hogy tiszteletben tartja az alkotmányos rendhez való gyors visszatérésre, valamint az inkluzív és átlátható választások 2024. július 1-jéig történő megtartására vonatkozóan megállapított ütemtervet; teljes körűen támogatja az ECOWAS és az Afrikai Unió közvetítési erőfeszítéseit, és kijelenti, hogy kész a gyakorlatban is támogatni ezeket az erőfeszítéseket, ahol csak lehetséges; felhívja a nemzetközi közösséget, és ezen belül az EU-t, hogy támogassa ezeket az erőfeszítéseket, és ajánlja fel támogatását a biztonságos átmenet biztosításához; támogatja választási megfigyelők és egy uniós választási megfigyelő misszió kiküldését Burkina Fasóba; |
4. |
sürgeti a következő kormányt, hogy mozdítson elő valós, őszinte, átlátható és inkluzív nemzeti párbeszédet a civil társadalom valamennyi ágának aktív és hatékony részvételével, amelynek célja a Burkina Fasó-i demokráciával kapcsolatos tiszta jövőkép felvázolása, valamint egy befogadóbb és összetartóbb társadalom előmozdítása; felszólít a nők fokozottabb bevonására és aktív részvételére a döntéshozatalban, valamint a béketeremtési és megbékélési erőfeszítésekben; |
5. |
sürgeti a következő kormányt, hogy a nemzetközi közösséggel teljes partnerségben definiálja újra biztonsági válaszintézkedéseit oly módon, hogy azok tiszteletben tartsák a jogállamiságot, védjék az emberi jogokat és helyreállítsák a közbizalmat; e tekintetben hangsúlyozza, hogy a folyamatban lévő nemzeti konzultáció lehetőséget kínál a biztonsági ágazat jelentős reformjának végrehajtására; |
6. |
együttérzését és részvétét fejezi ki Burkina Faso népe felé az őket ért – gyakran dzsihádista csoportok által elkövetett – rendkívül sok erőszakos támadás miatt; hangsúlyozza, hogy az EU támogatja Burkina Fasót és népét, és kész fokozni szerepvállalását; hangsúlyozza, hogy Burkina Faso vezetésének meg kell teremtenie azokat a feltételeket, amelyek lehetővé teszik ezt a megerősített partnerséget; |
7. |
elítéli a francia nagykövetség és konzulátus, a Francia Intézet és más európai intézmények ellen a Burkina Fasó-i puccs alatt és után intézett támadásokat; sürgeti a következő kormányt, hogy tartsa tiszteletben az ország arra irányuló nemzetközi jogi kötelezettségeit, hogy megvédje a diplomáciai személyzetet és épületeket, valamint garantálja az országban élő külföldi állampolgárok biztonságát; aggodalmát fejezi ki az Afrikában végrehajtott uniós missziók és műveletek elleni orosz dezinformációs kampányok számának növekedése miatt; |
8. |
sürgeti az összes érintett felet, hogy tartsák tiszteletben a sajtó- és médiaszabadságot, és tegyék lehetővé az újságírók és a médiaszervezetek számára, hogy szabadon és biztonságban végezzék munkájukat, beleértve a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek helyzetének és a biztonsági erők műveleteinek dokumentálását is; |
9. |
sürgeti a hatóságokat, hogy biztosítsák az emberi jogi jogvédők és a civil társadalmi szervezetek védelmét megbízatásuk gyakorlása során; felszólítja az EU-t és tagállamait, hogy fokozzák a Burkina Fasó-i emberijog-védőknek nyújtott védelmet és támogatást; elítéli a nemi erőszak és a megfélemlítés minden formájának alkalmazását konfliktushelyzetekben; |
10. |
sürgeti az új kormányt, hogy haladéktalanul, alaposan és pártatlanul vizsgálja ki a puccshoz kapcsolódó valamennyi halálesetet és sérülést, beleértve a fosztogatás és tüntetések során bekövetkezett haláleseteket és sérüléseket is, és biztosítsanak független és pártatlan igazságszolgáltatást és elszámoltathatóságot az áldozatok és túlélők számára; |
11. |
mély aggodalmát fejezi ki a Wagner-csoport régióbeli tevékenységei miatt; határozottan azt tanácsolja a következő kormánynak, hogy ne folytasson semmilyen partnerséget a Wagner-csoporttal; szilárd meggyőződése, hogy a súlyos emberi jogi jogsértésekkel vádolt biztonsági magánvállalatok bevonása ellentétes lenne a Burkina Faso békéjének, biztonságának és stabilitásának megteremtésére irányuló célkitűzéssel; rámutat az orosz szerepvállalás igen negatív következményeire Maliban, ahol a büntetlenség és az elhibázott katonai taktikák miatt a lakosság jelenleg fokozott terrorfenyegetettségben él, és a zsoldosok emberi jogi jogsértéseket követnek el; sürgeti az EU-t és Afrika országait, hogy hozzanak igazságszolgáltatási intézkedéseket, többek között büntetőjogi szankciókat is a katonai és biztonsági magánvállalatok tevékenységeiből eredő emberi jogi jogsértések esetén; |
12. |
felszólítja az EU-t és tagállamait, hogy növeljék a pénzügyi támogatást és a humanitárius segítségnyújtást a Burkina Faso-i lakosok, és különösen a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a szomszédos országokban tartózkodó menekültek sürgős szükségleteinek kielégítése érdekében; felszólítja a kövtkező kormányt, hogy akadálytalan humanitárius hozzáférés biztosításával könnyítse meg a Burkina Fasóban működő humanitárius szervezetek munkáját; aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a biztonsági fenyegetések rontják a humanitárius segítségnyújtás és a fejlesztési együttműködés hatékonyságát; |
13. |
kéri az EU-t és tagállamait, hogy a Száhel-övezetre vonatkozó politikáik kialakításakor vegyék figyelembe a jó kormányzás, a civil társadalom, a fejlesztés és a beruházások támogatásának alapvető szükségességét a Száhel-övezetbeli közösségek pozitívabb jövője érdekében, és készítsenek hatástanulmányt a Száhel-övezet G5-országaira vonatkozóan; felszólítja az EU-t és tagállamait, hogy működjenek együtt az ECOWAS-szal, valamint az átmeneti hatóságokkal és az összes érdekelt féllel Burkina Fasóban a biztonsági együttműködés, valamint a fejlesztésre, az oktatásra és az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra irányuló törekvések fokozása érdekében, melyek célja a szegénység leküzdése és a további radikalizálódás megelőzése; |
14. |
felszólítja a nemzetközi közösséget, ezen belül az EU-t, hogy nemzetközi partnereikkel és az érintett nemzetközi intézményekkel együttműködve sürgősen mérjék fel az összes rendelkezésre álló eszközt, amely elkerülhetővé teszi, hogy Burkina Faso elmulassza adósságtörlesztési kötelezettségét; |
15. |
megállapítja, hogy csökkent a régióban folytatott uniós béketeremtő és fejlesztési együttműködési tevékenységekre fordított támogatás mértéke; felhívja a Bizottságot, hogy fokozza az emberi jogok, valamint a humanitárius és fejlesztési együttműködés támogatására irányuló kötelezettségvállalását, és növelje e tevékenységek láthatóságát; |
16. |
felszólítja a tagállamokat, hogy tegyenek eleget nemzetközi kötelezettségeiknek, és fegyverexportjuk tekintetében végezzenek alapos ellenőrzést és nyomonkövetést annak elkerülése érdekében, hogy a fegyverekkel visszaéljenek, vagy azok hozzájáruljanak emberi jogi jogsértések elkövetéséhez; |
17. |
sürgeti az EU-t, hogy mozdítsa elő Burkina Faso élelmiszer-önrendelkezéshez való jogát a táplálkozásbiztonság megvalósításának és a szegénység csökkentésének eszközeként, különös figyelmet fordítva a nőkre és a családi gazdálkodásra a megfizethető és hozzáférhető élelmiszer-ellátás biztosítása érdekében; |
18. |
aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a növekvő politikai és biztonsági instabilitás, valamint a Burkina Fasóban kialakult súlyos társadalmi-gazdasági és humanitárius helyzet alkalmat ad a terrorista csoportoknak a zavarkeltésre, és messzeható nemzetközi következményekkel jár; hangsúlyozza, hogy a Száhel-övezetbeli terrorizmus és instabilitás veszélyezteti és aláássa a demokratikus konszolidációt és a jogállamiságot; emlékeztet arra, hogy a jelenlegi kihívások strukturális okainak kezelése elengedhetetlen a demokratikusan megválasztott kormányok népi legitimitásának megerősítéséhez; felszólítja a nemzetközi közösséget, ezen belül az EU-t, hogy fokozza az együttműködést és a támogatást e kihívások kezelése terén; |
19. |
elismeri és tiszteli a Burkina Fasó-i vallási és hagyományos vezetőket, akik kulcsszerepet játszottak a közvetítésben, és aktívan elutasították az erőszakot és a gyűlöletet az országban lezajlott különböző válságok során; felszólítja Burkina Faso vezetését, hogy fokozza a kisebbségek, köztük a vallási kisebbségek védelmét; |
20. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak, a Bizottságnak, a Bizottság alelnökének/az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselőjének, Burkina Faso Köztársaság hatóságainak, a Száhel G5-országok titkárságának, az AKCS–EU Közös Parlamenti Közgyűlés és a Pánafrikai Parlament társelnökeinek, a Nyugat-afrikai Államok Gazdasági Közösségének, az ENSZ főtitkárának és Közgyűlésének, valamint az Afrikai Uniónak és intézményeinek. |
(1) HL C 255., 2021.6.29., 45. o.
(2) HL C 385., 2021.9.22., 24. o.
III Előkészítő jogi aktusok
Európai Parlament
2022. október 18., kedd
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/60 |
P9_TA(2022)0357
A Számvevőszék egy tagjának kinevezése – Laima Liucija Andrikienė
Az Európai Parlament 2022. október 18-i határozata Laima Liucija Andrikienėnek a Számvevőszék tagjává történő kinevezéséről (C9-0301/2022 – 2022/0807(NLE))
(Konzultáció)
(2023/C 149/08)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 286. cikkének (2) bekezdésére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C9-0301/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 129. cikkére, |
— |
tekintettel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság jelentésére (A9-0239/2022), |
A. |
mivel a Tanács 2022. augusztus 24-i levelével konzultált a Parlamenttel Laima Liucija Andrikienėnek a Számvevőszék tagjává történő kinevezéséről; |
B. |
mivel a Költségvetési Ellenőrző Bizottság ezt követően értékelte – különösen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 286. cikkének (1) bekezdésében megállapított feltételek szempontjából – Laima Liucija Andrikienė képességeit; mivel ezen értékelés keretében a bizottság megkapta Laima Liucija Andrikienė életrajzát és a neki küldött írásbeli kérdőívre adott válaszait; |
C. |
mivel a bizottság a továbbiakban – 2022. október 6-án – meghallgatta Laima Liucija Andrikienė-t, aki a meghallgatáson bevezető nyilatkozatot tett, majd válaszolt a bizottság tagjai által feltett kérdésekre; |
1. |
kedvezően véleményezi a Tanács Laima Liucija Andrikienė számvevőszéki taggá történő kinevezésére irányuló javaslatát; |
2. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot a Tanácsnak és tájékoztatás céljából a Számvevőszéknek, valamint az Európai Unió többi intézményének és a tagállamok ellenőrző intézményeinek. |
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/61 |
P9_TA(2022)0358
A jogérvényesülés területére vonatkozó egyes jogi aktusoknak az EUMSZ 290. cikkéhez történő hozzáigazítása (felhatalmazáson alapuló bizottsági jogi aktusok) ***II
Az Európai Parlament 2022. október 18-i jogalkotási állásfoglalása a 805/2004/EK rendeletnek az ellenőrzéssel történő szabályozási bizottsági eljárás alkalmazása tekintetében, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 290. cikkéhez való hozzáigazítása céljából történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadása céljából első olvasatban kialakított tanácsi álláspontról (09279/1/2022 – C9-0282/2022 – 2016/0399(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: második olvasat)
(2023/C 149/09)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a Tanács első olvasatbeli álláspontjára (09279/1/2022 – C9-0282/2022), |
— |
tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatával (COM(2016)0798) kapcsolatban az első olvasat során kialakított álláspontjára (1), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (7) bekezdésére, |
— |
tekintettel az illetékes bizottság által az eljárási szabályzat 74. cikkének (4) bekezdése alapján jóváhagyott ideiglenes megállapodásra, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 67. cikkére, |
— |
tekintettel a Jogi Bizottság második olvasatra adott ajánlására (A9-0237/2022), |
1. |
egyetért a Tanács első olvasatban elfogadott álláspontjával; |
2. |
megállapítja, hogy a jogi aktust a Tanács álláspontjának megfelelően elfogadták; |
3. |
utasítja elnökét, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 297. cikkének (1) bekezdésével összhangban a Tanács elnökével együtt írja alá a jogi aktust; |
4. |
utasítja főtitkárát, hogy miután megbizonyosodott arról, hogy minden eljárást megfelelően lefolytattak, írja alá a jogi aktust, és a Tanács főtitkárával egyetértésben gondoskodjon annak kihirdetéséről az Európai Unió Hivatalos Lapjában; |
5. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/62 |
P9_TA(2022)0359
A tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatások *
Az Európai Parlament 2022. október 18-i jogalkotási állásfoglalása a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról (COM(2022)0241 – C9-0199/2022 – 2022/0165(NLE))
(Konzultáció)
(2023/C 149/10)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a Bizottság Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0241), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 148. cikkének (2) bekezdésére, amelynek megfelelően a Tanács konzultált a Parlamenttel (C9-0199/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 82. cikkére, |
— |
tekintettel a Foglalkoztatási és Szociális Bizottság jelentésére (A9-0243/2022), |
1. |
jóváhagyja a Bizottság javaslatát annak módosított formájában; |
2. |
felkéri a Bizottságot, hogy ennek megfelelően módosítsa javaslatát, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 293. cikke (2) bekezdésének megfelelően; |
3. |
üdvözli a tagállamoknak szóló aktualizált foglalkoztatási iránymutatásokra irányuló bizottsági javaslatot, különösen azt, hogy a javaslat nagy hangsúlyt fektet a Covid19 utáni környezetre, a társadalmilag méltányos és gazdaságilag fenntartható zöld és digitális átállás biztosítására, valamint az Ukrajna elleni orosz invázió következményeként tett közelmúltbeli szakpolitikai kezdeményezésekre; a demokratikus döntéshozatal megerősítése céljából ismételten kéri, hogy a Tanáccsal azonos módon vonják be az integrált iránymutatások kidolgozásába a tagállamok foglalkoztatáspolitikáira vonatkozó iránymutatásokról szóló tanácsi határozatra irányuló javaslatról szóló, 2020. július 10-i jogalkotási állásfoglalásával összhangban; |
4. |
felszólítja a Tanácsot, hogy tájékoztassa a Parlamentet arról, ha a Parlament által jóváhagyott szövegtől el kíván térni; |
5. |
felkéri a Tanácsot a Parlamenttel való újbóli konzultációra, ha lényegesen módosítani kívánja a Bizottság javaslatát; |
6. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak. |
Módosítás 1
Határozatra irányuló javaslat
-1 preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 2
Határozatra irányuló javaslat
1 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 3
Határozatra irányuló javaslat
3 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 4
Határozatra irányuló javaslat
3 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 5
Határozatra irányuló javaslat
3 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 6
Határozatra irányuló javaslat
4 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
||||
|
|||||
|
|||||
|
|||||
Módosítás 7
Határozatra irányuló javaslat
5 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 8
Határozatra irányuló javaslat
5 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 9
Határozatra irányuló javaslat
6 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 10
Határozatra irányuló javaslat
6 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 11
Határozatra irányuló javaslat
7 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 12
Határozatra irányuló javaslat
8 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 13
Határozatra irányuló javaslat
8 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 14
Határozatra irányuló javaslat
9 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 15
Határozatra irányuló javaslat
10 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 16
Határozatra irányuló javaslat
11 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 17
Határozatra irányuló javaslat
12 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
||||
Módosítás 18
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 5 iránymutatás – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Tekintettel a foglalkoztatásra vonatkozóan 2030-ra kitűzött kiemelt uniós célra, a tagállamoknak aktívan elő kell mozdítaniuk a fenntartható szociális piacgazdaságot, valamint meg kell könnyíteniük és támogatniuk kell a minőségi munkahelyek megteremtésébe történő beruházásokat, kihasználva a digitális és zöld kettős átállásban rejlő potenciált is. Ennek érdekében csökkenteniük kell a munkaerőfelvétel terén a vállalkozások előtt álló akadályokat, ösztönözniük kell a felelős vállalkozói tevékenységet és a valódi önfoglalkoztatást, továbbá különösen támogatniuk kell a kis- és középvállalkozások létrehozását és növekedését, többek között a finanszírozáshoz való hozzáférés révén. A tagállamoknak aktívan elő kell mozdítaniuk a szociális gazdaság fejlesztését és teljes potenciáljának kiaknázását, ösztönözniük kell a szociális innovációt és a szociális vállalkozásokat, valamint bátorítaniuk kell azokat az üzleti modelleket, amelyek helyi szinten minőségi munkalehetőségeket és társadalmi előnyöket teremtenek, különösen a körforgásos gazdaságban és azokon a területeken, amelyeket ágazati szakosodásuk miatt a zöld gazdaságra való átállás leginkább érint . |
A tagállamoknak aktívan elő kell mozdítaniuk a versenyképes, innovatív és fenntartható szociális piacgazdaságon alapuló teljes foglalkoztatottságot, valamint támogatniuk kell a minőségi munkahelyek megteremtésébe történő beruházásokat . A munkaerőpiaci hiányok előrejelzése érdekében a tagállamoknak intelligens, ambiciózus és inkluzív foglalkoztatáspolitikát kell végrehajtaniuk , kihasználva a digitális és zöld kettős átállásban rejlő potenciált és elérve a foglalkoztatásra vonatkozóan 2030-ra kitűzött kiemelt uniós célt. A tagállamoknak támogatniuk kell a vállalkozásokat a munkaerő-felvételben, és ösztönözniük kell a szakképzést, a felelősségteljes vállalkozói tevékenységet és a valódi önfoglalkoztatást, többek között a nők, a fiatalok, az idősek és más hátrányos helyzetű csoportok körében. Különösen támogatniuk kell a kis- és középvállalkozások létrehozását és növekedését, többek között a finanszírozáshoz való hozzáférés , a kapacitásépítés és iránymutatás, valamint az új alkalmazottak felvételére és a meglévők megtartására irányuló célzott intézkedések révén. A tagállamoknak teljes mértékben végre kell hajtaniuk a szociális gazdaságra vonatkozó cselekvési tervet és az európai zöld megállapodást, és aktívan elő kell mozdítaniuk a szociális , zöld és digitális gazdaság fejlesztését és teljes potenciáljának kiaknázását, ösztönözniük kell a szociális innovációt és meg kell erősíteniük a szociális vállalkozásokat, valamint bátorítaniuk kell azokat az üzleti modelleket, amelyek helyi szinten fenntartható, minőségi munkalehetőségeket hoznak létre különösen a hátrányos helyzetű csoportok számára, és társadalmi előnyöket teremtenek, különösen a körforgásos gazdaságban és azokban az ágazatokban és területeken, ahol a zöld és digitális gazdaságra való átálláshoz több támogatásra van szükség . |
Módosítás 19
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 5 iránymutatás – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A Covid19-válságot követően a jól megtervezett csökkentett munkaidős foglalkoztatási lehetőségek és hasonló intézkedések – adott esetben a foglalkoztatás megőrzése mellett – várhatóan megkönnyítik és támogatják a szerkezetátalakítási folyamatokat is , elősegítve a gazdaság korszerűsítését , többek között a kapcsolódó készségfejlesztés révén. Jól megtervezett munkaerő-felvételt és átmenetet támogató ösztönzőket, valamint továbbképzési és átképzési intézkedéseket kell mérlegelni a munkahelyteremtés és az átállás támogatása , továbbá a munkaerő- és szakemberhiány kezelése érdekében , többek között a digitális és zöld kettős átállás , valamint Ukrajna orosz inváziója által kiváltott hatás figyelembevételével . |
A Covid19-válságot követően a jól megtervezett csökkentett munkaidős foglalkoztatási rendszerek várhatóan segítenek megőrizni a munkahelyeket, amennyire lehetséges, továbbá megkönnyítik és támogatják a szerkezetátalakítási folyamatokat, valamint segítik és felkészültebbé teszik a munkavállalókat a fenntartható gazdaságra való átállás során , többek között a kapcsolódó készségfejlesztés révén. Jól megtervezett munkaerő-felvételt és átmenetet támogató ösztönzőket, egész életen át tartó tanulási lehetőségeket, valamint szakképzési, továbbképzési és átképzési intézkedéseket kell mérlegelni a munkahelyteremtés támogatása és az átállás kezelése , a munkaerő- és szakemberhiány kezelése és az arra való felkészülés , az oktatás és a munkaerőpiac közötti szakadék áthidalása – figyelembe véve a szükségszerű digitális és zöld kettős átállást – , valamint az ukrajnai orosz invázió és Európában a megélhetési költségek növekedése által kiváltott hatás mérséklése érdekében. A tagállamoknak ki kell igazítaniuk foglalkoztatáspolitikájukat, uniós szinten össze kell hangolniuk a válság idején a munkavállalókat és a munkaerőpiacokat védő ideiglenes intézkedésekkel kapcsolatos bevált gyakorlatok végrehajtását, és be kell vonniuk a szociális partnereket e tekintetben. Ezek az intézkedések magukban foglalhatják a bértámogatásokat, a jövedelemtámogatást és a munkanélküliségi rendszerek kiterjesztését, valamint a fizetett betegszabadság és gondozói szabadság kiterjesztését és a távmunkára vonatkozó megállapodásokat. A tagállamoknak támogatniuk kell az alapvető gazdasági ágazatok átalakítását az önellátás és a stratégiai autonómia biztosítása érdekében. A méltányos munkaerő-mobilitás elősegítése érdekében különös figyelmet kell fordítani az utazó munkavállalók jogainak és munkahelyeinek védelmére, a diplomák elismerésére, valamint a határokon átnyúló oktatási és csereprogramok megerősítésére. Az Európai Munkaügyi Hatóság fontos szerepet játszik, segítve a tagállamokat és a Bizottságot annak biztosításában, hogy a munkavállalói mobilitásra és a szociális biztonsági rendszerek koordinálására vonatkozó uniós szabályokat tisztességes, egyszerű és hatékony módon hajtsák végre. |
Módosítás 20
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 5 iránymutatás – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Az adóztatást a munkáról más, a foglalkoztatást és az inkluzív növekedést fokozottabban támogató , valamint az éghajlatpolitikai és környezetvédelmi célkitűzésekkel összhangban álló adóbevételi forrásokra kell áthelyezni , figyelemmel az adórendszer újraelosztási hatására , ugyanakkor megóvva a megfelelő szociális védelmi és növekedésserkentő kiadásokhoz szükséges bevételeket . |
A nemzeti adóztatásnak támogatnia kell a foglalkoztatást és az inkluzív növekedést , összhangban az EUSZ 3. cikkében meghatározott szakpolitikai célkitűzésekkel , valamint a fenntartható fejlődési célokkal, a Párizsi Megállapodással és az európai zöld megállapodás éghajlat-politikai és környezetvédelmi célkitűzéseivel. Az adóreformoknak figyelembe kell venniük az adórendszerre gyakorolt elosztási hatásukat , és meg kell óvniuk azokat a bevételeket , amelyek az állami beruházásokat – különös tekintettel a minőségi közszolgáltatásokra –, a szociális védelmet és a fenntartható növekedést serkentő kiadásokat szolgálják . |
Módosítás 21
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 5 iránymutatás – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak – beleértve azokat is, ahol létezik jogszabályban meghatározott minimálbér – a bérmegállapítás érdekében ösztönözniük kell a kollektív tárgyalásokat és biztosítaniuk kell a szociális partnerek hatékony, átlátható és kiszámítható módon történő bevonását, lehetővé téve a bérek megfelelő reagáló képességét a termelékenységi fejleményekre, és előmozdítva a tisztességes életszínvonalat lehetővé tévő méltányos béreket, különös figyelmet fordítva ugyanakkor az alsó és középső jövedelmű csoportokra a felfelé irányuló társadalmi és gazdasági konvergencia megerősítése érdekében. A bérmegállapítási mechanizmusoknak figyelembe kell venniük a társadalmi-gazdasági körülményeket, ideértve a regionális és ágazati fejleményeket. A tagállamoknak és a szociális partnereknek – a nemzeti gyakorlatoknak és a szociális partnerek önrendelkezésének tiszteletben tartásával – biztosítaniuk kell, hogy minden munkavállalónak méltányos bére legyen azáltal, hogy közvetve vagy közvetlenül részesül a kollektív szerződések vagy a jogszabályban meghatározott megfelelő minimálbérek kínálta előnyökben, figyelembe véve ezeknek a versenyre, a munkahelyteremtésre és a dolgozói szegénységre gyakorolt hatását. |
A dolgozói szegénység kezeléséhez továbbra is fontosak azok a szakpolitikák, amelyek célja a tisztességes életszínvonalat lehetővé tevő bérek biztosítása, többek között a hátrányos helyzetű csoportok számára. A tagállamoknak – beleértve azokat is, ahol létezik jogszabályban meghatározott minimálbér – ösztönözniük kell a bérmegállapításra irányuló kollektív tárgyalásokat és biztosítaniuk kell a szociális partnerek hatékony, átlátható és kiszámítható módon történő bevonását, lehetővé téve , hogy a bérek megfelelően reagáljanak a termelékenységet érintő hosszú távú fejleményekre, és előmozdítva a minden munkavállaló számára tisztességes életszínvonalat lehetővé tévő méltányos béreket, különös figyelmet fordítva az alacsony és közepes jövedelmű csoportokra és azok vásárlóerejére a felfelé irányuló társadalmi és gazdasági konvergencia megerősítése érdekében. A bérmegállapítási mechanizmusoknak figyelembe kell venniük a társadalmi-gazdasági körülményeket, ideértve a regionális és ágazati fejleményeket , például egy nemzeti szinten, valós áron megállapított áru- és szolgáltatáskosár vagy nemzeti referenciaértékek felhasználásával . A tagállamoknak és a szociális partnereknek – a nemzeti gyakorlatoknak és a szociális partnerek önrendelkezésének tiszteletben tartásával , a Szerződésekkel összhangban – biztosítaniuk kell, hogy minden munkavállalónak méltányos bére legyen azáltal, hogy közvetve vagy közvetlenül részesül a kollektív szerződések vagy a jogszabályban meghatározott megfelelő minimálbérek kínálta előnyökben, figyelembe véve ezeknek a versenyre, a munkahelyteremtésre , a nemek közötti egyenlőségre és a dolgozói szegénységre gyakorolt hatását. A jogszabályban meghatározott minimálbér megállapítására, valamint az eltérések és levonások lehetővé tételére vonatkozó tagállami hatáskör sérelme nélkül fontos elkerülni az eltérések és levonások széles körű alkalmazását, mivel ezek negatívan befolyásolhatják a bérek megfelelőségét. Biztosítani kell, hogy ezek az eltérések és levonások tiszteletben tartsák a megkülönböztetésmentesség és az arányosság elvét, és az Európai Unióban biztosítandó megfelelő minimálbérekről szóló irányelvvel (1a) összhangban jogszerű célt szolgáljanak. |
Módosítás 22
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 5 iránymutatás – 4 a albekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Az uniós alapok kedvezményezettjei tiszteletben tartják a szociális és munkavállalói jogokra, valamint az adózásra vonatkozó uniós és nemzeti jogszabályokat. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a vállalkozásoknak a világjárvány és az ukrajnai orosz invázió gazdasági hatásai elleni küzdelem érdekében nyújtott állami pénzügyi támogatást ahhoz a feltételhez kössék, hogy a finanszírozást a munkavállalók javára használják fel, és hogy mindaddig, amíg ilyen támogatásban részesülnek, a kedvezményezett vállalkozások ne fizessenek jutalmat a vezetőségnek, ne fizessenek osztalékot, és ne kínáljanak részvény-visszavásárlási programokat. |
Módosítás 23
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 6 iránymutatás – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Tekintettel a készségekre vonatkozóan 2030-ra kitűzött kiemelt uniós célra, a digitális és zöld kettős átállás, a demográfiai átalakulás és az Ukrajnában zajló háború kontextusában a tagállamoknak elő kell mozdítaniuk a fenntarthatóságot, a termelékenységet, a foglalkoztathatóságot és a humán tőkét , minden életszakaszban ösztönözve a készségek és kompetenciák elsajátítását, valamint megfelelve az aktuális és jövőbeli munkaerőpiaci szükségleteknek. A tagállamoknak továbbá adaptálniuk kell oktatási és képzési rendszereiket és beruházásokat kell tenniük ezekbe, hogy biztosítsák a magas szintű és inkluzív oktatást – beleértve a szakképzést és a képzést is –, valamint a digitális tanuláshoz és a nyelvtanuláshoz való hozzáférést ( pl. többek között az ukrán menekültek esetében). A tagállamoknak – többek között a zöld és digitális kettős átállás előmozdítása érdekében – együtt kell működniük szociális partnerekkel, oktatási és képzési szolgáltatókkal, vállalkozásokkal és más érdekelt felekkel az oktatási és képzési rendszerek strukturális gyengeségeinek kezelése, valamint azok színvonalának és munkaerőpiaci relevanciájának javítása céljából, továbbá kezelniük kell a strukturális munkaerőhiányt és meg kell előzniük az újonnan kialakuló szakemberhiányt, különösen a REPowerEU tervhez kapcsolódó olyan tevékenységek vonatkozásában, mint például a megújuló energiaforrások hasznosítása vagy az épületfelújítások . Különös figyelmet kell fordítani a tanári szakma előtt álló kihívásokra, többek között a tanárok és oktatók digitális kompetenciáiba való beruházás révén. Az oktatási és képzési rendszereknek minden tanulót fel kell vértezniük kulcskompetenciákkal, többek között alapvető és digitális készségekkel, valamint transzverzális kompetenciákkal, hogy lefektessék a minden életszakaszban szükséges alkalmazkodóképesség és reziliencia alapjait. A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy fokozottan bocsássanak rendelkezésre egyéni képzési jogosultságokat, és pályamódosítások alkalmával biztosítsák azok átvihetőségét, adott esetben akár egyéni tanulási számlák alkalmazása és a képzések minőségének megbízható értékelőrendszere révén. A tagállamoknak ki kell aknázniuk a mikrotanúsítványokban rejlő lehetőségeket az egész életen át tartó tanulás és a foglalkoztathatóság támogatása érdekében. E rendszereknek mindenkit képessé kell tenniük arra , hogy előre felmérhesse a munkaerőpiaci igényeket és jobban alkalmazkodhasson azokhoz , különösen folyamatos tovább- és átképzések, valamint integrált iránymutatás és tanácsadás nyújtása révén , a mindenki szempontjából méltányos és igazságos átállás támogatása érdekében, erősítve a társadalmi eredményeket, kezelve a munkaerőpiaci hiányokat és a strukturális munkaerőhiányt , javítva a gazdaság sokkhatásokkal szembeni általános rezilienciáját , és megkönnyítve az esetleges kiigazításokat . |
Tekintettel a készségekre – különösen a digitális készségekre – vonatkozóan 2030-ra kitűzött kiemelt uniós célra, a digitális és zöld kettős átállás, a demográfiai átalakulás , az ukrajnai orosz invázió és a növekvő megélhetési költségek kontextusában a tagállamoknak elő kell mozdítaniuk a szociális jogokat, a fenntarthatóságot, a termelékenységet, a foglalkoztathatóságot , valamint a munkavállalókra és az emberekre irányuló beruházásokat , minden életszakaszban ösztönözve a készségek és kompetenciák elsajátítását, valamint megfelelve az aktuális és jövőbeli munkaerőpiaci szükségleteknek. A tagállamoknak továbbá adaptálniuk és korszerűsíteniük kell oktatási és képzési rendszereiket és be kell ruházniuk ezekbe, hogy biztosítsák a magas szintű és inkluzív oktatást , beleértve különösen a szakképzést és a képzést , a vállalkozói ismereteket – többek között a szociális vállalkozás tekintetében –, a digitális tanuláshoz és a nyelvtanuláshoz való hozzáférést ( például a menekültek, többek között az Ukrajnából érkezők esetében) , valamint az egész életen át tartó, formális és informális tanulást . A tagállamoknak a zöld és digitális kettős átállás további támogatása és felgyorsítása érdekében együtt kell működniük szociális partnerekkel, a regionális és helyi hatóságokkal, az oktatási és képzési szolgáltatókkal, a vállalkozásokkal és más érdekelt felekkel az oktatási és képzési rendszerek strukturális és újonnan felmerülő gyengeségeinek kezelése, valamint azok színvonalának és munkaerőpiaci relevanciájának javítása céljából, továbbá kezelniük kell a meglévő strukturális munkaerőhiányt és a készségek elavulását, és meg kell előzniük az újonnan kialakuló szakemberhiányt, különösen a REPowerEU tervhez kapcsolódó olyan tevékenységek vonatkozásában, mint például a megújuló energiaforrások hasznosítása , az energiahatékonyság és az épületek mélyfelújítása. A tagállamoknak foglalkozniuk kell a munkaerőpiac és a készségek tekintetében strukturális hiányosságokkal küzdő ágazatok és régiók szükségleteivel, többek között annak érdekében, hogy egyidejűleg tegyék lehetővé a zöld, a technológiai és a digitális átállást. A tagállamoknak támogatniuk és ösztönözniük kell, hogy a vállalkozások beruházzanak alkalmazottaik készségeibe, és tisztességes munkavégzési és foglalkoztatási feltételeket biztosítsanak a szakképzett munkaerő vonzása érdekében. Ezenkívül a tagállamoknak az ESZA+ és más uniós programok és eszközök, például a Next Generation EU keretében rendelkezésre álló valamennyi forrást fel kell használniuk a fiatalok képzettségének javítására és a duális oktatási rendszerek előmozdítására . Különös figyelmet kell fordítani a tanári szakma előtt álló kihívásokra, többek között a tanárok és oktatók digitális kompetenciáiba , valamint az éghajlatváltozással és a fenntartható fejlődéssel kapcsolatos ismereteibe való beruházás révén. Az oktatási és képzési rendszereknek minden tanulót fel kell vértezniük kulcskompetenciákkal, többek között alapvető és digitális készségekkel, valamint transzverzális formális és informális kompetenciákkal, amilyen például a kommunikáció és a kritikai gondolkodás, hogy lefektessék a minden életszakaszban szükséges alkalmazkodóképesség és reziliencia alapjait , továbbá fel kell készíteniük a tanárokat ezen kompetenciák tanulóknak való átadására . A tanulók fejlődésének és mobilitásának előmozdítása érdekében, tekintettel arra a 2030-as célkitűzésre, hogy a felnőttek képzésben való éves részvételét 60 %-ra kell növelni, a tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy nagyobb mértékben nyújtsanak egyéni képzési jogosultságokat, és pályamódosítás esetén biztosítsák azok átvihetőségét, adott esetben akár egyéni tanulási számlák alkalmazása és a képzések minőségének megbízható értékelőrendszere révén. A tagállamoknak ki kell aknázniuk a mikrotanúsítványokban rejlő lehetőségeket az egész életen át tartó tanulás és a foglalkoztathatóság támogatása érdekében. Egyidejűleg biztosítaniuk kell az oktatás humanista oldalának megőrzését , illetve az egyének törekvéseinek tiszteletben tartását. A mindenki szempontjából méltányos és igazságos átállás támogatása , valamint a munkaerőpiaci igényekre való felkészülés és az azokhoz való jobb alkalmazkodás érdekében alapvető fontosságú , hogy a tagállamok javítsák a gazdaság általános rezilienciáját. Elő kell mozdítaniuk a tisztességes munkakörülményeket és az esetleges kiigazításokat a folyamatos továbbképzés és átképzés, a szociális védelmi rendszerek és szolgáltatások megerősítése , integrált iránymutatás és tanácsadás, valamint aktív munkaerőpiaci politikák révén , a jövőbeli gazdasági sokkhatásokra is tekintettel . |
Módosítás 24
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 6 iránymutatás – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak az oktatási és képzési rendszereken belüli egyenlőtlenségek kezelése révén ösztönözniük kell az esélyegyenlőséget mindenki számára. Az európai gyermekgaranciával összhangban különösen biztosítani kell a gyermekek számára a színvonalas koragyermekkori neveléshez és gondozáshoz való hozzáférést. A tagállamoknak növelniük kell a képzettség általános szintjét, csökkenteniük kell a korai iskolaelhagyók számát, támogatniuk kell a távoli területekről származó gyermekek oktatásba való bejutását , növelniük kell a szakképzés vonzerejét és a felsőoktatáshoz való hozzáférést és az ilyen tanulmányok sikeres befejezését, színvonalas gyakornoki programok és tanulószerződéses gyakorlati képzések révén meg kell könnyíteniük a fiatalok számára az oktatásból a foglalkoztatásba való átmenetet, valamint növelniük kell a felnőttek részvételét a folyamatos tanulásban, különösen a hátrányos hátterű és a legkevésbé képzett tanulók körében. Figyelembe véve a digitális, zöld és elöregedő társadalmak új követelményeit, a tagállamoknak meg kell erősíteniük a szakképzési rendszereikben a munkaalapú tanulást, többek között minőségi , hatékony tanulószerződéses gyakorlati képzések révén, valamint növelniük kell a természettudományok, a technológia, a műszaki tudományok és a matematika területén végzett személyek – különösen a nők – arányát mind a szakképzésben, mind a felsőoktatásban. A tagállamoknak fokozniuk kell továbbá a felsőoktatás és adott esetben a kutatás munkaerőpiaci relevanciáját; javítaniuk kell a készségek nyomon követését és előrejelzését; láthatóbbá kell tenniük a készségeket és összehasonlíthatóbbá a képesítéseket , beleértve a más országokban szerzett képesítéseket is; valamint növelniük kell a formális oktatáson és képzésen kívül megszerzett készségek és kompetenciák elismerésének és érvényesítésének lehetőségeit. Fejleszteniük és növelniük kell a rugalmas folyamatos szakképzések kínálatát és kihasználtságát. A tagállamoknak támogatniuk kell az alacsony képzettségű felnőtteket is hosszú távú foglalkoztathatóságuk fenntartásában vagy fejlesztésében azáltal, hogy a kompetenciafejlesztési pályákról szóló ajánlás végrehajtásarévén javítják a színvonalas tanulási lehetőségekhez való hozzáférést és azok kihasználtságát, beleértve a készségek felmérését, a munkaerőpiaci lehetőségekhez igazodó oktatási és képzési kínálatot, valamint a megszerzett készségek érvényesítését és elismerését . |
A tagállamoknak az oktatási és képzési rendszereken belüli egyenlőtlenségek felszámolása révén ösztönözniük kell az esélyegyenlőséget mindenki számára. Az európai gyermekgaranciával és a barcelonai célokkal összhangban különösen biztosítani kell a gyermekek számára a színvonalas koragyermekkori neveléshez és gondozáshoz való egyenlő hozzáférést. A tagállamoknak növelniük kell a képzettség általános szintjét, csökkenteniük kell a korai iskolaelhagyók számát, támogatniuk kell a hátrányos helyzetű csoportokból és régiókból származó gyermekek oktatáshoz való hozzáférését , növelniük kell a szakképzés vonzerejét és a felsőoktatáshoz való hozzáférést , elő kell mozdítaniuk a felsőoktatáshoz való hozzáférést és az ilyen tanulmányok sikeres befejezését, színvonalas és inkluzív fizetett gyakornoki programok és tanulószerződéses gyakorlati képzések révén meg kell könnyíteniük a fiatalok számára az oktatásból a foglalkoztatásba való átmenetet, valamint növelniük kell a felnőttek részvételét a folyamatos tanulásban, különösen a hátrányos hátterű és a legkevésbé képzett tanulók körében. Figyelembe véve a digitális, zöld és elöregedő társadalmak új követelményeit, a tagállamoknak meg kell erősíteniük a szakképzési rendszereikben a munkaalapú tanulást, többek között színvonalas , hatékony és inkluzív fizetett tanulószerződéses gyakorlati képzések révén, valamint biztosítaniuk kell az egész életen át tartó tanulásba való folyamatos beruházást és növelniük kell a természettudományok, a technológia, a műszaki tudományok és a matematika területén végzett személyek – különösen nők – arányát mind a szakképzésben, mind a felsőoktatásban. A tagállamoknak fokozniuk kell továbbá a felsőoktatás és adott esetben a kutatás munkaerőpiaci relevanciáját; erősíteniük kell a duális képzést és javítaniuk kell a készségek nyomon követését és előrejelzését; láthatóbbá kell tenniük a készségeket és egyszerűbbé kell tenniük a képesítések összehasonlítását és elismerését , beleértve a más országokban szerzett képesítéseket is; valamint növelniük kell a formális oktatáson és képzésen kívül megszerzett készségek és kompetenciák elismerésének és érvényesítésének lehetőségeit , a harmadik országbeli állampolgárok esetében is . Fejleszteniük és bővíteniük kell a rugalmasabb és inkluzívabb szakképzések folyamatos kínálatát és kihasználtságát. A tagállamoknak támogatniuk kell a munkahelyteremtést és be kell ruházniuk a szociális védelmi rendszerekbe, többek között a fogyatékossággal élő személyek, valamint a továbbképzési és átképzési nehézségekkel küzdő munkavállalók érdekében, továbbá támogatniuk kell az alacsony képzettségű felnőtteket abban, hogy beléphessenek a munkaerőpiacra és stabil, jó minőségű munkahelyekhez jussanak. Ebben az összefüggésben fontos fenntartani, illetve fejleszteni az alacsony képzettségű felnőttek hosszú távú foglalkoztathatóságát azáltal, hogy a kompetenciafejlesztési pályákról szóló ajánlás végrehajtása révén javítják a színvonalas tanulási lehetőségekhez való hozzáférést és azok kihasználtságát, beleértve a készségek felmérését és a munkaerőpiaci lehetőségekhez igazodó oktatási és képzési kínálatot . A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet (ILO) vonatkozó egyezményeivel összhangban elő kell mozdítani a szakmai célú fizetett tanulmányi szabadsághoz való jogot , amely lehetővé teszi a munkavállalók számára, hogy munkaidőben vegyenek részt képzési programokon. A tagállamoknak meg kell hozniuk a szükséges intézkedéseket a távoktatáshoz és -képzéshez való univerzális, hatékony és egyenlő hozzáférés előmozdítása érdekében, teljes mértékben figyelembe véve a fogyatékossággal élő személyek, a távoli területeken élő személyek és a szülők, különösen az egyedülálló szülők igényeit. |
Módosítás 25
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 6 iránymutatás – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak a munkanélküli és inaktív személyek számára hatékony, időszerű, összehangolt és személyre szabott segítséget kell nyújtaniuk, amely munkakeresési, képzési és átképzési támogatáson, valamint egyéb támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésen alapul, különös figyelmet fordítva a kiszolgáltatott csoportokra, valamint a zöld és digitális kettős átállás által különösen érintett személyekre . A tartós és strukturális munkanélküliség jelentős csökkentése és megelőzése érdekében olyan átfogó stratégiákat kell követni minél hamarabb , de legkésőbb 18 munkanélküliként eltöltött hónap után, amelyek magukban foglalják a munkanélküli személyek mélyreható egyéni értékelését is. Továbbra is foglalkozni kell az ifjúsági munkanélküliséggel és a nem foglalkoztatott, oktatásban és képzésben nem részesülő fiatalok (NEET-fiatalok) kérdésével a korai iskolaelhagyás megelőzése és az iskolából a munkába való átmenet strukturális javítása révén, többek között a megerősített ifjúsági garancia teljes körű végrehajtásával , ami a világjárvány utáni helyreállítás összefüggésében várhatóan jelentős támogatást nyújt a színvonalas ifjúsági foglalkoztatási lehetőségek terén . Emellett, valamint az ifjúság európai éve (2022) fényében a tagállamoknak fokozniuk kell erőfeszítéseiket , különösen annak hangsúlyozása érdekében, hogy a zöld és digitális kettős átállás hogyan kínál egyrészt megújult perspektívát a jövőre nézve, másrészt lehetőségeket a világjárvány fiatalokra gyakorolt negatív hatásainak ellensúlyozására. |
A tagállamoknak a munkanélküli és inaktív , munkaképes korú – különösen a hosszú ideje munkanélküli – személyek számára hatékony, időszerű, összehangolt és személyre szabott segítséget kell nyújtaniuk munkaerőpiaci kilátásaik javításai érdekében , amely munkakeresési, képzési és átképzési támogatáson, valamint egyéb támogatási szolgáltatásokhoz való hozzáférésen alapul, többek között az egészségügy és a lakhatás területén, különös figyelmet fordítva a hátrányos helyzetű csoportokra és személyekre , akiknek kiemelt támogatásra van szükségük a zöld és digitális kettős átállásra való felkészüléshez . A tartós és strukturális munkanélküliség jelentős csökkentése érdekében minél hamarabb, de legkésőbb 18 munkanélküliségben eltöltött hónap után , az újonnan munkanélkülivé váló személyek esetében pedig – a tartós munkanélküliség kockázatának megelőzése érdekében – legkésőbb 8 hónap után olyan átfogó stratégiákat kell végrehajtani , amelyek magukban foglalják a munkanélküli személyek mélyreható egyéni értékelését is , kiemelt figyelmet fordítva a fogyatékossággal élő személyekre és más hátrányos helyzetű csoportokra. A tagállamoknak – a szociális partnerek bevonásával – elő kell segíteniük a foglalkozásváltást, amelyet az ESZA+, az Igazságos Átmenet Alap, valamint a RePowerEU és hasonló kezdeményezések támogatnak . Továbbra is kiemelten kell foglalkozni az ifjúsági munkanélküliséggel , a fiatalok bizonytalan foglalkoztatásával és a nem foglalkoztatott, oktatásban és képzésben nem részesülő fiatalok (NEET-fiatalok) kérdésével a korai iskolaelhagyás megelőzése – beleértve a fizetett, inkluzív tanulószerződéses gyakorlati képzéseket is – és az iskolából a munkába való átmenet strukturális javítása révén, többek között a megerősített ifjúsági garancia teljes körű és hatékony végrehajtása, valamint a vonatkozó uniós finanszírozás – például az ESZA+ és a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz – felhasználása révén , ami a világjárvány utáni helyreállítás során várhatóan támogatja majd a színvonalas ifjúsági foglalkoztatást. A tagállamoknak ezenkívül tisztességes munkakörülményeket és szociális védelemhez való hozzáférést kell biztosítaniuk a gyakornoki programok, a szakmai gyakorlatok és a tanulószerződéses gyakorlati képzések résztvevői számára . Emellett, valamint az ifjúság európai éve (2022) fényében a tagállamoknak fokozniuk kell erőfeszítéseiket annak hangsúlyozása érdekében, hogy a zöld és digitális kettős átállás hogyan kínál egyrészt megújult perspektívát a jövőre nézve, másrészt lehetőségeket a világjárvány fiatalokra gyakorolt negatív hatásainak ellensúlyozására. A tagállamoknak fontolóra kell venniük egy ifjúsági záradék bevezetését, amely értékeli az új kezdeményezéseknek az ifjúságra gyakorolt hatását a különböző szakpolitikai területeken. |
Módosítás 26
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 6 iránymutatás – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy felszámolják a munkaerőpiaci részvétel előtt álló akadályokat és visszatartó tényezőket, és hogy ösztönzőket nyújtsanak a munkaerőpiacon való részvételhez , különösen az alacsony jövedelműek , a második keresők és a munkaerőpiacról leginkább kiszorult személyek, többek között a migráns háttérrel rendelkezők és a marginalizált romák számára. Tekintettel az egyes foglalkozásokban és ágazatokban tapasztalható jelentős munkaerőhiányra, a tagállamoknak hozzá kell járulniuk a munkaerő-kínálat bővítéséhez, különösen a megfelelő bérek és a tisztességes munkafeltételek, valamint a hatékony aktív munkaerőpiaci politikák előmozdítása révén. A tagállamoknak ezenfelül támogatniuk kell az adaptált munkakörnyezetet a fogyatékossággal élő személyek számára, többek között célzott pénzügyi támogatással és olyan szolgáltatásokkal , amelyek képessé teszik őket a munkaerőpiacon és a társadalomban való részvételre. |
A tagállamoknak törekedniük kell arra, hogy felszámolják a munkaerőpiaci részvétel előtt álló akadályokat és visszatartó tényezőket, és hogy ösztönzőket nyújtsanak a munkaerőpiacra való belépéshez , illetve a munkaerőpiaci részvételhez , különösen a hátrányos helyzetű csoportok és a munkaerőpiacról leginkább kiszorult személyek, többek között a fogyatékossággal élők, a migráns háttérrel rendelkezők és a marginalizált romák számára. Tekintettel az egyes foglalkozásokban és ágazatokban tapasztalható jelentős munkaerőhiányra, a tagállamoknak hozzá kell járulniuk a munkaerő-kínálat bővítéséhez, különösen a tisztességes bérek és munkafeltételek, valamint a hatékony aktív munkaerőpiaci politikák előmozdítása révén. A tagállamoknak ezenfelül támogatniuk kell az akadálymentes munkakörnyezetet a fogyatékossággal élő személyek számára, valamint az észszerű alkalmazkodás munkahelyi biztosítását, többek között olyan célzott pénzügyi támogatás, termékek, szolgáltatások és környezet révén , amelyek képessé teszik őket a munkaerőpiacon és a társadalomban való részvételre. A szabályozott távmunka és az új technológiák lehetőségeket kínálhatnak, különösen a hátrányos helyzetű csoportok számára, amennyiben rendelkezésre áll a szükséges, mindenki számára megfizethető és hozzáférhető digitális infrastruktúra. A távmunka azonban nem mentesítheti a munkáltatókat azon kötelezettségük alól, hogy biztosítsák az észszerű alkalmazkodást a munkahelyen, és befogadó munkahelyi kultúrát alakítsanak ki a fogyatékossággal élő munkavállalók számára. |
Módosítás 27
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 6 iránymutatás – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Foglalkozni kell a nemek közötti foglalkoztatási és bérkülönbségekkel . A tagállamoknak biztosítaniuk kell a nemek közötti egyenlőséget és a nők fokozott munkaerőpiaci részvételét, többek között egyenlő esélyek és szakmai előmenetel biztosításával, valamint a döntéshozatal minden szintjén a vezetői pozíciókhoz való hozzáférés útjában álló akadályok megszüntetésével. Biztosítani kell az egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért az egyenlő bért és a bértranszparenciát. Mind a nők, mind a férfiak számára elő kell mozdítani a munka, a család és a magánélet összeegyeztetését, különösen a megfizethető, színvonalas tartós ápolás-gondozáshoz és kisgyermekkori nevelési és gondozási szolgáltatásokhoz való hozzáférés révén. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a szülők és más, gondozási kötelezettségekkel rendelkező személyek számára megfelelő családi szabadság és rugalmas munkafeltételek álljanak rendelkezésre a munka, a családi élet és a magánélet egyensúlyban tartása érdekében, és elő kell mozdítaniuk e jogosultságoknak a nők és a férfiak közötti kiegyensúlyozott igénybevételét. |
A nemek között fennálló foglalkoztatási , bér- és nyugdíjkülönbségeket meg kell szüntetni . A tagállamoknak biztosítaniuk kell a nemek közötti egyenlőséget és a nők fokozott munkaerőpiaci részvételét, többek között egyenlő esélyek , oktatás és szakmai előmenetel biztosításával, valamint a döntéshozatal minden szintjén a vezetői pozíciókhoz való hozzáférés útjában álló akadályok megszüntetésével. A tagállamoknak gondoskodniuk kell a tőzsdén jegyzett társaságok nem-ügyvezető igazgatói körében a nemek közötti egyensúly javításáról és kapcsolódó intézkedésekről szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv (1a) gyors végrehajtásáról. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a szülési és szülői szabadság időszakait megfelelően értékeljék mind a hozzájárulások, mind a nyugdíjjogosultságok tekintetében, hogy azok tükrözzék a jövő nemzedékek felnevelésének fontosságát, különösen az elöregedő társadalom kontextusában. A Szerződésekkel összhangban ténylegesen biztosítani kell az egyenlő vagy egyenlő értékű munkáért járó egyenlő bért és a bértranszparenciát , például a nőket és a férfiakat teljes sokszínűségükben összehasonlító nemzeti béregyenlőségi mutatók bevezetésével . Mind a nők, mind a férfiak számára elő kell mozdítani a munka, a családi élet és a magánélet összeegyeztetését, különösen a magas színvonalú tartós ápolás-gondozáshoz és a kisgyermekkori nevelési és gondozási szolgáltatásokhoz való univerzális és hatékony hozzáférés , valamint az ápolási-gondozási és háztartási feladatok egyenlő megosztása révén. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a szülők és más, ápolási-gondozási feladatokat ellátó személyek számára megfelelő családi szabadság és rugalmas munkafeltételek álljanak rendelkezésre a munka, a családi élet és a magánélet egyensúlyban tartása érdekében, és elő kell mozdítaniuk e jogosultságoknak a nők és a férfiak közötti kiegyensúlyozott igénybevételét. Emellett biztosítaniuk kell az ápolók számára a színvonalas szakmai képzéshez való hozzáférést és képesítéseik elismerését, és támogatniuk kell az ápolási-gondozási ágazatban működő munkáltatókat abban, hogy képzett munkaerőt találjanak és megtarthassák azt, különös hangsúlyt fektetve a tisztességes munkakörülményekre. A tagállamoknak fokozatosan el kell mozdulniuk a teljes mértékben fizetett és egyenlő hosszúságú szülési és apasági szabadság felé. |
Módosítás 28
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A dinamikus és termelékeny munkaerőből, valamint az új munkavégzési mintákból és üzleti modellekből fakadó előnyök kihasználása érdekében a tagállamoknak együtt kell működniük a szociális partnerekkel a méltányos, átlátható és kiszámítható munkafeltételek kapcsán, egyensúlyt teremtve a jogok és a kötelezettségek között. Csökkenteniük kell és meg kell akadályozniuk a munkaerőpiacokon belüli szegmentációt, küzdeniük kell a be nem jelentett munkavégzés és a színlelt önfoglalkoztatás ellen, és ösztönözniük kell a határozatlan időre szóló foglalkoztatási formákra való átállást. A foglalkoztatásvédelmi szabályoknak, a munkajognak és az intézményeknek egyrészről biztosítaniuk kell mind a megfelelő környezetet a munkaerő-felvételhez, mind a megfelelő rugalmasságot a munkaadók számára ahhoz , hogy a gazdasági kontextusban bekövetkező változásokhoz gyorsan alkalmazkodhassanak , másrészről védeniük kell a munkavállalói jogokat, és biztosítaniuk kell a szociális védelmet, minden munkavállaló megfelelő szintű biztonságát , valamint az egészséges, biztonságos és jól kialakított munkakörnyezetet . A világjárvány utáni környezetben a rugalmas munkafeltételek – például a távmunka – alkalmazásának előmozdítása hozzájárulhat a magasabb foglalkoztatási szintekhez és a befogadóbb munkaerőpiacokhoz. Ugyanakkor fontos biztosítani a munkavállalók jogainak tiszteletben tartását a munkaidő, a munkafeltételek, valamint a munka és a magánélet közötti egyensúly tekintetében. Meg kell akadályozni a bizonytalan munkafeltételekhez vezető munkaviszonyokat , többek között a platform-munkavállalók esetében – különösen ha alacsonyan képzettek –, és ennek részeként küzdeni kell az atipikus szerződésekkel való visszaélés ellen. A méltánytalan elbocsátások esetében biztosítani kell a hatékony, pártatlan vitarendezéshez való hozzáférést, valamint a jogorvoslathoz való jogot, beleértve a megfelelő kártérítést is. |
A dinamikus és termelékeny munkaerőből, valamint az új munkavégzési mintákból és üzleti modellekből fakadó előnyök kihasználása érdekében a tagállamoknak együtt kell működniük a szociális partnerekkel a méltányos, átlátható és kiszámítható munkafeltételek kapcsán, egyensúlyt teremtve a munkavállalók és a munkáltatók jogai és kötelezettségei között. A Bizottságnak és a tagállamoknak e tekintetben konkrét intézkedéseket kell hozniuk a kollektív tárgyalások és a társadalmi párbeszéd előmozdítására és megerősítésére. Csökkenteniük kell és meg kell akadályozniuk a munkaerőpiacokon belüli szegmentációt, fel kell lépniük a be nem jelentett munkavégzés és a színlelt önfoglalkoztatás ellen, és ösztönözniük kell a határozatlan időre szóló foglalkoztatási formákra való átállást. A foglalkoztatásvédelmi szabályoknak, a munkajognak és az intézményeknek biztosítaniuk kell a munkavállalói jogok védelmét, a magas szintű szociális védelmet és a foglalkoztatási biztonságot , az inkluzív munkaerő-felvételt, a munkahelyi egészségvédelmet és biztonságot , valamint a munkavállalók számára megfelelően kialakított munkakörnyezetet. Ugyanakkor a tagállamoknak megfelelő környezetet kell biztosítaniuk ahhoz , hogy a vállalkozások fejlődni tudjanak és rugalmasan alkalmazkodhassanak a változásokhoz . A világjárvány utáni környezetben a munkáltatók és a munkavállalók vagy képviselőik megegyezésén alapuló rugalmas munkafeltételek – például a távmunka – alkalmazásának előmozdítása hozzájárulhat a magasabb szintű foglalkoztatáshoz és a befogadóbb munkaerőpiacokhoz , különösen az egyedülálló szülők, a fogyatékossággal élők, valamint a vidéki és távoli régiókban élők esetében . Ugyanakkor fontos biztosítani a munkavállalók jogainak tiszteletben tartását a munkaidő, a munkafeltételek – ezen belül a munkahelyi egészségvédelem és biztonság –, a szociális védelem , valamint a munka és a magánélet közötti egyensúly tekintetében. Sürgősen foglalkozni kell a bizonytalan munkafeltételekhez és tisztességtelen versenyhez vezető munkaviszonyok kérdésével , többek között a platform-munkavállalók esetében – különösen ha alacsonyan képzettek –, és ennek részeként küzdeni kell az atipikus szerződésekkel való visszaélés ellen. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy minden munkavállalót megillessenek a tisztességes munkafeltételek, a szociális jogok és a megfelelő szociális védelemhez való hozzáférés. E célból a tagállamoknak teljes mértékben végre kell hajtaniuk a munkaügyi ellenőrzésekről szóló 81. sz. ILO-egyezményt, az illetékes hatóságok felhatalmazása révén be kell fektetniük hatékony munkaügyi ellenőrzésekbe, valamint az Európai Munkaügyi Hatóság keretében össze kell hangolniuk a határokon átnyúló visszaélések elleni küzdelemre irányuló erőfeszítéseiket. A méltánytalan elbocsátások esetében biztosítani kell a hatékony, pártatlan vitarendezéshez való hozzáférést, valamint a jogorvoslathoz való jogot, beleértve a megfelelő kártérítést is. A tagállamoknak az európai ügynökségekre és az állami foglalkoztatási szolgálatok uniós szintű hálózatára kell támaszkodniuk a bizonyítékokon alapuló bevált gyakorlatok azonosításában, a teljesítmény-összehasonlításon alapuló tanulás előmozdításában és a foglalkoztatáspolitikák további összehangolásának elősegítésében. |
Módosítás 29
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A szakpolitikáknak törekedniük kell arra, hogy javítsák és támogassák a munkaerőpiaci részvételt, a kereslet és a kínálat összehangolását és a pályamódosításokat , többek között a hátrányos helyzetű régiókban is. A tagállamoknak hatékonyan mozgósítaniuk kell és fel kell készíteniük a munkaerőpiaci részvételre képes személyeket, különösen a kiszolgáltatott csoportokat , például az alacsonyan képzetteket , a migráns háttérrel rendelkezőket , köztük az átmeneti védelemben részesülő személyeket és a marginalizált romákat . A tagállamoknak meg kell erősíteniük az aktív munkaerőpiaci politikák alkalmazhatóságát és hatékonyságát azáltal, hogy növelik azok célirányosságát, ismertségét és hatókörét, és jobban összekapcsolják azokat a munkanélkülieknek az álláskeresés időszakában – jogaik és kötelezettségeik alapján – nyújtott szociális szolgáltatásokkal, képzésekkel és jövedelemtámogatással. A tagállamoknak fejleszteniük kell az állami foglalkoztatási szolgálatok kapacitását az álláskeresők támogatását célzó, időszerű és személyre szabott segítségnyújtás, az aktuális és jövőbeli munkaerőpiaci igényekre való reagálás és a digitalizáció révén is támogatott teljesítményalapú irányítás megvalósítása érdekében. |
A szakpolitikáknak törekedniük kell arra, hogy javítsák és támogassák a munkaerőpiaci részvételt, a kereslet és a kínálat összehangolását és az átállást, különösen a zöld és digitális kettős átállást , többek között a hátrányos helyzetű régiókban és területeken, beleértve a távoli és vidéki régiókat, a szigeteket és a legkülső régiókat. A tagállamoknak hatékonyan fel kell készíteniük a munkaerőpiaci részvételre képes személyeket arra , hogy színvonalas munkahelyeket találjanak, különös tekintettel a hátrányos helyzetű csoportokra , például a fiatalokra és az idősekre, az alacsonyan képzett személyekre, az informális munkát végzőkre, a fogyatékossággal élő személyekre , a migráns háttérrel rendelkezőkre , köztük az átmeneti védelemben részesülő személyekre, valamint a marginalizált romákra . A tagállamoknak meg kell erősíteniük az aktív munkaerőpiaci politikák alkalmazhatóságát és hatékonyságát azáltal, hogy növelik azok célirányosságát, ismertségét és hatókörét, és jobban összekapcsolják azokat a munkanélkülieknek a színvonalas munkahely keresésének időszakában – jogaik és kötelezettségeik alapján – nyújtott szociális szolgáltatásokkal, képzésekkel és tisztességes jövedelemtámogatással. A tagállamoknak fejleszteniük kell az állami foglalkoztatási szolgálatok kapacitását az álláskeresőknek szóló időszerű és személyre szabott segítségnyújtás, az aktuális és jövőbeli munkaerőpiaci igényekre , valamint az álláskeresők törekvéseire való reagálás és a digitalizáció révén is támogatott teljesítményalapú irányítás megvalósítása érdekében. A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy ezeket a szolgáltatásokat és támogatást online és offline is kínálják annak érdekében, hogy azok mindenki számára hozzáférhetőek legyenek, többek között az idősek és a fogyatékossággal élő személyek számára is, biztosítva, hogy senki ne maradjon magára. |
Módosítás 30
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak a munkanélküliek számára észszerű időtartamra szóló, megfelelő munkanélküli ellátást kell nyújtaniuk, az általuk befizetett hozzájárulásokkal és a nemzeti jogosultsági szabályokkal összhangban. A munkanélküli ellátás nem tarthatja vissza a foglalkoztatásba való gyors visszatérést és aktív munkaerőpiaci intézkedésekkel kell együtt járnia . |
A tagállamoknak a munkanélküliek számára észszerű időtartamra szóló, megfelelő munkanélküli ellátást kell nyújtaniuk, az általuk befizetett hozzájárulásokkal és a nemzeti jogosultsági szabályokkal összhangban. Ezek az ellátások nem jelenthetnek visszatartó erőt a foglalkoztatásba való gyors visszatérés tekintetében, amint azt a pillér 13. alapelve is kimondja, és azokat aktív munkaerőpiaci intézkedéseknek kell kísérniük . |
Módosítás 31
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tanulói és dolgozói mobilitást megfelelően támogatni kell az érintettek készségfejlesztése és foglalkoztathatóságának javítása, valamint az európai munkaerőpiac teljes potenciáljának kiaknázása érdekében, méltányos feltételeket biztosítva ugyanakkor a határokon átnyúló tevékenységet folytató személyek számára, és fokozva a nemzeti közigazgatások közötti igazgatási együttműködést a mobil munkavállalók tekintetében, támaszkodva az Európai Munkaügyi Hatóság általi segítségnyújtásra. Ideiglenes határlezárások alkalmával támogatni kell a kulcsfontosságú munkakörökben dolgozó, valamint a határt átlépő munkavállalók, az idénymunkások és a kiküldött munkavállalók mobilitását, figyelemmel a népegészségügyi megfontolásokra is . |
A tagállamoknak támogatniuk kell az Unión belüli munkavállalói mobilitást a regionális és ágazati munkaerőpiaci hiányosságok megszüntetése és az uniós munkaerőpiac teljes potenciáljának kiaknázása érdekében, ugyanakkor hatékonyan kezelve az egyes régiókban tapasztalható „agyelszívás” negatív hatását. Ezzel egyidejűleg támogatni kell a tanulók és a dolgozók mobilitását szakértelmük, készségeik és foglalkoztathatóságuk javítása érdekében, különösen az Erasmus+ program további erősítése révén. A tagállamoknak garantálniuk kell a határokon átnyúló tevékenységet folytató személyek jogait és méltányos munka-, illetve foglalkoztatási feltételeit, továbbá biztosítaniuk kell a társadalombiztosítási jogok és jogosultságok hordozhatóságát az utazó munkavállalók tekintetében a nemzeti közigazgatások közötti jobb igazgatási együttműködés révén , többek között az Európai Munkaügyi Hatóság által nyújtott segítséget is igénybe véve. Támogatni kell a kulcsfontosságú munkakörökben dolgozó, valamint a határt átlépő munkavállalók, köztük a határ menti ingázók, az idénymunkások és a kiküldött munkavállalók mobilitását és tiszteletben kell tartani jogaikat , az ideiglenes határlezárások esetében is, például az egészség és a biztonság, az adóügyi illetőség és a szociális biztonsági rendszerek összehangolása tekintetében . |
Módosítás 32
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 4 a albekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A tagállamoknak együtt kell működniük az utazó munkavállalók, többek között a más tagállamban dolgozó önálló vállalkozók társadalombiztosításának összehangolásában. A szociális biztonsági rendszerek korszerűsítésének hozzá kell járulnia az uniós munkaerőpiaci alapelvek megvalósításához, amelyek szerint olyan fenntartható szociális biztonsági rendszerekre van szükség, amelyek kiküszöbölik a védelem terén fennálló hiányosságokat, végső soron pedig termelékeny munkaerőt eredményeznek. E célból a tagállamoknak a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz és más uniós eszközök keretében kidolgozott nemzeti terveik révén növelniük kell a közszolgáltatások digitalizálását munkájuk minőségének javítása érdekében, különösen a szociális biztonságra vonatkozó információk elektronikus cseréjére szolgáló rendszer teljes körű megvalósítása révén. A tagállamoknak fokozniuk kell a határokon átnyúló partnerségeket, és hatékonyabban kell előmozdítaniuk és felhasználniuk az egyéb releváns európai eszközöket, például az Európai Foglalkoztatási Szolgálatot (EURES) és az állami foglalkoztatási szolgálatok hálózatát az utazó munkavállalók támogatása érdekében, különösen azáltal, hogy átfogó tájékoztatást nyújtanak számukra a munkalehetőségekről és a szociális védelemről. |
Módosítás 33
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak arra is törekedniük kell, hogy megfelelő feltételeket teremtsenek az új munkavégzési formák számára, kiaknázva munkahely-teremtési potenciáljukat, ugyanakkor biztosítva, hogy azok megfeleljenek a meglévő szociális jogoknak. A tagállamoknak ezért tanácsadást és iránymutatást kell nyújtaniuk az atipikus szerződésekkel és az új munkavégzési formákkal – például a digitális platformokon keresztül történő munkavégzéssel – összefüggésben alkalmazandó jogokról és kötelezettségekről. E tekintetben a szociális partnerek fontos szerepet játszhatnak, és a tagállamoknak támogatniuk kell őket az atipikus és platformalapú munkavégzésben részt vevő emberek megszólításában és képviseletében. A tagállamoknak emellett támogatniuk kell a munkaszervezés új formáiból – például az algoritmusalapú irányításból, az adatfelügyeletből és a folyamatos vagy részleges távmunkából – eredő kihívásokkal kapcsolatos jogérvényesítést , például a munkaügyi felügyelőségek számára kialakított iránymutatások vagy célzott képzések révén. |
A tagállamoknak arra is törekedniük kell, hogy megfelelő feltételeket teremtsenek az új munkavégzési formák számára, kiaknázva munkahely-teremtési potenciáljukat, ugyanakkor biztosítva, hogy azok megfeleljenek a meglévő szociális jogoknak A tagállamoknak ezért tanácsadást és iránymutatást kell nyújtaniuk az atipikus szerződésekkel és az új munkavégzési formákkal – például a digitális platformokon keresztül történő munkavégzéssel – összefüggésben alkalmazandó jogokról és kötelezettségekről. Ugyanakkor a tagállamoknak a pillérrel összhangban elő kell mozdítaniuk a határozatlan idejű foglalkoztatási formákra való átállást. E tekintetben a szociális partnerek fontos szerepet játszhatnak, és a tagállamoknak támogatniuk kell őket az atipikus és platformalapú munkavégzésben részt vevő emberek megszólításában és képviseletében , elősegítve ugyanakkor a kollektív képviseletet és fellépést a valóban önfoglalkoztatók számára . A tagállamoknak emellett támogatniuk kell a jogérvényesítést is, többek között megfelelő emberi és pénzügyi erőforrások, a munkaszervezés új formáiból – például az algoritmusalapú irányításból, az adatfelügyeletből és a folyamatos vagy részleges távmunkából – eredő kihívásokkal kapcsolatos, a munkaügyi felügyelőségeknek szóló iránymutatások vagy célzott képzések , valamint hatékony, arányos és visszatartó erejű bírságok biztosítása révén. |
Módosítás 34
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A meglévő nemzeti gyakorlatokra építve, valamint a hatékonyabb szociális párbeszéd és a jobb társadalmi-gazdasági eredmények elérése érdekében – többek között az olyan válságidőszakokban is, mint az ukrajnai háború – a tagállamoknak biztosítaniuk kell a szociális partnerek időszerű és érdemi részvételét a foglalkoztatási, a szociális és adott esetben a gazdasági reformok és szakpolitikák kialakításában és végrehajtásában , többek között a szociális partnerek kapacitásnövelésének támogatása révén . A tagállamoknak ösztönözniük kell a szociális párbeszédet és a kollektív tárgyalásokat . A szociális partnereket – autonómiájuk és a kollektív fellépéshez való joguk teljes tiszteletben tartása mellett – arra kell ösztönözni, hogy az őket érintő kérdésekben tárgyalásokat folytassanak és kollektív szerződéseket kössenek. |
A meglévő nemzeti gyakorlatokra építve, valamint a hatékonyabb és intenzívebb szociális párbeszéd és a jobb társadalmi-gazdasági eredmények előmozdítása és elérése érdekében – többek között az olyan válságok idején is, mint az ukrajnai orosz invázió, a megélhetési költségek növekedése és az éghajlatváltozás felgyorsulása – a tagállamoknak támogatniuk kell a szociális partnerek megerősítését valamennyi szinten, és biztosítaniuk kell időszerű és érdemi részvételüket a foglalkoztatási, a szociális és adott esetben a gazdasági és környezetvédelmi reformok és szakpolitikák kialakításában és végrehajtásában. A tagállamoknak ösztönözniük kell és elő kell mozdítaniuk a szociális párbeszédet és a kollektív tárgyalások hatókörének kiterjesztését . A szociális partnereket – autonómiájuk és a kollektív fellépéshez való joguk teljes tiszteletben tartása mellett – arra kell ösztönözni, hogy az őket érintő kérdésekben tárgyalásokat folytassanak és kollektív szerződéseket kössenek. |
Módosítás 35
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 7 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Amennyiben releváns, a tagállamoknak a meglévő nemzeti gyakorlatokra építve figyelembe kell venniük az érintett civil társadalmi szervezetek foglalkoztatási és szociális kérdésekkel kapcsolatos tapasztalatait is. |
Amennyiben releváns, a tagállamoknak a meglévő nemzeti gyakorlatokra építve figyelembe kell venniük az érintett civil társadalmi szervezetek foglalkoztatási , szociális és környezetvédelmi kérdésekkel kapcsolatos szakértelmét és tapasztalatait , beleértve azokat a szervezeteket is , amelyek a munkaerőpiachoz és a minőségi munkahelyekhez való hozzáférés terén akadályokkal küzdő, hátrányos helyzetű csoportokat képviselik és azokkal közvetlenül foglalkoznak. Emellett a tagállamoknak támogatniuk kell azokat a civil társadalmi szervezeteket is, amelyek nonprofit szociális és foglalkoztatási szolgáltatásokat nyújtanak. |
Módosítás 36
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 7 iránymutatás – 7 a albekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Az egészséges és biztonságos munkahely létfontosságú. A tagállamoknak támogatniuk és biztosítaniuk kell, hogy a munkáltatók betartsák az egészségvédelmi és biztonsági előírásokat, megfelelő információkat nyújtsanak a munkavállalók és képviselőik számára, kockázatértékeléseket végezzenek és megelőző intézkedéseket hozzanak. Ennek magában kell foglalnia a halálos kimenetelű munkahelyi balesetek és a foglalkozási eredetű rákos megbetegedések számának nullára csökkentését is, többek között a munkahelyi veszélyes anyagokra vonatkozó kötelező munkahelyi expozíciós határértékek megállapítása révén. E tekintetben a tagállamoknak figyelembe kell venniük a munkahelyi pszichoszociális kockázatoknak, a foglalkozási megbetegedéseknek, valamint az éghajlatváltozással – például a hőhullámokkal, az aszályokkal vagy az erdőtüzekkel – kapcsolatos kockázatoknak a munkavállalók egészségére és biztonságára gyakorolt hatását, különösen az építőiparban, a mezőgazdasági ágazatban és a közszolgáltatási ágazatban. A tagállamoknak kezelniük kell a jelenlegi és jövőbeli válságok munkaerőpiaci hatásait és fel kell készülniük ezekre – többek között az éghajlati vészhelyzettel és Európa nyitott stratégiai autonómiájával összefüggésben is – azáltal, hogy támogatást nyújtanak a munkáltatók tevékenységének vagy szolgáltatásainak kényszerű felfüggesztése miatt átmenetileg munkanélkülivé váló vagy rövidebb munkaidőben dolgozó munkavállalók számára, valamint támogatást nyújtanak az önálló vállalkozóknak és a kisvállalkozásoknak annak érdekében, hogy megtarthassák alkalmazottaikat és fenntarthassák tevékenységüket vagy szolgáltatásaikat. |
Módosítás 37
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak elő kell mozdítaniuk a mindenki előtt nyitott, befogadó munkaerőpiacokat, a megkülönböztetés valamennyi formája elleni küzdelemre és a mindenki – különösen a munkaerőpiacon alulreprezentált csoportok – számára biztosítandó esélyegyenlőség előmozdítására irányuló hatékony intézkedések bevezetésével, kellő figyelmet fordítva a regionális és területi dimenzióra is. Egyenlő bánásmódot kell biztosítaniuk a foglalkoztatás, a szociális védelem, az egészségügyi ellátás és a tartós ápolás-gondozás, az oktatás, valamint az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés tekintetében, nemtől, faji vagy etnikai hovatartozástól, vallástól vagy meggyőződéstől, fogyatékosságtól, életkortól és szexuális irányultságtól függetlenül. |
A tagállamoknak elő kell mozdítaniuk a szociális jogokat és a mindenki előtt nyitott, befogadó munkaerőpiacokat, a megkülönböztetés és a sztereotípiák valamennyi formája elleni küzdelemre és a mindenki – különösen a munkaerőpiacon alulreprezentált vagy hátrányos helyzetű csoportok – számára biztosítandó esélyegyenlőség előmozdítására irányuló hatékony intézkedések bevezetésével, kellő figyelmet fordítva a regionális és területi dimenzióra is. Biztosítaniuk kell az egyenlő, illetve az egyenlő értékű munkáért járó egyenlő bérezést, az álláskeresők személyre szabott támogatását, valamint egyenlő bánásmódot és jogokat a foglalkoztatás, a szociális védelem, az egészségügyi ellátás , a gyermekgondozás, a tartós ápolás-gondozás, az oktatás, valamint a lakhatáshoz, az árukhoz és szolgáltatásokhoz való hozzáférés tekintetében, nemtől, faji vagy etnikai hovatartozástól, társadalmi háttértől, vallástól vagy meggyőződéstől, fogyatékosságtól, életkortól vagy szexuális irányultságtól függetlenül. |
Módosítás 38
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak korszerűsíteniük kell szociális védelmi rendszereiket annak érdekében, hogy megfelelő, hatékony, eredményes és fenntartható szociális védelmet nyújtsanak mindenki számára, valamennyi életszakaszban, elősegítve a társadalmi befogadást és a felfelé irányuló társadalmi mobilitást, ösztönözve a munkaerőpiaci részvételt, támogatva a szociális beruházást, fellépve a szegénység ellen és kezelve az egyenlőtlenségeket, többek között adó- és ellátórendszereik kiigazítása révén, valamint értékelve a szakpolitikák elosztási hatását. Az univerzális megközelítések szelektívekkel történő kiegészítése javítani fogja a szociális védelmi rendszerek hatékonyságát. A szociális védelmi rendszerek korszerűsítése során törekedni kell arra, hogy e rendszerek sokrétű kihívásokkal szembeni rezilienciája is javuljon . |
A tagállamoknak korszerűsíteniük kell szociális védelmi rendszereiket és be kell ruházniuk azokba annak érdekében, hogy megfelelő, hatékony, eredményes és fenntartható szociális védelmet nyújtsanak mindenki számára valamennyi életszakaszban, elősegítve a társadalmi befogadást és a felfelé irányuló társadalmi konvergenciát és mobilitást, támogatva és ösztönözve a munkaerőpiaci részvételt és a minőségi foglalkoztatást , támogatva a szociális beruházást, megszüntetve a szegénységet, beleértve a dolgozói szegénységet is, valamint kezelve az egyenlőtlenségeket, többek között adó- és ellátórendszereik progresszív kialakítása révén, valamint értékelve a szakpolitikák elosztási hatását. Az univerzális megközelítések célzott megközelítésekkel történő kiegészítése növelni fogja a szociális védelem hatékonyságát. A tagállamoknak javítaniuk kell a szociális védelmi rendszereik sokrétű kihívásokkal szembeni rezilienciáját és fenntarthatóságát . |
Módosítás 39
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak ki kell alakítaniuk és integrálniuk kell az aktív befogadás három ágát, melyek a következők: megfelelő jövedelemtámogatás, befogadó munkaerőpiacok és a minőségi támogató szolgáltatásokhoz való hozzáférés az egyéni szükségletek kielégítése érdekében. A szociális védelmi rendszereknek megfelelő minimumjövedelem-juttatást kell biztosítaniuk mindenkinek , akinek nincs elégséges forrása , valamint az aktív munkaerőpiaci és a társadalmi részvétel ösztönzésével elő kell mozdítaniuk a társadalmi befogadást , többek között a szociális szolgáltatások célzott nyújtása révén. |
A tagállamoknak ki kell alakítaniuk és integrálniuk kell az aktív befogadás három ágát, melyek a következők: megfelelő jövedelemtámogatás, befogadó munkaerőpiacok és a minőségi szolgáltatásokhoz való hozzáférés az egyéni szükségletek kielégítése érdekében. A szociális védelmi rendszereknek megfelelő minimumjövedelem-juttatást (1a) kell biztosítaniuk a méltósággal élhető életet biztosító , elegendő forrással nem rendelkező személyek számára , és elő kell mozdítaniuk a társadalmi befogadást az emberek aktív munkaerőpiaci és társadalmi részvételének és visszailleszkedésének támogatása és ösztönzése révén , többek között támogató termékek és szociális szolgáltatások célzott nyújtása és hozzáférhetővé tétele révén. A szociális védelmi rendszerekhez való hozzáférést a jogokon alapuló megközelítés alapján nyomon kell követni és értékelni kell. |
Módosítás 40
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A megfizethető , hozzáférhető és minőségi szolgáltatások – így például a kisgyermekkori nevelés és gondozás , az iskolán kívüli gondozás, az oktatás, a képzés , a lakhatás , az egészségügyi ellátás és a tartós ápolás-gondozás – rendelkezésre állása szükséges feltétele az esélyegyenlőség biztosításának . Tekintettel a szegénység elleni küzdelemre vonatkozóan 2030-ra kitűzött kiemelt uniós célra , különös figyelmet kell fordítani a szegénység – így a dolgozói szegénység – és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelemre . Különösen a gyermekszegénységet kell átfogó és integrált intézkedésekkel kezelni, elsősorban az európai gyermekgarancia teljes körű végrehajtása révén . |
Figyelembe véve a szegénység továbbra is riasztó mértékét , a Covid19-válság hatását, az ukrajnai orosz inváziót, a növekvő megélhetési költségeket és az éghajlatváltozás felgyorsulását , több erőfeszítésre van szükség a szegénység és a társadalmi kirekesztés elleni küzdelem érdekében , mégpedig a dolgozói szegénységre , az energiaszegénységre és a közlekedési szegénységre, az élelmiszerszegénységre és a hajléktalanságra vonatkozó horizontális stratégia révén . Ebben az összefüggésben különös figyelmet kell fordítani a gyermekekre, az idősekre , az egyedülálló szülőkre, különösen az egyedülálló anyákra, az etnikai kisebbségekre, a migránsokra és a fogyatékossággal élő személyekre . Különösen a gyermekszegénységet kell átfogó és integrált intézkedésekkel kezelni, elsősorban az európai gyermekgarancia teljes körű végrehajtásával, valamint a célzott költségvetés legalább 20 milliárd EUR-ra történő növelésével, összhangban az Ukrajnában zajló orosz háború Unióra gyakorolt társadalmi és gazdasági következményeiről és az Unió reagálási képességének megerősítéséről szóló, 2022. május 19-i európai parlamenti állásfoglalással. A tagállamoknak be kell nyújtaniuk az európai gyermekgaranciára vonatkozó nemzeti cselekvési terveiket, amelyek célja a gyermekszegénység elleni küzdelem és az esélyegyenlőség előmozdítása azáltal, hogy a rászoruló gyermekek számára hatékony és ingyenes hozzáférést biztosítanak az egészségügyi ellátáshoz, az oktatáshoz és az iskolai tevékenységekhez, a kisgyermekkori neveléshez és a gyermekgondozáshoz, valamint hatékony hozzáférést biztosítanak a megfelelő lakhatáshoz és az egészséges táplálkozáshoz, összhangban azzal a 2030-ra kitűzött kiemelt uniós céllal, amely a szegénység és a társadalmi kirekesztés kockázatának kitett személyek számának legalább 15 millióval – ezen belül az ilyen gyermekek számának legalább 5 millióval – történő csökkentésére irányul. Valamennyi tagállam köteles az ESZA+ keretében elkülönített forrásainak több mint 5 %-át a gyermekszegénység elleni küzdelemre és a gyermekek jóllétének előmozdítására fordítani. |
Módosítás 41
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy az alapvető szolgáltatásokhoz mindenki hozzáférhessen, a gyermekeket is beleértve. A rászorulók és a kiszolgáltatott helyzetben levők esetében a tagállamoknak gondoskodniuk kell megfelelő szociális bérlakáshoz jutásról vagy lakhatási támogatásról . Biztosítaniuk kell a tiszta és méltányos energetikai átállást, és kezelniük kell az energiaszegénységet – ami az emelkedő energiaárak miatt , részben az ukrajnai háborúhoz kapcsolódóan a szegénység egyre jelentősebb formája –, adott esetben például célzott ideiglenes jövedelemtámogatási intézkedések révén. Inkluzív lakásfelújítási politikákat is végre kell hajtani. E szolgáltatások kapcsán a fogyatékossággal élő személyek sajátos szükségleteit – beleértve az akadálymentességet – is figyelembe kell venni. A hajléktalansággal külön kell foglalkozni . A tagállamoknak a fenntarthatóság hosszú távú megőrzése mellett kell a megfelelő időben történő hozzáférést biztosítaniuk a megfizethető megelőző és gyógyító egészségügyi ellátáshoz, valamint a jó minőségű tartós ápolás-gondozáshoz . |
A tagállamoknak biztosítaniuk kell, hogy a jó minőségű alapvető szolgáltatásokhoz mindenki hozzáférhessen, a gyermekeket is beleértve. A rászorulók , illetve a kiszolgáltatott vagy hátrányos helyzetű személyek esetében a tagállamoknak garantálniuk kell a megfelelő szociális lakhatáshoz vagy lakhatási támogatáshoz való hozzáférést, kezelniük kell a kényszerkilakoltatások problémáját és azok következményeit, be kell ruházniuk a csökkent mozgásképességű személyek számára biztosított akadálymentes lakhatásba, és intézkedéseket kell hozniuk a méltányos és inkluzív átállás biztosítására a meglévő lakásállomány energiahatékonyságának javítása tekintetében . Biztosítaniuk kell a tiszta és méltányos energetikai átállást, és kezelniük kell az energiaszegénységet – amely az emelkedő energiaárak miatt a szegénység egyre jelentősebb formája –, adott esetben például célzott ideiglenes jövedelemtámogatási intézkedések és strukturális beruházások révén. A hozzáférhető, megfizethető és egészséges lakhatás biztosítása érdekében inkluzív lakásfelújítási politikákat is végre kell hajtani , megakadályozva a bérlők megélhetési költségeinek aránytalan növekedését . E szolgáltatások kapcsán a fogyatékossággal élő személyek sajátos szükségleteit – beleértve az akadálymentességet – is figyelembe kell venni. A hajléktalanságot 2030-ig fel kell számolni, összhangban „A hajléktalanság arányának csökkentése az EU-ban” című, 2020 . november 24-i európai parlamenti állásfoglalással, a „Lakhatás mindenekelőtt” megközelítést alapul véve. A Covid19-válság igazolta, hogy több állami beruházásra van szükség ahhoz, hogy elegendő jól képzett orvosi és ápoló személyzet álljon rendelkezésre, és mindenki számára hozzáférhető legyen az egészségügyi ellátás, ideértve a hátrányos helyzetű csoportokat is. Ezért a tagállamoknak hatékony és egyenlő hozzáférést biztosítaniuk a fenntartható megelőző és gyógyító állami egészségügyi ellátáshoz, különös tekintettel a magas színvonalú mentálhigiénés ellátásra és tartós ápolásra-gondozásra . |
Módosítás 42
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Az átmeneti védelemről szóló irányelv (43) aktiválásával összhangban a tagállamoknak megfelelő szintű védelmet kell kínálniuk az ukrajnai menekülteknek, ideértve a tartózkodási jogokat, a munkavállalási jogot, a munkaerőpiaci integrációt, az oktatáshoz és képzéshez való hozzáférést , a lakhatáshoz, valamint a szociális biztonsági rendszerekhez, az egészségügyi , szociális és egyéb ellátáshoz való hozzáférést , továbbá a megélhetés biztosítását . Az európai gyermekgaranciával összhangban biztosítani kell a gyermekek számára a gyermekkori neveléshez és gondozáshoz, valamint az alapvető szolgáltatásokhoz való hozzáférést. A kísérő nélküli gyermekek és tizenévesek esetében a tagállamoknak érvényesíteniük kell a törvényes gyámsághoz való jogot. |
Az átmeneti védelemről szóló irányelv (43) aktiválásával összhangban a tagállamoknak megfelelő szintű védelmet kell kínálniuk az ukrajnai menekülteknek, köztük az Ukrajnában jogszerűen tartózkodó és az ukrajnai orosz invázió miatt Európába menekülő romáknak és harmadik országbeli állampolgároknak. E tekintetben a tartózkodási jogokat, a munkavállalási jogot, a munkaerőpiaci integrációt, az oktatáshoz , a nyelvi támogatáshoz , a képzéshez és a lakhatáshoz való hozzáférést , valamint a szociális biztonsági rendszerekhez, az egészségügyi és pszichoszociális ellátáshoz és a szociális jóléti vagy egyéb támogatáshoz való hozzáférést és megélhetési támogatást is biztosítani kell . Az európai gyermekgaranciával összhangban a gyermekek számára biztosítani kell az ingyenes, színvonalas gyermekkori neveléshez és gondozáshoz, valamint az alapvető szolgáltatásokhoz való hozzáférést a fogadó tagállamban élő társaikkal egyenlő feltételek mellett . A kísérő nélküli gyermekek és tizenévesek esetében a tagállamoknak érvényesíteniük kell a törvényes gyámsághoz való jogot. A tagállamoknak fontolóra kell venniük az átmeneti védelemről szóló irányelv által nyújtott védelem kiterjesztését valamennyi menekültre, és foglalkozniuk kell a munkáltatóknak a csak ideiglenes státusszal rendelkező személyek alkalmazásával kapcsolatos aggályaival. |
Módosítás 43
Határozatra irányuló javaslat
I melléklet – 8 iránymutatás – 7 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A növekvő élettartam és a demográfiai átalakulás kontextusában a tagállamoknak biztosítaniuk kell a nyugdíjrendszerek megfelelőségét és fenntarthatóságát a munkavállalók és az önfoglalkoztatók számára, egyenlő esélyeket biztosítva a nőknek és a férfiaknak a nyugdíjjogosultság megszerzéséhez , többek között a megfelelő időskori jövedelmet biztosító kiegészítő rendszerek révén . A nyugdíjreformokat a nemek között a nyugdíjak terén fennálló egyenlőtlenségek csökkentésére irányuló szakpolitikákkal és a munkával töltött életszakaszt meghosszabbító intézkedésekkel – így például a tényleges nyugdíjkorhatár emelésével, elsősorban az idősek munkaerőpiaci részvétel – kell támogatni, és azokat a tevékeny időskorra vonatkozó stratégiák keretébe kell foglalni . A tagállamoknak konstruktív párbeszédet kell folytatniuk a szociális partnerekkel és más releváns érdekelt szereplőkkel, és lehetővé kell tenniük a reformok kellően fokozatos bevezetését. |
A növekvő élettartam és a demográfiai átalakulás kontextusában a tagállamoknak biztosítaniuk kell a nyugdíjrendszerek megfelelőségét és fenntarthatóságát a munkavállalók és az önfoglalkoztatók számára, egyenlő esélyeket biztosítva az egyéneknek a nyugdíjjogosultság megszerzéséhez az állami vagy a foglalkoztatói rendszerek keretében – esetleg ezeket kiegészítő rendszerekkel kombinálva – a szegénységi küszöb feletti tisztességes nyugdíjjövedelem biztosítása érdekében. A nyugdíjreformoknak a tevékeny időskoron kell alapulniuk, és minden életkorban optimalizálniuk kell a munkavállalók lehetőségeit arra, hogy a törvényes nyugdíjkorhatár eléréséig színvonalas , produktív és egészséges körülmények között dolgozzanak. Ugyanakkor azoknak a munkavállalóknak, akik a nyugdíjkorhatár elérése után is aktívak szeretnének maradni, lehetőséget kell biztosítani erre . Különleges intézkedéseket kell meghatározni a munkaerő demográfiája, a munkahelyi egészségvédelem és biztonság, az oktatás és képzés, a készségek és a kompetenciák kezelése, valamint az egészséges és produktív, munkával töltött életszakaszt biztosító munkaszervezés területén, a generációk közötti megközelítést alkalmazva. A tagállamoknak elő kell segíteniük a fiatalok foglalkoztatását és a nyugdíjba vonuláshoz vezető átmenetet, a tudás és a tapasztalat generációk közötti átadásával együtt . A tagállamoknak konstruktív párbeszédet kell kialakítaniuk a szociális partnerekkel , a civil társadalmi szervezetekkel és más releváns érdekelt szereplőkkel, és lehetővé kell tenniük a reformok kellően fokozatos bevezetését , valamint az idősebb munkavállalókról és foglalkoztathatóságukról alkotott kép megváltozását. A tagállamoknak továbbá az egészséges időskorra vonatkozó, az egészségügyi és gondozási szolgáltatásokhoz való hozzáférésre is kiterjedő terveket, valamint az egészségfejlesztésre és a megelőzésre vonatkozó stratégiákat kell kidolgozniuk. |
(5) Tanács (EU) 2015/1184 ajánlása (2015. július 14.) a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatásokról (HL L 192., 2015.7.18., 27. o.).
(5) Tanács (EU) 2015/1184 ajánlása (2015. július 14.) a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatásokról (HL L 192., 2015.7.18., 27. o.).
(6) A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 00 12 –0023 . o.). 0012 – 0023)
(7) Tanács ajánlása (2014. március 10.) a szakmai gyakorlatok minőségi keretrendszeréről (HL C 88., 2014.3.27., 1. o.).
(8) Tanács ajánlása (2016. február 15.) a tartósan munkanélküli személyek munkaerő-piaci integrációjáról (HL C 67., 2016.2.20., 1. o.).
(9) Tanács ajánlása (2016. december 19.) a kompetenciafejlesztési pályákról: Új lehetőségek felnőttek számára (HL C 484., 2016.12.24., 1. o.).
(10) Tanács ajánlása (2018. március 15.) a színvonalas és eredményes tanulószerződéses gyakorlati képzés európai keretrendszeréről (HL C 153.,2018.5.2., 1. o.).
(11) Tanács ajánlása (2018. május 22.) az egész életen át tartó tanuláshoz szükséges kulcskompetenciákról (HL C 189., 2018.6.4., 1. o.).
(12) Tanács ajánlása (2019. május 22.) a magas színvonalú kisgyermekkori nevelési és gondozási rendszerekről (HL C 189., 2019.6.5., 4. o.).
(13) Tanács ajánlása (2019. november 8.) a munkavállalók és az önálló vállalkozók szociális védelemhez való hozzáféréséről (HL C 387., 2019.11.15., 1. o.).
(14) Tanács ajánlása (2020. október 30.) az „Út a munka világába – Az ifjúsági garancia megerősítése” témájában és az ifjúsági garancia létrehozásáról szóló, 2013. április 22-i tanácsi ajánlás felváltásáról (HL C 372., 2020.11.4., 1. o.).
(15) Tanács ajánlása (2020. november 24.) a fenntartható versenyképességet, a társadalmi méltányosságot és a rezilienciát célzó szakképzésről (HL C 417., 2020.12.2., 1. o.).
(16) Tanács ajánlása (2021. november 29.) a magas színvonalú és inkluzív alap- és középfokú oktatást előmozdító vegyes tanulási megközelítésekről (HL C 66., 2021.2.26., 1 –21 . o.).
(17) Bizottság (EU) 2021/402 ajánlása (2021. március 4.) a Covid19-válságot követően a foglalkoztatás hatékony és aktív támogatásáról (EASE) (HL L 80., 2021.3.8., 1. o.).
(18) Tanács (EU) 2021/1004 ajánlása (2021. június 14.) az európai gyermekgarancia létrehozásáról (HL L 223., 2021.6.22., 14. o.).
(19) Tanács állásfoglalása az oktatás és képzés terén az európai oktatási térség létrehozása érdekében és azon túlmutatóan folytatott európai együttműködés stratégiai keretrendszeréről (2021–2030) (2021/C66/01) (HL C 66., 2021.2.26., 1 –21 . o.).
(20) A Bizottság COM(2021)0778 közleménye (2021. december 9.) az emberközpontú gazdaság kiépítéséről: a szociális gazdaságra vonatkozó cselekvési terv.
(21) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2316 határozata (2021. december 22.) az ifjúság európai évéről (2022) (HL L 462., 2021.12.28., 1 –9 . o.).
(22) COM/2020/682 végleges
(23) COM/2021/801 végleges
(24) COM/2021/770 végleges
(25) COM/2021/773 végleges
(26) COM/2021/93 végleges
(27) COM/2021/762 végleges
(28) COM/2022/11 végleges
(6) A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 12. o.).
(7) A Tanács ajánlása (2014. március 10.) a szakmai gyakorlatok minőségi keretrendszeréről (HL C 88., 2014.3.27., 1. o.).
(7a) A Tanács (EU) 2015/1184 ajánlása (2015. július 14.) a tagállamok és az Európai Unió gazdaságpolitikáira vonatkozó átfogó iránymutatásokról (HL L 192., 2015.7.18., 27. o.).
(8) A Tanács ajánlása (2016. február 15.) a tartósan munkanélküli személyek munkaerő-piaci integrációjáról (HL C 67., 2016.2.20., 1. o.).
(9) A Tanács ajánlása (2016. december 19.) a kompetenciafejlesztési pályákról: Új lehetőségek felnőttek számára (HL C 484., 2016.12.24., 1. o.).
(10) A Tanács ajánlása (2018. március 15.) a színvonalas és eredményes tanulószerződéses gyakorlati képzés európai keretrendszeréről (HL C 153.,2018.5.2., 1. o.).
(11) A Tanács ajánlása (2018. május 22.) az egész életen át tartó tanuláshoz szükséges kulcskompetenciákról (HL C 189., 2018.6.4., 1. o.).
(12) A Tanács ajánlása (2019. május 22.) a magas színvonalú kisgyermekkori nevelési és gondozási rendszerekről (HL C 189., 2019.6.5., 4. o.).
(13) A Tanács ajánlása (2019. november 8.) a munkavállalók és az önálló vállalkozók szociális védelemhez való hozzáféréséről (HL C 387., 2019.11.15., 1. o.).
(14) A Tanács ajánlása (2020. október 30.) az „Út a munka világába – Az ifjúsági garancia megerősítése” témájában és az ifjúsági garancia létrehozásáról szóló, 2013. április 22-i tanácsi ajánlás felváltásáról (HL C 372., 2020.11.4., 1. o.).
(15) A Tanács ajánlása (2020. november 24.) a fenntartható versenyképességet, a társadalmi méltányosságot és a rezilienciát célzó szakképzésről (HL C 417., 2020.12.2., 1. o.).
(16) A Tanács ajánlása (2021. november 29.) a magas színvonalú és inkluzív alap- és középfokú oktatást előmozdító vegyes tanulási megközelítésekről (HL C 66., 2021.2.26., 1. o.).
(17) A Bizottság (EU) 2021/402 ajánlása (2021. március 4.) a Covid19-válságot követően a foglalkoztatás hatékony és aktív támogatásáról (EASE) (HL L 80., 2021.3.8., 1. o.).
(18) A Tanács (EU) 2021/1004 ajánlása (2021. június 14.) az európai gyermekgarancia létrehozásáról (HL L 223., 2021.6.22., 14. o.).
(19) A Tanács állásfoglalása az oktatás és képzés terén az európai oktatási térség létrehozása érdekében és azon túlmutatóan folytatott európai együttműködés stratégiai keretrendszeréről (2021–2030) (2021/C66/01) (HL C 66., 2021.2.26., 1. o.).
(20) A Bizottság COM(2021)0778 közleménye (2021. december 9.) az emberközpontú gazdaság kiépítéséről: a szociális gazdaságra vonatkozó cselekvési terv.
(21) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/2316 határozata (2021. december 22.) az ifjúság európai évéről (2022) (HL L 462., 2021.12.28., 1. o.).
(22) Az Európai Unió Hivatalos Lapjában még nem tették közzé.
(23) COM(2021 )0 801.
(24) COM(2021 )0 770.
(25) COM(2021 )0 773.
(26) COM(2021 )00 93.
(26a) Az Európai Unió Hivatalos Lapjában még nem tették közzé.
(27) COM(2021 )0 762.
(27a) COM(2021)0568.
(28) COM(2022 )00 11.
(29) szociális jogok európai pillérének kihirdetéséről szóló intézményközi nyilatkozat (HL C 428., 2017.12.13., 10. o.).
(1a) A Tanács (EU) 2021/1004 ajánlása (2021. június 14.) az európai gyermekgarancia létrehozásáról (HL L 223., 2021.6.22., 14. o.).
(30) A tanács (EU) 2022/382 végrehajtási határozata (2022. március 4.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek Ukrajnából való tömeges beáramlása tényének a 2001/55/EK irányelv 5. cikke értelmében történő megállapításáról és átmeneti védelem bevezetéséről.
(31) Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről.
(31) A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 12. o.).
(32) Tanács ajánlása (2019. november 8.) a munkavállalók és az önálló vállalkozók szociális védelemhez való hozzáféréséről (HL C 2019., 2019.11.15., 0 1. o.).
(32) A Tanács 2019/C 387/01 ajánlása (2019. november 8.) a munkavállalók és az önálló vállalkozók szociális védelemhez való hozzáféréséről (HL C 387 ., 2019.11.15., 1. o.).
(32a) A Tanács 2000/78/EK irányelve (2000. november 27.) a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról (HL L 303., 2000.12.2., 16. o.).
(33) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/2221 rendelete (2020. december 23.) az 1303/2013/EU rendeletnek a Covid19-világjárvány és társadalmi következményei okozta válság elhárításának előmozdítását és a zöld, digitális és reziliens gazdasági helyreállítás előkészítését támogató kiegészítő források és az azokkal kapcsolatos végrehajtási rendelkezések tekintetében történő módosításáról (REACT-EU) (HL L 437., 2020.12.28., 30. o.).
(34) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/562 rendelete (2022. április 6.) az 1303/2013/EU és a 223/2014/EU rendeletnek az Európában lévő menekültekre irányuló kohéziós fellépés (CARE) tekintetében történő módosításáról.
(35) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1060 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alap Pluszra, a Kohéziós Alapra, az Igazságos Átmenet Alapra és az Európai Tengerügyi, Halászati és Akvakultúra-alapra vonatkozó közös rendelkezések, valamint az előbbiekre és a Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alapra, a Belső Biztonsági Alapra és a határigazgatás és a vízumpolitika pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó pénzügyi szabályok megállapításáról (HL L 231., 2021.6.30., 159 –706 . o.).
(36) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/613 rendelete (2022. április 12.) az 1303/2013/EU és a 223/2014/EU rendeletnek a REACT-EU forrásokból származó előfinanszírozás növelése és egy egységköltség megállapítása tekintetében történő módosításáról.
(37) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1057 rendelete (2021. június 24.) az Európai Szociális Alap Plusz (ESZA+) létrehozásáról és az 1296/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 231., 2021.6.30., 21. o.).
(38) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1058 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és a Kohéziós Alapról (HL L 231., 2021.6.30., 60. o.).
(39) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/241 rendelete (2021. február 12.) a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozásáról (HL L 57., 2021.2.18., 17 –75 . o.).
(40) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1056 rendelete (2021. június 24.) az Igazságos Átmenet Alap létrehozásáról (HL L 231., 2021.6.30., 1. o.).
(41) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/523 rendelete (2021. március 24.) az InvestEU program létrehozásáról és az (EU) 2015/1017 rendelet módosításáról (HL L 107., 2021.3.26., 30. o.).
(42) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/691 rendelete (2021. április 28.) az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 153., 2021.5.3., 48. o.).
(33) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/2221 rendelete (2020. december 23.) az 1303/2013/EU rendeletnek a Covid19-világjárvány és társadalmi következményei okozta válság elhárításának előmozdítását és a zöld, digitális és reziliens gazdasági helyreállítás előkészítését támogató kiegészítő források és az azokkal kapcsolatos végrehajtási rendelkezések tekintetében történő módosításáról (REACT-EU) (HL L 437., 2020.12.28., 30. o.).
(34) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/562 rendelete (2022. április 6.) az 1303/2013/EU és a 223/2014/EU rendeletnek az Európában lévő menekültekre irányuló kohéziós fellépés (CARE) tekintetében történő módosításáról (HL L 109., 2022.4.8., 1. o.) .
(35) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1060 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alap Pluszra, a Kohéziós Alapra, az Igazságos Átmenet Alapra és az Európai Tengerügyi, Halászati és Akvakultúra-alapra vonatkozó közös rendelkezések, valamint az előbbiekre és a Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alapra, a Belső Biztonsági Alapra és a határigazgatás és a vízumpolitika pénzügyi támogatására szolgáló eszközre vonatkozó pénzügyi szabályok megállapításáról (HL L 231., 2021.6.30., 159. o.).
(36) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/613 rendelete (2022. április 12.) az 1303/2013/EU és a 223/2014/EU rendeletnek a REACT-EU forrásokból származó előfinanszírozás növelése és egy egységköltség megállapítása tekintetében történő módosításáról (HL L 115., 2022.4.13., 38. o.) .
(37) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1057 rendelete (2021. június 24.) az Európai Szociális Alap Plusz (ESZA+) létrehozásáról és az 1296/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 231., 2021.6.30., 21. o.).
(38) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1058 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és a Kohéziós Alapról (HL L 231., 2021.6.30., 60. o.).
(39) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/241 rendelete (2021. február 12.) a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozásáról (HL L 57., 2021.2.18., 17. o.).
(40) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1056 rendelete (2021. június 24.) az Igazságos Átmenet Alap létrehozásáról (HL L 231., 2021.6.30., 1. o.).
(41) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/523 rendelete (2021. március 24.) az InvestEU program létrehozásáról és az (EU) 2015/1017 rendelet módosításáról (HL L 107., 2021.3.26., 30. o.).
(42) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/691 rendelete (2021. április 28.) az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alapról (EGAA) és az 1309/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 153., 2021.5.3., 48. o.).
(1a) Az Európai Unió Hivatalos Lapjában még nem tették közzé.
(1a) Az Európai Unió Hivatalos Lapjában még nem tették közzé.
(1a) Az aktív befogadást biztosító megfelelő minimáljövedelemről szóló tanácsi ajánlásra irányuló bizottsági javaslat, 2022. szeptember 28., https://ec.europa.eu/social/main.jsp?langId=en&catId=89&furtherNews=yes&newsId=10417
(43) Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről.
(43) A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről HL L 212., 2001.8.7., 12. o.) .
2022. október 19., szerda
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/107 |
P9_TA(2022)0365
4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezet: A bevételek aktualizálása (saját források) és más technikai kiigazítások
Az Európai Parlament 2022. október 19-i állásfoglalása az Európai Unió 2022. évi pénzügyi évre vonatkozó, 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezetéről szóló tanácsi álláspontról: a bevételek aktualizálása (saját források) és egyéb technikai kiigazítások (12623/2022 – C9-0317/2022 – 2022/0211(BUD))
(2023/C 149/11)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 314. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkére, |
— |
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen annak 44. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Unió 2022. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetésére, amelyet 2021. november 24-én fogadtak el véglegesen (2), |
— |
tekintettel a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2020. december 17-i (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendeletre (3) (a továbbiakban: a többéves pénzügyi keretről szóló rendelet), |
— |
tekintettel az Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról és az új saját források bevezetésére irányuló ütemtervről szóló, 2020. december 16-i intézményközi megállapodásra (4) (a továbbiakban: az intézményközi megállapodás), |
— |
tekintettel az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről és a 2014/335/EU, Euratom határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2020. december 14-i (EU, Euratom) 2020/2053 tanácsi határozatra (5), |
— |
tekintettel a Bizottság által 2022. július 1-jén elfogadott, 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezetre (COM(2022)0350), |
— |
tekintettel a Tanács által 2022. szeptember 20-án elfogadott és az Európai Parlamentnek ugyanezen a napon továbbított, a 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló álláspontra (12623/2022 – C9-0317/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 94. és 96. cikkére, |
— |
tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0240/2022), |
A. |
mivel a 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezet fő célja a költségvetés bevételi oldalának aktualizálása a legutóbbi fejlemények – nevezetesen a saját forrásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság (ACOR) által 2022. május 23-án elfogadott, a 2022. évi költségvetésre vonatkozó aktualizált sajátforrás-előrejelzések – figyelembevétele érdekében, valamint az egyéb bevételek – például az Egyesült Királyság hozzájárulása, pénzbírságok és egyéb bevételek – aktualizálása; |
B. |
mivel a 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezet a kiadásokkal kapcsolatban is tartalmaz két konkrét kiigazítást, amelyek a költségvetési nómenklatúrának a REPowerEU-ra vonatkozó, 2022. május 18-i bizottsági javaslatot (6) követő kiigazításának, valamint az Eurojust háborús bűncselekményekre vonatkozó bizonyítékok gyűjtésére és megőrzésére irányuló megbízatása meghosszabbításának (7) felelnek meg; mivel nem igényel további kötelezettségvállalási és kifizetési előirányzatokat; |
C. |
mivel mindig is azt volt a Parlament álláspontja, hogy egy költségvetés-módosítási tervezetnek csak egy célja lehet; |
1. |
tudomásul veszi a 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezetet, annak a Bizottság által benyújtott formájában; |
2. |
rámutat különösen a valódi saját források 3 573,9 millió EUR-val történő növelésére; emlékeztet arra, hogy az intézményközi megállapodásban meghatározott ütemtervvel összhangban fel kell gyorsítani az új saját források bevezetését, nevezetesen hogy az új saját forrásokból származó kiegészítő bevételek elegendőek lesznek legalább a helyreállítási eszköz költségeinek visszafizetésére; |
3. |
hangsúlyozza, hogy a Parlament még nem alakította ki álláspontját a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz REPowerEU fejezetére irányuló javaslatról; hangsúlyozza ezért, hogy a költségvetési nómenklatúra javasolt módosítása nem érinti a jogalkotási eredményt; |
4. |
sajnálja, hogy a Bizottság a Parlament álláspontja ellenére úgy határozott, hogy a bevételek aktualizálásával kapcsolatos elemeket a folyamatban lévő tárgyalásokhoz kapcsolódó egyéb elemekkel együtt terjeszti elő; megismétli, hogy a költségvetési hatóság előjogainak jobb tiszteletben tartása érdekében a Bizottságnak egyetlen célt tartalmazó költségvetés-módosítási tervezetet kellene előterjesztenie, és tartózkodnia kellene attól, hogy egy költségvetés-módosítási tervezetben több célt kombináljon; |
5. |
elismerését fejezi ki (EU) 2022/838 rendelet gyors elfogadása miatt, amely kiterjeszti az Eurojust megbízatását Ukrajnának a brutális és indokolatlan orosz agresszió következményeként elkövetett háborús bűncselekményekkel kapcsolatos bizonyítékok gyűjtésében, megőrzésében és elemzésében való támogatása érdekében; ellenzi azonban az ugyanazon szakpolitikai területen belüli belső átcsoportosítások tervezett felhasználását az év későbbi szakaszában az e költségvetés-módosítási tervezetben javasolt álláshelyek finanszírozására; ezzel összefüggésben hangsúlyozza, hogy a 2b. alfejezetben elegendő tartaléksáv áll rendelkezésre; megerősíti továbbá azon régóta képviselt álláspontját, hogy az ügynökségek feladatainak és felelősségi köreinek bővítését megfelelő szintű új forrásokkal kell kiegészíteni; |
6. |
jóváhagyja a 4/2022. számú költségvetés-módosítási tervezetről szóló tanácsi álláspontot; |
7. |
utasítja elnökét annak megállapítására, hogy a 4/2022. számú költségvetés-módosítást véglegesen elfogadták, valamint arra, hogy gondoskodjon annak közzétételéről az Európai Unió Hivatalos Lapjában; |
8. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
(1) HL L 193., 2018.7.30., 1. o.
(2) HL L 45., 2022.2.24., 1. o.
(3) HL L 433. I, 2020.12.22., 11. o.
(4) HL L 433. I, 2020.12.22., 28. o.
(5) HL L 424., 2020.12.15., 1. o.
(6) COM(2022)0231, 2022.5.18.
(7) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/838 rendelete (2022. május 30.) az (EU) 2018/1727 rendeletnek a népirtással, az emberiesség elleni bűncselekményekkel, a háborús bűncselekményekkel és a kapcsolódó bűncselekményekkel összefüggő bizonyítékok Eurojustnál történő megőrzése, elemzése és tárolása tekintetében történő módosításáról (HL L 148., 2022.5.31., 1. o.).
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/109 |
P9_TA(2022)0366
Az Európai Unió 2023. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetése – összes szakasz
Az Európai Parlament 2022. október 19-i állásfoglalása az Európai Unió 2023. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetésének tervezetéről szóló tanácsi álláspontról (12108/2022 – C9-0306/2022 – 2022/0212(BUD))
(2023/C 149/12)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés (EUMSZ) 314. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Atomenergia-közösséget létrehozó szerződés 106a. cikkére, |
— |
tekintettel az Európai Unió saját forrásainak rendszeréről és a 2014/335/EU, Euratom határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2020. december 14-i (EU, Euratom) 2020/2053 tanácsi határozatra (1), |
— |
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról, az 1296/2013/EU, az 1301/2013/EU, az 1303/2013/EU, az 1304/2013/EU, az 1309/2013/EU, az 1316/2013/EU, a 223/2014/EU és a 283/2014/EU rendelet és az 541/2014/EU határozat módosításáról, valamint a 966/2012/EU, Euratom rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 18-i (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: a költségvetési rendelet), |
— |
tekintettel a 2021–2027-es időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló, 2020. december 17-i (EU, Euratom) 2020/2093 tanácsi rendeletre (3) (a továbbiakban: a többéves pénzügyi keretről szóló rendelet), valamint a Parlament, a Tanács és a Bizottság által ezzel összefüggésben elfogadott együttes nyilatkozatokra (4), továbbá a kapcsolódó egyoldalú nyilatkozatokra (5), |
— |
tekintettel az Európai Parlament, a Tanács és az Európai Bizottság között a költségvetési fegyelemről, a költségvetési ügyekben való együttműködésről és a hatékony és eredményes pénzgazdálkodásról, valamint az új saját forrásokról és az új saját források bevezetésére irányuló ütemtervről szóló, 2020. december 16-i intézményközi megállapodásra (6), |
— |
tekintettel a klímasemlegesség elérését célzó keret létrehozásáról és a 401/2009/EK rendelet, valamint az (EU) 2018/1999 rendelet módosításáról (európai klímarendelet) szóló, 2021. június 30-i (EU) 2021/1119 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (7), |
— |
tekintettel „Az ukrajnai orosz háború társadalmi és gazdasági következményei az Unióra – az Unió reagálási képességének megerősítése” című, 2022. május 19-i állásfoglalására (8), |
— |
tekintettel az európai zöld megállapodásról szóló, 2019. december 11-i bizottsági közleményre (COM(2019)0640), valamint az arra vonatkozó, 2020. január 15-i állásfoglalására (9), |
— |
tekintettel az Éghajlatváltozási Kormányközi Testületnek (IPCC) a bolygó 1,5 oC fokos felmelegedéséről szóló különjelentésére, az éghajlatváltozásról és a talajhasználatról szóló különjelentésére, valamint az éghajlatváltozás óceánokra és a krioszférára gyakorolt hatásáról szóló különjelentésére, |
— |
tekintettel az UNFCCC részes feleinek 21. konferenciáján (COP 21) Párizsban, 2015. december 12-én elfogadott megállapodásra (a továbbiakban: a Párizsi Megállapodás), |
— |
tekintettel az Európai Számvevőszék 22/2021. számú, „Fenntartható finanszírozás: Következetesebb uniós fellépésre van szükség ahhoz, hogy a finanszírozási források fenntartható beruházásokra irányuljanak” című különjelentésére, |
— |
tekintettel az Európai Számvevőszék 09/2022. számú, „A 2014–2020-as uniós költségvetés éghajlat-politikai kiadásai: alacsonyabbak, mint a beszámolók szerint” című különjelentésére, |
— |
tekintettel az Európai Számvevőszék 10/2021. számú „A nemek közötti egyenlőség általános érvényesítése az uniós költségvetésben: a szavak után eljött a tettek ideje” című különjelentésére, |
— |
tekintettel az ENSZ fenntartható fejlődési céljaira, |
— |
tekintettel a schengeni térség működéséről szóló éves jelentésről szóló, 2021. július 8-i állásfoglalására (10), |
— |
tekintettel az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet módosításáról szóló, 2022. április 22-i európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatra (COM(2022)0184), valamint a Költségvetési Bizottság és a Költségvetési Ellenőrző Bizottság arról szóló, 2022. szeptember 8-án elfogadott, A9–0230/2022. számú jelentésére, amelyet a Parlament 2022. szeptember 12–15-i ülésén hagyott jóvá, |
— |
tekintettel a szociális jogok európai pillérére és az arról szóló, 2017. január 19-i állásfoglalására (11), |
— |
tekintettel a 2020–2025 közötti időszakra vonatkozó, uniós nemi esélyegyenlőségi stratégiára, |
— |
tekintettel az uniós költségvetés védelmét szolgáló általános feltételrendszerről szóló, 2020. december 16-i (EU, Euratom) 2020/2092 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (12), |
— |
tekintettel a 2023. évi költségvetés elkészítésére vonatkozó általános iránymutatásokról, III. szakasz – Bizottság szóló, 2022. április 5-i állásfoglalására (13), |
— |
tekintettel az Európai Parlament 2023. évi pénzügyi évre tervezett bevételeiről és kiadásairól szóló, 2022. április 7-i állásfoglalására (14), |
— |
tekintettel az Európai Unió 2023. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetésének tervezetére, amelyet a Bizottság 2022. július 1-jén fogadott el (COM(2022)0400) (a továbbiakban: a költségvetési tervezet) és az arra vonatkozó 1. sz. módosító indítványra (COM(2022)0670), |
— |
tekintettel az Európai Unió 2023. évi pénzügyi évre szóló általános költségvetésének tervezetéről szóló, 2022. szeptember 6-án elfogadott, és a Parlamentnek 2022. szeptember 9-én továbbított tanácsi álláspontra (12108/2022 – C9-0306/2022), |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 94. cikkére, |
— |
tekintettel az érintett bizottságok véleményeire, |
— |
tekintettel a Költségvetési Bizottság jelentésére (A9-0241/2022), |
A III. szakasz általános áttekintése
1. |
emlékeztet arra, hogy a 2023. évi költségvetés elkészítésére vonatkozó általános iránymutatásokról szóló, 2022. április 5-i állásfoglalásában a Parlament egyértelmű politikai prioritásokat határozott meg a 2023. évi költségvetésre vonatkozóan; megerősíti e prioritások melletti szilárd elkötelezettségét, és ezek megfelelő szintű finanszírozásának biztosítása érdekében a következő álláspontot fogalmazza meg; úgy véli, hogy az Uniónak minden lehetséges költségvetési eszközzel rendelkeznie kell a jelenlegi válságra való reagáláshoz, és az emberek szükségleteire kell koncentrálnia; |
2. |
mivel az uniós költségvetésnek elő kell mozdítania a közberuházásokat a termelő és stratégiai ágazatok, a közszolgáltatások, a jogokkal járó munkahelyteremtés, a szegénység, a társadalmi kirekesztés és az egyenlőtlenségek elleni küzdelem, a környezetvédelem és az egyes országokban és régiókban rejlő lehetőségek teljes körű kiaknázásának támogatása révén, valamint a szolidaritáson, együttműködésen, kölcsönös tiszteleten és a béke előmozdításán és megőrzésén alapuló külkapcsolatokra törekedve; |
3. |
hangsúlyozza, hogy az Unió rendkívül összetett kihívásokkal néz szembe, ideértve az ukrajnai háború közvetlen és közvetett következményeit, a magas inflációt, a növekvő szegénységet, a magas energiaárakat és az ellátásbiztonsági kockázatokat, a romló gazdasági kilátásokat, különösen a kis- és középvállalkozások (kkv-k) és a legkiszolgáltatottabb háztartások tekintetében, a világjárványból való igazságos, inkluzív és fenntartható kilábalás biztosításának szükségességét, a világ számos más részén kialakult válságokat, a technológiai változásokat, köztük a fokozódó digitalizációt, a nemek közötti különbséget, valamint az éghajlatváltozás és a biológiai sokféleséggel kapcsolatos válság és azok következményei kezelésének egyre sürgetőbbé válását, továbbá az igazságos átmenet felgyorsításának szükségességét, többek között az energiahatékonyságba való beruházások révén; úgy véli, hogy az uniós költségvetésnek hozzá kell járulnia az említett kihívások kezeléséhez, és megfelelő támogatást kell nyújtania mindenki számára, ugyanakkor aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy kivételesen szűk a költségvetésbe tervezett tartalékkeret, amely a tavalyinak kb. egyharmada, illetve a 6. fejezet esetében semmilyen mozgástér nincs, és hogy a költségvetésbe beépített rugalmasság és a válsághelyzetekre való reagálási képesség is igen korlátozott; úgy véli, hogy – különösen háború idején – alapvető fontosságú a beruházások fellendítése és a munkanélküliség kezelése, valamint egy reziliensebb és fenntarthatóbb Unió alapjainak lefektetése, miközben hangsúlyt kell fektetni a háborúnak a világra gyakorolt következményeit kezelő konkrét fellépésekre is; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a költségvetési tervezet nem ad megfelelő választ a jelenlegi kihívásokra; emlékeztet arra, hogy a többéves pénzügyi keretet nem arra hozták létre, hogy kezeljen egy világjárványt, egy háborút, a magas inflációt, a magas energiaárakat, a jelentős menekülthullámot, az új csatlakozásokat, az élelmiszer-ellátás bizonytalanságát és humanitárius válságokat; |
4. |
sajnálatát fejezi ki a Tanács költségvetési tervezetre vonatkozó álláspontja miatt, amely a Bizottság javaslatához képest 1,64 milliárd EUR-val csökkenti a többéves pénzügyi keret fejezeteinek kötelezettségvállalási előirányzatait és 530 millió EUR-val a kifizetési előirányzatait; úgy véli, hogy a Tanács által javasolt csökkentések nem tükrözik az Unió és polgárai előtt álló fent említett kihívások súlyosságát, és nem alapulnak a végrehajtási tendenciák vagy a felvevőképesség objektív értékelésén sem, és ellentétesek az alapvető közös politikai prioritásokkal, ami veszélyezteti az Unió azon képességét, hogy sikeresen megvalósítsa fő politikai célkitűzéseit és prioritásait; úgy véli, hogy a Tanácsnak „kiegyensúlyozás és stabilizáció” címén nem kellene olyan programok finanszírozását csökkentenie, amelyek a többéves pénzügyi keretről szóló rendelet 5. cikkében előírt kiigazításból részesülnek, mivel ez ellentétes lenne az említett cikk célkitűzésével, amely bizonyos politikai prioritások megerősítése volt; emlékeztet különösen arra, hogy a tanácsi javaslatával ellentétben az említett cikk nem tartalmazza a „top ups” (feltöltések) kifejezést; összességében úgy látja, hogy a Tanács álláspontja távol van a Parlament várakozásaitól; ezért általános szabályként úgy határoz, hogy visszaállítja a Tanács által csökkentett valamennyi költségvetési sor előirányzatait mind a működési, mind az igazgatási kiadások tekintetében a költségvetési tervezet szintjére, és a költségvetési tervezetet tekinti a parlamenti álláspont kiindulópontjának; |
5. |
fenntartja a költségvetési tervezetben a tematikus speciális eszközök, nevezetesen a szolidaritási és sürgősségisegély-tartalék, az elbocsátott munkavállalók támogatását szolgáló Európai Globalizációs Alkalmazkodási Alap és a brexit miatti kiigazításokra képzett tartalék előirányzatait; úgy véli, hogy az Unió előtt álló ezidáig nem tapasztalt, rendkívüli és példa nélküli kihívásokra tekintettel a Rugalmassági Eszköz teljes összegét fel kell használni; úgy véli, hogy a jelenlegi súlyos, egymást átfedő válságokra való tekintettel igénybe kell venni az egységes tartalékeszköz a) összetevőjének 2021. évi tartalékkeretét, valamint az említett eszköz c) komponenséhez tartozó további előirányzatokat; |
6. |
emlékeztet régóta hangoztatott azon álláspontjára, miszerint az új politikai prioritásokhoz vagy feladatokhoz új forrásokat is kell teremteni; ezt a megközelítést kívánja követni az európai félvezető-ökoszisztéma megerősítését célzó intézkedési keret létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (a csipekről szóló jogszabály) (COM(2022)0046), valamint a 2023–2027-es időszakra vonatkozó uniós biztonságos konnektivitási program létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (COM(2022)0057) esetében; ebben az értelemben üdvözli, hogy az európai védelmi ipar együttműködésen alapuló beszerzés keretében történő megerősítését szolgáló eszköz létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló bizottsági javaslat (COM(2022)0349) nem von maga után más programokból történő átcsoportosításokat vagy e programokon belül forráselkülönítést; |
7. |
úgy véli, hogy az uniós költségvetés mérete, szerkezete és szabályai miatt nagyon korlátozott kapacitással rendelkezik arra, hogy megfelelően reagáljon az Unió előtt álló kihívásokra, vagy hogy megfelelően finanszírozza és hajtsa végre a Bizottság elnökének az Unió helyzetéről szóló 2022. évi beszédében bejelentett új közös uniós szakpolitikai törekvéseket vagy kezdeményezéseket; emlékeztet különösen arra, hogy az állam-, illetve kormányfők Oroszország Ukrajna elleni agresszív háborúját „Európa történelmében komoly fordulópontnak” minősítették, és hogy a Bizottság kijelentette, hogy „az Európában zajló háború által előidézett, előre nem látható szükségletek jóval túlmutatnak a hatályos többéves pénzügyi keretben rendelkezésre álló eszközökön”, ami új finanszírozási forrásokat tesz szükségessé; hangsúlyozza, hogy az Uniónak vezető szerepet kell vállalnia abban, hogy a nemzetközi partnerekkel együtt elegendő, időszerű és megbízható támogatást nyújtson Ukrajnának; úgy véli ez is igazolja, hogy sürgősen – a lehető leghamarabb, de legkésőbb 2023 első negyedévében – és alaposan felül kell vizsgálni a többéves pénzügyi keretet, többek között rugalmasabbá kell tenni, szükség esetén meg kell emelni a felső határokat a felmerülő új igények és prioritások figyelembevétele, valamint az Európai Uniós Helyreállítási Eszköz (EURI) finanszírozási költségeinek a 2b. fejezetbe való beemelése által okozott problémák kezelése érdekében; |
8. |
hangsúlyozza, hogy az új saját források terén elért valódi előrelépés elengedhetetlen a NextGenerationEU (NGEU) végrehajtásához szükséges EURI visszafizetéséhez, valamint a pénzügyi stabilitáshoz és a jelenlegi és jövőbeli többéves pénzügyi keretek végrehajtásához; felhívja a Bizottságot, hogy a 2020. december 16-i intézményközi megállapodásban meghatározott ütemtervvel összhangban biztosítsa új saját források időben történő bevezetését, és gyorsítsa fel a második kosárra vonatkozó javaslatot; sürgeti a Tanácsot, hogy tartsa tiszteletben a megállapodás szerinti ütemezést, és tegye meg a szükséges előrelépést a Bizottság által 2021. december 22-én javasolt első kosárban foglalt saját forrásokkal kapcsolatban, azok gyors végrehajtása céljából; |
9. |
hangsúlyozza, hogy uniós szinten választ kell adni Oroszország Ukrajna elleni agresszív háborúja és a Covid19-világjárvány, a növekvő infláció, valamint az emelkedő energia- és élelmezési bizonytalanság következményeire; hangsúlyozza különösen, hogy elegendő zöld beruházásra van szükség az Unió energiafüggetlenségének megerősítéséhez és a zöld megállapodás végrehajtásához; emlékeztet arra, hogy a kohéziós és agrárpolitika nem lehet a sürgős prioritások finanszírozásának fő forrása, veszélyeztetve a hosszú távú célkitűzések végrehajtását, és hangsúlyozza, hogy támogatni kell a világjárvány és az energiaválság által súlyosan érintett régiókat; felhívja a Bizottságot, hogy mivel az uniós költségvetésben csak korlátozott források állnak rendelkezésre a magas energiaárakra való reagálásra, mérje fel, milyen rugalmassági mechanizmusok és további források, köztük a 2014–2020 közötti többéves pénzügyi tervből megmaradt, fe nem használt alapok révén nyújtható támogatás a kkv-k és a kiszolgáltatott háztartások számára; |
10. |
úgy véli, hogy az Uniónak összehangolt lépéseket kell tennie az energiaválság kezelése érdekében, és nagyon jelentős további beruházásokat javasol ezen a területen; emlékeztet arra, hogy e célkitűzés eléréséhez a 2023. évi költségvetésen túl további pénzügyi forrásokra lesz szükség; emlékeztet ezért annak fontosságára, hogy a REPowerEU-n keresztül további pénzügyi támogatást nyújtsanak; felszólít a REPowerEU-ról szóló gyors megállapodásra és annak végrehajtására annak érdekében, hogy a forrásokat a lehető leghamarabb fel lehessen szabadítani abból a célból, hogy stratégiai beruházások, többek között a kkv-k és a kiszolgáltatott helyzetben lévő háztartások támogatása révén gyorsan növeljék az Unió energiafüggetlenségét; |
11. |
üdvözli a Bizottság arra irányuló munkáját, hogy új osztályozást dolgozzon ki az uniós kiadások nemek közötti egyenlőségre gyakorolt hatásának mérésére; felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy ez az osztályozás a programok nemek közötti egyenlőségre gyakorolt hatásának pontos és átfogó megjelenítésére összpontosítson annak érdekében, hogy a jelenleg nulla (csillag) kategóriába sorolt programokból a lehető legjobb hatást érjék el a nemek közötti egyenlőség terén, és hogy levonja a tanulságokat a programok kialakítása során; kéri továbbá ezen osztályozás kiterjesztését a többéves pénzügyi keret valamennyi programjára annak érdekében, hogy a 2023-as költségvetésre vonatkozóan eredményeket lehessen felmutatni; e tekintetben hangsúlyozza, hogy nemek szerint lebontott adatok szisztematikus gyűjtésére és elemzésére van szükség; elvárja, hogy a nemek közötti egyenlőség szempontjából releváns valamennyi jelentéstétel az intézkedések volumene s ne pedig a száma alapján történjen; |
12. |
mélységes aggodalmának ad hangot amiatt, hogy a Bizottság nemrégiben finanszírozott, illetve társfinanszírozott a hidzsábot (azaz a muzulmán fejkendőt) népszerűsítő kampányokat, például azt, hogy „a szabadság a hidzsábban van”; hangsúlyozza, hogy az uniós költségvetésből a jövőben nem szabadna olyan kampányt finanszírozni, amely a hidzsábot népszerűsíti; |
13. |
elvárja az éghajlattal és a biológiai sokféleséggel kapcsolatos szempontok érvényesítésére vonatkozó célok elérését; e tekintetben üdvözli az átláthatóbb és átfogóbb jelentéstétel megvalósítására irányuló erőfeszítéseket, és hangsúlyozza, hogy elegendő utólagos értékelést kell végezni, és dolgozni kell a rendelkezésre álló adatok részletességén; ismételten felhívja a Bizottságot, hogy foglalkozzon az Európai Számvevőszéknek az éghajlatváltozással kapcsolatos kiadások túlbecsülésével kapcsolatos következtetéseivel; üdvözli továbbá a biológiai sokféleséggel kapcsolatos kiadásokra vonatkozó jelentést; aggodalmát fejezi ki ugyanakkor amiatt, hogy a 2026. évi és a 2027. évi célokat nem feltétlenül sikerül elérni, és felhívja a Bizottságot, hogy fokozza erőfeszítéseit a célok elérése érdekében; felhívja a Bizottságot, hogy a költségvetéstervezet benyújtásakor tegye közzé programonként a két célhoz egyaránt hozzájáruló kiadások összegét és megosztását; felhívja a Bizottságot, hogy kövesse nyomon a jelentős károkozás elkerülését célzó elv végrehajtását, és szükség esetén hozzon elvárt korrekciós intézkedéseket; |
14. |
megismétli, hogy a 2023. évi költségvetésnek tükröznie kell az Európa jövőjéről szóló konferencia által jóváhagyott ajánlások végrehajtását; |
15. |
ezért a 2023. évi költségvetés előirányzatainak átfogó szintjét (összes szakasz) 187 293 119 206 EUR-ban határozza meg a kötelezettségvállalási előirányzatok esetében, ami a költségvetési tervezethez képest 1 702 055 778 EUR-s növekedést jelent; továbbá úgy határoz, hogy a költségvetési rendelet 15. cikkének (3) bekezdése alapján a visszavont kötelezettségvállalásokból 836 090 000 EUR kötelezettségvállalási előirányzatot bocsát rendelkezésre; a 2023. évi költségvetés előirányzatainak átfogó szintjét (összes szakasz) 167 612 834 087 EUR-ban határozza meg a kifizetési előirányzatok esetében; |
1. fejezet – Egységes piac, innováció és digitális gazdaság
16. |
hangsúlyozza, hogy az 1. fejezet jelentős mértékben hozzájárul az ukrajnai háború következményeinek kezeléséhez, valamint az Unió energia- és éghajlat-politikai céljainak eléréséhez, többek között az Unió fosszilis – többek között Oroszországból származó – tüzelőanyagoktól való függőségének csökkentéséhez az energia- és a közlekedési ágazat fenntarthatóvá tételével kapcsolatos kutatás és beruházások támogatása révén; megismétli, hogy az e fejezetben szereplő programok jelentősen hozzájárulhatnak ahhoz, hogy Ukrajna kapcsolódjon az egységes piachoz, valamint annak infrastruktúra-hálózatához és kutatási területéhez; |
17. |
támogatja a költségvetési tervezetben szereplő azon javaslatot, hogy 78,8 millió EUR visszavont kötelezettségvállalást bocsássanak rendelkezésre a Horizont Európáról szóló rendelethez (15) csatolt vonatkozó közös politikai nyilatkozatban említett három klaszter számára; megjegyzi azonban, hogy a 2021. és 2020. évi fennmaradó kutatási kötelezettségvállalások visszavonása 836,09 millió EUR-t tesz ki; kitart amellett – látva a rendelkezésre álló források szűkösségét és a jelentős finanszírozási igényeket –, hogy e váratlanul nagy összegű visszavont kutatási kötelezettségvállalást, melyet a Bizottság a többéves pénzügyi keretről folytatott tárgyalások során nem jelzett előre, teljes egészében rendelkezésre kell bocsátani a Horizont Európa keretében, összhangban a költségvetési rendelet 15. cikkének (3) bekezdésével; emlékeztet a program rendkívül magas uniós hozzáadott értékére és kiváló végrehajtási arányára; ezért határozottan úgy véli, hogy a fennmaradó összegeknek jelentős növekedést kell biztosítaniuk az olyan kulcsfontosságú kutatási prioritások számára, mint az egészségügy (beleértve a Covid elhúzódását és a Covid utáni időszakot is, például a klinikai vizsgálatok számára), az éghajlat, a mobilitás és az energia, a kultúra és a kreativitás, többek között az új európai Bauhaus továbbfejlesztése, valamint az élelmiszerek, a bioökonómia, a természeti erőforrások és a környezet, az Unió előtt álló sürgető kihívások kezelése, valamint a Marie Skłodowska-Curie-cselekvéseken keresztül a kutatók – köztük az ukrán kutatók – további támogatása érdekében, különös tekintettel az európai zöld megállapodásra, a digitális menetrendre és Európa globális szerepének erősítésére; |
18. |
mély aggodalmát fejezi ki az Európai Innovációs Tanács Alapjának javasolt irányítási módja miatt, és felhívja a Bizottságot, hogy a költségvetés megfelelő végrehajtásának biztosítása érdekében kezdjen nyílt párbeszédet a Parlamenttel az Alap irányítási módjáról; |
19. |
visszaállítja a Bizottság által a csipekről szóló jogszabály és a biztonságos konnektivitási program finanszírozására javasolt átcsoportosításokat, összhangban azon álláspontjával, hogy az új kezdeményezéseket új forrásokból kell finanszírozni, és visszaállítja a Tanács által tartalékba helyezett összegeket, ezáltal biztosítva a Horizont Európa, a Digitális Európa program és az uniós űrprogram prioritásainak megfelelő szintű finanszírozását; a Horizont Európa keretében a csipekről szóló jogszabály és a biztonságos konnektivitási program számára elkülönített források ellentételezésére ismét elérhetővé teszi a visszavont kutatási kötelezettségvállalásokat annak érdekében, hogy ezek az új javaslatok ne vonjanak el forrásokat a meglévő kutatási prioritásoktól; hangsúlyozza, hogy az NGEU forrásainak felhasználása nem alkalmazható annak igazolására, hogy nem hajtják végre a költségvetési rendelet 15. cikkének (3) bekezdését, és nem használnak fel jelentős összegű visszavont kötelezettségvállalásokat válság idején; |
20. |
emlékeztet arra, hogy az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz (CEF) kulcsfontosságú a nagy teljesítményű és fenntartható transzeurópai hálózatok fejlesztésére irányuló beruházások ösztönzésében; hangsúlyozza, hogy a CEF-nek kulcsfontosságú szerepetet kell játszania az uniós gazdaság dekarbonizációjában az alternatív üzemanyagok infrastruktúrája és a megújuló energia támogatása révén, ezáltal felgyorsítva a zöld átállást és növelve az Unió energiafüggetlenségét és -biztonságát, valamint előmozdítja az összekapcsolhatóságot az Unió egész területén, többek között az Ibériai-félszigettel és a távoli, ritkán lakott régiókkal; hangsúlyozza, hogy Oroszország Ukrajna elleni, példa nélküli és provokáció nélkül indított hadművelete szükségessé teszi az Ukrajnán belüli és az Ukrajnába vezető közlekedési infrastruktúra („szolidaritási folyosók”) sürgős támogatását a kritikus áruk mindkét irányban történő szállításának lehetővé tétele érdekében; ezért javasolja a CEF közlekedési és energetikai ágára elkülönített finanszírozás összesen 90 millió EUR kötelezettségvállalási előirányzattal való növelését a költségvetési tervezetben szereplő szinthez képest; |
21. |
hangsúlyozza, hogy a jól működő egységes piac az Unió helyreállításának és hosszú távú versenyképességének alapja; hangsúlyozza annak fontosságát, hogy e sok kihívás közepette is megőrizzük és e kihívásokra tekintettel kiigazítsuk azt; felhívja a Bizottságot, hogy tegye meg a szükséges javaslatokat – akár módosító indítványok keretében – a digitális szolgáltatásokról szóló jogszabály hatálybalépése és a felügyeleti díjak beszedése közötti esetleges időbeli szakadék áthidalására; |
22. |
hangsúlyozza, hogy a vállalkozásokat és különösen az európai gazdaság gerincét képező kkv-kat súlyosan érintették a jelenlegi válságok, többek között az idegenforgalmi és a kulturális és kreatív ágazatban, amelyek jelentős mértékben zsugorodtak, valamint az Ukrajna elleni orosz agresszív háború következményei, különösen a magas energiaárak; támogatja az egységes piaci klaszter kkv-kra vonatkozó ágának a költségvetési tervezethez képest 10 millió EUR-val történő növelését; javasolja továbbá, hogy a költségvetési tervezethez képest 1 millió EUR-val növeljék az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) finanszírozását, a magas színvonalú beszámolási standardok kidolgozásával kapcsolatos, folyamatban lévő munkájának támogatása érdekében, azzal a feltétellel, hogy az EFRAG munkatervet fogad el, amely tartalmazza a megfelelő átlátható, jogszerű eljárás és a nyilvános felügyelet, valamint az érdekelt felek kiegyensúlyozott képviseletének biztosítására irányuló intézkedéseket; |
23. |
ezért a költségvetési tervezethez képest 663 650 000 EUR-val növeli az 1. fejezet kötelezettségvállalási előirányzatait (a kísérleti projektek és az előkészítő intézkedések kivételével), amely összeget a rendelkezésre álló tartalékkeret felhasználásával és a különleges eszközök igénybevételével kell finanszírozni; emellett a költségvetési rendelet 15. cikkének (3) bekezdése alapján a visszavont kötelezettségvállalásoknak megfelelő összeggel, összesen 836 090 000 EUR-val növeli a fejezet kötelezettségvállalási előirányzatait, ezáltal 677 278 157 EUR-val növelve az újra rendelkezésre bocsátott visszavont kötelezettségvállalások költségvetési tervezetben javasolt összegét; |
2a. alfejezet – Gazdasági, társadalmi és területi kohézió
24. |
hangsúlyozza a kohéziós politika mint alapvető uniós beruházási politika és konvergenciaeszköz kulcsfontosságú szerepét a fenntartható növekedés előmozdításában, valamint a tagállamok és régióik átfogó harmonikus fejlődésének támogatásában, a régiókon belül és azok között egyaránt; arra számít, hogy a programozási folyamatnak a 2021–27-es keret első két évében tapasztalható késedelmes megkezdését követően 2022-ben felgyorsul a végrehajtás; felhívja a tagállamokat és a Bizottságot, hogy gyorsítsák fel a programozási folyamatot annak érdekében, hogy 2023-ban megkezdődhessen a kohéziós alapok végrehajtása, ami hozzá fog járulni a társadalmi, gazdasági és területi egyenlőtlenségek kezeléséhez, az uniós gazdaság fellendítéséhez, valamint a köz- és a magánszektor, a kkv-k és a polgárok támogatásához ezekben a nehéz időkben; hangsúlyozza annak kockázatát, hogy a világjárvány és az ukrajnai háború miatt a projektek késedelmet szenvednek; kéri a Bizottságot, hogy végezzen értékelést és adott esetben tegyen javaslatot a szükséges szakpolitikai kiigazításokra és támogató intézkedésekre az összes projekt folytatásának és teljes körű végrehajtásának biztosítása érdekében; |
25. |
kéri, hogy az uniós programok részesítsék előnyben azokat a projekteket, amelyek előmozdítják és fenntartják a jogokat biztosító munkahelyek létrehozását, beleértve a stabil és szabályozott bérszinteket és munkaviszonyokat; |
26. |
elfogadja a Tanács álláspontját a 2a. alfejezet tekintetében; |
2b. alfejezet – Reziliencia és értékek
27. |
megismétli, hogy a Parlament azon kérése ellenére, hogy az EURI ne tartozzon a felső határok hatálya alá, a refinanszírozási költségek kifizetésére a 2b. alfejezeten belül kerül sor; megjegyzi, hogy az Oroszország Ukrajna elleni agresszív háborúja miatt a pénzügyi piacokon kialakult előre nem látható helyzetben – amely továbbra is negatívan hat az EU gazdaságára, és alacsonyabb növekedést, magasabb inflációt, valamint emelkedő kamatlábakat idéz elő – az EURI finanszírozási költségeire szánt költségvetési sorra valószínűleg teljes mértékben szükség lesz, és a szükségletek jóval meghaladhatják a költségvetésben előirányzott összeget; sajnálja, hogy ez de facto hatással van az ugyanazon fejezet alá tartozó programokra, mivel korlátozza a Bizottság azon képességét, hogy szükség esetén a pénzügyi programozáson felüli emeléseket javasoljon; megjegyzi, hogy az EURI finanszírozási költségeit nem szabad az előre nem látható kihívások – például az ukrajnai háború következményei és az energiaválság – kezelésére szolgáló speciális eszközökből fedezni; |
28. |
javasolja ezért, hogy a költségvetési tervezethez képest 200 millió EUR-val növeljék a kiemelt Erasmus+ programot – amely az oktatás és képzés területén a tanulási célú mobilitásra összpontosít –, miután a Bizottság célként jelölte meg az ukrán diákok és oktatók támogatását, továbbá támogassák az összes diákot, hogy meg tudjanak küzdeni a magas inflációval; hangsúlyozza, hogy ezek az előirányzatok azt is elősegítik majd, hogy az Erasmus+ jelentősen későbbre ütemezett finanszírozása kiegyenlítődjön, következetesebb éves finanszírozást biztosítva egy olyan programnak, mely iránt évről évre stabil igény mutatkozik; hangsúlyozza továbbá, hogy a megnövelt források hozzá fognak járulni a program környezetbarátabbá és inkluzívabbá tételére irányuló, folyamatban lévő erőfeszítésekhez, és lehetővé teszik az ifjúság európai évét (2022) követő utómunkálatokat; rámutat von der Leyen elnöknek az Unió helyzetéről szóló beszédében tett azon bejelentésére, hogy 2023-nak a készségek európai évének kell lennie, amely támogatást igényel a 2023. évi költségvetésben; |
29. |
emlékeztet arra, hogy az Erasmus+ a sportnak szentelt ágán belül támogat olyan nonprofit sporteseményeket, melyek a sport európai dimenziójának további fejlesztését és a tömegsport szempontjából releváns kérdések előmozdítását célozzák; hangsúlyozza, hogy a sport létfontosságú szerepet játszik a megkülönböztetés elleni küzdelemben és a társadalmi befogadás előmozdításában; támogatja ezért a sportra szánt költségvetési sor 10 millió EUR összegű szükségszerű célzott emelését annak érdekében, hogy a program támogatni tudja a 2023-ban Berlinben megrendezésre kerülő Speciális Olimpiát; |
30. |
kiemeli, hogy az Európai Szolidaritási Testületet segíti a fiatalokat abban, hogy gyakorlati tapasztalatokat szerezzenek egy másik tagállamban, ezáltal növelve foglalkoztathatóságukat és javítva életkilátásaikat; hangsúlyozza továbbá, hogy az Európai Szolidaritási Testület finanszírozza a Humanitárius Segítségnyújtási Hadtesten keresztül végzett önkéntes humanitárius munkát, amely fontos humanitárius segítséget nyújthat a konfliktusövezeteken kívül; ezért úgy határoz, hogy a költségvetési tervezethez képest 8 millió EUR-val növeli az Európai Szolidaritási Testület előirányzatait; |
31. |
hangsúlyozza, hogy a Covid19-világjárvány még nem ért véget, és „az EU az egészségért” programon keresztül fenn kell tartani az egészségügyi rendszerek támogatását rezilienciájuk javítása és felkészültségük fokozása érdekében; hangsúlyozza továbbá, hogy a program kulcsszerepet játszik a rákellenes terv, az európai gyógyszerstratégia és az újonnan létrehozott Egészségügyi Szükséghelyzet-felkészültségi és -reagálási Hatóság támogatásában; ezért megfordítja a Tanács által javasolt aránytalan és indokolatlan csökkentést, és a költségvetési tervezethez képest 25 millió EUR-val megerősíti a programot, többek között az egyetemes egészségügyi ellátás Unió-szerte történő elérését célzó intézkedések támogatása érdekében, beleértve a szexuális és reproduktív egészségügyi szolgáltatásokhoz való minőségi hozzáférést; |
32. |
kiemeli, hogy Európában egyre több természeti katasztrófa következik be, melyek intenzitása is egyre fokozódik, amit legutóbb a 2022 nyarán bekövetkezett rekordméretű erdőtüzek is bizonyítottak; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy az éghajlatváltozás miatt az ilyen, vészhelyzetet eredményező szélsőséges időjárási jelenségek intenzitása és gyakorisága is vélhetően nőni fog; ezért úgy határoz, hogy a Bizottság elnökének az Unió helyzetéről szóló 2022. évi beszédében tett ígéretével összhangban 20 millió EUR-val megerősíti az uniós polgári védelmi mechanizmust az Unió reagálási képességének fokozása és polgárainak hatékonyabb védelme érdekében, beleértve az egészségügyi egységek szükséghelyzetekben történő mozgósítására vonatkozó kapacitásokat is, és hangsúlyozza, hogy be kell ruházni az éghajlatváltozás mérséklésébe és a különösen kiszolgáltatott régiók alkalmazkodásába; |
33. |
emlékeztet arra, hogy a kulturális és kreatív ágazatokat – gyakran kisvállalkozásokat, egyéni művészeket és nem profitorientált közösségi szervezeteket – súlyosan érintette a Covid19-világjárvány és a kapcsolódó közegészségügyi intézkedések bevezetése; hangsúlyozza, hogy a Kreatív Európa keretprogram kulcsszerepet játszik az európai műalkotások és az uniós értékek előmozdításában, valamint a kulturális és kreatív ágazatok helyreállításának támogatásában, a médiaműveltség előmozdításában és a dezinformáció elleni küzdelemben; ezért úgy határoz, hogy a költségvetési tervezethez képest 12 millió EUR-val növeli a program előirányzatait; |
34. |
hangsúlyozza, hogy elő kell mozdítani a jogállamiság és az alapvető jogok tiszteletben tartását; hangsúlyozza a Polgárok, egyenlőség, jogok és értékek program kulcsfontosságú szerepét az Unióban az uniós értékek, az uniós polgárság és demokrácia, az egyenlőség és a nemek közötti egyenlőség, valamint a jogállamiság megerősítésében, továbbá a nemi alapú erőszak áldozatainak támogatásában; ezért visszavonja a programra szánt keret Tanács általi csökkentését; úgy határoz továbbá, hogy a nemi alapú erőszak kezelése érdekében – amely a világjárvány óta súlyosbodott –, továbbá a menekültekkel, gyermekekkel, fiatalokkal és egyéb veszélyeztetett csoportokkal, mint például az LMBTIQ-személyekkel és a fogyatékossággal élő személyekkel szembeni erőszak minden formájának megelőzése céljából 2 millió EUR-val növeli a Daphné ágat a költségvetési tervezethez képest, valamint 1,5 millió EUR-val a „polgári szerepvállalás és részvétel” ágat, különösen az Európa jövőjéről szóló konferencia megfelelő utánkövetésének biztosítása érdekében; |
35. |
mély aggodalmát fejezi ki a radikális vallási és politikai szervezetekkel, például a Muzulmán Testvériséggel kapcsolatban álló egyesületek finanszírozásáról szóló számos jelentés miatt; felhívja a Bizottságot annak biztosítására, hogy az uniós alapok csak olyan szervezeteket finanszírozzanak, amelyek szigorúan tiszteletben tartják az összes európai értéket, beleértve a gondolatszabadságot, a szólásszabadságot, valamint a férfiak és nők közötti egyenlőséget, különösen a Polgárok, egyenlőség, jogok és értékek programon keresztül; ezért kéri a Bizottságot, hogy kötelezze a kedvezményezett szervezeteket egy charta aláírására, amelyben kötelezettséget vállalnak arra, hogy már a pénzeszközök rendelkezésre bocsátása előtt tiszteletben tartják ezeket az értékeket; |
36. |
emlékeztet a szociális párbeszéd és a munkavállalói képzés támogatásának, valamint a stabil finanszírozás biztosításának fontosságára; felhívja a Bizottságot, hogy biztosítsa a kapcsolódó költségvetések jó felhasználását; |
37. |
úgy véli, hogy elegendő előirányzatot kell biztosítani a ciprusi török közösség költségvetési sorára a ciprusi eltűnt személyekkel foglalkozó bizottság küldetésének folytatásához és fokozásához való határozott hozzájárulás, valamint a kulturális örökség mindkét közösséget képviselő szakmai bizottságának támogatása céljából; |
38. |
megjegyzi, hogy az uniós intézményektől, szervektől és hivataloktól származó számos dokumentum és közlemény csak angol nyelven érhető el; megállapítja továbbá, hogy a munkaülések tolmácsolási lehetőség nélkül zajlanak; kéri a Parlamentet, hogy tartsa tiszteletben az Európai Unió Alapjogi Chartájában és az 1/1958 rendeletben, valamint a belső iránymutatásokban és határozatokban, például a helyes hivatali magatartásra vonatkozó szabályzatban foglalt elveket, jogokat és kötelezettségeket; ezért felhívja az uniós intézményeket, szerveket és hivatalokat, hogy biztosítsák a többnyelvűség tiszteletben tartásának biztosításához szükséges emberi erőforrásokat a fordításért és tolmácsolásért felelős személyzet számának növelése révén; |
39. |
hangsúlyozza az uniós költségvetés csalással, korrupcióval és más tiltott magatartásokkal szembeni védelmének fontosságát, amelyek hátrányosan érintik az uniós és a nemzeti költségvetéseket; e tekintetben hangsúlyozza, hogy az Európai Ügyészség (EPPO) központi szerepet játszik az Unió pénzügyi érdekeinek védelmében, többek között a NGEU forrásainak felhasználása és a jogállamiság tiszteletben tartásának biztosítása tekintetében; ezért célzott emeléseket alkalmaz az Európai Ügyészség tekintetében, és növeli a személyzet létszámát annak érdekében, hogy a hivatal teljesíteni tudja megbízatását, ezáltal fokozva a csalás, a korrupció, a pénzmosás és a szervezett bűnözés elleni erőfeszítéseket; felhívja az összes tagállamot, hogy csatlakozzanak az Európai Ügyészséghez, és biztosítsák az Unió pénzügyi érdekeinek jobb védelmét; emlékeztet az uniós költségvetés védelmét szolgáló általános feltételrendszernek való megfelelés fontosságára; |
40. |
szükségesnek tartja az intézményi kommunikáció megfelelő és stabil finanszírozásának biztosítását annak érdekében, hogy az Unió együttműködhessen a polgárokkal, többek között helyi szinten is, fellépjen a dezinformációval szemben, és megkönnyítse a polgárok részvételét a demokratikus életben, ami Oroszország Ukrajna elleni háborújának fényében még sürgetőbb; ezért visszaállítja a költségvetési tervezet szintjét az érintett költségvetési sorok tekintetében; |
41. |
a költségvetési tervezethez képest összesen 272 821 707 EUR-val erősíti meg a 2b. alfejezet kötelezettségvállalási előirányzatait (a kísérleti projektek és az előkészítő intézkedések kivételével), amely összeget a rendelkezésre álló tartalékkeret felhasználásával és a különleges eszközök igénybevételével kell finanszírozni; |
3. fejezet – Természeti erőforrások és környezet
42. |
súlyos aggodalmának ad hangot amiatt, hogy az Ukrajna elleni orosz háború és annak gazdasági következményei, valamint a szélsőséges időjárási események, köztük a súlyos és elhúzódó aszályok jelentős károkat okoznak a mezőgazdasági termelésben és szállításban, valamint az élelmiszerpiacokon; hangsúlyozza, hogy a mezőgazdaság stratégiai szerepet játszik az élelmiszerválság elkerülésében azáltal, hogy Európa-szerte biztonságos és jó minőségű élelmiszereket biztosít megfizethető áron; emlékeztet arra, hogy 2023 az új közös agrárpolitika első éve lesz, és az új szakpolitika támogatni fogja az uniós mezőgazdasági termelőket, akik alapvető szerepet játszanak a vidéki területek gazdasági rezilienciájának fenntartásában azáltal, hogy enyhítik a fiatal mezőgazdasági termelők adósságterheit, és segítik őket a növekvő hitelkamatlábakkal és a magasabb inputköltségekkel összefüggésben; úgy véli, hogy a válsághelyzet indokolja az új mezőgazdasági tartalék részleges, legalább 10 millió EUR összegű igénybevételét a fiatal mezőgazdasági termelők támogatása céljából; felhívja a Bizottságot, hogy az alap-jogiaktus vonatkozó rendelkezéseivel összhangban dolgozzon ki megfelelő rendkívüli intézkedéseket, és adott esetben növelje a rendelkezésre bocsátandó összeget; |
43. |
megismétli, hogy a LIFE program fontos szerepet játszik az éghajlat-politika és a környezetvédelem támogatásában, és kulcsszerepet játszik az éghajlatváltozás mérséklésére és az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodásra, valamint a biológiai sokféleség csökkenésének megállítására irányuló példaértékű beavatkozások és katalizáló intézkedések kidolgozásában; felszólít a LIFE program különböző ágaiban a költségvetési támogatás növelésére; kiemeli, hogy a LIFE program bármely éves megerősítése előrelépést jelent majd az éghajlati és a biodiverzitási szempontok érvényesítésével kapcsolatos célok és törekvések felé; úgy véli, hogy a jelenlegi körülmények között kiemelt figyelmet kell fordítani a tiszta energiára való átállásról szóló cikkre; |
44. |
hangsúlyozza, hogy jelentősen növelni kell az Európai Környezetvédelmi Ügynökség költségvetését annak érdekében, hogy elegendő pénzügyi és személyzeti erőforrás álljon rendelkezésre az európai zöld megállapodás és az ahhoz kapcsolódó szakpolitikák teljes körű végrehajtásához az uniós gazdaság méltányos, inkluzív, fenntartható, reziliens és karbonsemleges gazdasággá való átalakításának egyik fő pilléreként; úgy véli, hogy a Bizottságnak mindenképpen el kell kerülnie, hogy veszélyeztesse a környezetvédelmi politikák és jogszabályok végrehajtását és érvényesítését; |
45. |
hangsúlyozza az igazságos átmenet tervek fontos szerepét, valamint azt, hogy a jelenlegi gazdasági és geopolitikai helyzetben időben jóvá kell hagyni őket, hogy biztosítani lehessen az Unióban szükséges beruházásokat és növekedést; hangsúlyozza, hogy biztosítani kell az Igazságos Átmenet Alap zökkenőmentes végrehajtását, mivel az alapvető eszköz az Unió energiafüggetlenségének és innovációs kapacitásának növeléséhez, valamint az éghajlat-politikai célok megvalósításához kapcsolódó társadalmi-gazdasági kihívások és energetikai átállás kezeléséhez; |
46. |
a költségvetési tervezet szintjéhez képest 61 240 000 EUR-val növeli a 3. fejezet kötelezettségvállalási előirányzatait (a kísérleti projektek és az előkészítő intézkedések kivételével), mely összeget a rendelkezésre álló tartalékkeret egy részének felhasználásával kell finanszírozni; |
47. |
emlékeztet, hogy hagyományosan egy módosító indítvány véglegesíti az EMGA tekintetében rendelkezésre álló források összegét, és hogy a 3. fejezet módosításaival kapcsolatos megközelítés az egyeztetés során ennek megfelelően kiigazítható; |
4. fejezet – Migráció és határigazgatás
48. |
megjegyzi, hogy 2022-ben az Ukrajna elleni háború következtében 150 millió EUR összegű kiegészítő finanszírozást kellett biztosítani a Menekültügyi, Migrációs és Integrációs Alap (MMA) számára a konfliktus elől menekülőket fogadó tagállamok támogatása érdekében; üdvözli az átmeneti védelemről szóló irányelv (16) aktiválására vonatkozó döntést, amely a konfliktus jellege és a tagállamok által a nők és a gyermekek emberkereskedelemmel – többek között szexuális kizsákmányolással – szembeni védelme érdekében tett erőfeszítések miatt hosszabb távú pénzügyi kötelezettségvállalást von maga után, és folyamatos költségvetési támogatást tesz szükségessé a tagállamok számára; ezért úgy határoz, hogy 2023-ban a költségvetési tervezethez képest 100 millió EUR-val növeli az MMA költségvetési forrásait; |
49. |
emlékeztet arra, hogy 2022-ben kiegészítő finanszírozást kellett biztosítani a Határigazgatási és Vízumeszköz (HAVE) számára is annak érdekében, hogy a háborúval összefüggésben további támogatást lehessen nyújtani a leginkább érintett tagállamoknak, és elő lehessen segíteni Románia, Bulgária és Horvátország schengeni térségbe való integrációját; sajnálja továbbá, hogy a Bizottság többször is javasolta a HAVE számára megállapított pénzügyi keretösszeg csökkentését annak érdekében, hogy forrásokat találjon a költségvetési tervezetben a kibővített megbízatással rendelkező bel- és igazságügyi ügynökségek, köztük az Europol számára; a fenti megfontolások alapján úgy határoz, hogy 2023-ban a költségvetési tervezethez képest 25 millió EUR-val növeli a HAVE költségvetési forrásait; |
50. |
emlékeztet arra, hogy az Európai Unió Menekültügyi Ügynöksége létfontosságú szerepet játszik a tagállamok menekültügyi és nemzetközi védelmi eljárások terén történő támogatásában, és megjegyzi, hogy az ügynökség munkaterhelése nőtt mind az Ukrajna elleni háború, mind pedig a kibővített megbízatása keretében ráruházott új feladatok miatt; ezért úgy határoz, hogy növeli az ügynökség személyzetét; |
51. |
hangsúlyozza, hogy az ügynökség azonosított szükségleteivel összhangban tovább kell növelni az eu-LISA kötelezettségvállalási előirányzatait és személyzetét, hogy 2023-ban folytathassa számos rendkívül fontos uniós projekt megvalósítását a belső biztonság és határigazgatás területén; |
52. |
kiemeli a hatékony Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség (Frontex) fontosságát, amely képes támogatni a tagállamokat az Unió közös külső határainak igazgatásában és biztosítani az integrált határigazgatást, teljes mértékben tiszteletben tartva az alapvető jogokat; megjegyzi, hogy a Frontex számára továbbra is nehézséget okoz az évről évre meredeken emelkedő előirányzatok felhasználása és az ehhez szükséges további operatív személyzet felvétele; felhívja a Bizottságot, hogy végezze el az ügy mélyreható elemzését a Parlament ellenőrzése alatt történő végrehajtás javítása érdekében; ezért úgy határoz, hogy támogatja a Tanács által a Frontex forrásai tekintetében 2023-ra javasolt 50 millió EUR-s csökkentést; hangsúlyozza azonban, hogy biztosítani kell, hogy a Frontex rendelkezzen a megbízatásának és kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges költségvetési eszközökkel; |
53. |
a tanácsi állásponthoz képest összesen 130 430 664 EUR-val, a költségvetési tervezethez képest pedig 80 430 664 EUR-val növeli a 4. fejezet előirányzatait, amit a rendelkezésre álló tartalék egy részének felhasználásával kell finanszírozni; |
5. fejezet – Biztonság és védelem
54. |
hangsúlyozza a védelmi ügyekben folytatott európai együttműködés fokozásának fontosságát, figyelembe véve az Ukrajna elleni orosz agresszív háborút és a rendkívül instabil nemzetközi környezetet; úgy véli, hogy ez az együttműködés nemcsak növeli Európa és polgárai biztonságát, hanem nagyobb hatékonyságot és potenciális megtakarításokat is eredményez; ezzel összefüggésben felszólít az Európai Védelmi Alap képességfejlesztési ága finanszírozásának növelésére egy olyan innovatív és versenyképes védelmi ipari bázis előmozdítása érdekében, amely hozzájárul az Unió stratégiai autonómiájához; |
55. |
javasolja a katonai mobilitás finanszírozásának növelését is annak érdekében, hogy a tagállamok gyorsabban és hatékonyabban tudjanak fellépni; megjegyzi, hogy elegendő finanszírozásra van szükség a közös biztonság- és védelempolitika keretébe tartozó missziók és műveletek támogatásához, többek között olyan intézkedések révén, mint a kettős felhasználású közlekedési infrastruktúra finanszírozása, valamint a diplomáciai vámkezelés és a vámszabályok egyszerűsítése; megjegyzi, hogy a katonai mobilitást Románia, Bulgária és Horvátország schengeni térséghez való sürgős csatlakozása is fellendítheti; emlékeztet arra, hogy e probléma megoldásának elmulasztása káros gazdasági és geostratégiai hatással jár; hangsúlyozza, hogy vissza kell állítani a Belső Biztonsági Alap költségvetési tervezetének szintjét annak érdekében, hogy elegendő finanszírozást biztosítsanak a határokon átnyúló dimenzióval rendelkező súlyos és szervezett bűnözés és a kiberbűnözés elleni küzdelemhez; |
56. |
a költségvetési tervezethez képest összesen 81 192 700 EUR-val megerősíti az 5. fejezetet, mely összeget a rendelkezésre álló tartalékkeret felhasználásával és a különleges eszközök igénybevételével kell finanszírozni; |
6. fejezet – Szomszédság és a világ
57. |
mély aggodalommal jegyzi meg, hogy az Ukrajna elleni orosz agresszió és annak globális hatásai drámaian megnövelték a humanitárius segítségnyújtás iránti igényt, amely már amúgy is jelentős volt a világban egymást érő válságok és konfliktusok miatt, és amelynek kielégítését már eddig is finanszírozási hiányok nehezítették; felszólít a humanitárius segítségnyújtás jelentős növelésére a szükségletek és a rendelkezésre álló erőforrások közötti példátlan szakadék kezelése érdekében; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a 6. fejezetbe nem terveztek mozgásteret, és ezért nem felel meg a jelenlegi helyzetnek és nem alkalmas az esetleges új vészhelyzetek kezelésére; úgy véli, hogy a 6. fejezet felső határát sürgősen növelni kell; sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy a költségvetési tervezet még a reagálás jelenlegi szintjének fenntartására sem képes, miközben egymást érik a humanitárius vészhelyzetek, és a szükségletek világszerte meredeken növekednek, többek között az élelmiszer-ellátási problémák ukrajnai háború miatti súlyosbodása, az éghajlatváltozás okozta egyre súlyosabb hatások és katasztrófák és az újonnan kialakuló konfliktusok miatt; rendkívül aggasztónak tartja, hogy még a Parlament által javasolt emelések mellett sem lenne elegendő forrás a humanitárius segítségnyújtási szükségletek fedezésére 2023-ban; |
58. |
felszólít a keleti szomszédság folyamatos és jelentős támogatására, különösen az Ukrajnából menekülő menekülteket segítő, inflációval és magas energia- és élelmiszerárakkal szembesülő országok számára; úgy véli, hogy támogatni kell a politikai, gazdasági és társadalmi reformokat és a civil társadalmi szereplőket, különösen az emberi jogokért és a demokráciáért síkra szálló aktivistákat, a nők jogait és az LMBTIQ+-közösség jogait védő vagy az üldözött személyeknek és politikai foglyoknak segítséget nyújtó civil társadalmi szervezeteket, ideértve az orosz agresszív háború miatt tevékenységeik átstrukturálására kényszerített ukrán és moldovai szervezeteket is, a korrupció elleni küzdelemhez hozzájáruló szervezeteket, valamint a dezinformációt és a propagandát leleplező független médiát; |
59. |
kéri, hogy különítsenek el további forrásokat a déli szomszédság számára a politikai, gazdasági és társadalmi reformok támogatása érdekében; üdvözli az Unió azon közelmúltbeli bejelentését, miszerint továbbra is elkötelezett az UNRWA többéves finanszírozása mellett; hangsúlyozza, hogy a déli szomszédság támogatására szánt előirányzatok növelésének egyik célja az UNRWA kiszámítható finanszírozásának biztosítása, tekintettel arra, hogy döntő szerepet játszik a palesztin menekültek alapvető szükségleteinek védelmében és biztosításában, valamint az emberi fejlődésükhöz való hozzájárulásban; |
60. |
megerősíti az NDICI – Globális Európa (NDICI-GE) tematikus programjait és gyorsreagálási intézkedéseit, különösen az „Emberek” egyedi programon keresztül, az ukrajnai háború következményeinek kezelése, szilárdabb egészségügyi rendszerek kialakítása és az alapvető egészségügyi szolgáltatásokhoz való hozzáférés hiányosságainak megszüntetése, valamint az éghajlatváltozáshoz való alkalmazkodást és az éghajlatváltozás mérséklését célzó intézkedések finanszírozása érdekében a „Planet” programon keresztül, továbbá a rezilienciaépítésre szánt költségvetési sor felhasználása révén a humanitárius, fejlesztési és közberuházások, valamint békeintézkedések közötti szinergiák előmozdítása érdekében, különösen azokban az országokban, amelyek tagjelöltek, de még nem részesülnek az Előcsatlakozási Támogatási Eszközből (IPA); |
61. |
kiemeli a nyugat-balkáni országoknak az IPA keretében nyújtott finanszírozás növelésének szükségességét, a gazdasági növekedés és a foglalkoztatás támogatása érdekében és geopolitikai prioritásként is, különösen Oroszország Ukrajna elleni, provokáció nélkül indított agresszív háborújának fényében, amely az egész régióban erős visszhangot váltott ki, ugyanakkor ragaszkodik ahhoz, hogy a 2023. évi költségvetésben előirányzott minden euró tekintetében érvényesüljenek a jogállamiságra vonatkozó feltételességi követelmények; ezzel összefüggésben felhívja a Bizottságot, hogy az Erasmus+ program kiegészítő finanszírozásának egy részét a felsőoktatási intézmények fokozott finanszírozására használja fel a nyugat-balkáni országok diákjainak szóló új ösztöndíjprogram céljaira; |
62. |
kéri, hogy Ukrajnát és a Moldovai Köztársaságot a lehető leghamarabb vonják be az IPA hatálya alá, és ennek megfelelően növeljék a program pénzügyi keretét; úgy véli, hogy támogatni kell Ukrajnát és Moldovát mint új uniós tagjelölt országokat, valamint a szintén csatlakozni kívánó Grúziát az uniós tagság felé vezető úton; további pénzügyi támogatást kér az IPA III keretében az Erasmus+ program nemzetközi dimenziójának előmozdítása érdekében; |
63. |
úgy határoz, hogy növeli a stratégiai kommunikáció, különösen a globális dezinformáció elleni intézkedések (az állami és egyéb szereplők által terjesztett dezinformáció szisztematikus nyomon követése és feltárása) támogatását; |
64. |
hangsúlyozza a Moldovának, Albániának, Bosznia-Hercegovinának, Grúziának, Koszovónak, Montenegrónak, Észak-Macedóniának és Ukrajnának szóló uniós makroszintű pénzügyi támogatás kulcsfontosságú szerepét a beruházások előmozdításában, valamint a Covid19-válságból és a háborús válságból való talpraállás támogatásában; |
65. |
a költségvetési tervezethez képest összesen 465 000 000 EUR-val megerősíti a 6. fejezetet, mely összeget a speciális eszközök igénybevételével kell finanszírozni; |
7. fejezet – Európai közigazgatás
66. |
indokolatlannak tartja azokat a Tanács által végrehajtott csökkentéseket, melyek célja a Rugalmassági Eszköz költségvetési tervezetben javasolt igénybevételének elkerülése, mivel e források hiányában a Bizottság nem volna képes ellátni feladatait; ezért visszaállítja a költségvetési tervezetbe a Bizottság – és hivatalai – igazgatási kiadásaira beállított összegeket; |
67. |
hangsúlyozza az Ukrajna elleni orosz invázióból eredő, az Unió belső biztonságát fenyegető kockázatokat; ezzel összefüggésben üdvözli a moldovai belső biztonságot és határigazgatást támogató központ elindítását, és felhívja a Bizottságot, hogy könnyítse meg és gyorsítsa fel a központ teljes körű működőképességét azáltal, hogy logisztikai és pénzügyi támogatást nyújt a Belügyi Főigazgatósággal és a Jogérvényesülési Főigazgatósággal, valamint a Moldovába kiküldött érintett uniós bel- és igazságügyi ügynökségek uniós szakértőivel való együttműködés révén; |
68. |
hangsúlyozza annak fontosságát, hogy a Bizottság elegendő személyzettel rendelkezzen feladatai ellátásához, beleértve az új kezdeményezésekkel és az újonnan elfogadott jogszabályokkal kapcsolatos feladatokat is; felhívja ezért a Bizottságot annak biztosítására, hogy rendelkezzen a hatékony és eredményes végrehajtáshoz szükséges további személyzettel; ezzel összefüggésben kiemeli, hogy az európai zöld megállapodáshoz kapcsolódó jogalkotási javaslatokkal, a digitális piacokról szóló jogszabállyal és a digitális szolgáltatásokról szóló jogszabállyal, valamint az NGEU és a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz miatti megnövekedett uniós kiadásokkal összefüggő feladatok jelentős személyzeti igényt támasztanak bizonyos szolgálatoknál, különösen a Bizottság Környezetvédelmi Főigazgatóságán (DG ENV), a Versenypolitikai Főigazgatóságon (DG COMP), a Tartalmak, Technológiák és Kommunikációs Hálózatok Főigazgatóságán (DG CNECT) és az Európai Csalás Elleni Hivatalnál (OLAF); aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a Bizottság nem rendelkezik az elvégzendő munkához szükséges személyzettel; kéri a Bizottságot, hogy ezeket a személyzeti igényeket anélkül elégítse ki, hogy az intézmény más részein létszámhiány keletkezne; |
69. |
felszólít a költségvetési rendelet Bizottság által javasolt, a törölt vagy csökkentett versenyjogi bírságok késedelmes visszafizetése esetén fizetendő késedelmi kamatok kezeléséhez kapcsolódó célzott felülvizsgálatának gyors elfogadására a 7. fejezet kiadásaira nehezedő nyomás elkerülése érdekében; |
Kísérleti projektek és előkészítő intézkedések
70. |
emlékeztet a kísérleti projektek és előkészítő intézkedések fontosságára, amelyek eszközként szolgálnak a politikai prioritások kialakításához és az olyan új kezdeményezések előkészítéséhez, amelyek állandó uniós tevékenységekké és programokká válhatnak; az összes benyújtott javaslat körültekintő elemzése után, valamint figyelembe véve a Bizottság által a jogi követelményekre és végrehajthatóságra vonatkozóan végzett értékelést, a kísérleti projektekből és előkészítő intézkedésekből olyan kiegyensúlyozott csomagot fogad el, amely tükrözi a Parlament politikai prioritásait; kéri a Bizottságot a kísérleti projektek és az előkészítő intézkedések gyors végrehajtására, valamint arra, hogy adjon visszajelzést teljesítményükről és a helyszínen elért eredményekről; |
Kifizetések
71. |
hangsúlyozza, hogy a 2023. évi költségvetésben megfelelő szintű kifizetési előirányzatokat kell biztosítani, és általános szabályként úgy határoz, hogy visszavonja a Tanács által végrehajtott csökkentéseket, és megerősíti a kifizetési előirányzatokat azokon a sorokon, amelyeken a kötelezettségvállalási előirányzatokat módosították; hangsúlyozza, hogy fel kell gyorsítani a programok végrehajtását, hogy a többéves pénzügyi keret időszakának második felében elkerülhető legyen a kifizetési hátralék; |
Egyéb szakaszok
I. szakasz – Európai Parlament
72. |
továbbra is fenntartja a 2023. évi költségvetésének 2 268 777 642 EUR-ban meghatározott általános szintjét, összhangban a 2022. április 7-i plenáris ülésen elfogadott, és a becsült indexálási ráta változása miatt a Bizottság kérésére 2022. május 3-án frissített, a tervezett bevételekről és kiadásokról szóló állásfoglalásával; úgy határoz, hogy a személyzeti szabályzat 29. cikke (4) bekezdésének alkalmazása fényében mesterségesen és költségvetési szempontból semleges módon 98 álláshelyet felvesz a létszámtervébe egy évre, hogy lehetővé tegye a belső versenyvizsga sikeres pályázóinak integrálását, hasonlóan ahhoz, ami a 2020. évi költségvetésben történt; aktualizálja öt költségvetési sor megjegyzéseit, többek között azért, hogy lehetővé tegye a petíciók benyújtói számára, hogy visszaigényeljék a Petíciós Bizottság Parlamenten kívüli hivatalos kiküldetéseiben való részvételük kapcsán felmerülő költségeket, beleértve az utazási, tartózkodási és járulékos költségeket is; |
73. |
elismeri, hogy az Európai Politikai Pártok és Európai Politikai Alapítványok Hatósága fontos szerepet játszik a politikai rendszer átláthatóságának, hatékony és eredményes pénzgazdálkodásának és sokszínűségének biztosításában azáltal, hogy a pártokkal és alapítványokkal betartatja a közös szabályokat; megjegyzi, hogy bár költségvetése az I. szakaszban (Európai Parlament) szerepel, a Hatóság független uniós szerv; ezért úgy határoz, hogy külön tételt hoz létre a Hatóságnál dolgozó személyzet díjazására és juttatásaira vonatkozóan, valamint az Európai Parlament szervezeti felépítésén belül külön sort hoz létre az álláshelyek fedezésére, a költségvetési tervezethez kapcsolódó további előirányzatok nélkül; |
74. |
kéri az Elnökséget, hogy biztosítson elegendő eszközt a 3 2 3. jogcímcsoporthoz (A demokrácia erősítése és a parlamenti kapacitások építése harmadik országokban) annak érdekében, hogy a Parlament szükség esetén és lehetőség szerint hatékonyan hozzá tudjon járulni az Emberi Jogok Globális Kampusza harmadik magas szintű konferenciájának megszervezéséhez, többek között a Parlament igazgatásától a költségvetés végrehajtásának évében benyújtott átcsoportosítási kérelem révén; |
75. |
összhangban a fent említett, a 2023. évi pénzügyi évre tervezett bevételekről és kiadásokról szóló, 2022. április 7-i állásfoglalásával, és figyelembe véve a főtitkár 2022. július 20-i válaszait:
|
76. |
felhívja a Parlamentet arra, hogy folytassa a személyzeti igények szervezésének rendszeres értékelését, a változó prioritásoknak megfelelően csoportosítsa át az álláshelyeket az igazgatóságok között annak érdekében, hogy az új feladatokat amennyire csak lehet állandó személyzeti létszám mellett lássák el, és értékelje a szerződéses alkalmazottak számának növekedésével kapcsolatos kockázatokat, beleértve a Parlamenten belüli kétszintű személyzeti struktúra létrehozásának veszélyét is; figyelembe véve a Parlament jogi kötelezettségeit, hangsúlyozza, hogy infláció jellemezte környezetben egyre fontosabbá válik az erőforrások fontossági sorrendjének módosítása; |
Egyéb szakaszok (IV–X. szakasz)
77. |
hangsúlyozza, hogy a magas infláció nyomást gyakorol a többi intézmény kiadásaira is; kiemeli, hogy költségvetésük legnagyobb részét az infláció által befolyásolt jogszabályi vagy szerződéses kötelezettségek határozzák meg, és hogy sem az inflációs rátákra, sem az emelkedő energiaárakra nincs ráhatásuk; rámutat arra, hogy az intézményeknek elegendő személyzettel kell rendelkezniük megbízatásuk teljesítéséhez; üdvözli az intézmények arra irányuló folyamatos erőfeszítéseit, hogy a személyzet átcsoportosításával további hatékonyságnövekedést érjenek el, de elismeri e megközelítés korlátait a jelenlegi helyzetben, amikor a felelősségi körök ezzel párhuzamosan egyre bővülnek; sajnálja, hogy a Bizottság nem adott helyt a többi intézmény által benyújtott, további álláshelyek iránti kérelmek egyikének sem, függetlenül azok új feladataitól; elítéli a Tanács azon horizontális megközelítését, hogy a csökkentési arányt minden intézményben 1,8 százalékponttal növelje, és úgy véli, hogy ez nem megalapozott; emlékeztet arra, hogy a csökkentési arány növelése arra kötelezné a többi intézményt, hogy több álláshelyet hagyjanak betöltetlenül, ezáltal csökkentve a munkaerőt, valamint a polgárok aggályainak megválaszolására és megbízatásuk teljesítésére való képességüket; |
78. |
ezért úgy határoz, hogy visszaállítja a költségvetési tervezet szintjét a Régiók Európai Bizottsága számára; az informális megállapodásnak megfelelően a Tanács és az Európai Tanács vonatkozásában nem módosítja a tanácsi olvasatot; |
79. |
a következő, kellően indokolt esetekben növeli az előirányzatok vagy a személyzet szintjét a költségvetési tervezeten felül, annak érdekében, hogy az intézmények elegendő erőforrást kapjanak ahhoz, hogy megfelelően, hatékonyan és eredményesen el tudják látni a megbízatásukból eredő növekvő számú feladatot, és felkészültek legyenek a felmerülő kihívásokra, különösen a kiberbiztonság tekintetében; e tekintetben hangsúlyozza, hogy az Unió nincs kellően felkészülve az évek során egyre gyakoribb és összetettebb kiberfenyegetések elleni küzdelemre; úgy véli, hogy megfelelő eszközöket és személyzetet kell biztosítani valamennyi uniós intézmény számára e fenyegetések belső és intézményközi együttműködés keretében történő kezelésére; ezért a következőket javasolja:
|
A módosító indítvány értékelése
80. |
tudomásul veszi, hogy a 2023. évi általános költségvetési tervezetre vonatkozó 1. sz. módosító indítvány, amelynek a kiadásokat érintő nettó hatása összességében további 758,3 millió EUR összegű kötelezettségvállalási előirányzat és 2 394,9 millió EUR kifizetési előirányzat, beleértve a kifizetési előirányzatok igen jelentős növelését a FAST-CARE következtében; tudomásul veszi továbbá, hogy a Bizottság összességében 822,1 millió EUR összegben javasolja a Rugalmassági Eszköz igénybevételét a 2b., az 5. és a 6. fejezet számára; |
81. |
megjegyzi, hogy a módosító indítvány a Parlament ezen állásfoglalásban megfogalmazott aggályai és prioritásai közül csak néhányat tartalmaz, például a humanitárius segítségnyújtás, az UCPM és az Erasmus+ megerősítését, valamint a védelem fokozottabb támogatását; mindazonáltal aggodalmát fejezi ki amiatt, hogy a javasolt emelések nem elégségesek, és a javasolt emelések némelyike inkább az időszak elejére való ütemezésre, semmint további előirányzatokra vonatkozik; |
82. |
tudomásul veszi az Ukrajna támogatása érdekében a háború kezdete óta eddig hozott intézkedéseket és fellépéseket, és ösztönzi a Bizottságot, hogy javasoljon további intézkedéseket; sajnálja, hogy a Bizottság 2023. évi költségvetési javaslatai nem adnak megfelelő választ Oroszország Ukrajna elleni agresszív háborújának széles körű következményeire; úgy véli, hogy a 2023-ra vonatkozó igények sokkal magasabbak, mint a módosító indítványban javasoltak; |
83. |
tudomásul veszi az egységes tartalékeszköz 450 millió euró összeg erejéig történő igénybevételére irányuló javaslatot az EURI finanszírozási költségeinek fedezésére; kiemeli, hogy az EURI finanszírozási költségeihez szükséges tényleges összegek bármely adott éves költségvetésben a hitelfelvételi kamatlábaktól függenek, ami jelentős mértékű bizonytalanságot teremt az éves költségvetési tárgyalások során; hangsúlyozza, hogy ezek a költségek soha nem válhatnak a programok finanszírozásának kárára; hangsúlyozza, hogy az egységes tartalékeszköznek az EURI finanszírozási költségeire való felhasználása csökkenti a költségvetés már amúgy is igen korlátozott rugalmasságát és szűk mozgásterét, és ezáltal a jelenlegi és újonnan felmerülő igényekre való reagálás képességét; emlékeztet arra, hogy sürgősen felül kell vizsgálni a többéves pénzügyi keretet, és emlékeztet a Parlament azon kérésére, hogy az EURI-t helyezzék a többéves pénzügyi keret felső határai fölé; |
84. |
tudomásul veszi az egyéb szakaszok előirányzatainak kiigazított szintjét, figyelembe véve a 2022. évi bérkiigazításra vonatkozó jelenlegi becslést, amely alacsonyabb a 2023. évi költségvetési tervezetben előre jelzettnél, valamint az előirányzatoknak a többi intézménytől a CERT-EU-hoz történő átcsoportosítását az Unió kiberbiztonsági képességeinek javítása érdekében, ezáltal 45 millió EUR-val csökkentve az egyéb intézmények előirányzatainak szintjét; |
o
o o
85. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa ezt az állásfoglalást (az általános költségvetés tervezetéhez fűzött módosításokkal együtt) a Tanácsnak, a Bizottságnak, a többi intézménynek és az érintett szerveknek, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
(1) HL L 424., 2020.12.15., 1. o.
(2) HL L 193., 2018.7.30., 1. o.
(3) HL L 433. I, 2020.12.22., 11. o.
(5) Az Európai Parlament 2020. december 16-i jogalkotási állásfoglalása a 2021–2027 közötti időszakra vonatkozó többéves pénzügyi keretről szóló tanácsi rendelet tervezetéről, 2. melléklet: Nyilatkozatok (Elfogadott szövegek, P9_TA(2020)0357).
(6) HL L 433. I, 2020.12.22., 28. o.
(7) HL L 243., 2021.7.9., 1. o.
(8) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0219.
(9) Elfogadott szövegek, P9_TA(2020)0005.
(10) HL C 99., 2022.3.1., 158. o.
(11) Elfogadott szövegek, P8_TA(2017)0010.
(12) HL L 433. I, 2020.12.22., 1. o.
(13) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0106.
(14) Elfogadott szövegek, P9_TA(2022)0127.
(15) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/695 rendelete (2021. április 28.) a Horizont Európa kutatási és innovációs keretprogram létrehozásáról, valamint részvételi és terjesztési szabályainak megállapításáról, továbbá az 1290/2013/EU és az 1291/2013/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 170., 2021.5.12., 1. o.).
(16) A Tanács 2001/55/EK irányelve (2001. július 20.) a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek tömeges beáramlása esetén nyújtandó átmeneti védelem minimumkövetelményeiről, valamint a tagállamok e személyek befogadása és a befogadás következményeinek viselése tekintetében tett erőfeszítései közötti egyensúly előmozdítására irányuló intézkedésekről (HL L 212., 2001.8.7., 12. o.).
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/125 |
P9_TA(2022)0367
Fenntartható tengeri üzemanyagok (Fuel EU tengeri kezdeményezés) ***I
Az Európai Parlament 2022. október 19-én elfogadott módosításai a megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok tengeri közlekedésben való alkalmazásáról, valamint a 2009/16/EK irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslathoz (COM(2021)0562 – C9-0333/2021 – 2021/0210(COD)) (1)
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
(2023/C 149/13)
Módosítás 1
Rendeletre irányuló javaslat
1 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 2
Rendeletre irányuló javaslat
1 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 3
Rendeletre irányuló javaslat
1 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 4
Rendeletre irányuló javaslat
2 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 5
Rendeletre irányuló javaslat
2 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 6
Rendeletre irányuló javaslat
3 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 7
Rendeletre irányuló javaslat
3 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 8
Rendeletre irányuló javaslat
4 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 9
Rendeletre irányuló javaslat
4 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 10
Rendeletre irányuló javaslat
4 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 11
Rendeletre irányuló javaslat
4 c preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 12
Rendeletre irányuló javaslat
5 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 13
Rendeletre irányuló javaslat
5 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 14
Rendeletre irányuló javaslat
5 c preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 15
Rendeletre irányuló javaslat
5 d preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 16
Rendeletre irányuló javaslat
6 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 17
Rendeletre irányuló javaslat
7 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 18
Rendeletre irányuló javaslat
7 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 19
Rendeletre irányuló javaslat
9 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 20
Rendeletre irányuló javaslat
10 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 21
Rendeletre irányuló javaslat
10 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 22
Rendeletre irányuló javaslat
11 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 23
Rendeletre irányuló javaslat
11 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 24
Rendeletre irányuló javaslat
13 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 25
Rendeletre irányuló javaslat
14 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 26
Rendeletre irányuló javaslat
15 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 27
Rendeletre irányuló javaslat
16 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 28
Rendeletre irányuló javaslat
17 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 29
Rendeletre irányuló javaslat
21 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 30
Rendeletre irányuló javaslat
22 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 31
Rendeletre irányuló javaslat
23 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 32
Rendeletre irányuló javaslat
24 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 33
Rendeletre irányuló javaslat
24 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 34
Rendeletre irányuló javaslat
24 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 35
Rendeletre irányuló javaslat
24 c preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 36
Rendeletre irányuló javaslat
24 d preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 37
Rendeletre irányuló javaslat
25 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 38
Rendeletre irányuló javaslat
26 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 39
Rendeletre irányuló javaslat
27 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 40
Rendeletre irányuló javaslat
27 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 41
Rendeletre irányuló javaslat
28 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 42
Rendeletre irányuló javaslat
31 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 43
Rendeletre irányuló javaslat
36 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 44
Rendeletre irányuló javaslat
37 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 45
Rendeletre irányuló javaslat
39 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 46
Rendeletre irányuló javaslat
40 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 47
Rendeletre irányuló javaslat
42 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 48
Rendeletre irányuló javaslat
42 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 49
Rendeletre irányuló javaslat
42 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 50
Rendeletre irányuló javaslat
43 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 51
Rendeletre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 52
Rendeletre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 53
Rendeletre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés – záró rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
annak érdekében , hogy Unió-szerte fokozódjon a megújuló és alacsony szén-dioxid-kibocsátású tüzelőanyagok és helyettesítő energiaforrások következetes használata , ugyanakkor biztosított legyen a tengeri közlekedés zökkenőmentes működése és elkerülhetők legyenek a belső piac torzulásai . |
Ennek célja , hogy Unió-szerte növelje a megújuló és alacsony szén-dioxid-kibocsátású üzemanyagok és helyettesítő energiaforrások következetes használatát a tengeri közlekedésben , összhangban a klímasemlegesség legkésőbb 2050-ig történő elérésére irányuló uniós célkitűzéssel és a Párizsi Megállapodás célkitűzéseivel, miközben biztosítja a tengeri közlekedés zökkenőmentes működését, fejlesztési lehetőségeket teremt a tengerhasznosítási ágazat számára, és elkerüli a belső piac torzulásait . |
Módosítás 54
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Ez a rendelet – lobogótól függetlenül – minden 5 000 bruttó tonnatartalom feletti hajóra vonatkozik a következők tekintetében: |
Ez a rendelet – lobogótól függetlenül – minden 5 000 bruttó tonnatartalom feletti hajóra vonatkozik a következők tekintetében: |
Módosítás 55
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 56
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – b a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 57
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – c pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(A magyar változatot nem érinti.) |
Módosítás 58
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Ez a rendelet nem alkalmazandó hadihajókra, haditengerészeti segédhajókra, halász- és halfeldolgozó hajókra, kezdetleges építésű, fából készült hajókra , mechanikus meghajtás nélküli hajókra és a nem kereskedelmi célra használt, állami hajókra. |
Ez a rendelet nem alkalmazandó hadihajókra, haditengerészeti segédhajókra, halász- és halfeldolgozó hajókra, kezdetleges építésű, fából készült hajókra és a nem kereskedelmi célra használt, állami hajókra. |
Módosítás 59
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A Bizottság 2025. december 31-ig végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben megállapítja azon szomszédos konténerátrakodási kikötők jegyzékét, amelyeket kizárnak az útiterv szerinti kikötő e rendeletben meghatározott fogalommeghatározásából. |
|
A Bizottság ezt követően legalább kétévente végrehajtási jogi aktusokat fogad el azon szomszédos konténerátrakodási kikötők jegyzékének naprakésszé tételéről, amelyeket kizárnak az útiterv szerinti kikötő e rendeletben meghatározott fogalommeghatározásából. |
|
Az említett végrehajtási jogi aktusokban fel kell sorolni az Unión kívül található, de az Unió területétől 300 tengeri mérföldnél kisebb távolságra lévő olyan szomszédos konténerátrakási kikötőket, ahol a konténerek átrakási aránya – húsz lábbal egyenértékű egységben mérve – meghaladja az adott kikötő teljes konténerforgalmának 65 %-át abban a legutóbbi tizenkét hónapos időszakban, amelyre vonatkozóan releváns adatok állnak rendelkezésre. |
|
A jegyzék alkalmazása céljából a konténereket átrakottnak kell tekinteni, ha azokat egy hajóról kizárólag abból a célból rakodják ki a kikötőbe, hogy egy másik hajóra rakodják őket. Nem kell figyelembe venni az olyan harmadik országokban található kikötőket, amelyek ténylegesen olyan ambiciózus intézkedéseket alkalmaznak, mint az e rendeletben meghatározott követelmények. |
|
Ezeket a végrehajtási jogi aktusokat a 27. cikk (3) bekezdésében említett vizsgálóbizottsági eljárással összhangban kell elfogadni. |
Módosítás 60
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A tagállamok olyan utakon felhasznált energia tekintetében esetében, amelyeket üdülőhajóktól eltérő személyhajók bonyolítanak le egy tagállam joghatósága alá tartozó, útiterv szerinti kikötő, valamint ugyanazon tagállamnak a joghatósága alá tartozó olyan, útiterv szerinti kikötő között, amely egy 100 000 főnél kevesebb állandó lakossal bíró szigeten található, valamint a megfelelő sziget kikötőiben való tartózkodásuk során felhasznált energia tekintetében mentesíthetik az egyes útvonalakat és kikötőket az (1) bekezdés a) és b) pontjának alkalmazása alól. A tagállamok ezekről a mentességekről hatálybalépésük előtt értesítik a Bizottságot, amely azokat kihirdeti az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az ilyen mentességek 2029. december 31-ét követően nem alkalmazhatók. |
Módosítás 61
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A tagállamok a valamely legkülső régióban található útiterv szerinti kikötő és egy legkülső régióban található, útiterv szerinti másik kikötő közötti utakon felhasznált energia tekintetében, valamint a megfelelő legkülső régiók kikötőiben való tartózkodásuk során felhasznált energia tekintetében mentesíthetik az egyes útvonalakat és kikötőket az (1) bekezdés a) és ba) pontjának alkalmazása alól. A tagállamok ezekről a mentességekről hatálybalépésük előtt értesítik a Bizottságot, amely azokat kihirdeti az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az ilyen mentességek 2029. december 31-ét követően nem alkalmazhatók. Semmi sem akadályozza meg a tagállamokat, azok régióit és területeit abban, hogy úgy döntsenek, hogy nem alkalmazzák ezt a mentességet, vagy hogy 2029. december 31. előtt megszüntetik az általuk megadott mentességet. |
Módosítás 62
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 d bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A tagállamok a közszolgáltatási szerződés keretében teljesített utakon vagy a 3577/92/EGK tanácsi rendelet értelmében közszolgáltatási kötelezettség hatálya alá tartozó hajók által megtett utakon felhasznált energia tekintetében bizonyos útvonalakat mentesíthetnek az (1) bekezdés alkalmazása alól. A tagállamok ezekről a mentességekről hatálybalépésük előtt értesítik a Bizottságot, amely azokat kihirdeti az Európai Unió Hivatalos Lapjában. Az ilyen mentességek 2029. december 31-ét követően nem alkalmazhatók. |
Módosítás 63
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 2 e bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A Bizottság folyamatosan figyelemmel kíséri e rendeletnek a rakomány átirányítására gyakorolt hatását, különösen a szomszédos országok átrakodási kikötőin keresztül. Amennyiben a Bizottság az uniós kikötőkre gyakorolt jelentős negatív hatásokat tár fel, jogalkotási javaslatokat nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak e rendelet módosítására. A Bizottság különösen elemzi e rendeletnek a legkülső régiókra és szigetekre gyakorolt hatását, és adott esetben javaslatot tesz e rendelet hatályának módosítására. |
Módosítás 64
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – h pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 65
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – h a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 66
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 67
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – m pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 68
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – n pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 69
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – q a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 70
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – q b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 71
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – q c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 72
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – r pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 73
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés – 3 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 74
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés – 4 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 75
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés – 5 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 76
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés – 6 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 77
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
[*: Az a referenciaérték, amelynek kiszámítására a jogalkotási eljárás egy későbbi szakaszában kerül sor, és amely megfelel a hajók fedélzetén 2020-ban felhasznált energia flotta szerinti átlagos kibocsátásintenzitásának, amelyet az (EU) 2015/757 rendelet keretében nyomon követett és jelentett adatok alapján, az említett rendelet I. mellékletében meghatározott módszertan és alapértelmezett értékek felhasználásával határoznak meg.] |
[*: Az a referenciaérték, amelynek kiszámítására a jogalkotási eljárás egy későbbi szakaszában kerül sor, és amely megfelel a hajók fedélzetén 2020-ban felhasznált energia flotta szerinti uniós átlagos kibocsátásintenzitásának, amelyet az (EU) 2015/757 rendelet keretében nyomon követett és jelentett adatok alapján, az említett rendelet I. mellékletében meghatározott módszertan és alapértelmezett értékek felhasználásával határoznak meg.] |
Módosítás 78
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitását az üvegházhatású gázok energiaegységenkénti mennyiségeként kell kiszámítani az I. mellékletben meghatározott módszer szerint. |
(3) A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitását az üvegházhatású gázok energiaegységenkénti mennyiségeként kell kiszámítani az I. mellékletben meghatározott módszer szerint. A jégosztályba tartozó hajók esetében korrekciós tényezőt alkalmaznak, amely a jégen való hajózáshoz kapcsolódó magasabb üzemanyag-fogyasztás levonását vonja maga után. |
Módosítás 79
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A kibocsátási tényezők kiszámításának alapjául szolgáló alapértelmezett értékeket e rendelet II. melléklete rögzíti. Amennyiben léteznek tanúsítással vagy közvetlen kibocsátásméréssel hitelesített tényleges értékek, ezek a tényleges értékek is használhatók. |
Módosítás 80
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet abból a célból történő módosítása , hogy belefoglalja a mellékletbe az új energiaforrásokhoz kapcsolódó, „kúttól a hajócsavarig” kibocsátási tényezőket, vagy kiigazítsa a meglévő kibocsátási tényezőket a jövőbeli nemzetközi szabványokkal vagy az uniós energiaügyi jogszabályokkal való összhang biztosítása érdekében. |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a II. melléklet abból a célból történő módosítására , hogy belefoglalja a mellékletbe az új energiaforrásokhoz kapcsolódó, „kúttól a hajócsavarig” kibocsátási tényezőket, vagy kiigazítsa a meglévő kibocsátási tényezőket a jövőbeli nemzetközi szabványokkal vagy az uniós energiaügyi jogszabályokkal való összhang biztosítása érdekében , továbbá hogy biztosítsa, hogy a rendelkezésre álló legjobb tudományos és műszaki ismeretekkel összhangban ezek a lehető legjobban tükrözzék az életciklus összes szakaszára számított valós kibocsátásokat . |
Módosítás 81
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 4 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4a) Konzultációkat kell szervezni a kikötőket üzemeltető szervek, a terminálüzemeltetők, a hajótulajdonosok, a hajóüzemeltetők, az üzemanyag-forgalmazók és más érdekelt felek között, hogy az egyes kikötőkben tervezett és alkalmazott alternatív üzemanyag-ellátás, valamint az e kikötőkbe befutó hajók várható kereslete tekintetében biztosítsák az együttműködést. |
Módosítás 82
Rendeletre irányuló javaslat
4 a cikk (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
4a. cikk |
||
|
A nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok használata |
||
|
(1) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket – szükség esetén az XXXX irányelvben [megújulóenergia-irányelv] létrehozott kvótajóváírási mechanizmus igénybevételével – annak biztosítása érdekében, hogy a területükön található kikötőkben rendelkezésre álljanak a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok. |
||
|
(2) 2025. január 1-jétől2034. december 31-ig az I. melléklet 1. egyenletének nevezőjében „2” szorzót kell alkalmazni a fedélzeten felhasznált energia kibocsátásintenzitásának kiszámításához annak érdekében, hogy a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok használatáért jutalmazzák a vállalatokat. |
||
|
(3) 2030. január 1-jétől a hajón felhasznált éves átlagos energia legalább 2 %-át a 9. cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelő nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagokkal kell fedezni. |
||
|
(4) 2034. december 31-ig a (3) bekezdés nem alkalmazandó azokra a társaságokra és leányvállalataikra, amelyek a 2. cikk (1) bekezdésének hatálya alá tartozó három vagy kevesebb hajót üzemeltetnek. |
||
|
(5) A Bizottság legkésőbb 2028-ig értékeli a (3) bekezdésben meghatározott kötelezettséget annak kiigazítása céljából, ha: |
||
|
|
||
|
|
||
|
(6) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el az említett értékelés kritériumainak meghatározására, valamint a 4a. cikk (3) bekezdésében és az V. mellékletben foglalt kötelezettségek kiigazítására, amennyiben az (5) bekezdéssel összhangban elvégzett értékelés ezt szükségesnek ítéli. |
Módosítás 83
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) 2030. január 1-jétől a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőben horgonyzó hajónak a szárazföldi áramforráshoz kell kapcsolódnia, és a kikötőhelyen való tartózkodása során azt kell használnia minden energiaszükségletének kielégítésére. |
(1) 2030. január 1-jétől a XXXX-XXXX rendelet (az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájáról szóló rendelet) 9. cikkének hatálya alá tartozó kikötőben horgonyzó hajónak a szárazföldi áramforráshoz kell kapcsolódnia, és a kikötőhelyen való tartózkodása során azt kell használnia minden villamosenergia-szükségletének kielégítésére. Amennyiben egy nem TEN-T kikötő önként telepített part menti áramforrást, az adott kikötőbe befutó azon hajóknak, amelyek fedélzetén a part menti villamosenergia-ellátással kompatibilis berendezés található, ehhez az áramforráshoz kell kapcsolódniuk, amennyiben az az elfoglalt kikötőhelyen rendelkezésre áll. |
Módosítás 84
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 3 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 85
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 3 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 86
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 3 bekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 87
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A hajóüzemeltetők előzetesen tájékoztatják az általuk igénybe vett kikötőket a szárazföldi áramforráshoz való csatlakozásra, vagy az e rendelet III. mellékletében meghatározott kibocsátásmentes technológia használatára irányuló szándékukról. A hajóüzemeltetőknek adott esetben azt is jelezniük kell, hogy az adott kikötés során várhatóan mennyi energiára lesz szükségük, és tájékoztatniuk kell a fedélzeten lévő szárazföldi áramforrásról. |
Módosítás 88
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a III. melléklet abból a célból történő módosítása, hogy új technológiákra való hivatkozásokat illesszen be az alkalmazandó kibocsátásmentes technológiák jegyzékébe vagy a használatukra vonatkozó feltételekbe , amennyiben ezek az új technológiák a tudományos és műszaki fejlődés fényében egyenértékűnek bizonyulnak az említett mellékletben felsorolt technológiákkal . |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a III. melléklet abból a célból történő módosítása, hogy új technológiákra való hivatkozásokat illesszen be az alkalmazandó kibocsátásmentes technológiák jegyzékébe vagy módosítsa a használatukra vonatkozó feltételeket , amennyiben ezek az új technológiák vagy használati feltételek a tudományos és műszaki fejlődés fényében egyenértékűnek vagy jobbnak bizonyulnak az említett mellékletben felsorolt technológiákhoz képest . |
Módosítás 89
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(5) Az útiterv szerinti kikötőt üzemeltető szerv meghatározza, hogy a (3) bekezdés szerinti kivételek alkalmazandók-e, és a IV. mellékletben megállapított követelményekkel összhangban kiállítja a tanúsítványt vagy megtagadja annak kiállítását. |
(5) Az útiterv szerinti kikötőt üzemeltető szerv , illetve adott esetben a terminálüzemeltető vagy az illetékes hatóság meghatározza, hogy a (3) bekezdés szerinti kivételek alkalmazandók-e, és a IV. mellékletben megállapított követelményekkel összhangban kiállítja a tanúsítványt vagy megtagadja annak kiállítását. |
Módosítás 90
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(6) 2035. január 1-jétől a (3) bekezdés d) és e) pontjában felsorolt kivételek egy jelentési év során legfeljebb ötször alkalmazhatók egy adott hajóra. A kikötői kikötések nem vehetők figyelembe az e rendelkezésnek való megfelelés szempontjából, ha a társaság bizonyítja, hogy észszerűen nem tudhatta, hogy a hajó a (3) bekezdés d) és e) pontjában említett okok miatt nem fog tudni csatlakozni. |
törölve |
Módosítás 91
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 7 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(7a) Konzultációkat kell szervezni a kikötőket üzemeltető szervek, a terminálüzemeltetők, a hajótulajdonosok, a hajóüzemeltetők, a part menti villamosenergia-forgalmazók, a hálózatkezelők és más érdekelt felek között, hogy az egyes kikötőkben a part menti villamosenergia-ellátást biztosító tervezett és alkalmazott infrastruktúra, valamint az e kikötőkbe befutó hajók várható kereslete tekintetében biztosítsák az együttműködést. |
Módosítás 92
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A társaságoknak átláthatóan és pontosan kell felvenniük, rögzíteniük, összeállítaniuk, elemezniük és dokumentálniuk a nyomonkövetési adatokat – így a feltevéseket, referenciákat, kibocsátási tényezőket és a tevékenységi adatokat – annak érdekében, hogy a hitelesítő meghatározhassa a hajók fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitását. |
(4) A társaságoknak átláthatóan és pontosan kell felvenniük, rögzíteniük, összeállítaniuk, elemezniük és dokumentálniuk a nyomonkövetési adatokat – így a feltevéseket, referenciákat, kibocsátási tényezőket és a tevékenységi adatokat , valamint minden egyéb, az e rendeletnek való megfeleléshez szükséges információkat – annak érdekében, hogy a hitelesítő meghatározhassa a hajók fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitását. |
Módosítás 93
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 3 bekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 94
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 3 bekezdés – k pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 95
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(3a) Ha a hajó jégosztálya miatt a szükséges többletenergiát ki kell vonni a fedélzeten felhasznált energia kiszámításából, a nyomonkövetési tervnek a következőket is tartalmaznia kell: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Módosítás 96
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A társaságok kötelesek rendszeresen, de legalább évente ellenőrizni, hogy a hajó nyomonkövetési terve megfelel-e a hajó jellegének és működésének, továbbá hogy javítható-e az abban szereplő bármely adat. |
(1) A társaságok kötelesek rendszeresen, de legalább évente ellenőrizni, hogy a hajó nyomonkövetési terve megfelel-e a hajó jellegének és működésének, továbbá hogy javítható, helyesbíthető vagy aktualizálható-e az abban szereplő bármely adat. |
Módosítás 97
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A társaságnak a következő esetek bármelyikében módosítania kell a nyomonkövetési tervet: |
(2) A társaságnak a következő esetek bármelyikében indokolatlan késedelem nélkül módosítania kell a nyomonkövetési tervet: |
Módosítás 98
Rendeletre irányuló javaslat
8 cikk – 2 bekezdés – e a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 99
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A társaságoknak pontos és megbízható adatokat kell szolgáltatniuk a bioüzemanyagok, a biogáz, nem biológiai eredetű, megújuló energiaforrásokból származó üzemanyagok és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagok kibocsátásintenzitásáról és fenntarthatósági jellemzőiről, amelyeket a Bizottság által az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (5) és (6) bekezdésével összhangban elismert rendszer keretében hitelesítenek. |
(2) A társaságoknak pontos , teljes körű és megbízható adatokat kell szolgáltatniuk a bioüzemanyagok, a biogáz, nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok és a széntartalom újrahasznosításával nyert üzemanyagok kibocsátásintenzitásáról és fenntarthatósági jellemzőiről, amelyeket a Bizottság által az (EU) 2018/2001 irányelv 30. cikkének (5) és (6) bekezdésével összhangban elismert rendszer keretében hitelesítenek. |
Módosítás 100
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A társaságoknak jogukban áll eltérni a „tartálytól a hajócsavarig” terjedő kibocsátási tényezőkre vonatkozóan megállapított alapértelmezett értékektől, feltéve, hogy a tényleges értékeket laboratóriumi vizsgálatokkal vagy közvetlen kibocsátásmérésekkel igazolják. A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy a laboratóriumi vizsgálatok és a közvetlen kibocsátásmérések elvégzésére vonatkozó szabályok megállapításával kiegészítse ezt a rendeletet. |
(3) A társaságoknak jogukban áll eltérni a „tartálytól a hajócsavarig” terjedő kibocsátási tényezőkre vonatkozóan megállapított alapértelmezett értékektől, feltéve, hogy a tényleges értékeket közvetlen kibocsátásmérésekkel igazolják az (EU) 2018/2001 irányelvben és az (EU) XXXX/XXXX irányelvben (a földgázról szóló irányelv) meghatározott meglévő tanúsítási és ellenőrzési rendszerekkel összhangban . A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy a közvetlen kibocsátásmérések elvégzésére vonatkozó szabályok megállapításával kiegészítse ezt a rendeletet. |
Módosítás 101
Rendeletre irányuló javaslat
9 a cikk (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
9a. cikk Az egyéb tüzelőanyagok tanúsítása (1) A társaságoknak jogukban áll eltérni a „kúttól a tartályig” terjedő, összes többi üzemanyag kibocsátási tényezőjére vonatkozóan megállapított alapértelmezett értékektől, feltéve, hogy a tényleges értékeket tanúsítással vagy közvetlen kibocsátásmérésekkel állapítják meg. (2) A társaságoknak jogukban áll eltérni a „tartálytól a hajócsavarig” terjedő, összes többi üzemanyag kibocsátási tényezőjére vonatkozóan megállapított alapértelmezett értékektől, feltéve, hogy a tényleges értékeket közvetlen kibocsátásmérésekkel igazolják. (3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el e rendelet kiegészítése céljából, a tényleges „kúttól a tartályig” terjedő kibocsátások tanúsítására és a közvetlen kibocsátásmérések elvégzésére vonatkozó szabályok megállapításával. |
Módosítás 102
Rendeletre irányuló javaslat
10 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A hitelesítő köteles értékelni, hogy a nyomonkövetési terv megfelel-e a 6–9. cikkben meghatározott követelményeknek. Amennyiben a hitelesítő értékelésében megállapítja, hogy a terv nem felel meg az említett követelményeknek, az érintett társaság a jelentési időszak kezdete előtt ennek megfelelően felülvizsgálja nyomonkövetési tervét, és végső értékelés céljából benyújtja a felülvizsgált tervet a hitelesítőnek. Az érintett társaságnak meg kell állapodnia a hitelesítővel az említett módosítások bevezetésének határidejéről. E határidő semmilyen esetben sem lehet a jelentési időszak kezdeténél későbbi időpont. |
(1) A hitelesítő köteles értékelni, hogy a nyomonkövetési terv megfelel-e a 6–9. cikkben meghatározott követelményeknek. Amennyiben a hitelesítő értékelésében megállapítja, hogy a terv nem felel meg az említett követelményeknek, az érintett társaság a jelentési időszak kezdete előtt ennek megfelelően indokolatlan késedelem nélkül felülvizsgálja nyomonkövetési tervét, és végső értékelés céljából benyújtja a felülvizsgált tervet a hitelesítőnek. Az érintett társaságnak meg kell állapodnia a hitelesítővel az említett módosítások bevezetésének határidejéről. E határidő semmilyen esetben sem lehet a jelentési időszak kezdeténél későbbi időpont. |
Módosítás 103
Rendeletre irányuló javaslat
10 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Amennyiben a hitelesítői értékelés helytelen állításokat vagy e rendeletnek való meg nem feleléseket állapít meg, a hitelesítő köteles erről kellő időben tájékoztatni a társaságot. Az adott társaságnak ezt követően módosítania kell a helytelen állításokat vagy a meg nem feleléseket annak érdekében, hogy a hitelesítési folyamat időben lezárható legyen. |
(3) Amennyiben a hitelesítői értékelés helytelen állításokat vagy e rendeletnek való meg nem feleléseket állapít meg, a hitelesítő köteles erről kellő időben tájékoztatni a társaságot. Az adott társaságnak ezt követően indokolatlan késedelem nélkül módosítania kell a helytelen állításokat vagy a meg nem feleléseket annak érdekében, hogy a hitelesítési folyamat időben lezárható legyen. |
Módosítás 104
Rendeletre irányuló javaslat
11 cikk – 2 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 105
Rendeletre irányuló javaslat
11 cikk – 3 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 106
Rendeletre irányuló javaslat
12 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A hitelesítő köteles azonosítani a nyomonkövetési és jelentési folyamathoz kapcsolódó lehetséges kockázatokat oly módon, hogy a hajók fedélzetén felhasznált energia bejelentett mennyiségét, típusát és kibocsátási tényezőjét összehasonlítja a hajókövetési adatokon és olyan jellemzőkön alapuló becsült adatokkal, mint például a beépített motorteljesítmény. A hitelesítőnek további elemzéseket kell végeznie, ha jelentős eltéréseket talál. |
(1) A hitelesítő köteles azonosítani a nyomonkövetési és jelentési folyamathoz kapcsolódó lehetséges kockázatokat oly módon, hogy a hajók fedélzetén felhasznált energia bejelentett mennyiségét, típusát és kibocsátási tényezőjét összehasonlítja a hajókövetési adatokon és olyan jellemzőkön alapuló becsült adatokkal, mint például a beépített motorteljesítmény. A hitelesítőnek további elemzéseket kell végeznie, ha olyan jelentős eltéréseket talál , amelyek aláásnák e rendelet céljainak elérését . |
Módosítás 107
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A hitelesítőket az e rendelet hatálya alá tartozó tevékenységek tekintetében a 765/2008/EK rendelet szerinti nemzeti akkreditáló testület akkreditálja. |
(1) A hitelesítőket az e rendelet hatálya alá tartozó tevékenységek tekintetében a 765/2008/EK rendelet szerinti nemzeti akkreditáló testület akkreditálja. A nemzeti akkreditáló testület rendszeresen megküldi a Bizottságnak az akkreditált hitelesítők jegyzékét az összes vonatkozó elérhetőséggel együtt. |
Módosítás 108
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(1a) A nemzeti akkreditáló testületek biztosítják, hogy a hitelesítő: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Módosítás 109
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1b) Az esetleges összeférhetetlenségek kizárása érdekében a hitelesítő bevétele nem függ lényegesen egyetlen társaságtól. |
Módosítás 110
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy a hitelesítők akkreditálására vonatkozó további módszerek és kritériumok meghatározása révén kiegészítse ezt a rendeletet. Az ezekben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban rögzített módszereknek a 10. és 11. cikkben meghatározott hitelesítési alapelveken és a vonatkozó, nemzetközileg elfogadott előírásokon kell alapulniuk. |
(3) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy a hitelesítők és egyéb szabályok akkreditálására vonatkozó további módszerek és kritériumok meghatározása révén kiegészítse ezt a rendeletet , valamint hogy biztosítsa a hitelesítők függetlenségét és pártatlanságát . Az ezekben a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban rögzített módszereknek a 10. és 11. cikkben meghatározott hitelesítési alapelveken és a vonatkozó, nemzetközileg elfogadott előírásokon kell alapulniuk. |
Módosítás 111
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 1 bekezdés – c pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 112
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 1 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 113
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 1 bekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 114
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(1a) Ha a hajó jégosztálya miatt szükséges többletenergiát ki kell vonni a fedélzeten felhasznált energiából, a nyomonkövetési tervnek a következőket is tartalmaznia kell: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Módosítás 115
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A társaságok az (1) bekezdésben felsorolt információkat és adatokat évente , átlátható módon kötelesek nyilvántartani , ami lehetővé teszi az e rendeletnek való megfelelés hitelesítő általi hitelesítését. |
(2) A társaságok az (1) bekezdésben felsorolt információkat és adatokat a kellő időben , átlátható módon kötelesek rögzíteni és évente összeállítani , hogy lehetővé tegyék az e rendeletnek való megfelelés hitelesítő általi hitelesítését. |
Módosítás 116
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 2 bekezdés – c a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 117
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 2 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 118
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A hitelesítő által szolgáltatott információk alapján a tagállam illetékes hatósága kiszámítja a 20. cikk (1) és (2) bekezdésében említett bírságok összegét és erről értesíti a társaságot. |
Módosítás 119
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(4a) A hajózási társaság tekintetében felelős igazgatási hatóság a következő: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Módosítás 120
Rendeletre irányuló javaslat
16 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A Bizottság elektronikus megfelelési adatbázist hoz létre, működtet és tart naprakészen a 4. és 5. cikknek való megfelelés nyomon követése céljából. A megfelelési adatbázist a hajók megfelelési mérlegének, valamint a 17. és 18. cikkben meghatározott rugalmassági mechanizmusok alkalmazásának nyilvántartására kell használni. Az adatbázishoz a társaságok, a hitelesítők, az illetékes hatóságok és a Bizottság férhetnek hozzá. |
(1) A Bizottság az (EU) 2015/757 rendelettel létrehozott THETIS-MRV rendszerbe integrált elektronikus megfelelési adatbázist hoz létre, működtet és tart naprakészen a 4. és 5. cikknek való megfelelés nyomon követése céljából. A megfelelési adatbázist a hajók megfelelési mérlegének, az 5. cikk (3) bekezdésében meghatározott mentességek és a 17. és 18. cikkben meghatározott rugalmassági mechanizmusok alkalmazásának , valamint a 20. cikk alapján kirótt bírságoknak a nyilvántartására kell használni. Az adatbázishoz a társaságok, a hitelesítők, az illetékes hatóságok és a Bizottság férhetnek hozzá. |
Módosítás 121
Rendeletre irányuló javaslat
16 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) A társaságok számára lehetővé kell tenni, hogy a teljes mértékben megújuló energiával, például szél- vagy napenergiával hajtott, e rendelet hatálya alá nem tartozó hajókból származó megfelelési többletet átvigyék, amennyiben ezeket a hajókat nem kizárólag szabadidős célokra használják. |
Módosítás 122
Rendeletre irányuló javaslat
16 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A társaság minden hajójára vonatkozóan minden év április 30-ig köteles rögzíteni a megfelelési adatbázisban a 15. cikk (2) bekezdésében említett, a hitelesítő által megállapított információkat, a hajó, a társaság, valamint az értékelést végző hitelesítő azonosítását lehetővé tevő információkkal együtt. |
(3) A társaság minden hajójára vonatkozóan minden év április 30-ig köteles rögzíteni a megfelelési adatbázisban a 15. cikk (2) bekezdésében említett, a hitelesítő által megállapított és kiszámított információkat , a 17. és 18. cikkben meghatározott rugalmassági mechanizmusok alkalmazását, az 5. cikk (3) bekezdése szerint alkalmazott éves kivételeket, ha vannak ilyenek , a hajó, a társaság, valamint az értékelést végző hitelesítő azonosítását lehetővé tevő információkkal együtt. |
Módosítás 123
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Amennyiben a hajó megfelelési többlettel rendelkezik a jelentési időszakban , a társaság azt a következő jelentési időszakban ugyanazon hajó megfelelési egyenlegébe átviheti. A társaságnak a megfelelési többletet a következő jelentéstételi időszakra kell könyvelnie a megfelelési adatbázisban, amelyet a hitelesítőnek jóvá kell hagynia. A társaság a „FuelEU” megfelelőségi tanúsítvány kiállítását követően már nem tartalékolhatja a megfelelési többletet. |
(1) A 15. cikk (2) bekezdésében említett információk alapján, amennyiben a hajó a jelentési időszakban a 4. cikk (2) bekezdésében említett kibocsátásintenzitása, illetve a 4a. cikk (3) bekezdésében említett, a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok kvótája tekintetében megfelelési többlettel rendelkezik , a társaság azt a következő jelentési időszakban ugyanazon hajó megfelelési egyenlegébe átviheti. A társaságnak a megfelelési többletet a következő jelentéstételi időszakra kell könyvelnie a megfelelési adatbázisban, amelyet a hitelesítőnek jóvá kell hagynia. A társaság a „FuelEU” megfelelőségi tanúsítvány kiállítását követően már nem tartalékolhatja a megfelelési többletet. A következő jelentési időszakra vonatkozó, fel nem használt megfelelési többlet három évig érvényes. |
Módosítás 124
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Két vagy több hajó ugyanazon hitelesítő által hitelesített megfelelési egyenlegei összevonhatók a 4. cikk követelményeinek teljesítése céljából. Egy hajó megfelelési egyenlege ugyanabban a jelentési időszakban nem vehető figyelembe egynél több összevonásban. |
(1) Két vagy több hajó ugyanazon hitelesítő által hitelesített , a 4. cikk (2) bekezdésében említett kibocsátásintenzitásra, illetve a 4a. cikk (3) bekezdésében említett, a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok kvótájára vonatkozó megfelelési egyenlegei összevonhatók a 4 . cikk és a 4a . cikk követelményeinek teljesítése céljából. Egy hajó megfelelési egyenlege ugyanabban a jelentési időszakban nem vehető figyelembe egynél több összevonásban. |
Módosítás 125
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Ha a jelentési időszakot követő év május 1-jén a hajónak megfelelési hiánya van, a társaság köteles bírságot fizetni. A hitelesítő a bírság összegét az V. mellékletben meghatározott képlet alapján számítja ki. |
(1) Ha a jelentési időszakot követő év május 1-jén a hajónak megfelelési hiánya van, a társaság köteles korrekciós bírságot fizetni. A hitelesítő által szolgáltatott információk alapján a tagállam illetékes hatósága a bírság összegét az V. mellékletben meghatározott képletek alapján számítja ki , a 4. cikk (2) bekezdésében említett kibocsátásintenzitási határértékek és adott esetben a 4a. cikk (3) bekezdésében említett, a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok kvótája tekintetében . |
Módosítás 126
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A társaság minden egyes nem megfelelő kikötői kikötésért köteles bírságot fizetni. A hitelesítő a bírság összegét úgy számítja ki, hogy a 250 EUR összeget megszorozza a hajón telepített megawatt teljesítménnyel és a kikötőhelyen töltött teljes órák számával. |
(2) A társaság minden egyes nem megfelelő kikötői kikötésért köteles bírságot fizetni. A tagállam illetékes hatósága a hitelesítő által szolgáltatott információk alapján a bírság összegét úgy számítja ki, hogy a 250 EUR összeget megszorozza – 2022-es árakon – a hajón telepített megawatt teljesítménnyel és a kikötőhelyen töltött teljes órák számával. E számítás során a szárazföldi áramforráshoz való csatlakozáshoz szükséges időt két órának kell tekinteni, és ezt az időt alapértelmezés szerint le kell vonni a horgonyzóhelyen töltött teljesített órák számából, hogy figyelembe lehessen venni a szárazföldi áramforráshoz való csatlakozáshoz szükséges időt. |
Módosítás 127
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A társaság tekintetében az igazgatásért felelős állam gondoskodik arról, hogy a jelentési év június 1-jén megfelelési hiánnyal rendelkező hajói után az illetékes hatóságuk általi esetleges jóváhagyást követően a társaság a jelentési év június 30-ig megfizesse az V. melléklet B. részében meghatározott képletek alkalmazásából eredő bírságnak megfelelő összeget. |
Módosítás 128
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 3 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3b) Amennyiben a társaság olyan szerződést köt egy kereskedelmi üzemeltetővel, amely megállapítja, hogy ez az üzemeltető felelős a hajó üzemanyagának megvásárlásáért és üzemeltetéséért, a társaság és a kereskedelmi üzemeltető szerződéses megállapodás útján meghatározza, hogy ez utóbbi felel az e cikkben említett bírságokból eredő költségek megfizetéséért. E bekezdés alkalmazásában a hajó üzemeltetéséért való felelősség a szállított rakomány, a menetrend, az útvonal és/vagy a hajó sebességének meghatározását jelenti. |
Módosítás 129
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 3 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3c) Amennyiben a társaság vagy a kereskedelmi üzemeltető olyan szerződést köt egy üzemanyag-forgalmazóval, amely ez utóbbit teszi felelőssé bizonyos üzemanyagok szállításáért, a szerződésnek tartalmaznia kell az üzemanyag-forgalmazó felelősségét arra az esetre, ha az üzemanyagot nem a megállapodás szerinti feltételek szerint szállították le, hogy a társaságot vagy a kereskedelmi üzemeltetőt kártalanítsa az e cikkben említett bírságok megfizetéséért. E bekezdés alkalmazásában az említett szerződések alapján értékesített üzemanyagoknak meg kell felelniük a 9. cikk (1) bekezdésének b) pontjában foglalt rendelkezéseknek. |
Módosítás 130
Rendeletre irányuló javaslat
20 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa az V. mellékletet az e cikk (1) bekezdésében említett képlet kiigazítása, valamint az e cikk (2) bekezdésében meghatározott rögzített összegű bírság összegének módosítása céljából, figyelembe véve az energiaköltségek alakulását . |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 26. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy módosítsa az V. mellékletet az e cikk (1) bekezdésében említett képlet kiigazítása, valamint az e cikk (2) bekezdésében meghatározott rögzített összegű bírság összegének módosítása céljából, amint az energiaköltségek alakulása aláássa e bírságok visszatartó erejét. Az e cikk (1) bekezdésében említett képlet tekintetében a kiszámított bírságnak magasabbnak kell lennie azon megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok mennyiségénél és költségénél, amelyeket a hajóknak a rendelet követelményeinek való megfelelés érdekében használniuk kellett volna. |
Módosítás 131
Rendeletre irányuló javaslat
21 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A 20. cikk (1) és (2) bekezdésében említett bírságok összegét a megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok tengerhasznosítási ágazatban való gyors bevezetésére irányuló közös projektek támogatására kell elkülöníteni. A bírságokból befolyt pénzeszközökből finanszírozott projekteknek ösztönözniük kell a megújuló és az alacsony kibocsátású tüzelőanyagok nagyobb mennyiségben történő előállítását a tengerhasznosítási ágazatban, elő kell segíteniük megfelelő tüzelőanyag-ellátó létesítmények vagy elektromos csatlakozópontok kiépítését a kikötőkben, valamint a jelentős kibocsátáscsökkentés elérése érdekében támogatniuk kell a leginnovatívabb európai technológiák kifejlesztését, tesztelését és alkalmazását a flottában. |
(1) A 20. cikk (1) és (2) bekezdésében említett bírságok összegét a megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok tengerhasznosítási ágazatban való gyors bevezetésére irányuló közös projektek támogatására kell elkülöníteni. A bírságokból befolyt pénzeszközökből finanszírozott projekteknek ösztönözniük kell a megújuló és az alacsony kibocsátású tüzelőanyagok nagyobb mennyiségben történő előállítását a tengerhasznosítási ágazatban, elő kell segíteniük megfelelő tüzelőanyag-ellátó létesítmények vagy elektromos csatlakozópontok kiépítését a kikötőkben, vagy szükség esetén a felépítmény átalakítását, valamint a jelentős kibocsátáscsökkentés elérése érdekében támogatniuk kell a leginnovatívabb európai technológiák kifejlesztését, tesztelését és alkalmazását a flottában. |
Módosítás 132
Rendeletre irányuló javaslat
21 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) E célból az (1) bekezdésben említett bírságokból származó bevételeket a 2003/87/EK irányelv 10a . cikkének (8) bekezdésében említett innovációs alaphoz kell rendelni. Ezek a bevételek a költségvetési rendelet 21. cikkének (5) bekezdésével összhangban külső címzett bevételnek minősülnek, és az innovációs alapra alkalmazandó szabályokkal összhangban kerülnek végrehajtásra. |
(2) E célból az (1) bekezdésben említett bírságokból származó bevételeket a 2003/87/EK irányelv 3gab . cikkének (8) bekezdésében említett Óceánalaphoz kell rendelni. Ezeket a bevételeket a tengerhasznosítási ágazatra kell elkülöníteni, és hozzá kell járulniuk annak dekarbonizációjához. Ezek a bevételek a költségvetési rendelet 21. cikkének (5) bekezdésével összhangban külső címzett bevételnek minősülnek, és az Óceánalapra alkalmazandó szabályokkal összhangban kerülnek végrehajtásra. |
Módosítás 133
Rendeletre irányuló javaslat
24 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A társaságoknak jogukban áll kérelmezni a hitelesítő által e rendelet alapján nekik címzett számítások és intézkedések felülvizsgálatát, beleértve a 19. cikk (1) bekezdése szerinti „FuelEU” megfelelőségi tanúsítvány kiállításának elutasítását is. |
(1) A társaságoknak jogukban áll kérelmezni a tagállam illetékes hatósága vagy a hitelesítő által e rendelet alapján nekik címzett számítások és intézkedések felülvizsgálatát, beleértve a 19. cikk (1) bekezdése szerinti „FuelEU” megfelelőségi tanúsítvány kiállításának elutasítását is. |
Módosítás 134
Rendeletre irányuló javaslat
26 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A Bizottságnak a 4. cikk ( 6 ) bekezdésében, az 5. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (4) bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. |
(2) A Bizottságnak a 4. cikk ( 4 ) bekezdésében, a 4a. cikk (6) bekezdésében, az 5. cikk (4) bekezdésében, a 9 . cikk (3) bekezdésében, a 9a . cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (4) bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadására vonatkozó felhatalmazása határozatlan időre szól [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődő hatállyal. |
Módosítás 135
Rendeletre irányuló javaslat
26 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4. cikk ( 7 ) bekezdésében, az 5. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (4) bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban megjelölt felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A rendelet nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. |
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 4. cikk ( 4) bekezdésében, a 4a. cikk (6 ) bekezdésében, az 5. cikk (4) bekezdésében, a 9. cikk (3) bekezdésében, a 9a. cikk (3) bekezdésében, a 13. cikk (3) bekezdésében, a 20. cikk (4) bekezdésében és a 21. cikk (3) bekezdésében említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét. |
Módosítás 136
Rendeletre irányuló javaslat
26 cikk – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(6) A 4. cikk ( 7 ) bekezdése, az 5. cikk (4) bekezdése, a 9. cikk (3) bekezdése, a 13. cikk (3) bekezdése, a 20. cikk (4) bekezdése és a 21. cikk (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik. |
(6) A 4. cikk ( 4) bekezdése, a 4a. cikk (6 ) bekezdése, az 5. cikk (4) bekezdése, a 9 . cikk (3) bekezdése, a 9a . cikk (3) bekezdése, a 13. cikk (3) bekezdése, a 20. cikk (4) bekezdése és a 21. cikk (3) bekezdése értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik. |
Módosítás 137
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – - 1 bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(-1) A Bizottság 2024. január 1-jéig jelentést készít e rendelet társadalmi hatásáról. A jelentésnek tartalmaznia kell e rendelet foglalkoztatási és képzési igényekre gyakorolt hatásának előrejelzését 2030-ig és 2050-ig. |
Módosítás 138
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A Bizottság 2030 . január 1-jéig jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e rendelet működéséről, a tengeri közlekedésben használt megújuló és az alacsony kibocsátású tüzelőanyagok technológiáinak és piacának fejlődéséről, valamint az uniós tengerhasznosítási ágazatra gyakorolt hatásáról szóló értékelés eredményeiről. A Bizottság mérlegeli az alábbiak lehetséges módosításait: |
(1) A Bizottság 2027 . január 1-jéig , majd azt követően ötévente jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e rendelet működéséről, a tengeri közlekedésben használt megújuló és alacsony kibocsátású tüzelőanyagok technológiáinak és piacának fejlődéséről, valamint az uniós tengerhasznosítási ágazatra gyakorolt hatásáról szóló értékelés eredményeiről. A jelentésben különös figyelmet kell fordítani arra, hogy e rendelet hogyan járul hozzá az európai klímarendeletben meghatározott átfogó és ágazatspecifikus uniós éghajlat-politikai célok eléréséhez, valamint az Unió megújuló energiával és az energiahatékonysággal kapcsolatos célkitűzéseihez. A jelentésnek értékelnie kell e rendeletnek az egységes piac működésére, a tengerhasznosítási ágazat versenyképességére, a szállítási fuvardíjakra, valamint a kibocsátásáthelyezés és a gazdasági tevékenység áthelyezésének mértékére gyakorolt hatására. A Bizottság ezzel egyidejűleg értékeli e rendeletnek a közlekedési ágazatban az ÜHG-kibocsátás globális csökkentésére, valamint a globális és regionális kereskedelmi forgalom alakulására gyakorolt hatását is. A Bizottság mérlegeli az alábbiak lehetséges módosításait: |
Módosítás 139
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – a a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||||
|
|
Módosítás 140
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – a b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 141
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – a c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 142
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 143
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 144
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) A célorientált és technológiasemleges megközelítés biztosítása érdekében a rendeletet felül kell vizsgálni és ha szükséges, módosítani kell, amint az üvegházhatású gázok kibocsátásának csökkentésére szolgáló új technológiák – például a fedélzeti szén-dioxid-leválasztás, az új megújuló és alacsony szén-dioxid-kibocsátású tüzelőanyagok és az új, például széllel történő meghajtási módszerek – műszakilag és gazdaságilag kiforrottá válnak. A Bizottság folyamatosan értékeli az üvegházhatásúgáz-kibocsátás csökkentését célzó különböző technológiák fejlettségét, és e tekintetben 2027. január 1-jéig benyújtja az első felülvizsgálatot az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak. |
Módosítás 145
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1b) A Bizottság folyamatosan ellenőrzi az Unióban a hajózási társaságok rendelkezésére álló alternatív tüzelőanyagok mennyiségét, és az eredményekről jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak 2027. január 1-jéig, majd 2050-ig minden ötödik évben. Amennyiben ezen tüzelőanyagok kínálata nem elégíti ki az e rendeletben meghatározott kötelezettségek teljesítésére kötelezett hajózási társaságok keresletét, a Bizottságnak intézkedéseket kell javasolnia annak biztosítására, hogy a tengeri hajózásban használatos üzemanyagok szállítói az Unióban megfelelő mennyiségű alternatív üzemanyagot bocsássanak az uniós kikötőkbe befutó hajózási társaságok rendelkezésére. |
Módosítás 146
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1c) A Bizottság javaslatot tesz e rendelet módosítására, amennyiben a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet a nemzetközi megállapodással való teljes összhang biztosítása érdekében a kibocsátásintenzitásra vonatkozó, e rendelettel egyenértékű globális határértékeket fogad el. |
Módosítás 147
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 d bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1d) A Bizottság 2027. január 1-jéig, majd 2050-ig minden ötödik évben jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomag (1a) összesített makrogazdasági hatása átfogó értékelésének eredményeiről. A jelentésben különös figyelmet kell fordítani az Unió versenyképességére, a munkahelyteremtésre, a szállítási fuvardíjakra, a háztartások vásárlóerejére és a kibocsátásáthelyezés mértékére gyakorolt hatásokra. |
Módosítás 148
Rendeletre irányuló javaslat
28 cikk – 1 e bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1e) A Bizottság mérlegeli e rendelet lehetséges módosításait a szabályozás egyszerűsítése érdekében. A Bizottság és az illetékes hatóságok folyamatosan alkalmazkodnak a bevált gyakorlatnak megfelelő közigazgatási eljárásokhoz, és minden intézkedést megtesznek e rendelet végrehajtásának egyszerűsítése érdekében, ezáltal a lehető legkisebbre csökkentve a hajótulajdonosok, az üzemeltetők, a kikötők és a hitelesítők adminisztratív terheit. |
Módosítás 149
Rendeletre irányuló javaslat
28 a cikk (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
28a. cikk Ellensúlyozó szabályozási csökkentés Az „egy be, egy ki” elvről szóló közleményével összhangban a Bizottság 2024. január 1-jéig javaslatokat terjeszt elő annak érdekében, hogy ellensúlyozza az e rendelet által bevezetett szabályozási terheket más olyan uniós jogi aktusok rendelkezéseinek módosítása vagy hatályon kívül helyezése révén, amelyek szabályozásból eredő terhekkel járnak a tengerhasznosítási ágazatban. |
Módosítás 150
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 egyenlet
A Bizottság által javasolt szöveg
GHG intensity index |
WtT |
TtW |
GHG intensity
|
|
|
Módosítás
GHG intensity index |
WtT |
TtW |
GHG intensity
|
|
|
Módosítás 151
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 táblázat – 6 a sor (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
n fuel |
A referencia-időszakban a hajóra szállított tüzelőanyagok száma |
Módosítás 152
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 táblázat – 12 a sor (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
MULTi |
Nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagra (RFNBO) alkalmazott szorzó |
Módosítás 153
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 táblázat – 19 a sor (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Mi, j A |
A j fogyasztóban jeges viszonyok melletti hajózás következtében az IC, IB, IA vagy IA Super vagy ezzel egyenértékű jégosztályú (1a) hajók esetében, valamint IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajók műszaki tulajdonságaiból eredően oxidálódott i tüzelőanyag kiigazított tömege [gFuel]. Adott esetben az 1. sz. egyenletben az Mi, j tömeg helyett az Mi, j A kiigazított tömeget kell használni. |
Módosítás 154
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 4 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Fosszilis tüzelőanyagok esetében a II. mellékletben szereplő alapértelmezett értékeket kell alkalmazni. |
Fosszilis tüzelőanyagok esetében a II. mellékletben szereplő alapértelmezett értékeket kell alkalmazni , kivéve, ha a tényleges értékek tanúsítás vagy közvetlen kibocsátásmérés útján is megadhatók . |
Módosítás 155
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 4 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
E rendelet alkalmazásában az 1. sz. egyenlet számlálójában lévő ΣEk x CO2eq electricity , kifejezést nullára kell állítani. |
E rendelet alkalmazásában az 1. sz. egyenlet számlálójában lévő ΣEk x CO2eq electricity , kifejezést nullára kell állítani. |
|
Az 1. sz. egyenlet nevezőjében szereplő MULT kifejezést a 4a. cikk (2) bekezdésében említett, RNFBO (nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok) szorzó értékére kell állítani a 9. cikk (1b) bekezdésével összhangban. Minden más üzemanyag esetében a szorzót egyre kell állítani. |
Módosítás 156
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tüzelőanyag [Mi] tömegét az (EU) 2015/757 rendelet szerinti jelentéstétel keretében az e rendelet hatálya alá tartozó utakra vonatkozóan a vállalat által választott nyomonkövetési módszertan alapján jelentett mennyiség figyelembevételével kell meghatározni. |
A tüzelőanyag [Mi] tömegét az (EU) 2015/757 rendelet szerinti jelentéstétel keretében az e rendelet hatálya alá tartozó utakra vonatkozóan a társaság által választott nyomonkövetési módszertan alapján jelentett mennyiség figyelembevételével kell meghatározni. IC, IB, IA vagy IA Super vagy ezzel egyenértékű jégosztályú hajó esetében a tüzelőanyag tömege [Mi] helyett a tüzelőanyag kiigazított tömege [MiA] használható. A kiigazított tömeget [Mi A] az Va. melléklet határozza meg. |
Módosítás 157
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 12 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A 6. cikkben említett nyomonkövetési tervvel összhangban és a hitelesítő értékelése alapján más módszerek, például közvetlen CO2eq-mérés , laboratóriumi vizsgálatok is alkalmazhatók, ha ez növeli a számítás általános pontosságát. |
A 6. cikkben említett nyomonkövetési tervvel összhangban és a hitelesítő értékelése alapján más módszerek – például közvetlen CO2eq-mérés – is alkalmazhatók, ha ez növeli a számítás általános pontosságát. |
Módosítás 158
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – táblázat
A Bizottság által javasolt szöveg
Tüzelőanyag-osztály |
WtT |
TtW |
Fosszilis |
Az e rendelet 1. táblázatában meghatározott alapértelmezett értékeket kell alkalmazni |
A nyomon követésre, jelentésre és ellenőrzésre vonatkozó rendelet CO2-széntényezőit olyan tüzelőanyagok esetében kell alkalmazni, amelyekre ilyen tényezőt adnak meg. Az összes többi kibocsátási tényező esetében az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig laboratóriumi vizsgálatokkal vagy közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Fenntartható megújuló tüzelőanyagok (bio-folyadékok, biogázok, e-üzemanyagok) |
A RED II-ben megadott CO2eq értékek (égetés nélkül) használhatók minden olyan tüzelőanyagra, amelynek előállítási módja szerepel a RED II-ben, vagy alternatívaként használható a RED II-ben jóváhagyott tanúsítási rendszer |
A kibocsátási tényezők, az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig laboratóriumi vizsgálatokkal vagy közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Egyebek (ideértve a villamos energiát is) |
A RED II-ben megadott CO2eq értékek (égetés nélkül) használhatók minden olyan tüzelőanyagra, amelynek előállítási módja szerepel a RED II-ben, vagy alternatívaként használható a RED II-ben jóváhagyott tanúsítási rendszer |
A kibocsátási tényezők, az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig laboratóriumi vizsgálatokkal vagy közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Módosítás
Tüzelőanyag-osztály |
WtT |
TtW |
Fosszilis |
Az e rendelet 1. táblázatában meghatározott alapértelmezett értékeket kell alkalmazni, kivéve, ha a tényleges értékek tanúsítás vagy közvetlen kibocsátásmérés útján is megadhatók. |
A nyomon követésre, jelentésre és ellenőrzésre vonatkozó rendelet CO2-széntényezőit olyan tüzelőanyagok esetében kell alkalmazni, amelyekre ilyen tényezőt adnak meg. Az összes többi kibocsátási tényező esetében az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Fenntartható megújuló tüzelőanyagok (bio-folyadékok, biogázok, e-üzemanyagok) |
A RED II-ben megadott CO2eq értékek (égetés nélkül) használhatók minden olyan tüzelőanyagra, amelynek előállítási módja szerepel a RED II-ben, vagy alternatívaként a RED II-ben jóváhagyott tanúsítási rendszer vagy a közvetlen kibocsátásmérés használható |
A kibocsátási tényezők, az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Egyebek (ideértve a villamos energiát is) |
A RED II-ben megadott CO2eq értékek (égetés nélkül) használhatók minden olyan tüzelőanyagra, amelynek előállítási módja szerepel a RED II-ben, vagy alternatívaként a RED II-ben jóváhagyott tanúsítási rendszer vagy a közvetlen kibocsátásmérés használható |
A kibocsátási tényezők, az e rendelet 1. táblázatában megadott alapértelmezett értékek használhatók, alternatívaként pedig közvetlen kibocsátási mérésekkel hitelesített értékek használhatók. |
Módosítás 159
Rendeletre irányuló javaslat
II melléklet – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A bioüzemanyagok, a biogáz, a nem biológiai eredetű, megújuló üzemanyagok és a szén-dioxid újrahasznosításával előállított üzemanyagok kibocsátási tényezőit az (EU) 2018/2001 irányelv 5. mellékletének C. részében meghatározott módszertanok szerint kell meghatározni. |
A bioüzemanyagok, a biogáz, a nem biológiai eredetű, megújuló üzemanyagok és a szén-dioxid újrahasznosításával előállított üzemanyagok kibocsátási tényezőit az (EU) 2018/2001 irányelv 5. mellékletének C. részében meghatározott módszertanok szerint kell meghatározni. |
|
A kibocsátási tényezők bármely tüzelőanyag esetében a tényleges hitelesített értékek vagy közvetlen kibocsátásmérések útján megállapított értékek alapján is meghatározhatók. |
Módosítás 160
Rendeletre irányuló javaslat
II melléklet – táblázat
A Bizottság által javasolt szöveg
Bio-LNG Fő termékek/hulladék/alapanyag keverék |
0,05 |
Hivatkozás az (EU) 2018/2001 irányelvre |
LNG Otto (vegyes üzem, közepes sebesség) |
2,755 MEPC245 (66), (EU) 2015/757 rendelet Cseppfolyósított földgáz (LNG) |
0,00005 |
0,00018 |
3,1 |
LNG Otto (vegyes üzem, alacsony sebesség) |
1,7 |
||||||
LNG dízel (vegyes üzem) |
0,2 |
||||||
LBSI |
N/A |
Módosítás
Bio-LNG Fő termékek/hulladék/alapanyag keverék |
0,05 |
Hivatkozás az (EU) 2018/2001 irányelvre |
LNG Otto (vegyes üzem, közepes sebesség) |
2,755 MEPC245 (66), (EU) 2015/757 rendelet Cseppfolyósított földgáz (LNG) |
0 |
0,00011 |
3,1 |
LNG Otto (vegyes üzem, alacsony sebesség) |
1,7 |
||||||
LNG dízel (vegyes üzem) |
0,2 |
||||||
LBSI |
N/A |
Módosítás 161
Rendeletre irányuló javaslat
II melléklet – 8 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A 4. oszlop a CO2eq kibocsátási értékeket [gCO2eq/MJ]-ban tartalmazza. Fosszilis tüzelőanyagok esetében csak a táblázatban szereplő alapértelmezett értékeket kell használni. Minden egyéb tüzelőanyag esetében (a kifejezett jelölések kivételével) az értékeket a módszertan vagy az (EU) 2018/2001 irányelvben meghatározott alapértelmezett értékek alkalmazásával kell kiszámítani, levonva azt az égési kibocsátásból, a tüzelőanyag teljes oxidációját figyelembe véve (33). |
A 4. oszlop a CO2eq kibocsátási értékeket [gCO2eq/MJ]-ban tartalmazza. Fosszilis tüzelőanyagok esetében a táblázatban szereplő alapértelmezett értékeket kell használni , kivéve, ha a tényleges értékek tanúsítás vagy közvetlen kibocsátásmérés útján is megadhatók . Minden egyéb tüzelőanyag esetében (a kifejezett jelölések kivételével) az értékeket a módszertan vagy az (EU) 2018/2001 irányelvben meghatározott alapértelmezett értékek alkalmazásával kell kiszámítani, levonva azt az égési kibocsátásból, a tüzelőanyag teljes oxidációját figyelembe véve (33). |
Módosítás 162
Rendeletre irányuló javaslat
III melléklet – táblázat – 4 a sor (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Bármely más kibocsátásmentes energiaforrás |
Bármely olyan technológia, amely a szárazföldi áramellátással egyenértékű vagy annál jelentősebb kibocsátáscsökkentést ér el. |
Módosítás 163
Rendeletre irányuló javaslat
V melléklet
A Bizottság által javasolt szöveg
V. MELLÉKLET |
|||
A MEGFELELÉSI MÉRLEG ÉS A 20. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN MEGHATÁROZOTT BÍRSÁG KISZÁMÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ KÉPLETEK |
|||
A hajó megfelelési mérlegének kiszámítására szolgáló képlet |
|||
A hajók megfelelési mérlegének kiszámításához a következő képletet kell alkalmazni: |
|||
Megfelelési mérleg [gCO2eq/MJ] = |
|
||
ahol: |
|||
gCO 2eq |
CO2-egyenérték grammban |
||
GHGIEtarget |
A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitásának határértéke e rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint |
||
GHGIEactual |
A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitásának a vonatkozó jelentési időszakra számított éves átlaga |
||
A 20. cikk (1) bekezdésében meghatározott bírság kiszámítására szolgáló képlet |
|||
A 20. cikk (1) bekezdésében meghatározott bírság összegét a következőképpen kell kiszámítani: |
|||
Bírság = |
(Megfelelési mérleg/GHGIEactual) × átváltási tényező MJ-ról VLSFO tonnára (41,0 MJ/kg) × 2 400 EUR |
Módosítás
V. MELLÉKLET |
|||||
A MEGFELELÉSI MÉRLEG ÉS A 20. CIKK (1) BEKEZDÉSÉBEN MEGHATÁROZOTT KORREKCIÓS BÍRSÁG KISZÁMÍTÁSÁRA SZOLGÁLÓ KÉPLETEK |
|||||
|
|||||
|
|||||
A hajók megfelelési mérlegének kiszámításához a következő képletet kell alkalmazni: |
|||||
Megfelelési mérleg [gCO2eq/MJ] = |
|
||||
ahol: |
|||||
gCO2eq |
CO2-egyenérték grammban |
||||
GHGIEtarget |
A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitásának határértéke e rendelet 4. cikkének (2) bekezdése szerint |
||||
GHGIEactual |
A hajó fedélzetén felhasznált energia kibocsátásintenzitásának a vonatkozó jelentési időszakra számított éves átlaga |
||||
|
|||||
CB_RFNBO [% RFNBO] = |
(% RFNBOquota – % RFNBOactual) |
||||
ahol: |
|
||||
CB_RFNBO |
Megfelelési mérleg a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok kvótájával kapcsolatban, a 4a. cikk (3) bekezdése tekintetében |
||||
% RFNBOquota |
A hajó fedélzetén felhasznált, nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagokból származó éves átlagos energiára vonatkozó kvóta e rendelet 4a. cikkének (3) bekezdése szerint |
||||
% RFNBOactual |
A hajó által bejelentett, a fedélzeten felhasznált azon éves átlagos energia százalékos aránya, amelyet ténylegesen a 9. cikk (1) bekezdése b) pontjának megfelelő nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagokból fedeznek |
||||
|
|||||
|
|||||
A 20. cikk (1) bekezdésében meghatározott bírság összegét a következőképpen kell kiszámítani: |
|||||
Bírság = |
(Megfelelési mérleg/GHGIEactual) × átváltási tényező MJ-ról VLSFO tonnára (41,0 MJ/kg) × 2 400 EUR |
||||
|
|||||
A 20. cikk (1a) bekezdésében meghatározott korrekciós bírság összegét a következőképpen kell kiszámítani: |
|||||
Korrekciós bírság (RFNBO) = |
abs(CB_RFNBO) x Pd x 3 |
||||
ahol: |
|
||||
Korrekciós bírság |
EUR-ban |
||||
abs(CB_RFNBO) |
A megfelelési egyenleg abszolút értéke a nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok esetében |
||||
Pd |
A nem biológiai eredetű megújuló üzemanyagok és a hajólétesítményekkel kompatibilis fosszilis tüzelőanyagok közötti árkülönbség |
Módosítás 164
Rendeletre irányuló javaslat
V a melléklet (új)
A Bizottság által javasolt szöveg
Módosítás
Va. MELLÉKLET
A TÜZELŐANYAG KIIGAZÍTOTT TÖMEGE ÉS A TÖBBLETENERGIA KISZÁMÍTÁSA
Ez a melléklet először is leírja, hogyan kell kiszámítani a tüzelőanyag kiigazított tömegét az IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajók (1a) műszaki jellemzőiből adódó többletenergia, valamint az IC, IB, IA vagy IA Super vagy ezzel egyenértékű jégosztályú hajók által jeges viszonyok között történő hajózás miatt felhasznált többletenergia alapján. Másodszor leírja, hogyan kell kiszámítani a többletenergiát.
Kiigazított tömeg [Mj A]
A tüzelőanyag kiigazított tömegét [Mi A] a jeges viszonyok között történő hajózáshoz felhasznált többletenergia, valamint az IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajók műszaki tulajdonságai miatt felhasznált többletenergia alapján kell kiszámítani. A vállalkozás megválaszthatja, hogy a többletenergiát melyik i tüzelőanyaghoz rendelik. A kiválasztott i tüzelőanyagnak az egyik olyan tüzelőanyagnak kell lennie, amelyet a hajó a jelentési időszakban fogyasztott. Az i tüzelőanyag felhasznált tömegének megfelelő energiamennyiség alacsonyabb lehet, mint a többletenergia mennyisége.
Az i tüzelőanyag kiigazított tömegét [Mi A] a következőképpen kell kiszámítani:
|
, (Ax.1) |
ahol az „Mi total” az i tüzelőanyag teljes tömegét jelöli, az „Mi additional due to ice class” az IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajó többletenergia-fogyasztása miatti tüzelőanyag-tömeget, az „Mi additional due to ice conditions” pedig a jeges viszonyok között való hajózás miatti többletenergia-fogyasztásból eredő tüzelőanyag-tömeget.
Az IA vagy IA Super vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajók műszaki jellemzőiből eredő többletenergia-fogyasztást képviselő i tüzelőanyag tömegét az alábbiak alapján kell kiszámítani:
|
, (Ax.2) |
ahol az „Eadditional due to ice class” az IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajó műszaki jellemzőiből eredő többletenergia-fogyasztás, míg az LCVi az i tüzelőanyag alsó fűtőértéke.
Hasonlóképpen, a jeges viszonyok közötti hajózásból eredő többletenergia-fogyasztás miatti tüzelőanyag-tömeget a következőképpen kell kiszámítani:
|
, (Ax.3) |
ahol az „Eadditional due to ice conditions” a jeges viszonyok közötti hajózás miatti többletenergia-fogyasztás.
A jégosztály és a jeges viszonyok közötti hajózás miatti többletenergia
Az IA vagy IA Super jégosztályú vagy azzal egyenértékű jégosztályú hajók műszaki jellemzőiből eredő többletenergia-fogyasztást az alábbiak szerint kell kiszámítani:
|
, (Ax.4) |
ahol az „Evoyages, total” az összes út során elfogyasztott összes energia, az „Eadditional due to ice conditions” pedig a jeges viszonyok közötti hajózás miatti többletenergia-fogyasztás.
Az összes út során elfogyasztott összes energiát az alábbiak használatával kell kiszámítani:
|
, (Ax.5) |
ahol az „Mi, voyages, total” az összes, e rendelet hatálya alá tartozó út során elfogyasztott i tüzelőanyag tömegét, az LCVi az i tüzelőanyag alsó fűtőértékét, az „E elect., voyages, total” pedig az összes út során a hajóra szállított villamos energia összmennyiségét jelöli.
Az e rendelet hatálya alá tartozó összes út során felhasznált i üzemanyag „Mi, voyages, total” tömegét az alábbiak szerint kell kiszámítani:
|
, (Ax.6) |
ahol az „Mi, voyages between MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötők közötti összes út során felhasznált üzemanyag összesített tömegét, az „Mi, voyages from MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkből kiinduló összes út során felhasznált üzemanyag összesített tömegét, az „Mi, voyages to MS” pedig a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkbe irányuló utak során felhasznált üzemanyag összesített tömegét jelöli. A hajóra szállított villamos energia elfogyasztott mennyiségének „E elect., voyages total” értéke ugyanilyen módon számítható ki.
A jeges viszonyok közötti hajózásból eredő többletenergia-fogyasztást a következőképpen kell kiszámítani:
|
, (Ax.7) |
ahol az „E voyages, open water” a nyílt vízi utakon elfogyasztott energiát, az „Evoyages, ice conditions, adjusted” pedig a jeges viszonyok között elfogyasztott kiigazított energiát jelöli.
A kizárólag nyílt vízi hajózást magukban foglaló utakon elfogyasztott energiát az alábbiak szerint kell kiszámítani:
|
(Ax.8) |
ahol az „Evoyages, ice conditions” a jeges viszonyok közötti hajózáshoz elfogyasztott energiát jelöli, amelyet a következőképpen kell kiszámítani:
|
(Ax.9) |
ahol az „Mi, voyages, ice conditions” a jeges viszonyok között történő hajózáshoz elfogyasztott i tüzelőanyag tömegét, az „E elect., voyages, total” pedig a hajóra szállított villamos energia azon mennyiségét jelöli, amelyet a jeges viszonyok között történő hajózás során elfogyaszt.
A jeges viszonyok közötti hajózáshoz felhasznált i tüzelőanyag tömegének meghatározása a következő:
|
, (Ax.10) |
ahol az „Mi, voyages between MS, ice cond.” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötők között, jeges viszonyok mellett közlekedő, jeges viszonyokra klasszifikált hajó által fogyasztott üzemanyag összesített tömegét, az „Mi, voyages from MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkből induló összes út során, jeges viszonyok mellett közlekedő, jeges viszonyokra klasszifikált hajó által fogyasztott üzemanyag összesített tömegét, az „Mi, voyages to MS” pedig a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkbe irányuló utak során jeges viszonyok mellett közlekedő, jeges viszonyokra klasszifikált hajó által fogyasztott üzemanyag összesített tömegét jelöli. A hajóra szállított villamos energia elfogyasztott mennyiségének „E ice conditions” értéke ugyanilyen módon számítható ki.
A jeges viszonyok között elfogyasztott kiigazított energiát a következőképpen kell kiszámítani:
1)
|
(Ax.11) |
a „Dice conditions” jeges viszonyok között történő hajózás során megtett távolsággal és a nyílt vízen megtett távolságra eső energiafogyasztással C1492023HU29910120221020HU0016.000129922991P9_TC1-COD(2022)0227Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2022. október 20-án került elfogadásra a 2014–2020-as időszakra szóló, az Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz által és az európai területi együttműködési célkitűzés keretében támogatott együttműködési programokra vonatkozó, a programvégrehajtási zavarhoz kapcsolódó egyedi rendelkezések megállapításáról szóló (EU) 2022/… európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2022/2192 rendelettel. .)
A „Dice conditions” jeges viszonyok közötti hajózás során megtett távolságot az alábbiak szerint kell kiszámítani:
|
, (Ax.12) |
ahol a „D voyages between MS, ice cond.” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötők között, jeges viszonyok mellett közlekedő hajó által megtett összesített távolságot, a „D voyages from MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkből induló összes út során, jeges viszonyok mellett közlekedő hajó által megtett összesített távolságot, a „D voyages to MS” pedig a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkbe irányuló utak során, jeges viszonyok mellett közlekedő hajó által megtett összesített távolságot jelöli.
Ez utóbbi meghatározása a következő:
|
, (Ax.13) |
ahol az „E voyages, ice conditions” a jeges viszonyok melletti hajózás során történő energiafogyasztást, a „D total” pedig a teljes éves megtett távolságot jelöli.
A teljes éves megtett távolságot a következőképpen kell kiszámítani:
|
, (Ax.14) |
ahol a „D voyages between MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötők között megtett összesített távolságot, a „D voyages from MS” a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkből induló összes út során megtett összesített távolságot, a „D voyages to MS” pedig a valamely tagállam joghatósága alá tartozó kikötőkbe irányuló utak során megtett összesített távolságot jelöli.
(1) Az ügyet az 59. cikk (4) bekezdésének negyedik albekezdése alapján visszautalták az illetékes bizottsághoz intézményközi tárgyalások céljából (A9-0233/2022).
(1a) Az Európai Közösség Hajótulajdonosainak Szövetsége „The Economic Value of the EU Shipping Industry” (Az uniós hajózási ágazat gazdasági értéke) c. jelentése (2020).
(1a) Az Európai Környezetvédelmi Ügynökség tanulmánya (2020) https://www.eea.europa.eu/publications/rail-and-waterborne-transport
(19) COM(2020)0563.
(20) COM(2020)0562.
(19) COM(2020)0563.
(20) COM(2020)0562.
(21) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/757 rendelete (2015. április 29.) a tengeri közlekedésből eredő szén-dioxid-kibocsátások nyomon követéséről, jelentéséről és hitelesítéséről, valamint a 2009/16/EK irányelv módosításáról (HL L 123., 2015.5.19., 55. o.).
(21) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/757 rendelete (2015. április 29.) a tengeri közlekedésből eredő szén-dioxid-kibocsátások nyomon követéséről, jelentéséről és hitelesítéséről, valamint a 2009/16/EK irányelv módosításáról (HL L 123., 2015.5.19., 55. o.).
(24) Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
(24) Az Európai Parlament és a Tanács 765/2008/EK rendelete (2008. július 9.) a termékek forgalmazása tekintetében az akkreditálás és piacfelügyelet előírásainak megállapításáról és a 339/93/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 218., 2008.8.13., 30. o.).
(1a) Bizottsági szolgálati munkadokumentum, A minőségi jogalkotásra vonatkozó iránymutatások, 2021.11.3., SWD(2021)0305, Európai Bizottság, Brüsszel.
(1a) A Bizottság közleménye (COM(2021)0550), 2021. július 14.
(1a) A jégosztályok közötti megfeleléssel kapcsolatos további információkért lásd a 25/7. HELCOM-ajánlást a http://www.helcom.fi címen.
(33) Hivatkozás történik az (EU) 2018/2001 irányelv V. mellékletének C.1.a) pontjára az eu„a felhasznált üzemanyagból eredő kibocsátások” kifejezéssel kapcsolatban.
(33) Hivatkozás történik az (EU) 2018/2001 irányelv V. mellékletének C.1.a) pontjára az eu„a felhasznált üzemanyagból eredő kibocsátások” kifejezéssel kapcsolatban.
(1a) A jégosztályok közötti megfeleléssel kapcsolatos további információkért lásd a 25/7. HELCOM-ajánlást a http://www.helcom.fi címen.
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/199 |
P9_TA(2022)0368
Az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítése ***I
Az Európai Parlament 2022. október 19-én elfogadott módosításai az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítéséről, valamint a 2014/94/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslathoz (COM(2021)0559 – C9-0331/2021 – 2021/0223(COD)) (1)
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
(2023/C 149/14)
Módosítás 1
Rendeletre irányuló javaslat
1 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 2
Rendeletre irányuló javaslat
3 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 3
Rendeletre irányuló javaslat
4 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 4
Rendeletre irányuló javaslat
5 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 5
Rendeletre irányuló javaslat
6 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 6
Rendeletre irányuló javaslat
6 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 7
Rendeletre irányuló javaslat
7 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 8
Rendeletre irányuló javaslat
9 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 9
Rendeletre irányuló javaslat
10 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 10
Rendeletre irányuló javaslat
11 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 11
Rendeletre irányuló javaslat
11 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 12
Rendeletre irányuló javaslat
11 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 13
Rendeletre irányuló javaslat
11 c preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 14
Rendeletre irányuló javaslat
13 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 15
Rendeletre irányuló javaslat
13 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 16
Rendeletre irányuló javaslat
14 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 17
Rendeletre irányuló javaslat
17 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 18
Rendeletre irányuló javaslat
17 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 19
Rendeletre irányuló javaslat
17 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 20
Rendeletre irányuló javaslat
20 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 21
Rendeletre irányuló javaslat
21 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 22
Rendeletre irányuló javaslat
21 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 23
Rendeletre irányuló javaslat
21 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 24
Rendeletre irányuló javaslat
22 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 25
Rendeletre irányuló javaslat
23 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 26
Rendeletre irányuló javaslat
23 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 27
Rendeletre irányuló javaslat
24 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 28
Rendeletre irányuló javaslat
24 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 29
Rendeletre irányuló javaslat
25 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 30
Rendeletre irányuló javaslat
26 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 31
Rendeletre irányuló javaslat
27 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 32
Rendeletre irányuló javaslat
28 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 33
Rendeletre irányuló javaslat
28 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 34
Rendeletre irányuló javaslat
30 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 35
Rendeletre irányuló javaslat
30 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 36
Rendeletre irányuló javaslat
31 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 37
Rendeletre irányuló javaslat
32 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 38
Rendeletre irányuló javaslat
32 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 39
Rendeletre irányuló javaslat
32 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 40
Rendeletre irányuló javaslat
32 c preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 41
Rendeletre irányuló javaslat
32 d preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 42
Rendeletre irányuló javaslat
32 e preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 43
Rendeletre irányuló javaslat
34 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 44
Rendeletre irányuló javaslat
35 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 45
Rendeletre irányuló javaslat
36 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 46
Rendeletre irányuló javaslat
37 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 47
Rendeletre irányuló javaslat
38 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 48
Rendeletre irányuló javaslat
39 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 49
Rendeletre irányuló javaslat
40 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 50
Rendeletre irányuló javaslat
40 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 51
Rendeletre irányuló javaslat
41 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 52
Rendeletre irányuló javaslat
41 b preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 53
Rendeletre irányuló javaslat
42 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 54
Rendeletre irányuló javaslat
43 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 55
Rendeletre irányuló javaslat
44 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 56
Rendeletre irányuló javaslat
46 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 57
Rendeletre irányuló javaslat
52 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 58
Rendeletre irányuló javaslat
53 preambulumbekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 59
Rendeletre irányuló javaslat
54 a preambulumbekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 60
Rendeletre irányuló javaslat
1 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Ez a rendelet kötelező nemzeti célokat határoz meg az alternatív üzemanyagok megfelelő uniós infrastruktúrájának kiépítésére a közúti járművek, a hajók és az álló légi járművek vonatkozásában. A rendelet az alternatív üzemanyagok infrastruktúrája tekintetében közös műszaki előírásokat és követelményeket állapít meg a gépjárműhasználók tájékoztatására, az adatszolgáltatásra és a fizetési követelményekre vonatkozóan. |
(1) Ez a rendelet nemzeti minimumcélokat határoz meg az alternatív üzemanyagok megfelelő uniós infrastruktúrájának kiépítésére a közúti járművek, a hajók , a vonatok és az álló légi járművek vonatkozásában. A rendelet az alternatív üzemanyagok infrastruktúrája tekintetében közös műszaki előírásokat és követelményeket állapít meg a gépjárműhasználók tájékoztatására, az adatszolgáltatásra és a fizetési követelményekre vonatkozóan. |
Módosítás 61
Rendeletre irányuló javaslat
1 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Ez a rendelet jelentéstételi mechanizmust hoz létre az együttműködés ösztönzése és az előrehaladás megbízható követése érdekében. A mechanizmus a Bizottság és a tagállamok közötti strukturált, átlátható, iteratív folyamatból áll, amelynek célja a nemzeti szakpolitikai keretek véglegesítése és későbbi végrehajtása, valamint a Bizottság ehhez kapcsolódó fellépése. |
(3) Ez a rendelet jelentéstételi mechanizmust hoz létre az együttműködés ösztönzése és az előrehaladás megbízható követése érdekében. A mechanizmus a Bizottság, a tagállamok és a regionális és helyi hatóságok közötti strukturált, átlátható, ismétlődő és többszintű kormányzási folyamatból áll, amelynek célja – az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának elterjesztésére irányuló, már meglévő helyi és regionális stratégiák figyelembevételével – a nemzeti szakpolitikai keretek véglegesítése és későbbi végrehajtása, valamint a Bizottság ehhez kapcsolódó fellépése. |
Módosítás 62
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 2 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 63
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – a pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 64
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – b pont – 1 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 65
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 3 pont – c pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 66
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 9 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 67
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 17 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 68
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 17 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 69
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 19 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 70
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 19 b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 71
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 35 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 72
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 35 b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 73
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 37 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 74
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 38 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 75
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 40 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 76
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 41 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 77
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 49 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 78
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 54 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 79
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 56 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 80
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 57 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 81
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 58 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 82
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 66 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 83
Rendeletre irányuló javaslat
2 cikk – 1 bekezdés – 66 b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 84
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – 2 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 85
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – 2 a franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 86
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – 2 b franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 87
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – 2 c franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 88
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 89
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 90
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 91
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 92
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a d pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 93
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 94
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 95
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 96
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 97
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b d pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 98
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(1a) Az (1) bekezdés a) pontja második albekezdésének sérelme nélkül a tagállamok biztosítják, hogy a következő időpontokig nemzeti szinten legalább akkora kimenő teljesítményű elektromos töltőinfrastruktúrát építsenek ki, amely elegendő: |
||
|
|
||
|
|
Módosítás 99
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 bekezdés – a pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 100
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 bekezdés – a pont – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 101
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 bekezdés – a pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 102
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
törölve |
||||
|
|
||||
|
|
Módosítás 103
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) Az elektromos járművek gyors piaci bevezetése esetén bármely vonatkozó jelentéstételi időszakban a tagállamoknak a (2) bekezdésben meghatározott határidőket ennek megfelelően le kell rövidíteniük, és meg kell emelniük az elektromos töltőszigetekre vonatkozó célértékeket. |
Módosítás 104
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(2b) Ha a költségek aránytalanok az előnyökhöz képest, beleértve a környezeti előnyöket is, a tagállamok dönthetnek úgy, hogy e cikk (1) és (2) bekezdését nem alkalmazzák a következőkre: |
||
|
|
||
|
|
||
|
Ilyen esetekben az adott tagállam megindokolja döntését, és nemzeti szakpolitikai kereteiben rendelkezésre bocsát minden vonatkozó információt. |
Módosítás 105
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2c) Egy tagállam indokolással ellátott kérelmét követően a Bizottság mentességet adhat a (2) bekezdésben meghatározott követelmény alól a TEN-T hálózat mentén lévő azon közutak esetében, amelyek teljes évre számított átlagos napi forgalma kevesebb, mint 2 000 könnyűgépjármű, feltéve, hogy az infrastruktúra társadalmi-gazdasági költség-haszon elemzés alapján nem indokolható. A tagállamok az ilyen közutakon kiépíthetnek egyetlen nyilvános elektromos töltőszigetet, amely mindkét menetirányt kiszolgálja, miközben a távolság, a töltősziget teljes kimenő teljesítménye, a pontok száma és az egyes pontok kimenő teljesítménye tekintetében megfelel a (2) bekezdésben meghatározott, egyetlen menetirányra vonatkozó követelményeknek, feltéve, hogy az elektromos töltősziget mindkét menetirányból könnyen megközelíthető. A Bizottság a tagállam által benyújtott, indokolással ellátott kérelem értékelését követően kellően indokolt esetekben megadja ezeket a mentességeket. |
Módosítás 106
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 d bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2d) Egy tagállam indokolással ellátott kérelmét követően a Bizottság mentességet adhat az e cikk (2) bekezdésében meghatározott, legnagyobb távolságra vonatkozó követelmény alól a TEN-T hálózat mentén lévő azon közutak esetében, amelyek teljes évre számított átlagos napi forgalma kevesebb, mint 1 500 könnyűgépjármű, feltéve, hogy az infrastruktúra társadalmi-gazdasági költség-haszon elemzés alapján nem indokolható. Ilyen eltérés engedélyezése esetén a tagállamok nagyobb, legfeljebb 100 km-es maximális távolságot is hagyhatnak az elektromos töltőpontok között. A Bizottság a tagállam által benyújtott, indokolással ellátott kérelem értékelését követően kellően indokolt esetekben megadja ezeket a mentességeket. |
Módosítás 107
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 2 e bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2e) A sűrűn lakott területeken és az olyan régiókban, ahol nem lehet az utcán kívül parkolni vagy a nyilvántartásba vett elektromos könnyűgépjárművek aránya magas, a tagállamok biztosítják, hogy a szükséges infrastruktúra megteremtése és a piac fejlődésének támogatása érdekében ennek megfelelően növeljék a nyilvános elektromos töltőállomások számát. |
Módosítás 108
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A szomszédos tagállamok gondoskodnak arról , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az a) és b) pontban említett maximális távolságokat. |
(3) A szomszédos tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az a) és b) pontban említett maximális távolságokat. |
Módosítás 109
Rendeletre irányuló javaslat
3 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A Bizottság megteszi a szükséges intézkedéseket a harmadik országokkal, különösen a tagjelölt országokkal és azon harmadik országokkal folytatott együttműködés biztosítása érdekében, amelyekben tagállamokat összekötő tranzitfolyosók találhatók. |
Módosítás 110
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – a pont – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 111
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – a pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 112
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – b pont – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 113
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – b pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 114
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – b a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 115
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – b b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 116
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – c pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 117
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – c a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 118
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 119
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 bekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 120
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) Az (1) bekezdés c), ca), d) és e) pontjában említett követelményeket az (1) bekezdés a) és b) pontjában meghatározott követelményeken felül kell alkalmazni. |
Módosítás 121
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1b) Amint a közös műszaki előírások rendelkezésre állnak, és azokat e rendelet 22. cikk szerinti felülvizsgálatának részeként a II. melléklettel összhangban kiegészítik, a Bizottság mérlegeli, hogy szükséges-e megnövelni az (1) bekezdés a), b), d) és e) pontjában említett egyedi kimenő teljesítményt. |
Módosítás 122
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 1 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1c) A tagállamok biztosítják a villamosenergia-hálózathoz való szükséges csatlakozást és a szükséges hálózati kapacitást. Ezért a tagállamoknak az érintett érdekelt felekkel együttműködve 2025 előtt elemzést kell végezniük annak érdekében, hogy értékeljék és megtervezzék a villamosenergia-hálózatok szükséges megerősítését. |
Módosítás 123
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A szomszédos tagállamok gondoskodnak arról , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az a) és b) pontban említett maximális távolságokat. |
(2) A szomszédos tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az a) és b) pontban említett maximális távolságokat. |
Módosítás 124
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) A Bizottság megteszi a szükséges intézkedéseket a harmadik országokkal, különösen a tagjelölt országokkal és azon harmadik országokkal folytatott együttműködés biztosítása érdekében, amelyekben tagállamokat összekötő tranzitfolyosók találhatók. |
Módosítás 125
Rendeletre irányuló javaslat
4 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(2b) Ha a költségek aránytalanok az előnyökhöz képest, beleértve a környezeti előnyöket is, egy tagállam dönthet úgy, hogy nem alkalmazza e cikk (1) és (2) bekezdését a következőkre: |
||
|
|
||
|
|
||
|
Ilyen esetekben a tagállamok megindokolják döntésüket, és rendelkezésre bocsátanak a nemzeti szakpolitikai kereteikben szereplő minden vonatkozó információt. |
Módosítás 126
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
Ebből a célból az elektromos töltőpontok üzemeltetői a … [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/től kezdődően kiépített nyilvános elektromos töltőállomásokon elfogadják a fizetési szolgáltatásokhoz használt terminálokon és eszközökön keresztül teljesített elektronikus fizetést; e terminálok és eszközök legalább a fizetésikártya-olvasót vagy legalább a fizetési kártyák leolvasására képes, érintésmentes funkcióval rendelkező eszközöket magukban foglalják. Továbbá lehetőség szerint biztosíthatók olyan, internetkapcsolatot használó eszközök, amelyekkel például egyedi QR-kód generálható és használható a fizetési tranzakcióhoz. |
Módosítás 127
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 128
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 129
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – a pont – iii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 130
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 1 albekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
törölve |
||||
|
|
||||
|
|
Módosítás 131
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 2 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
2027. január 1-jétől kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy valamennyi általuk üzemeltetett, legalább 50 kW kimenő teljesítményű, nyilvános elektromos töltőállomás megfeleljen a b) pontban foglalt követelménynek . |
2027. január 1-jétől kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy valamennyi általuk üzemeltetett, nyilvános elektromos töltőállomás megfeleljen az e bekezdésben foglalt követelményeknek . |
Módosítás 132
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 2 bekezdés – 3 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
Az a) és b) pontban megállapított követelmények nem alkalmazandóak azokra a nyilvános elektromos töltőpontokra, amelyek nem kérnek fizetést az elektromos töltési szolgáltatásért. |
Az e bekezdésben megállapított követelmények nem alkalmazandók azokra a nyilvános elektromos töltőpontokra, amelyek nem kérnek fizetést az elektromos töltési szolgáltatásért. |
Módosítás 133
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Az elektromos töltőpontok üzemeltetőinek, ha az általuk üzemeltetett nyilvános elektromos töltőponton automatikus hitelesítést kínálnak, gondoskodniuk kell arról, hogy a végfelhasználók mindig jogosultak legyenek az automatikus hitelesítés igénybevételének mellőzésére, és a (3) bekezdésben foglaltak szerint eseti alapon feltölthessék járművüket, vagy másik, az adott elektromos töltőponton kínált, szerződésen alapuló elektromos töltési megoldást vehessenek igénybe. Az elektromos töltőpontok üzemeltetőinek – az általuk üzemeltetett nyilvános elektromos töltőpontok mindegyikén és az automatikus hitelesítés rendelkezésre bocsátása esetén – átlátható módon kell feltüntetniük és megfelelő módon kell felajánlaniuk ezt a lehetőséget végfelhasználó számára. |
(3) Az elektromos töltőpontok üzemeltetőinek, ha az általuk üzemeltetett nyilvános elektromos töltőponton automatikus hitelesítést kínálnak, gondoskodniuk kell arról, hogy a végfelhasználók mindig jogosultak legyenek az automatikus hitelesítés igénybevételének mellőzésére, és a (3) bekezdésben foglaltak szerint eseti alapon feltölthessék járművüket, vagy másik, az adott elektromos töltőponton kínált, szerződésen alapuló elektromos töltési megoldást vehessenek igénybe. Az elektromos töltőpontok üzemeltetői – az általuk üzemeltetett nyilvános elektromos töltőpontok mindegyikén és ahol automatikus hitelesítést kínálnak – átlátható módon feltüntetik és megfelelő módon felajánlják ezt a lehetőséget végfelhasználó számára , és biztosítják az e-barangolás rendelkezésre állását . |
Módosítás 134
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői által felszámított áraknak észszerűnek, könnyen és egyértelműen összehasonlíthatónak, átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői nem tehetnek különbséget a végfelhasználóknak felszámított árak és a mobilitási szolgáltatóknak felszámított árak között, és a különböző mobilitási szolgáltatóknak felszámított árak között sem. Adott esetben az árszint csak arányos módon, objektív indokolás alapján differenciálható. |
(4) A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy bármely mobilitási szolgáltató megkülönböztetésmentesen hozzáférjen az általuk üzemeltetett elektromos töltőállomásokhoz. A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői által felszámított áraknak észszerűnek és megfizethetőnek , könnyen és egyértelműen összehasonlíthatónak, átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői nem tehetnek különbséget a végfelhasználóknak felszámított árak és a mobilitási szolgáltatóknak felszámított árak között, és a különböző mobilitási szolgáltatóknak felszámított árak között sem. Adott esetben az árszint csak arányos módon, objektív indokolás vagy szerződési feltételek alapján differenciálható. |
Módosítás 135
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 4 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4a) A tagállamok megfelelő intézkedéseket tesznek a fogyasztókat célzó tisztességtelen gyakorlatok megelőzése érdekében, többek között a nyilvánosan hozzáférhető töltőpontok használatára meghatározott árakkal, például az árcsalással kapcsolatban, a piaci verseny és a fogyasztói jogok védelmének általános céljával. Az ilyen intézkedések elfogadásának a járműgyártók és az elektromos töltőpontok üzemeltetői árképzésének és gyakorlatainak rendszeres nyomon követésén kell alapulnia. A tagállamok értesítik a Bizottságot, ha a megfelelő szabályozó hatóság ilyen intézkedéseket fogad el. |
Módosítás 136
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 5 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(5) Az elektromos töltőpontok üzemeltetőinek az általuk üzemeltetett valamennyi nyilvános elektromos töltőállomáson egyértelműen fel kell tüntetniük az eseti árat és annak valamennyi összetevőjét, hogy azokat a végfelhasználók még az elektromos töltési munkamenet megkezdése előtt megismerjék. Legalább a következő árösszetevőket – adott esetben az elektromos töltőállomáson – jól láthatóan fel kell tüntetni: |
(5) Az elektromos töltőpontok üzemeltetőinek az általuk üzemeltetett valamennyi nyilvános elektromos töltőállomáson egyértelműen fel kell tüntetniük az egy kWh-ra jutó eseti árat és annak valamennyi összetevőjét, hogy ezt az információt a végfelhasználók még az elektromos töltési munkamenet megkezdése előtt megismerhessék. |
Módosítás 137
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 5 bekezdés – 1 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 138
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 5 bekezdés – 2 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 139
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 5 bekezdés – 3 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 140
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(6) A mobilitási szolgáltatók által a végfelhasználóknak felszámított áraknak észszerűnek, átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A mobilitási szolgáltatók az elektromos töltési munkamenet megkezdése előtt szabadon elérhető, széles körben támogatott elektronikus eszközökön keresztül a végfelhasználók rendelkezésére bocsátanak valamennyi érvényes árinformációt, egyértelműen megkülönböztetve az elektromos töltőpont üzemeltetője által felszámított árösszetevőket , az alkalmazandó e-barangolási költségeket és a mobilitási szolgáltató által alkalmazott egyéb díjakat vagy illetékeket. A díjaknak észszerűnek, átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A határokon átnyúló e-barangolásra nem alkalmazható járulékos költség. |
(6) A mobilitási szolgáltatók által a végfelhasználóknak felszámított áraknak észszerűnek és megfizethetőnek , átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A mobilitási szolgáltatók az elektromos töltési munkamenet megkezdése előtt szabadon elérhető, széles körben támogatott elektronikus eszközökön keresztül a végfelhasználók rendelkezésére bocsátanak valamennyi érvényes árinformációt, egyértelműen feltüntetve az elektromos töltőpont üzemeltetője által felszámított , egy kWh-ra jutó árat , az alkalmazandó e-barangolási költségeket és a mobilitási szolgáltató által alkalmazott egyéb díjakat vagy illetékeket. A díjaknak észszerűnek és megfizethetőnek , átláthatónak és megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük. A határokon átnyúló e-barangolásra nem alkalmazható járulékos költség. |
Módosítás 141
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 6 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(6a) Az intelligens vagy kétirányú töltőpontok üzemeltetői hozzáférhetővé teszik az átvitelirendszer-üzemeltetőktől, a villamosenergia-szolgáltatóktól vagy a saját villamosenergia-termelésükön keresztül a megújuló energiaforrásokból előállított, az átviteli rendszeren belüli villamos energia arányáról és a kapcsolódó üvegházhatásúgáz-kibocsátásról kapott információkat. Ezeket az információkat rendszeres időközönként, valós időben rendelkezésre kell bocsátani, és azokat – amennyiben rendelkezésre áll – előrejelzésnek kell kísérnie, és adott esetben a villamosenergia-szolgáltatóval kötött szerződés feltételeit kell alkalmazni. |
Módosítás 142
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 7 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(7) A 24. cikkben említett időponttól kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi nyilvános elektromos töltőpont digitálisan csatlakoztatott elektromos töltőpont legyen. |
(7) … [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/től kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi újonnan épített vagy felújított nyilvános elektromos töltőpont digitálisan csatlakoztatva legyen, e-barangolásos funkcióval rendelkezzen, és elhelyezkedése és üzemállapota online könnyen látható legyen. |
Módosítás 143
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 8 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(8) A 24. cikkben említett időponttól kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi , normál teljesítményű nyilvános elektromos töltőpont képes legyen intelligens töltésre. |
(8) … [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/től kezdődően az elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi újonnan épített vagy felújított nyilvános elektromos töltőpont képes legyen intelligens töltésre. |
Módosítás 144
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 8 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
(8a) A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői biztosítják, hogy: |
||
|
|
||
|
|
Módosítás 145
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 9 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(9) A tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a TEN-T közúthálózat azon parkoló- és pihenőhelyein, ahol alternatívüzemanyag-infrastruktúrát létesítettek, megfelelő jelölést alkalmazzanak az alternatívüzemanyag-infrastruktúra pontos helyének könnyű azonosíthatósága érdekében. |
(9) A tagállamok [e rendelet hatálybalépésének időpontjától] kezdődően megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy a TEN-T közúthálózat azon parkoló- és pihenőhelyein, ahol alternatívüzemanyag-infrastruktúrát létesítettek, megfelelő jelölést alkalmazzanak az alternatívüzemanyag-infrastruktúra pontos helyének könnyű azonosíthatósága érdekében. Megfelelő távolságban jelzőtáblákat kell elhelyezni a TEN-T közúthálózat azon parkolóhelyeihez és pihenőhelyeihez vezető utakon is, ahol ilyen alternatívüzemanyag-infrastruktúra található. |
Módosítás 146
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 9 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(9a) A tagállamok arra ösztönzik az üzemeltetőket, hogy tegyék meg a szükséges intézkedéseket annak érdekében, hogy szabványosított és teljes mértékben interoperábilis információs rendszereket kínáljanak, amelyek tájékoztatást adnak az elektromos töltőpontok rendelkezésre állásáról. Ezeknek a rendszereknek pontosnak, felhasználóbarátnak kell lenniük, és a tagállam hivatalos nyelvén (nyelvein) és angolul kell működniük. |
Módosítás 147
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 11 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(11a) A nyilvános elektromos töltőpontok üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy a töltőállomásokon egyértelműen feltüntessék a helyi segélyhívó szolgálatok szükséges kapcsolattartási adatait. |
Módosítás 148
Rendeletre irányuló javaslat
5 cikk – 11 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(11b) A felügyelet nélküli töltőállomásokon a tagállamok megkönnyítik kamerás megfigyelő rendszerek és a helyi segélyhívó szolgálatokkal való azonnali kapcsolatfelvételre szolgáló vészhívó gomb telepítését. |
Módosítás 149
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a területükön 2030. december 31-ig minimális számú hidrogéntöltő állomás létesüljön. |
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a területükön 2027. december 31-ig legalább minimális számú hidrogéntöltő állomás létesüljön. |
Módosítás 150
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
E célból a tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2030 . december 31-ig legalább napi 2 tonna kapacitású és legalább 700 bar nyomású adagolóval felszerelt nyilvános hidrogéntöltő állomásokat építsenek ki a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat mentén, egymástól legfeljebb 150 km távolságra. A folyékony hidrogént egymástól legfeljebb 450 km távolságra lévő nyilvános hidrogéntöltő állomásokon kell rendelkezésre bocsátani. |
E célból a tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2027 . december 31-ig legalább napi 2 tonna kapacitású és legalább 700 bar nyomású adagolóval felszerelt nyilvános hidrogéntöltő állomásokat építsenek ki a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat mentén, egymástól legfeljebb 100 km távolságra. A folyékony hidrogént egymástól legfeljebb 400 km távolságra lévő nyilvános hidrogéntöltő állomásokon kell rendelkezésre bocsátani. |
Módosítás 151
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 1 bekezdés – 3 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2030 . december 31-ig minden városi csomópontban legalább egy nyilvános hidrogéntöltő állomás kiépüljön. E hidrogéntöltő állomások legjobb helyszínéről elemzést kell végezni, és abban mérlegelni kell különösen azt, hogy ezek az állomások multimodális csomópontokban kerüljenek kiépítésre, ahol más közlekedési módok is kiszolgálhatók. |
A tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2027 . december 31-ig minden városi csomópontban legalább egy nyilvános hidrogéntöltő állomás kiépüljön. E hidrogéntöltő állomások legjobb helyszínéről elemzést kell végezni, és abban mérlegelni kell különösen azt, hogy ezek az állomások multimodális csomópontokban kerüljenek kiépítésre, ahol más közlekedési módok is kiszolgálhatók. |
Módosítás 152
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) A tagállamok 2024. december 31-ig közzéteszik a hidrogéntöltő állomások kiépítésére alkalmas multimodális közlekedési csomópontok, ipari klaszterek és kikötők részletes jegyzékét. |
Módosítás 153
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A szomszédos tagállamok gondoskodnak arról , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az (1) bekezdés második albekezdésében említett maximális távolságokat. |
(2) A szomszédos tagállamok minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására , hogy a TEN-T törzshálózat és a TEN-T átfogó hálózat határokon átnyúló szakaszai esetében ne lépjék túl az (1) bekezdés második albekezdésében említett maximális távolságokat. |
Módosítás 154
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) Ha a költségek aránytalanok az előnyökhöz képest, beleértve a környezeti előnyöket is, egy tagállam dönthet úgy, hogy nem alkalmazza e cikk (1) bekezdését a következőkre: a) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 349. cikkében említett legkülső régiók; vagy b) olyan szigetek, amelyek nem kapcsolódnak szárazföldi energiahálózatokhoz, és amelyek az (EU) 2019/944 irányelv szerinti kis összekapcsolt rendszerek vagy kis, szigetüzemben működő rendszerek fogalommeghatározása alá tartoznak. Ilyen esetekben a tagállamoknak meg kell indokolniuk döntésüket a Bizottság számára, és a nemzeti szakpolitikai kereteikben rendelkezésre kell bocsátaniuk az összes vonatkozó információt. |
Módosítás 155
Rendeletre irányuló javaslat
6 cikk – 3 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3b) A Bizottság megteszi a szükséges intézkedéseket a harmadik országokkal, különösen a tagjelölt országokkal és azon harmadik országokkal folytatott együttműködés biztosítása érdekében, amelyekben tagállamokat összekötő tranzitfolyosók találhatók. |
Módosítás 156
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A 24. cikkben említett időponttól kezdődően a nyilvános hidrogéntöltő állomások üzemeltetői az általuk üzemeltetett hidrogéntöltő állomásokon lehetővé teszik a végfelhasználók számára, hogy eseti alapon az Unióban széles körben alkalmazott készpénz-helyettesítő fizetési eszköz használatával végezzenek töltést. E célból a hidrogéntöltő állomások üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi hidrogéntöltő állomás elfogadja a fizetési szolgáltatásokhoz használt terminálokon és eszközökön keresztül teljesített elektronikus fizetést; e terminálok és eszközök legalább az alábbiak egyikét foglalják magukban: |
… [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/től kezdődően a nyilvános hidrogéntöltő állomások üzemeltetői az általuk üzemeltetett hidrogéntöltő állomásokon lehetővé teszik a végfelhasználók számára, hogy eseti alapon az Unióban széles körben alkalmazott készpénz-helyettesítő fizetési eszköz használatával végezzenek töltést. E célból a hidrogéntöltő állomások üzemeltetői gondoskodnak arról, hogy az általuk üzemeltetett valamennyi hidrogéntöltő állomás elfogadja a fizetési szolgáltatásokhoz használt terminálokon és eszközökön keresztül teljesített elektronikus fizetést; e terminálok és eszközök legalább a fizetésikártya-olvasót vagy a fizetési kártyák olvasására képes, érintésmentes eszközöket magukban foglalják. |
Módosítás 157
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 158
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
törölve |
Módosítás 159
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) A tagállamok arra ösztönzik az üzemeltetőket, hogy kínáljanak szabványosított és teljes mértékben interoperábilis informatikai rendszereket, amelyek tájékoztatást nyújtanak az elektromos töltőpontok rendelkezésre állásáról. Ezeknek a rendszereknek pontosnak, felhasználóbarátnak kell lenniük, és a tagállam hivatalos nyelvén (nyelvein) és angolul kell működniük. |
Módosítás 160
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A hidrogéntöltő állomások üzemeltetőinek az általuk üzemeltetett töltőállomásokon a töltési munkamenet megkezdése előtt rendelkezésre kell bocsátaniuk az árakra vonatkozó információkat. |
(3) A hidrogéntöltő állomások üzemeltetőinek az általuk üzemeltetett töltőállomásokon a töltési munkamenet megkezdése előtt rendelkezésre kell bocsátaniuk az árakra vonatkozó információkat. Az elektromos töltőpontok üzemeltetői az általuk üzemeltetett valamennyi nyilvános elektromos töltőállomáson egyértelműen feltüntetik az eseti árat és annak valamennyi összetevőjét, hogy azokat a végfelhasználók még az elektromos töltési munkamenet megkezdése előtt megismerhessék. A kilogrammonkénti árat jól láthatóan fel kell tüntetni. |
Módosítás 161
Rendeletre irányuló javaslat
7 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A nyilvános hidrogéntöltő állomások üzemeltetői szerződéses alapon, többek között más mobilitási szolgáltatók nevében és megbízásából is nyújthatnak hidrogéntöltési szolgáltatásokat az ügyfelek számára. A mobilitási szolgáltatóknak észszerű, átlátható és megkülönböztetéstől mentes árakat kell felszámítaniuk a végfelhasználóknak. A mobilitási szolgáltatók a töltési munkamenet megkezdése előtt szabadon elérhető, széles körben támogatott elektronikus eszközökön keresztül a végfelhasználók rendelkezésére bocsátanak valamennyi érvényes árinformációt, egyértelműen megkülönböztetve a hidrogéntöltő állomás üzemeltetője által felszámított árösszetevőket, az alkalmazandó e-barangolási költségeket és a mobilitási szolgáltató által alkalmazott egyéb díjakat vagy illetékeket. |
(4) A nyilvános hidrogéntöltő állomások üzemeltetői szerződéses alapon, többek között más mobilitási szolgáltatók nevében és megbízásából is nyújthatnak hidrogéntöltési szolgáltatásokat az ügyfelek számára. A mobilitási szolgáltatóknak észszerű, átlátható és megkülönböztetéstől mentes árakat kell felszámítaniuk a végfelhasználóknak. A mobilitási szolgáltatók a töltési munkamenet megkezdése előtt és az adott töltési munkamenetre szabottan szabadon elérhető, széles körben támogatott elektronikus eszközökön keresztül a végfelhasználók rendelkezésére bocsátanak valamennyi érvényes árinformációt, egyértelműen megkülönböztetve a hidrogéntöltő állomás üzemeltetője által felszámított árösszetevőket, az alkalmazandó e-barangolási költségeket és a mobilitási szolgáltató által alkalmazott egyéb díjakat vagy illetékeket. |
Módosítás 162
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a tengeri kikötőkben a tengerjáró konténerszállító hajók és személyszállító hajók számára minimális part menti villamosenergia-ellátást biztosítsanak. E célból a tagállamok megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy 2030. január 1-jéig: |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a TEN-T törzshálózat és átfogó hálózat tengeri kikötőiben a tengerjáró konténerszállító hajók és személyszállító hajók számára minimális part menti villamosenergia-ellátást biztosítsanak. E célból és a(z) XXXX-XXX rendelet [FuelEU Maritime kezdeményezés] 5. cikkének (1) és (2) bekezdésével teljes összhangban a tagállamok az irányító szervvel vagy az illetékes hatósággal együttműködve megteszik a szükséges intézkedéseket annak biztosítására, hogy 2030. január 1-jéig: |
Módosítás 163
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) A tagállamok biztosítják, hogy elegendő hálózati infrastruktúra és kapacitás, teljesítménytartalék és frekvenciaátalakítás álljon rendelkezésre az (1) bekezdés a), b) és c) pontjában meghatározott követelmények teljesítéséhez. |
Módosítás 164
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A kikötések számának meghatározásához az alábbi kikötéseket nem kell figyelembe venni: |
(2) A (z) XXXX-XXX rendelet [FuelEU Maritime kezdeményezés] 5. cikkének (3) bekezdésével teljes összhangban a kikötések számának meghatározásához az alábbi kikötéseket nem kell figyelembe venni: |
Módosítás 165
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 bekezdés – a a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 166
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 2 bekezdés – c a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 167
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Amennyiben a TEN-T törzshálózat tengeri kikötője és a TEN-T átfogó hálózat olyan szigeten található, amely nincs közvetlenül rácsatlakoztatva a villamosenergia-hálózatra, az (1) bekezdés mindaddig nem alkalmazandó, amíg a csatlakoztatás el nem készül, vagy a tiszta energiaforrásokból helyben termelt kapacitás nem elegendő. |
(3) Amennyiben a TEN-T törzshálózat tengeri kikötője és a TEN-T átfogó hálózat olyan szigeten vagy olyan, az EUMSZ 349. cikke szerinti legkülső uniós régióban található, amely nincs közvetlenül rácsatlakoztatva a villamosenergia-hálózatra, az (1) bekezdés mindaddig nem alkalmazandó, amíg a csatlakoztatás el nem készül, vagy a tiszta energiaforrásokból helyben termelt kapacitás nem elegendő. |
Módosítás 168
Rendeletre irányuló javaslat
9 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A (3) bekezdés sérelme nélkül az (1) bekezdés mindaddig nem alkalmazandó Ceuta és Melilla területére, amíg a kontinens vagy valamely szomszédos ország villamosenergia-hálózatával való közvetlen összeköttetés el nem készült, vagy amíg a tiszta energiaforrásokból helyben termelt kapacitás nem elegendő. |
Módosítás 169
Rendeletre irányuló javaslat
10 cikk – 1 bekezdés – b a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 170
Rendeletre irányuló javaslat
11 cikk – cím
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
A tengeri kikötőkben történő LNG-ellátásra vonatkozó célok |
A tengeri kikötőkben történő LNG- , ammónia- és hidrogén ellátásra vonatkozó célok |
Módosítás 171
Rendeletre irányuló javaslat
11 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2025. január 1-jére megfelelő számú LNG-töltőállomás álljon rendelkezésre a (2) bekezdésben említett TEN-T törzshálózati tengeri kikötőkben ahhoz, hogy lehetségessé váljon a tengerjáró hajók közlekedése a TEN-T törzshálózat egészében. A tagállamok szükség esetén együttműködnek a szomszédos tagállamokkal a TEN-T törzshálózat megfelelő lefedettségének biztosítása érdekében. |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy 2025. január 1-jére megfelelő számú LNG-, ammónia- és hidrogéntöltő pont álljon rendelkezésre a (2) bekezdésben említett TEN-T törzshálózati tengeri kikötőkben ahhoz, hogy teljesítsék az ilyen üzemanyagok iránti rövid és hosszú távú piaci keresletet, és lehetségessé váljon a tengerjáró hajók közlekedése a TEN-T törzshálózat egészében. A tagállamok szükség esetén együttműködnek a szomszédos tagállamokkal a TEN-T törzshálózat megfelelő lefedettségének biztosítása érdekében. |
Módosítás 172
Rendeletre irányuló javaslat
11 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A tagállamok – a tényleges piaci igényeket és fejleményeket is figyelembe véve – a nemzeti szakpolitikai keretükben kijelölik azokat a TEN-T törzshálózati tengeri kikötőket, amelyekben hozzáférést biztosítanak az (1) bekezdésben említett LNG-töltőállomásokhoz . |
(2) A tagállamok – a kikötőfejlesztést, a meglévő LNG-töltőpontokat, a tényleges piaci igényeket és fejleményeket , valamint az uniós klímasemlegességi célkitűzéssel kapcsolatos kötelezettségeiket is figyelembe véve – a nemzeti szakpolitikai keretükben kijelölik azokat a TEN-T törzshálózati tengeri kikötőket, amelyekben hozzáférést biztosítanak az (1) bekezdésben említett töltőpontokhoz . |
Módosítás 173
Rendeletre irányuló javaslat
12 cikk – 1 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy valamennyi TEN-T törzshálózati és átfogó hálózati repülőtér repülőtér-irányító szervezetei a következők szerint biztosítsák az álló légi járművek villamosenergia-ellátását: |
(1) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy valamennyi TEN-T törzshálózati és átfogó hálózati repülőtér repülőtér-irányító szervezetei és a földi kiszolgálást végző szolgáltatók a következők szerint biztosítsák az álló légi járművek villamosenergia-ellátását: |
Módosítás 174
Rendeletre irányuló javaslat
12 cikk – 1 bekezdés – 1 a albekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
Az (1) bekezdés a) és b) pontja azonban nem vonatkozik a rövid időtartamra – például a repülőgép jégmentesítése céljából – igénybe vett parkolóhelyekre, a katonai területeken lévő parkolóhelyekre és az általános légi forgalom számára fenntartott parkolóhelyekre (5,7 t MTOW-ig). |
Módosítás 175
Rendeletre irányuló javaslat
12 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) Az (1) bekezdés a) és b) pontjától eltérve, amennyiben a TEN-T törzshálózat repülőtere és a TEN-T átfogó hálózat olyan szigeten található, amely nincs közvetlenül rácsatlakoztatva a villamosenergia-hálózatra, vagy legkülső régióban található, az említett bekezdés mindaddig nem alkalmazandó, amíg a csatlakozás el nem készül, vagy a tiszta energiaforrásokból helyben termelt kapacitás nem elegendő, vagy ha a költségek nem állnak arányban az előnyökkel, beleértve a környezeti előnyöket is. |
Módosítás 176
Rendeletre irányuló javaslat
12 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2b) A tagállamok biztosítják, hogy a TEN-T törzshálózati repülőterek repülőtér-irányító szervei vagy földi kiszolgálási szolgáltatói előkondicionáltlevegő-rendszereket biztosítsanak. |
Módosítás 177
Rendeletre irányuló javaslat
12 a cikk (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
12a. cikk |
|
A vasútvonalakra vonatkozó infrastrukturális célok |
|
(1) A tagállamok gondoskodnak az ahhoz szükséges megfelelő infrastruktúra biztosításáról, hogy a vasútvonalak az Unió egész területén megfeleljenek az 1315/2013/EU rendeletben [TEN T rendelet] foglalt villamosítási céloknak. |
|
(2) Amennyiben a vasútvonalak közvetlen villamosítása nem lehetséges, többek között a szolgáltatás költséghatékonyságával összefüggő okokból, a tagállamok biztosítják, hogy megfelelő számú elektromos töltőállomás álljon rendelkezésre az akkumulátorral működő vonatok számára, és hidrogéntöltő állomások álljanak rendelkezésre a vasút számára. E célból a tagállamok biztosítják, hogy a TEN-T törzshálózat és az átfogó hálózatok mentén minden menetirányban legyenek kiépítve töltőállomások az akkumulátorral működő vonatok és a hidrogénüzemű vonatok számára azokon a szakaszokon, amelyek villamosításáról az 1315/2013/EU rendelet [TEN T rendelet] nem rendelkezik. |
|
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a (2) bekezdésnek való megfeleléshez szükséges infrastruktúra kiépítésére vonatkozó döntések meghozatalakor teljes mértékben figyelembe vegyék az energiahatékonyság elsődlegességének elvét. |
|
(4) A telepítést megelőzően a tagállamok elemzést készítenek arról, hogy melyek az ilyen állomások legjobb helyszínei. Ennek során a tagállamok mérlegelik különösen az állomások városi csomópontokban és multimodális csomópontokban való kiépítését, ahol más közlekedési módok is integrálhatók lennének. |
Módosítás 178
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 1 albekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
2024. január 1-jéig minden tagállam kidolgozza a közlekedési ágazatban használt alternatív üzemanyagok tekintetében történő piacfejlesztésre és a kapcsolódó infrastruktúra kiépítésére vonatkozó nemzeti szakpolitikai keret tervezetét, és azt megküldi a Bizottságnak. |
2024. január 1-jéig minden tagállam a nemzeti, regionális és helyi hatóságokkal együttműködve kidolgozza a közlekedési ágazatban használt alternatív üzemanyagok tekintetében történő piacfejlesztésre és a kapcsolódó infrastruktúra kiépítésére vonatkozó nemzeti szakpolitikai keret tervezetét, és azt megküldi a Bizottságnak. |
Módosítás 179
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 180
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 181
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 182
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – a c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 183
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 184
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – c pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 185
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 186
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – g a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 187
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – h pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 188
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – i a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 189
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – j pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 190
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – j a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 191
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – k pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 192
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – k a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 193
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – k b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 194
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – k c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 195
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – l pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 196
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – l a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 197
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – p pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 198
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – p a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 199
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 bekezdés – 2 albekezdés – p b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 200
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 1 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(1a) Az (1) bekezdés sérelme nélkül és az abban meghatározott határidő előtt az infrastruktúra zökkenőmentes és gyors fejlesztése és kiépítése érdekében a tagállamok felkérést kapnak arra, hogy előzetes nemzeti szakpolitikai kereteket nyújtsanak be. Ha egy tagállam úgy dönt, hogy előzetes nemzeti szakpolitikai keretet nyújt be, a Bizottság legkésőbb hat hónappal a benyújtást követően értékeli az előzetes nemzeti szakpolitikai keretet, és vele kapcsolatban ajánlásokat fogalmaz meg. |
Módosítás 201
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nemzeti szakpolitikai keretek figyelembe vegyék a területükön létező különféle közlekedési módok igényeit, azon közlekedési módoknál is, amelyek esetében kevés alternatíva áll rendelkezésre a fosszilis üzemanyagok kiváltására. |
(2) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nemzeti szakpolitikai keretek figyelembe vegyék a területükön létező különféle régiók és közlekedési módok igényeit, azon közlekedési módoknál is, amelyek esetében kevés alternatíva áll rendelkezésre a fosszilis üzemanyagok kiváltására , és hogy az elektromos és egyéb töltőinfrastruktúra elősegítse a modális váltást és megkönnyítse a multimodális közlekedést . |
Módosítás 202
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) A tagállamok értékelik az (1) bekezdésben megállapított rendelkezések együttes hozzájárulását az Unió 2030-ra vonatkozó éghajlat-politikai célkitűzése, valamint az (EU) 2021/1119 rendeletben megállapított, a klímasemlegesség 2050-ig történő elérésére vonatkozó célkitűzés megvalósításához. |
Módosítás 203
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2b) A tagállamok biztosítják az e rendelet alapján alkalmazott alternatív üzemanyagokat kezelő munkavállalók továbbképzését és átképzését, valamint a munkahelyi egészségvédelembe és biztonságba történő megfelelő beruházásokat a társadalmilag igazságos átmenet biztosítása érdekében. |
Módosítás 204
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nemzeti szakpolitikai keretek adott esetben – különösen a közösségi közlekedési infrastruktúrához létesített elektromos és egyéb töltőinfrastruktúra esetében – figyelembe vegyék a regionális és helyi hatóságok érdekeit, valamint az érdekelt felek érdekeit. |
(3) A tagállamok gondoskodnak arról, hogy a nemzeti szakpolitikai keretek – különösen a közösségi közlekedési infrastruktúrához létesített elektromos és egyéb töltőinfrastruktúra esetében – figyelembe vegyék a regionális és helyi hatóságok érdekeit, valamint az összes érdekelt fél érdekeit. A tagállamok rendszeresen konzultálnak a regionális és helyi hatóságokkal, és arra ösztönzik őket, hogy hozzanak létre megfelelő szakpolitikai kereteket, amelyek magukban foglalhatnak cselekvési tervet, meghatározva az infrastruktúra kiépítésének területeit, a gyors töltési lehetőségeket, a vonatkozó pénzügyi kereteket és a különböző érintett szereplőkre vonatkozó konkrét intézkedéseket az alternatív üzemanyagok infrastruktúrája kiépítésének megkönnyítése érdekében. |
Módosítás 205
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A tagállamok nemzeti szakpolitikai keretükön belül értékelik, hogy miként hajtották végre az elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetői az 5. és 7. cikkben meghatározott rendelkezéseket, és erről beszámolnak. Az értékelés eredményei alapján a tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket annak biztosítása érdekében, hogy az elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetői megfeleljenek az 5. és 7. cikknek. |
Módosítás 206
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 3 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3b) Minden tagállam kijelöli az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának nemzeti koordinátorát, lehetőség szerint új álláshely létrehozása nélkül, aki felügyeli a nemzeti szakpolitikai keret nemzeti koordinációját (minisztériumok közötti koordinációját) és végrehajtását. A nemzeti koordinátor együttműködik a Bizottsággal, az illetékes TEN-T koordinátorral és szükség esetén más nemzeti koordinátorokkal, és segíti a regionális és helyi hatóságokat, például szakértelemmel, eszközökkel, uniós normákon alapuló iránymutatásokkal, valamint tanácsokat ad a vonatkozó helyi mobilitási tervek regionális koordinációjával kapcsolatban. |
Módosítás 207
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A tagállamok szükség esetén – konzultációk vagy együttes szakpolitikai keretek révén – együttműködést folytatnak annak biztosítása céljából, hogy az e rendelet céljainak teljesítése érdekében szükséges intézkedések koherensek és összehangoltak legyenek. A tagállamok együttműködést folytatnak különösen az alternatív üzemanyagok használatát és a kapcsolódó infrastruktúra vízi közlekedésen belüli kiépítését célzó stratégiák tárgyában. A Bizottság segítséget nyújt a tagállamoknak az együttműködési folyamat során. |
(4) A tagállamok szükség esetén – konzultációk vagy együttes szakpolitikai keretek révén – együttműködést folytatnak annak biztosítása céljából, hogy az e rendelet céljainak teljesítése érdekében szükséges intézkedések koherensek és összehangoltak legyenek. A tagállamok együttműködést folytatnak különösen az alternatív üzemanyagok használatát és a kapcsolódó infrastruktúra vízi közlekedésen belüli kiépítését célzó stratégiák tárgyában. A Bizottság segítséget nyújt a tagállamoknak az együttműködési folyamat során. Az 1315/2013/EU rendelet 45. cikkével összhangban konzultálni kell a transzeurópai közlekedési hálózat (TEN-T) törzshálózati folyosóinak európai koordinátoraival. |
Módosítás 208
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 4 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4a) Szükség esetén a tagállamok együttműködnek harmadik országokkal, különösen tagjelölt országokkal és olyan harmadik országokkal, amelyekben tagállamokat összekötő tranzitfolyosók találhatók. A Bizottság segítséget nyújt a tagállamoknak ezen együttműködési folyamat során. |
Módosítás 209
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(5) Az alternatív üzemanyagok infrastruktúráját támogató intézkedéseknek meg kell felelniük az EUMSZ vonatkozó állami támogatási szabályainak. |
(5) Az alternatív üzemanyagok infrastruktúráját támogató intézkedéseknek egyrészt összhangban kell állniuk az éghajlat-politikai célkitűzésekkel, hogy elkerülhető legyen a meg nem térülő eszközök létrejötte, másrészt meg kell felelniük az EUMSZ vonatkozó állami támogatási szabályainak. |
Módosítás 210
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 6 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(6) Minden tagállam nyilvánosságra hozza nemzeti szakpolitikai keretének tervezetét, és gondoskodik arról, hogy a nyilvánosság időben és ténylegesen lehetőséget kapjon a nemzeti szakpolitikai keret tervezetének előkészítésében való részvételre. |
(6) Minden tagállam nyilvánosságra hozza nemzeti szakpolitikai keretének tervezetét, beleértve az átfogó beruházási tervet is, és gondoskodik arról, hogy a nyilvánosság idejekorán és ténylegesen lehetőséget kapjon a nemzeti szakpolitikai keret tervezetének előkészítésében való részvételre. |
Módosítás 211
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 7 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(7) A Bizottság értékeli a nemzeti szakpolitikai keretek tervezetét, és legkésőbb hat hónappal az (1) bekezdésben említett nemzeti szakpolitikai keretek tervezetének benyújtását követően ajánlásokat adhat ki a tagállamoknak . Ezek az ajánlások különösen a következőket érinthetik: |
(7) A Bizottság értékeli a nemzeti szakpolitikai keretek tervezetét . A Bizottság különösen a szakpolitikai keret vizsgálatakor kérheti ki a felelős európai TEN-T koordinátor véleményét az egyes folyosók következetességének és fejlődésének biztosítása érdekében , és legkésőbb hat hónappal az (1) bekezdésben említett nemzeti szakpolitikai keretek tervezetének benyújtását követően ajánlásokat intézhet a tagállamokhoz . Ezeket az ajánlásokat könnyen olvasható és érthető formában nyilvánosságra kell hozni, és különösen a következőket érinthetik: |
Módosítás 212
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 7 bekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 213
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 7 bekezdés – b a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 214
Rendeletre irányuló javaslat
13 cikk – 9 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(9) Minden tagállam 2025. január 1-jéig értesíti a Bizottságot a végleges nemzeti szakpolitikai keretéről. |
(9) Minden tagállam 2025. január 1-jéig értesíti a Bizottságot a végleges nemzeti szakpolitikai keretéről. A keretet könnyen olvasható és érthető formában nyilvánosságra kell hozni. |
Módosítás 215
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Először 2027 . január 1-jéig, majd azt követően kétévente minden tagállam önálló eredményjelentést nyújt be a Bizottságnak a nemzeti szakpolitikai keretének végrehajtásáról. |
(1) Először 2026 . január 1-jéig, majd azt követően évente minden tagállam önálló eredményjelentést nyújt be a Bizottságnak a nemzeti szakpolitikai keretének végrehajtásáról. A jelentést könnyen olvasható és érthető formában nyilvánosságra kell hozni, és közzé kell tenni az Alternatív Üzemanyagok Európai Megfigyelőközpontján keresztül. |
Módosítás 216
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A tagállamok szabályozó hatósága legkésőbb 2024. június 30-ig, majd azt követően háromévente értékeli, hogy az elektromos töltőpontok kiépítése és üzemeltetése révén az elektromos járművek – többek között a kiegyenlítő piacon való részvételükkel – hogyan járulhatnának fokozottabban hozzá az energiarendszer rugalmasságához, valamint a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia további felhasználásához. Az értékelés során figyelembe kell venni a köz- vagy magántulajdonban lévő elektromos töltőpontok valamennyi típusát, és a típusra, a támogató technológiára és a földrajzi eloszlásra vonatkozó ajánlásokat kell megfogalmazni annak érdekében, hogy a gépjárműhasználók könnyebben integrálhassák elektromos járműveiket a rendszerbe. Az értékelést nyilvánosságra kell hozni . Az értékelés eredményei alapján a tagállamok szükség esetén meghozzák a megfelelő intézkedéseket a további elektromos töltőpontok kiépítése érdekében, és az intézkedéseket belefoglalják az (1) bekezdésben említett eredményjelentésükbe. Az értékelést és az intézkedéseket a rendszerüzemeltetőknek figyelembe kell venniük az (EU) 2019/944 irányelv 32. cikkének (3) bekezdésében és 51. cikkében említett hálózatfejlesztési tervekben. |
(3) A tagállami szabályozó hatóság legkésőbb 2024. június 30-ig, majd azt követően évente értékeli, hogy az elektromos töltőpontok kiépítése és üzemeltetése révén az elektromos járművek – többek között a kiegyenlítő piacon való részvételükkel – hogyan járulhatnának fokozottabban hozzá az energiarendszer rugalmasságához, valamint a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia további felhasználásához. Az értékelés során figyelembe kell venni a köz- és magántulajdonban lévő elektromos töltőpontok valamennyi típusát – ideértve az intelligens, kétirányú és valamennyi kimenő teljesítményű töltőpontokat – , és a típusra, a támogató technológiára és a földrajzi eloszlásra vonatkozó ajánlásokat kell megfogalmazni annak érdekében, hogy a gépjárműhasználók könnyebben integrálhassák elektromos járműveiket a rendszerbe. Figyelembe veszi az összes érdekelt fél, köztük az elektromos töltőpontok üzemeltetői, az átvitelirendszer-üzemeltetők és az elosztórendszer-üzemeltetők, a fogyasztói szervezetek és a megoldást kínáló szolgáltatók észrevételeit, és nyilvánosságra hozza azokat . Az értékelés eredményei alapján a tagállamok szükség esetén meghozzák a megfelelő intézkedéseket a további elektromos töltőpontok kiépítése érdekében, és az intézkedéseket belefoglalják az (1) bekezdésben említett eredményjelentésükbe . A tagállamok megteszik a megfelelő intézkedéseket annak érdekében is, hogy biztosítsák az elektromos töltőinfrastruktúra tervezése és a vonatkozó hálózattervezés közötti összhangot . Az értékelést és az intézkedéseket a rendszerüzemeltetőknek figyelembe kell venniük az (EU) 2019/944 irányelv 32. cikkének (3) bekezdésében és 51. cikkében említett hálózatfejlesztési tervekben. |
Módosítás 217
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 4 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A tagállamok szabályozó hatósága az átvitelirendszer-üzemeltetőktől és az elosztórendszer-üzemeltetőktől kapott információk alapján legkésőbb 2024. június 30-ig, majd azt követően háromévente rendszeresen értékeli, hogy a kétirányú töltés hozzájárulhat-e a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia villamosenergia-rendszerbe jutásához. Az értékelést nyilvánosságra kell hozni. Az értékelés eredményei alapján a tagállamok szükség esetén meghozzák a megfelelő intézkedéseket a kétirányú töltőpontok köz- és magánterületeken való rendelkezésre állásának és földrajzi eloszlásának kiigazítása érdekében, és az intézkedéseket belefoglalják az (1) bekezdésben említett eredményjelentésükbe. |
(4) A tagállami szabályozó hatóság az átvitelirendszer-üzemeltetőktől és az elosztórendszer-üzemeltetőktől kapott információk alapján legkésőbb 2024. június 30-ig, majd azt követően évente rendszeresen értékeli, hogy a kétirányú töltés hozzájárulhat-e a fogyasztás kiegyenlítéséhez és a megújuló energiaforrásokból előállított villamos energia villamosenergia-rendszerbe jutásához. Az értékelést nyilvánosságra kell hozni. Az értékelés eredményei alapján a tagállamok meghozzák a megfelelő intézkedéseket a kétirányú töltőpontok köz- és magánterületeken való rendelkezésre állásának és földrajzi eloszlásának kiigazítása érdekében, és az intézkedéseket belefoglalják az (1) bekezdésben említett eredményjelentésükbe. |
Módosítás 218
Rendeletre irányuló javaslat
14 cikk – 5 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(5) A Bizottság a nemzeti szakpolitikai keretek tartalmára, szerkezetére és formátumára, valamint a tagállamok által a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően és a 24. cikkben említett időpont után hat hónappal benyújtandó nemzeti eredményjelentések tartalmára vonatkozó iránymutatást és sablonokat fogad el. A Bizottság iránymutatást és sablonokat fogadhat el e rendelet bármely más rendelkezésének Unión belüli tényleges alkalmazásának megkönnyítése érdekében. |
(5) A Bizottság technikai és tanácsadói segítséget nyújt az érintett nemzeti hatóságok számára, továbbá a nemzeti szakpolitikai keretek tartalmára, szerkezetére és formátumára, valamint a tagállamok által a 13. cikk (1) bekezdésének megfelelően és a 24. cikkben említett időpont után hat hónappal benyújtandó nemzeti eredményjelentések tartalmára vonatkozó iránymutatást és sablonokat fogad el. A Bizottság iránymutatást és sablonokat fogadhat el e rendelet bármely más rendelkezésének Unión belüli tényleges alkalmazásának megkönnyítése érdekében. |
Módosítás 219
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A Bizottság értékeli a tagállamok által a 14. cikk (1) bekezdése alapján benyújtott eredményjelentéseket, és adott esetben ajánlásokat ad ki a tagállamoknak az e rendeletben meghatározott célkitűzések és kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében. Ezen ajánlások nyomán a tagállamok a Bizottság ajánlásait követő hat hónapon belül közzéteszik eredményjelentésük naprakésszé tett változatát. |
(2) A Bizottság értékeli a tagállamok által a 14. cikk (1) bekezdése alapján benyújtott eredményjelentéseket . A Bizottság biztosítja, hogy az eredményjelentést könnyen olvasható és érthető formában nyilvánosságra hozzák , és közzétegyék az Alternatív Üzemanyagok Európai Megfigyelőközpontján keresztül. A Bizottság adott esetben ajánlásokat ad ki a tagállamoknak az e rendeletben meghatározott célkitűzések és kötelezettségek teljesítésének biztosítása érdekében. Ezen ajánlások nyomán a tagállamok a Bizottság ajánlásait követő hat hónapon belül közzéteszik eredményjelentésük naprakésszé tett változatát. |
Módosítás 220
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) Az érintett tagállam az ajánlások kézhezvételét követő hat hónapon belül értesíti a Bizottságot az ajánlások végrehajtásának módjáról. |
Módosítás 221
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 2 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2b) A (2a) bekezdésben említett értesítés benyújtását követően az érintett tagállam az ajánlások kiadásának évét követő évben benyújtott nyomonkövetési eredményjelentésében ismerteti az ajánlások végrehajtásának módját. Ha az érintett tagállam úgy dönt, hogy az ajánlásokat vagy azok jelentős részét nem hajtja végre, akkor ezt a Bizottság számára meg kell indokolnia. |
Módosítás 222
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 3 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A Bizottság egy évvel a nemzeti eredményjelentések tagállamok általi benyújtását követően jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az 14. cikk (1) bekezdése szerinti eredményjelentések értékeléséről. Ezen értékelésnek legalább a következőkre kell kiterjednie: |
(3) A Bizottság hat hónappal a nemzeti eredményjelentések tagállamok általi benyújtását követően jelentést nyújt be az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a 14. cikk (1) bekezdése szerinti eredményjelentések értékeléséről. Ezen értékelésnek legalább a következőkre kell kiterjednie: |
Módosítás 223
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 bekezdés – d pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 224
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 bekezdés – e pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 225
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 bekezdés – j a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 226
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 bekezdés – j b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 227
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4a) A Bizottság 2030. január 1-jéig, 2050-ig pedig minden harmadik évben jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az e rendelet működéséről szóló értékelés eredményeiről, különös tekintettel e rendeletnek az egységes piac működésére, az érintett ágazatok versenyképességére és a kibocsátásáthelyezés mértékére gyakorolt hatásaira. |
Módosítás 228
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4b) A Bizottság 2030. január 1-jéig, 2050-ig pedig minden ötödik évben jelentést tesz az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az „Irány az 55 %!” intézkedéscsomagot (1a) alkotó rendeletek összesített makrogazdasági hatása átfogó értékelésének eredményeiről, különös tekintettel az Unió versenyképességére, a munkahelyteremtésre, a szállítási díjakra, a háztartások vásárlóerejére és a kibocsátásáthelyezés mértékére gyakorolt hatásokra. |
Módosítás 229
Rendeletre irányuló javaslat
15 cikk – 4 c bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(4c) A Bizottság mérlegeli e rendelet lehetséges módosításait a szabályozás egyszerűsítése tekintetében. A Bizottság és az illetékes tagállami hatóságok folyamatosan igazodnak a bevált gyakorlat szerinti közigazgatási eljárásokhoz, és megtesznek minden intézkedést e rendelet végrehajtásának egyszerűsítése érdekében, az adminisztratív terhek minimálisra való csökkentése mellett. |
Módosítás 230
Rendeletre irányuló javaslat
16 cikk – 2 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében említett jelentésből vagy a Bizottság rendelkezésére álló bármely információból egyértelműen kiderül, hogy egy adott tagállam nem feltétlenül teljesíti a 3. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti céljait, a Bizottság erre vonatkozó megállapítást adhat ki, és az érintett tagállamot felkérheti arra, hogy a nemzeti célok teljesítése érdekében hozzon korrekciós intézkedéseket. Az érintett tagállam a Bizottság megállapításainak kézhezvételétől számított három hónapon belül értesíti a Bizottságot a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célok teljesítése érdekében végrehajtani tervezett korrekciós intézkedésekről. A korrekciós intézkedések nyomán további intézkedéseket kell hozni, amelyeket a tagállamnak a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célok teljesítése érdekében végre kell hajtania, valamint meg kell határozni az intézkedések egyértelmű ütemezését, amely lehetővé teszi az e célok teljesítése érdekében tett éves előrehaladás értékelését. Amennyiben a Bizottság kielégítőnek találja a korrekciós intézkedéseket, az érintett tagállam e korrekciós intézkedésekkel naprakésszé teszi a 14. cikkben említett legutóbbi eredményjelentését, és azt benyújtja a Bizottságnak. |
(2) Amennyiben az e cikk (1) bekezdésében említett jelentésből vagy a Bizottság rendelkezésére álló bármely információból egyértelműen kiderül, hogy egy adott tagállam esetében fennáll annak a kockázata, hogy az nem teljesíti a 3. cikk (1) bekezdésében említett nemzeti céljait, a Bizottság erre vonatkozó megállapítást ad ki, és az érintett tagállamot felkéri arra, hogy a nemzeti célok teljesítése érdekében hozzon korrekciós intézkedéseket. Az érintett tagállam a Bizottság megállapításainak kézhezvételétől számított három hónapon belül értesíti a Bizottságot a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célok teljesítése érdekében végrehajtani tervezett korrekciós intézkedésekről. A korrekciós intézkedések nyomán további intézkedéseket kell hozni, amelyeket a tagállamnak a 3. cikk (1) bekezdésében meghatározott célok teljesítése érdekében végre kell hajtania, valamint meg kell határozni az intézkedések egyértelmű ütemezését, amely lehetővé teszi az e célok teljesítése érdekében tett éves előrehaladás értékelését. Amennyiben a Bizottság kielégítőnek találja a korrekciós intézkedéseket, az érintett tagállam e korrekciós intézkedésekkel naprakésszé teszi a 14. cikkben említett legutóbbi eredményjelentését, és azt benyújtja a Bizottságnak. Ha a Bizottság azt állapítja meg, hogy a korrekciós intézkedések nem kielégítőek, az adott tagállam tekintetében megvizsgálja a szükséges intézkedések megtételét. Az intézkedéseknek arányosnak és megfelelőnek kell lenniük, és összhangban kell állniuk a Szerződésekkel. |
Módosítás 231
Rendeletre irányuló javaslat
16 cikk – 2 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(2a) A Bizottság megfelelően tájékoztatja az Európai Parlamentet és a Tanácsot a (2) bekezdéssel összhangban tett intézkedésekről, és ezeket a határozatokat az 1049/2001/EK rendelettel összhangban nyilvánosan hozzáférhetővé teszi. |
Módosítás 232
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(1) Releváns, következetes és egyértelmű információkat kell rendelkezésre bocsátani azon gépjárműveket illetően, amelyek rendszeresen feltölthetőek a forgalomba hozott egyes üzemanyagokkal, illetve az elektromos töltőpontokon. Ezeket az információkat a gépjárművek használati utasításában, az elektromos és egyéb töltőpontokon, a gépjárműveken, valamint a tagállamok területén lévő gépjármű-kereskedésekben kell rendelkezésre bocsátani . Ez a követelmény mindazon gépjárművekre – és azok használati utasítására – vonatkozik , amelyeket 2016. november 18-át követően hoztak forgalomba . |
(1) Releváns, következetes és egyértelmű információkat kell rendelkezésre bocsátani azon gépjárműveket illetően, amelyek rendszeresen feltölthetőek a forgalomba hozott egyes üzemanyagokkal, illetve az elektromos töltőpontokon. E célból a tagállamok biztosítják, hogy az e rendeletben és más alkalmazandó uniós jogszabályokban előírt üzemanyagokra vagy elektromos töltésre vonatkozó valamennyi gépjármű-információt rendelkezésre bocsássák a gépjárművek használati utasításában, az elektromos és egyéb töltőpontokon, a gépjárműveken, valamint a tagállamok területén lévő gépjármű-kereskedésekben. Ez a követelmény minden piaci forgalomba hozott gépjárműre – és azok használati utasítására – vonatkozik. |
|
E célból a Bizottság legkésőbb egy évvel az e rendelet 24. cikkében említett időpontot követően értelemszerűen felülvizsgálja az 1999/94/EK irányelvet. |
Módosítás 233
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A járművek és az infrastruktúra kompatibilitásának, valamint az üzemanyagok és a járművek kompatibilitásának az (1) bekezdésben említett meghatározása összhangban kell, hogy legyen a II. melléklet 9.1. és 9.2. pontjában említett műszaki előírásokkal. Amennyiben az adott szabványok grafikai jelre – többek között színkódrendszerre – hivatkoznak, a grafikai jelnek egyszerűnek és könnyen érthetőnek kell lennie , és azt jól látható módon kell elhelyezni : |
(2) A járművek és az infrastruktúra kompatibilitásának, valamint az üzemanyagok és a járművek kompatibilitásának az (1) bekezdésben említett meghatározása összhangban kell, hogy legyen a II. melléklet 9.1. és 9.2. pontjában említett műszaki előírásokkal. A tagállamok biztosítják, hogy amennyiben az adott szabványok grafikai jelre – többek között színkódrendszerre – hivatkoznak, a grafikai jel egyszerű és könnyen érthető legyen , és azt jól látható módon helyezzék el : |
Módosítás 234
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 2 bekezdés – a pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 235
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 2 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 236
Rendeletre irányuló javaslat
17 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) Amennyiben az üzemanyagárakat üzemanyagtöltő állomáson tüntetik fel, adott esetben – különösen a villamos energia és a hidrogén esetében – a II. melléklet 9.3. pontjában említett, az alternatív üzemanyagok egységárának összehasonlítására vonatkozó közös módszertannak megfelelően, tájékoztatási céllal fel kell tüntetni a megfelelő egységárak összehasonlítását. |
(3) Amennyiben az üzemanyagárakat üzemanyagtöltő állomáson tüntetik fel, a tagállamok biztosítják, hogy adott esetben – különösen a villamos energia és a hidrogén esetében – a II. melléklet 9.3. pontjában említett, az alternatív üzemanyagok egységárának összehasonlítására vonatkozó közös módszertannak megfelelően, tájékoztatási céllal feltüntessék a megfelelő egységárak összehasonlítását. A villamos energia eseti töltése és a hidrogén töltése esetén az árat kWh-ra, illetve kg-ra vonatkozóan is meg kell adni. |
Módosítás 237
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(2) A nyilvános elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetői vagy – a közöttük létrejött megállapodásnak megfelelően – e töltőpontok tulajdonosai gondoskodnak az általuk üzemeltetett alternatívüzemanyag-infrastruktúrára vonatkozó statikus és dinamikus adatok rendelkezésre állásáról, és lehetővé teszik, hogy ezek az adatok költségmentesen hozzáférhetők legyenek a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül. A következő adattípusokat kell rendelkezésre bocsátani: |
(2) A nyilvános elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetői vagy – a közöttük létrejött megállapodásnak megfelelően – e töltőpontok tulajdonosai gondoskodnak az általuk üzemeltetett alternatívüzemanyag-infrastruktúrára vonatkozó statikus és dinamikus adatok rendelkezésre állásáról, és lehetővé teszik, hogy ezek az adatok költségmentesen hozzáférhetők legyenek a nemzeti hozzáférési pontokon keresztül. Ennek során ezeknek az üzemeltetőknek a lehető legmagasabb szintű kiberbiztonságot, adatvédelmet és biztonságot is biztosítaniuk kell, különösen a hitelesítési, számlázási és fizetési folyamatokban. Adott esetben ezeknek az üzemeltetőknek meg kell felelniük az Unió egész területén magas szintű kiberbiztonságot biztosító intézkedésekről szóló irányelv (NIS 2 irányelv) rendelkezéseinek. A következő adattípusokat kell rendelkezésre bocsátani: |
Módosítás 238
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – a pont – i pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 239
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – a pont – i a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 240
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – a pont – i b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 241
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – b pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 242
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – b pont – iv pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 243
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – b pont – iv a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 244
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – ii pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 245
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – iii a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 246
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – iii b pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 247
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – iii c pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 248
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – iii d pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 249
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c pont – iii e pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 250
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – c a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 251
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 2 bekezdés – 1 a albekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
A nyilvános elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetői vagy – a közöttük létrejött megállapodásnak megfelelően – e töltőpontok tulajdonosai a megfelelő uniós jogszabályok betartása mellett nem kötelezhetők statikus vagy dinamikus adatok közzétételére, amennyiben ez olyan bizalmas vállalati adatok közzétételével járna, amelyek károsak lehetnek a vállalat érdekeire nézve. |
Módosítás 252
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 3 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(3) A tagállamok a 2010/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (67) alkalmazásában nemzeti hozzáférési pontjukon keresztül valamennyi érdekelt fél számára biztosítják az adatokhoz való nyílt és megkülönböztetésmentes hozzáférést. |
(3) A tagállamok a megfelelő uniós jogszabályok betartása mellett a 2010/40/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (67) alkalmazásában nemzeti hozzáférési pontjukon keresztül valamennyi érdekelt fél számára biztosítják az adatokhoz való nyílt és megkülönböztetésmentes hozzáférést , az olyan bizalmas vállalati adatok kivételével, amelyek károsak lehetnek a vállalat érdekeire nézve . |
Módosítás 253
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A Bizottság 2026. december 31-ig létrehozza az alternatív üzemanyagokra vonatkozó adatok közös európai hozzáférési pontját. Ennek során a Bizottság biztosítja a(z) XX-XXX irányelvben [ITS irányelv] és a multimodális digitális mobilitási szolgáltatásokról szóló XX-XXX rendeletben meghatározott rendelkezéseknek való teljes körű megfelelést. A közös európai hozzáférési pont teljes mértékben a nemzeti hozzáférési pontokra épül, azokat egymással összekötve. Hozzáférést biztosít a nemzeti hozzáférési pontok rendelkezésére bocsátott valamennyi adathoz, biztosítva, hogy azok megkülönböztetésmentesen és nyilvánosan hozzáférhetők legyenek a végfelhasználók, más piaci szereplők és szolgáltatók számára felhasználás céljából, az adatvédelmi követelmények betartása mellett. A Bizottság gondoskodik arról, hogy a közös európai hozzáférési pont könnyen hozzáférhető módon álljon a nyilvánosság rendelkezésére, például egy erre a célra szánt weboldal létrehozásával. A Bizottság biztosítja, hogy a közös európai hozzáférési ponton az elektromos és egyéb töltőpontok rendelkezésre állásával és hozzáférhetőségével – többek között a várakozási időkkel és a fennmaradó alternatívüzemanyag-kapacitással – kapcsolatban tárolt adatok uniós szinten elérhetők legyenek egy nyilvános, naprakész, felhasználóbarát és többnyelvű felületen keresztül. |
Módosítás 254
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 3 b bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3b) A tagállamok biztosítják, hogy nemzeti hozzáférési pontjaik a (4) bekezdés szerint megállapítandó eljárásokkal és műszaki követelményekkel összhangban lehetővé tegyék a közös európai hozzáférési ponttal és a nyilvános elektromos és egyéb töltőpontok üzemeltetőivel való automatizált és egységes adatcserét. |
Módosítás 255
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 4 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 17 . cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következő célokból: |
(4) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 20 . cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következő célokból: |
Módosítás 256
Rendeletre irányuló javaslat
18 cikk – 4 bekezdés – c pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 257
Rendeletre irányuló javaslat
19 cikk – 3 a bekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
(3a) A(z) … [e rendelet hatálybalépésének időpontja]-tól/-től kezdődően kiépített vagy felújított, nyilvános ammóniatöltő pontoknak meg kell felelniük a II. melléklet 7.1. és 7.2. pontjában meghatározott műszaki előírásoknak. |
Módosítás 258
Rendeletre irányuló javaslat
19 cikk – 7 bekezdés – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
(7) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 17 . cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következő célokból: |
(7) A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 20 . cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el a következő célokból: |
Módosítás 259
Rendeletre irányuló javaslat
19 cikk – 7 bekezdés – b pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 260
Rendeletre irányuló javaslat
21 a cikk (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
|
21a. cikk Ellensúlyozás a szabályozásból eredő terhek csökkentésével A Bizottság az „egy be, egy ki” elv alkalmazásáról szóló közleményével (1a) összhangban legkésőbb e rendelet hatálybalépését követően egy évvel javaslatokat nyújt be az e rendelettel bevezetett szabályozásból eredő terhek ellensúlyozására más uniós rendeletek olyan rendelkezéseinek felülvizsgálatával vagy hatályon kívül helyezésével, amelyek az érintett ágazatokban szükségtelen megfelelési költségeket okoznak. |
Módosítás 261
Rendeletre irányuló javaslat
22 cikk – 1 bekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
A Bizottság 2026. december 31-ig felülvizsgálja ezt a rendeletet, és adott esetben javaslatot nyújt be a módosítására. |
A Bizottság nyomon követi a rendelet végrehajtásában elért előrehaladást. A Bizottság 2026. december 31-ig felülvizsgálja ezt a rendeletet, különös figyelmet fordítva az e rendeletben meghatározott célok és infrastruktúra-követelmények megfelelőségére. Ha a Bizottság azt állapítja meg, hogy egy vagy több rendelkezés már nem megfelelő, vagy új technológiák jelentek meg, javaslatot nyújt be e rendelet módosítására. E felülvizsgálat részeként a Bizottság különösen a következőket veszi figyelembe: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Módosítás 262
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – a pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 263
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – b pont – bevezető rész
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 264
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – b pont – 7 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 265
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – b pont – 8 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 266
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – b pont – 11 a franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 267
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 1 pont – b pont – 11 b franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 268
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés– 2 pont
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 269
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 3 pont – 1 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 270
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 3 pont – 3 franciabekezdés
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||||
|
|
Módosítás 271
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 3 pont – 3 a franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 272
Rendeletre irányuló javaslat
I melléklet – 1 bekezdés – 7 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 273
Rendeletre irányuló javaslat
III melléklet – 3 pont – 4 a franciabekezdés (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
Módosítás 274
Rendeletre irányuló javaslat
II melléklet – 9 rész – 9.3 a pont (új)
A Bizottság által javasolt szöveg |
Módosítás |
||
|
|
(1) Az ügyet az 59. cikk (4) bekezdésének negyedik albekezdése alapján visszautalták az illetékes bizottsághoz intézményközi tárgyalások céljából (A9-0234/2022).
(43) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/94/EU irányelve (2014. október 22.) az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítéséről (HL L 307., 2014.10.28., 1. o.).
(44) COM(2020)0789.
(43) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/94/EU irányelve (2014. október 22.) az alternatív üzemanyagok infrastruktúrájának kiépítéséről (HL L 307., 2014.10.28., 1. o.).
(44) COM(2020)0789.
(46) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/631 rendelete (2019. április 17.) az új személygépkocsikra és az új könnyű haszongépjárművekre vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási előírások meghatározásáról, valamint a 443/2009/EK és az 510/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 111., 2019.4.25., 13. o.).
(47) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1242 rendelete (2019. június 20.) az új nehézgépjárművek szén-dioxid-kibocsátási előírásainak meghatározásáról, valamint az 595/2009/EK és az (EU) 2018/956 európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 96/53/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 198., 2019.7.25., 202. o.).
(46) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/631 rendelete (2019. április 17.) az új személygépkocsikra és az új könnyű haszongépjárművekre vonatkozó szén-dioxid-kibocsátási előírások meghatározásáról, valamint a 443/2009/EK és az 510/2011/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 111., 2019.4.25., 13. o.).
(47) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/1242 rendelete (2019. június 20.) az új nehézgépjárművek szén-dioxid-kibocsátási előírásainak meghatározásáról, valamint az 595/2009/EK és az (EU) 2018/956 európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 96/53/EK tanácsi irányelv módosításáról (HL L 198., 2019.7.25., 202. o.).
(48) COM(2021)0561.
(49) COM(2021)0562.
(48) COM(2021)0561.
(49) COM(2021)0562.
(53) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/23/EU irányelve (2014. február 26.) a koncessziós szerződésekről (HL L 94., 2014.3.28., 1. o.).
(53) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/23/EU irányelve (2014. február 26.) a koncessziós szerződésekről (HL L 94., 2014.3.28., 1. o.).
(1a) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/241 rendelete (2021. február 12.) a Helyreállítási és Rezilienciaépítési Eszköz létrehozásáról (HL L 57., 2021.2.18., 17. o.).
(1b) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/240 rendelete (2021. február 10.) a Technikai Támogatási Eszköz létrehozásáról (HL L 57., 2021.2.18., 1. o.).
(1c) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1153 rendelete (2021. július 7.) az Európai Hálózatfinanszírozási Eszköz létrehozásáról, valamint az 1316/2013/EU és a 283/2014/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 249., 2021.7.14., 38. o.).
(1d) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2021/1058 rendelete (2021. június 24.) az Európai Regionális Fejlesztési Alapról és a Kohéziós Alapról (HL L 231., 2021.6.30., 60. o.).
(54) COM(2020)0301.
(54) COM(2020)0301.
(55) Az Európai Parlament és a Tanács 1315/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról és a 661/2010/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 348., 2013.12.20., 1. o.).
(55) Az Európai Parlament és a Tanács 1315/2013/EU rendelete (2013. december 11.) a transzeurópai közlekedési hálózat fejlesztésére vonatkozó uniós iránymutatásokról és a 661/2010/EU határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 348., 2013.12.20., 1. o.).
(56) COM(2020)0301.
(56) COM(2020)0301.
(57) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/882 irányelve (2019. április 17.) a termékekre és a szolgáltatásokra vonatkozó akadálymentességi követelményekről (HL L 151., 2019.6.7., 70. o.).
(57) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/882 irányelve (2019. április 17.) a termékekre és a szolgáltatásokra vonatkozó akadálymentességi követelményekről (HL L 151., 2019.6.7., 70. o.).
(58) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/33/EK irányelve (2009. április 23.) a tiszta és energiahatékony közúti járművek használatának előmozdításáról (HL L 120., 2009.5.15., 5. o.).
(58) Az Európai Parlament és a Tanács 2009/33/EK irányelve (2009. április 23.) a tiszta és energiahatékony közúti járművek használatának előmozdításáról (HL L 120., 2009.5.15., 5. o.).
(59) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/40/EU irányelve (2010. július 7.) az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történő kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keretről (HL L 207., 2010.8.6., 1. o.).
(59) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/40/EU irányelve (2010. július 7.) az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történő kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keretről (HL L 207., 2010.8.6., 1. o.).
(1a) A Bizottság közleménye (COM(2021)0550), 2021. július 14.
(67) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/40/EU irányelve (2010. július 7.) az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történő kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keretről (HL L 207., 2010.8.6., 1. o.).
(67) Az Európai Parlament és a Tanács 2010/40/EU irányelve (2010. július 7.) az intelligens közlekedési rendszereknek a közúti közlekedés területén történő kiépítésére, valamint a más közlekedési módokhoz való kapcsolódására vonatkozó keretről (HL L 207., 2010.8.6., 1. o.).
(1a) Az Európai Bizottság sajtóközleménye az Ursula von der Leyen vezette Bizottság munkamódszereiről, 2019. december 4.
2022. október 20., csütörtök
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/299 |
P9_TA(2022)0369
A 2014–2020 közötti időszakra szóló együttműködési programokra vonatkozó, a programvégrehajtási zavarhoz kapcsolódó egyedi rendelkezések ***I
Az Európai Parlament 2022. október 20-i jogalkotási állásfoglalása a 2014–2020-as időszakra szóló, az Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz által és az európai területi együttműködési célkitűzés keretében támogatott együttműködési programokra vonatkozó, a programvégrehajtási zavarhoz kapcsolódó egyedi rendelkezések megállapításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslatról (COM(2022)0362– C9-0289/2022 – 2022/0227(COD))
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
(2023/C 149/15)
Az Európai Parlament,
— |
tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2022)0362), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (2) bekezdésére és 212. cikkére, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C9-0289/2022), |
— |
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (3) bekezdésére, |
— |
tekintettel a Tanács képviselőjének 2022. szeptember 21-i írásbeli kötelezettségvállalására, amely szerint egyetért a Parlament álláspontjával, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (4) bekezdésével összhangban, |
— |
tekintettel eljárási szabályzata 59. és 163. cikkére, |
1. |
elfogadja első olvasatban az alábbi álláspontot; |
2. |
felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát másik szöveggel váltja fel, lényegesen módosítja vagy lényegesen módosítani kívánja; |
3. |
utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. |
P9_TC1-COD(2022)0227
Az Európai Parlament álláspontja, amely első olvasatban 2022. október 20-án került elfogadásra a 2014–2020-as időszakra szóló, az Európai Szomszédsági Támogatási Eszköz által és az európai területi együttműködési célkitűzés keretében támogatott együttműködési programokra vonatkozó, a programvégrehajtási zavarhoz kapcsolódó egyedi rendelkezések megállapításáról szóló (EU) 2022/… európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására tekintettel
(A Parlament és a Tanács megállapodása következtében a Parlament álláspontja megegyezik a végleges jogalkotási aktussal, az (EU) 2022/2192 rendelettel. .)
2023.4.28. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 149/300 |
P9_TA(2022)0370
Az Ukrajnában és Grúziában kiállított orosz úti okmányok el nem fogadása ***I
Az Európai Parlament 2022. október 20-án elfogadott módosításai a megszállt külföldi régiókban kiállított orosz úti okmányok el nem ismeréséről szóló európai parlamenti és tanácsi határozatra irányuló javaslathoz (COM(2022)0662 – C9-0302/2022 – 2022/0274(COD)) (1)
(Rendes jogalkotási eljárás: első olvasat)
Módosítás 1
(2023/C 149/16)
AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI
a Bizottság javaslatához
Javaslat
Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2022/… határozata
az Ukrajnában és Grúziában ▌ kiállított orosz úti okmányok el nem fogadásáról ▌
AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 77. cikke (2) bekezdésének a) és b) pontjára,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
a jogalkotási aktus tervezete nemzeti parlamenteknek való megküldését követően,
rendes jogalkotási eljárás keretében,
mivel:
(1) |
Válaszul arra, hogy az Oroszországi Föderáció 2014-ben jogellenesen annektálta a Krími Autonóm Köztársaságot és Szevasztopol városát, valamint Kelet-Ukrajnában folyamatos destabilizáló intézkedéseket folytat, az Európai Unió már bevezetett gazdasági szankciókat az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt, amelyek a minszki megállapodások nem teljes körű végrehajtásához kötődnek; szankciókat az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatt; valamint szankciókat a Krími Autonóm Köztársaságnak és Szevasztopol városának az Oroszországi Föderáció általi jogellenes annektálása miatt. |
(2) |
A minszki megállapodások aláírójaként az Oroszországi Föderációnak egyértelmű és közvetlen felelőssége, hogy a konfliktus ezen elvekkel összhangban történő békés rendezésén munkálkodjon. Azzal a döntéssel, hogy Kelet-Ukrajna nem kormányzati ellenőrzés alatt álló régióit független entitásokként ismeri el, az Oroszországi Föderáció egyértelműen megsértette a minszki megállapodásokat, amelyek kimondják, hogy e területeket teljes mértékben vissza kell helyezni az ukrán kormány ellenőrzése alá. |
(3) |
E ▌döntése, ▌valamint az ezt követő azon döntése, hogy orosz csapatokat küld az említett területekre, még inkább aláássa Ukrajna szuverenitását és függetlenségét, és súlyosan sérti a nemzetközi jogot és a nemzetközi megállapodásokat, köztük az ENSZ Alapokmányát, a Helsinki Záróokmányt, a Párizsi Chartát és a budapesti megállapodást. |
(3a) |
Az Európai Tanács 2022. február 24-én a nemzetközi partnereivel együtt a lehető leghatározottabban elítélte az Oroszország által Ukrajnával szemben provokáció nélkül indított, indokolatlan katonai agressziót, és kijelentette, hogy teljes mértékben szolidaritást vállal Ukrajnával és annak népével. Az Európai Tanács továbbá felszólította Oroszországot, hogy haladéktalanul szüntesse be katonai lépéseit, feltétel nélkül vonjon vissza minden fegyveres erőt és katonai felszerelést Ukrajna teljes területéről, és maradéktalanul tartsa tiszteletben Ukrajnának a nemzetközileg elismert határain belüli területi integritását, szuverenitását és függetlenségét (2) . Ezt az álláspontot az Európai Tanács 2022. március 25-én, 2022. május 31-én és 2022. június 24-én újólag megerősítette (3). |
(4) |
▌ E gy, az Európai Unióval határos országban elkövetett olyan katonai agresszió, mint amilyen Ukrajnában zajlik, és amely a korlátozó intézkedések alapjául szolgál, az Európai Unió és tagállamai alapvető biztonsági érdekeinek védelmét célzó intézkedéseket indokol. |
(5) |
A Krím félsziget 2014. március 18-án történt jogellenes annektálása óta Oroszország orosz nemzetközi útleveleket állít ki a krími lakosok számára. Az Oroszországi Föderáció elnöke 2019. április 24-én rendeletet írt alá, amely egyszerűsíti az Ukrajna donecki és luhanszki régiói nem kormányzati ellenőrzés alatt álló területeinek lakosai számára az orosz állampolgárság megszerzésére vonatkozó eljárást, ideértve az orosz nemzetközi útlevél kiállítását e lakosok számára. A 2022. július 11-i rendelet értelmében az Oroszországi Föderáció Ukrajna más, nem kormányzati ellenőrzés alatt álló területeire, nevezetesen Herszon és Zaporizzsja régióra is kiterjesztette azt a gyakorlatot, hogy orosz nemzetközi útleveleket állít ki. Az Oroszországi Föderáció 2022 májusában egyszerűsített orosz honosítási eljárást vezetett be az úgynevezett „Donyecki Népköztársaságban” és az úgynevezett „Luhanszki Népköztársaságban”, valamint Ukrajnában élő árva gyermekek számára. A rendelet az említett két megszállt régióban lakó, szülői felügyelet nélkül maradt gyermekekre és cselekvőképtelen személyekre is vonatkozik. Az orosz útlevelek szisztematikus kiállítása az említett megszállt régiókban a nemzetközi jognak, valamint Ukrajna területi integritásának, szuverenitásának és függetlenségének újabb megsértését jelenti. Grúziát illetően az Európai Tanács 2008. szeptember 1-jén határozottan elítélte Oroszország egyoldalú döntését, amelyben elismerte Abházia és Dél-Oszétia függetlenségét, és felszólította a többi országot, hogy ne ismerjék el e területek függetlenségét (4). |
(5a) |
Az Unió és tagállamai, valamint Izland, Norvégia, Svájc és Liechtenstein nem ismerték el a jogellenes annektálást, és elítélték Ukrajna régióinak és területeinek az Oroszországi Föderáció általi jogellenes megszállását. Ez vonatkozik különösen a Krími Autonóm Köztársaságnak és Szevasztopol városának az annektálására, a donecki és a luhanszki régió megszállására, de az Ukrajna keleti és déli régióiban – nevezetesen Herszon és Zaporizzsja régióban – végrehajtott további jogellenes megszállásra is. Az említett régiókban kiállított orosz úti okmányokat a tagállamok, valamint Izland, Norvégia, Svájc és Liechtenstein nem ismerik el, illetve az azok el nem ismerésére irányuló eljárások folyamatban vannak. Ugyanez vonatkozik azokra az úti okmányokra, amelyeket Grúzia Abházia és Dél-Oszétia területén állítottak ki, amely területek jelenleg nem állnak a grúz kormány ellenőrzése alatt (a továbbiakban: szakadár területek). |
(6) |
▌ A közös vízumpolitika és a külső határokat átlépő személyekre alkalmazandó ellenőrzésekre vonatkozó közös megközelítés biztosítása érdekében a vízumkiadás és a külső határok átlépése céljából nem fogadható el érvényes úti okmányként az – e határozat mellékletében felsorolt – Ukrajna megszállt ▌régióiban vagy területein, illetve Grúzia szakadár területein kiállított, vagy az e régiókban vagy területeken lakóhellyel rendelkező személyek számára kiállított egyetlen orosz úti okmány sem. A tagállamok számára lehetővé kell tenni, hogy eltérést alkalmazzanak azon személyek vonatkozásában, akik az orosz okmányoknak az adott megszállt régióban vagy területen vagy szakadár területen történő kiállítása megkezdésekor orosz állampolgárok voltak, illetve e személyek leszármazottai tekintetében. |
(6a) |
Ez a határozat nem érinti a tagállamoknak az úti okmányok elismerésével kapcsolatos hatáskörét. |
(6b) |
A jogbiztonság és az átláthatóság érdekében a Bizottságnak a tagállamok segítségével össze kell állítania az el nem fogadott orosz úti okmányok régiónkénti, illetve területenkénti listáját. A Bizottság által összeállítandó listának tartalmaznia kell azokat a dátumokat, amelyektől kezdődően az említett régiókban, illetve területeken megkezdték az említett orosz úti okmányok kiállítását, és amelyektől kezdődően az említett dátumokat követően kiállított úti okmányok nem fogadhatók el. A listát az Európai Unió Hivatalos Lapjában kihirdetendő végrehajtási jogi aktus útján kell elfogadni, és be kell illeszteni az úti okmányoknak az 1105/2011/EU európai parlamenti és tanácsi határozat (5) értelmében összeállított listájába, amelyet a harmadik országok és területi egységek által kiállított úti okmányok kiegészítő táblázata tartalmaz, és amely online nyilvánosan hozzáférhető. |
▌ |
|
(10) |
Ez a határozat nem érinti az uniós polgárok és családtagjaik szabad mozgáshoz való jogát, beleértve annak lehetőségét, hogy e családtagok érvényes úti okmány nélkül léphessenek be a tagállamok területére, különösen a 2004/38/EK irányelv, valamint az egyrészről az Unió és a tagállamok, másrészről egyes harmadik országok között létrejött, a személyek szabad mozgására vonatkozó megállapodások értelmében. A 2004/38/EK irányelv az abban megállapított feltételeknek megfelelően lehetővé teszi a szabad mozgás közrendi, közbiztonsági és közegészségügyi okokból történő korlátozását. |
(11) |
Ez a határozat tiszteletben tartja az alapvető jogokat és figyelembe veszi különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájában elismert elveket. Ez a határozat nem érintheti a menedékjogot. |
(12) |
Amint arra az EU–Ukrajna közötti határátlépések megkönnyítése érdekében a külső határok igazgatására vonatkozó operatív iránymutatásokról szóló bizottsági közlemény emlékeztet, a tagállamok humanitárius okokból, nemzeti érdekből vagy nemzetközi kötelezettségek miatt szabadon engedélyezhetik azon harmadik országbeli állampolgárok területükre történő beutazását, akik nem felelnek meg az (EU) 2016/399 rendelet 6. cikkének (1) bekezdésében meghatározott egy vagy több feltételnek (harmadik országok állampolgáraira vonatkozó beutazási feltételek). Ezt a széles körű eltérést kell alkalmazni a jelenlegi válságban, hogy lehetővé váljon az ukrajnai konfliktus elől menekülők belépése. A tagállamoknak továbbra is lehetőségük van arra, hogy a 810/2009/EK rendelet 25. és 29. cikkében, valamint az (EU) 2016/399 rendelet 6. cikkének (5) bekezdésében előírtak szerint egyedi esetekben engedélyezzék az e határozat hatálya alá tartozó úti okmányok azon birtokosainak a tagállamok területére való belépését, akik nem éltek a nemzetközi védelem iránti kérelem benyújtásához való jogukkal. |
(12a) |
A kapcsolódó jogi és politikai fejlemények figyelembevétele érdekében a Bizottságot fel kell hatalmazni arra, hogy az EUMSZ 290. cikkének megfelelően jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy a mellékletben szereplő régiók vagy területek kiegészítésével vagy törlésével módosítsa ezt a határozatot. Különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munkája során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is, és hogy e konzultációkra a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásnak (6) megfelelően kerüljön sor. Így különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésében való egyenlő részvétel biztosítása érdekében az Európai Parlament és a Tanács a tagállamok szakértőivel egyidejűleg kap kézhez minden dokumentumot, és szakértőik rendszeresen részt vehetnek a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok előkészítésével foglalkozó szakértői csoportjainak ülésein. |
(12b) |
Annak érdekében, hogy az Unió a gyorsan változó helyzetben gyorsan tudjon reagálni, indokolt rendelkezni az e határozat mellékletét módosító, felhatalmazáson alapuló jogi aktus azonnali alkalmazásáról, amennyiben ez rendkívül sürgős okból szükséges. A sürgősségi eljárás alkalmazása esetén különösen fontos, hogy a Bizottság az előkészítő munka során megfelelő konzultációkat folytasson, többek között szakértői szinten is. |
(13) |
E határozat célja a közös vízumpolitika és a schengeni térség működésének megerősítése. E célkitűzéseket a tagállamok önállóan eljárva nem tudják megvalósítani. Ezért uniós szinten be kell vezetni azt a kötelezettséget, hogy egyes úti okmányok nem fogadhatók el a vízumkiadás és a külső határok átlépése céljából. Az Unió ezért intézkedéseket hozhat az Európai Unióról szóló szerződés 5. cikkében foglalt szubszidiaritás elvének megfelelően. Az említett cikkben foglalt arányosság elvének megfelelően ez a határozat nem lépi túl a célok eléréséhez szükséges mértéket. |
(14) |
Az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, Dánia helyzetéről szóló 22. jegyzőkönyv 1. és 2. cikke értelmében Dánia nem vesz részt ennek a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. Mivel e határozat a schengeni vívmányokon alapul, Dánia az említett jegyzőkönyv 4. cikkének megfelelően az e határozatról szóló tanácsi döntést követő hat hónapos időszakon belül határoz arról, hogy azt nemzeti jogában végrehajtja-e. |
(15) |
Ez a határozat a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek alkalmazásában Írország nem vesz részt (7). Ennélfogva Írország nem vesz részt a határozatnak az elfogadásában, az rá nézve nem kötelező és nem alkalmazandó. |
(16) |
Izland és Norvégia tekintetében e határozat az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság közötti, az utóbbiaknak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (8) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK tanácsi határozat (9) 1. cikkének A. és B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(17) |
Svájc tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodás (10) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2008/146/EK tanácsi határozat (11) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. és B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(18) |
Liechtenstein tekintetében e határozat az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyv (12) értelmében a schengeni vívmányok azon rendelkezéseinek továbbfejlesztését képezi, amelyek az 1999/437/EK határozatnak a 2011/350/EU tanácsi határozat (13) 3. cikkével együtt értelmezett 1. cikke A. és B. pontjában említett területhez tartoznak. |
(19) |
Ciprus, Bulgária, Románia és Horvátország tekintetében e határozat 1. cikkének a) pontja a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (2) bekezdése, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése és a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (2) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus, míg az 1. cikk b) pontja a 2003. évi csatlakozási okmány 3. cikkének (1) bekezdése, a 2005. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése és a 2011. évi csatlakozási okmány 4. cikkének (1) bekezdése értelmében a schengeni vívmányokon alapuló, illetve azokkal egyéb módon összefüggő jogi aktus. |
(20) |
A helyzet sürgősségére és Oroszország külföldi régiókban való folyamatos, jogellenes jelenlétére tekintettel e határozatnak a kihirdetését követő napon hatályba kell lépnie, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A mellékletben felsorolt, Ukrajna orosz megszállás alatt álló régióiban vagy területein, illetve Grúzia szakadár területein kiállított vagy az e régiókban, illetve területeken lakóhellyel rendelkező személyek számára kiállított orosz úti okmányok nem ismerhetők fogadhatók el érvényes úti okmányként a következő célokból:
a) |
vízumkiadás a 810/2009/EK rendelet szerint; |
b) |
a külső határok átlépése az (EU) 2016/399 rendelet szerint. |
A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy a 2a. cikknek megfelelően felhatalmazáson alapuló jogi aktusokat fogadjon el abból a célból, hogy régiók vagy területek hozzáadásával vagy törlésével módosítsa a mellékletet, amennyiben ez a vonatkozó jogi és politikai fejlemények figyelembevétele érdekében szükséges.
Ha – a gyorsan változó helyzet miatt – rendkívül sürgős okok indokolják, az e cikk szerint elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra a 2b. cikkben meghatározott eljárás alkalmazandó.
1a. cikk
Az 1. cikktől eltérve az 1. cikkben említett orosz úti okmány elfogadható:
— |
ha birtokosa a 2. cikkben említett végrehajtási jogi aktusban megjelölt időpontok előtt orosz állampolgár volt. Ez az ilyen orosz állampolgárok leszármazottaira is alkalmazandó; |
— |
ha birtokosa gyermek vagy cselekvőképtelen személy volt abban az időpontban, amikor az orosz állampolgárságot az orosz jogszabályok alapján egyszerűsített honosítási eljárás révén megszerezte. |
A tagállamok a 810/2009/EK rendelet 25. és 29. cikkében, valamint az (EU) 2016/399 rendelet 6. cikkének (5) bekezdésében előírtak szerint egyedi esetekben engedélyezhetik az e határozat hatálya alá tartozó úti okmányok birtokosainak a tagállamok területére való belépését.
Ez a határozat nem érinti az uniós menekültügyi vívmányokat és különösen a nemzetközi védelem kérelmezéséhez való jogot.
2. cikk
A Bizottság a tagállamok segítségével összeállítja az 1. cikkben említett ▌ úti okmányoknak a mellékletben meghatározott régiók, területek, illetve szakadár területek szerinti listáját. E listában fel kell tüntetni azokat a dátumokat, amelyektől fogva megkezdődött az említett úti okmányok kiállítása a megszállt régiókban vagy területeken, köztük a szakadár területeken. ▌
Ezt a listát végrehajtási jogi aktusok útján kell elfogadni, ▌ a Hivatalos Lapban közzé kell tenni, és be kell illeszteni az úti okmányok 1105/2011/EU határozattal létrehozott listájába.
2a. cikk
(1) A felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozóan a Bizottság részére adott felhatalmazás feltételeit ez a cikk határozza meg.
(2) A Bizottságnak az 1. cikkben említett, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadására vonatkozó felhatalmazása kétéves időtartamra szól.
(3) Az Európai Parlament vagy a Tanács bármikor visszavonhatja a 1. cikkben említett felhatalmazást. A visszavonásról szóló határozat megszünteti az abban meghatározott felhatalmazást. A határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon, vagy a benne megjelölt későbbi időpontban lép hatályba. A határozat nem érinti a már hatályban lévő, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok érvényességét.
(4) A felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadása előtt a Bizottság a jogalkotás minőségének javításáról szóló, 2016. április 13-i intézményközi megállapodásban foglalt elvekkel összhangban konzultál az egyes tagállamok által kijelölt szakértőkkel.
(5) A Bizottság a felhatalmazáson alapuló jogi aktus elfogadását követően haladéktalanul és egyidejűleg értesíti arról az Európai Parlamentet és a Tanácsot.
(6) Az 1. cikk értelmében elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktus csak akkor lép hatályba, ha az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak a jogi aktusról való értesítését követő két hónapon belül sem az Európai Parlament, sem a Tanács nem emelt ellene kifogást, illetve ha az említett időtartam lejártát megelőzően mind az Európai Parlament, mind a Tanács arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem fog kifogást emelni. Az Európai Parlament vagy a Tanács kezdeményezésére ez az időtartam két hónappal meghosszabbodik.
2b. cikk
(1) Az e cikk alapján elfogadott, felhatalmazáson alapuló jogi aktusok haladéktalanul hatályba lépnek és alkalmazandók mindaddig, amíg az Európai Parlament vagy a Tanács a (2) bekezdésnek megfelelően nem emel ellenük kifogást. A felhatalmazáson alapuló jogi aktusról az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak küldött értesítésben meg kell indokolni a sürgősségi eljárás alkalmazását.
(2) Az Európai Parlament vagy a Tanács a 2a. cikk (6) bekezdésében említett eljárásnak megfelelően kifogást emelhet a felhatalmazáson alapuló jogi aktus ellen. Ebben az esetben a Bizottság az Európai Parlament vagy a Tanács kifogásáról szóló határozatról való értesítést követően haladéktalanul hatályon kívül helyezi a jogi aktust.
3. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben,
az Európai Parlament részéről
az elnök
a Tanács részéről
az elnök
MELLÉKLET
Ukrajna
Krími Autonóm Köztársaság és Szevasztopol városa
Donecki régió
Luhanszki régió
Herszon régió
Zaporizzsja régió
Grúzia
Abházia
Dél-Oszétia
(1) Az ügyet az 59. cikk (4) bekezdésének negyedik albekezdése alapján visszautalták az illetékes bizottsághoz intézményközi tárgyalások céljából (C9-0302/2022).
(2) Az Európai Tanács következtetései, 2022. február 24.
(3) Az Európai Tanács 2022. március 25-i, 2022. május 31-i és 2022. június 24-i következtetései.
(4) Az Európai Tanács 2008. szeptember 1-jei rendkívüli ülésén elfogadott elnökségi következtetések (12594/2/08 REV2) .
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 1105/2011/EU határozata (2011. október 25.) a külső határok átlépésére jogosító és vízummal ellátható úti okmányok listájáról, valamint az e lista összeállítására irányuló eljárás meghatározásáról (HL L 287., 2011.11.4., 9. o.) .
(6) HL L 123., 2016.5.12., 1. o.
(7) Ez a határozat nem tartozik Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozatban (HL L 64., 2002.3.7., 20. o.) előírt intézkedések hatálya alá.
(8) HL L 176., 1999.7.10., 36. o.
(9) A Tanács 1999/437/EK határozata (1999. május 17.) az Európai Unió Tanácsa, valamint az Izlandi Köztársaság és a Norvég Királyság között, e két államnak a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról kötött megállapodás alkalmazását szolgáló egyes szabályokról (HL L 176., 1999.7.10., 31. o.).
(10) HL L 53., 2008.2.27., 52. o.
(11) A Tanács 2008/146/EK határozata (2008. január 28.) az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló társulásáról szóló megállapodásnak az Európai Közösség nevében történő megkötéséről (HL L 53., 2008.2.27., 1. o.).
(12) HL L 160., 2011.6.18., 21. o.
(13) A Tanács 2011/350/EU határozata (2011. március 7.) az Európai Unió, az Európai Közösség, a Svájci Államszövetség és a Liechtensteini Hercegség közötti, a Liechtensteini Hercegségnek az Európai Unió, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség közötti, a Svájci Államszövetségnek a schengeni vívmányok végrehajtására, alkalmazására és fejlesztésére irányuló, különösen a belső határokon történő ellenőrzés megszüntetéséhez és a személyek mozgásához kapcsolódó társulásáról szóló megállapodáshoz való csatlakozásáról szóló jegyzőkönyvnek az Európai Unió nevében történő megkötéséről (HL L 160., 2011.6.18., 19. o.).