ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
65. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Tanács |
|
2022/C 412/01 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 412/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2022/C 412/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
Helyesbítések |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Tanács
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/1 |
A Bizottság nyilatkozata
(2022/C 412/01)
A Bizottság elismeri a versenyképesség, az innováció és a digitális szolgáltatásokba való beruházás fontosságát, különös tekintettel a mikro-, kis- és középvállalkozásokra és az induló innovatív vállalkozásokra. Ebből a célból a Bizottság elkötelezett amellett, hogy a mikro-, kis- és középvállalkozások és az induló innovatív vállalkozások számára megkönnyítse a digitális szolgáltatásokról szóló jogszabálynak való megfelelést, különösen az innovációt, a digitális technológiák bevezetését és a szabványosítást támogató releváns programok mozgósítása révén.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2022. október 26.
(2022/C 412/02)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,0023 |
JPY |
Japán yen |
147,32 |
DKK |
Dán korona |
7,4381 |
GBP |
Angol font |
0,86603 |
SEK |
Svéd korona |
10,9530 |
CHF |
Svájci frank |
0,9917 |
ISK |
Izlandi korona |
143,50 |
NOK |
Norvég korona |
10,3408 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,535 |
HUF |
Magyar forint |
408,09 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,7548 |
RON |
Román lej |
4,8806 |
TRY |
Török líra |
18,6461 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5466 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3568 |
HKD |
Hongkongi dollár |
7,8678 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7249 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4104 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 422,11 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
18,0212 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,1948 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5320 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 589,27 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7262 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,493 |
RUB |
Orosz rubel |
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,862 |
BRL |
Brazil real |
5,2944 |
MXN |
Mexikói peso |
19,8501 |
INR |
Indiai rúpia |
82,2060 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/3 |
A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2021. november 17-i ülésén elfogadott véleménye
a AT.40127 – Konzerv zöldségek ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről
Előadó: Írország
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/03)
1.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) egyetértenek a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező versenyellenes magatartás az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti, vállalkozások közötti megállapodásnak és/vagy összehangolt magatartásnak minősül.
2.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) egyetértenek a Bizottsággal abban, hogy a megállapodás és/vagy az összehangolt magatartás célja a versenynek az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti korlátozása volt.
3.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) egyetértenek a Bizottságnak a jogsértés időtartamára vonatkozó értékelésével.
4.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) a címzettek tekintetében egyetértenek a Bizottság határozattervezetével.
5.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) egyetértenek a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni azon jogsértés vonatkozásában, amelyben az egyes címzettek részt vettek.
6.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) egyetértenek a Bizottsággal az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatás és a 2006. évi vitarendezési közlemény alapján megállapított bírság végső összegét illetően.
7.
A tanácsadó bizottság tagjai (nyolc tagállam) javasolják véleményüknek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/4 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)
AT.40127 – Konzerv zöldségek
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/04)
Bevezetés
1. |
A határozattervezet, amelynek címzettjei a Conserve Italia Soc. coop. agricola és a Conserves France SA (a továbbiakban együttesen: Conserve Italia), az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének a bizonyos típusú zöldségkonzerveknek az EGT-n belüli kiskereskedők és/vagy vendéglátóipari fogyasztók részére történő szállítása tekintetében való megsértésére vonatkozik. |
2. |
Az ügyben egyezségi eljárást követően (2) a Bizottság 2019. szeptember 27-én határozatot fogadott el az 1/2003/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése és 23. cikkének (2) bekezdése alapján (3) a(z) [...] (4), a(z) [...] (5) és a(z) [...] (6) (a továbbiakban együttesen: a vitarendezésben részt vevő felek) tekintetében (7). |
3. |
A Conserve Italia az egyezségi eljárásban való első részvételét követően arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem nyújt be a 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (2) bekezdése szerinti egyezségi beadványt. A Bizottság ezért a szokásos eljárás keretében folytatta a Conserve Italia magatartásának vizsgálatát. |
Írásbeli eljárás
4. |
A vizsgálat elindításának alapja a(z) [...] által az engedékenységi közlemény (8) 14. és 15. pontja alapján 2013. június 11-én benyújtott, bírság alóli mentesség iránti kérelem. |
5. |
2013. október 1. és 4. között a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 20. cikkének (4) bekezdése alapján helyszíni vizsgálatot végzett a vitarendezésben részt vevő felek és a Conserve Italia telephelyein. |
6. |
2013. október 17-én a Conserve Italia az engedékenységi közlemény 14. pontja alapján a bírság alóli mentesség, vagy másodlagosan az engedékenységi közlemény 27. pontja alapján a bírság csökkentése iránti kérelmet nyújtott be. |
7. |
2017. február 17-én a Bizottság az 1/2003/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (6) bekezdése és a 773/2004/EK rendelet 2. cikkének (1) bekezdése alapján eljárást indított valamennyi féllel szemben. |
8. |
2017. február 22-én a Bizottság tájékoztatta a Conserve Italia-t arról az előzetes szándékáról, hogy az engedékenységi közlemény 26. pontjának megfelelően meghatározott tartományon belül csökkenteni kívánja a bírságot. |
9. |
2017 márciusa és 2019 júniusa között a Bizottság vitarendezési megbeszéléseket folytatott a felekkel a vitarendezési közlemény (9) 14–19. pontjában foglalt rendelkezéseknek megfelelően. |
10. |
2019. május 7-én a Conserve Italia arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy nem nyújt be egyezségi beadványt. A Bizottság ezért a szokásos eljárás keretében folytatta a Conserve Italia magatartásának vizsgálatát. |
11. |
2020. október 5-én a rendes eljárás keretében kifogásközlés elfogadására került sor, amelyről 2020. október 6-án értesítették a Conserve Italia-t. |
12. |
A Conserve Italia 2020. december 7. és 11. között a Bizottság helyiségeiben, 2020. december 7-én pedig elektronikus úton betekintést kapott az iratokba. A meghallgatási tisztviselőhöz nem érkezett iratbetekintés iránti kérelem. |
13. |
A Versenypolitikai Főigazgatóság kezdetben hat hetes határidőt adott a kifogásközlés megválaszolására. A Conserve Italia a határidő meghosszabbítását kérte, és a Versenypolitikai Főigazgatóság 2021. március 1-jéig meghosszabbította a határidőt. |
14. |
A Conserve Italia 2021. március 1-jén nyújtotta be a kifogásközlésre adott válaszát. Válaszában a Conserve Italia azt is kérte, hogy szóbeli meghallgatáson fejthesse ki érveit. |
Szóbeli eljárás
15. |
A szóbeli meghallgatásra 2021. május 4-én került sor (10). A meghallgatás zökkenőmentesen zajlott le, és nem érkezett eljárási panasz. |
A határozattervezet
16. |
A határozattervezet megállapítja, hogy a Conserve Italia megsértette az EUMSZ 101. cikkének (1) bekezdését és az EGT-megállapodás 53. cikkének (1) bekezdését azáltal, hogy 2000. március 15-től 2013. október 1-jéig az EGT egész területére kiterjedő egységes és folytatólagos jogsértésben vett részt, amely az árak összehangolásában, a piacok felosztásában, valamint bizonyos típusú zöldségkonzerveknek az EGT-n belüli kiskereskedői és/vagy vendéglátási ágazata részére történő értékesítésével kapcsolatos érzékeny kereskedelmi információk cseréjében nyilvánult meg. |
17. |
A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam. |
18. |
A fentiekre tekintettel úgy vélem, hogy ebben az ügyben tiszteletben tartották az eljárásban részt vevő felek eljárási jogainak hatékony gyakorlását. |
Brüsszel, 2021. november 8.
Dorothe DALHEIMER
(1) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.), (a továbbiakban: 2011/695/EU határozat) 16. és 17. cikke szerint.
(2) A módosított, a Bizottság által a Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló, 2004. április 7-i 773/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.) (a továbbiakban: 773/2004/EK rendelet) 10a. cikke alapján
(3) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról.
(4) Az eljárás alá vont jogalanyok a(z) [...] voltak.
(5) Az eljárás alá vont jogalanyok a(z) [...] voltak.
(6) Az eljárás alá vont jogalanyok a(z) [...] voltak.
(7) A Bizottság 2019. szeptember 27-i határozata, közzétett összefoglaló: HL C 434/8., 2020.12.15. A meghallgatási tisztviselő a 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően már benyújtott zárójelentést a Bizottság 2019. szeptember 27-i határozatának elfogadása alkalmából (közzétéve: HL C 434., 2020.12.15., 7. o.).
(8) A Bizottság közleménye a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről (HL C 298., 2006.12.8., 17. o.).
(9) A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról (HL C 167., 2008.7.2., 1. o.).
(10) A jelenlegi koronavírus-világjárvány miatt a szóbeli meghallgatásra távolról, titkosított videokonferencia keretében, valamint jelszóval védett (online közvetített) virtuális hallgatóterem közbeiktatásával került sor azon személyek számára, akiknek nem kellett felszólalniuk a szóbeli meghallgatáson.
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/6 |
A Bizottság határozatának összefoglalója
(2021. november 19.)
az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárásról
(AT.40127 – Konzerv zöldségek ügy)
(az értesítés a C(2021) 8259 FINAL számú dokumentummal történt)
(Csak az olasz nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/05)
A Bizottság 2021. november 19-én határozatot fogadott el egy, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet 30. cikkének (1) rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.
1. BEVEZETÉS
(1) |
A határozat a Szerződés 101. cikke (1) bekezdésének és az EGT-megállapodás 53. cikke (1) bekezdésének egységes és folytatólagos megsértéséhez kapcsolódik. |
(2) |
A határozat címzettjei a következő jogalanyok (a továbbiakban együttesen: címzettek): A Conserve Italia Soc. coop. agricola (a továbbiakban: Conserve Italia SCA) és a Conserves France S.A. (a továbbiakban: Conserves France) (a továbbiakban együttesen: Conserve Italia). A címzettek a Conserve Italia csoport részét képezik. |
2. ÜGYLEÍRÁS
2.1. Eljárás
(3) |
Egy, a határozat által nem érintett konzervzöldség-termelő 2013. júniusi mentességi kérelmét követően a Bizottság 2013. október 1. és október 4. között előzetes bejelentés nélküli ellenőrzéseket végzett a Conserve Italia és más zöldségkonzervgyártók telephelyein. 2013. október 17-én a Conserve Italia az engedékenységi közlemény 14. pontja alapján bírság alóli mentességet, vagy másodlagosan az engedékenységi közlemény 27. pontja (2) alapján a bírság összegének csökkentését kérte. |
(4) |
2017. február 17-én a Bizottság az 1/2003/EK rendelet 11. cikkének (6) bekezdése és a 773/2004/EK rendelet (3) 2. cikkének (1) bekezdése értelmében eljárást kezdeményezett a határozat címzettjeivel és egy további féllel szemben azzal a céllal, hogy a vitarendezési közlemény (4) alapján vitarendezési megbeszéléseket kezdjen velük. A címzettekkel folyatott vitarendezési megbeszélésekre 2017 márciusa és 2019 júniusa között került sor. Ezt követően az összes fél a Conserve Italia kivételével vitarendezés iránti hivatalos kérelmet nyújtott be a 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (2) bekezdése alapján. |
(5) |
Tekintettel arra, hogy a Conserve Italia úgy döntött, hogy nem nyújt be vitarendezés iránti hivatalos kérelmet, a Bizottság a szokásos eljárás keretében folytatta a Conserve Italia magatartásával kapcsolatos vizsgálatot. |
(6) |
A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2021. november 17-én kedvező véleményt adott, és a Bizottság 2021. november 19-én határozatot fogadott el a Conserve Italia ellen. |
2.2. A jogsértés összefoglalása
(7) |
A határozat a konzerv zöldségek bizonyos típusainak kiskereskedők és/vagy az étkeztetési ágazat részére történő értékesítésével kapcsolatos jogsértésre vonatkozik. |
(8) |
Az egységes és folytatólagos jogsértés három, egymással szorosan összefüggő horizontális megállapodásra vonatkozott, amelyek révén a Conserve Italia és a többi érintett zöldségkonzervgyártó összehangolta piaci magatartását: i. megállapodás kiskereskedők kereskedelmi márkaneve alatt forgalmazott konzerv zöldségek, például zöldbab-, borsó-, borsó- és sárgarépakeverék, valamint vegyes zöldségkeverék (5) (kiskereskedelmi márkanév alatt történő) értékesítéséről az EGT-n belül, különösen Belgiumban, Németországban, Franciaországban és Hollandiában működő kiskereskedők számára; ii. megállapodás kiskereskedők kereskedelmi márkaneve alatt forgalmazott konzerv csemegekukoricának (kiskereskedelmi márkanév alatt történő) értékesítéséről az EGT-n belül, különösen Belgiumban, Németországban, Dániában, Írországban, Spanyolországban, Franciaországban, Olaszországban, Luxemburgban, Hollandiában, Ausztriában, Portugáliában, Norvégiában, Finnországban, Svédországban és az Egyesült Királyságban működő kiskereskedők számára; iii. továbbá egy olyan megállapodás, amely kiterjed mind a gyártók saját márkái, mind pedig a kiskereskedők kereskedelmi márkaneve alatt forgalmazott konzerv zöldségek valamennyi típusának értékesítésére (6), ideértve a zöldségkeverékeket, valamint a zöldségkonzervkészítményeket és -ételeket (kivéve a keverékeket, salátákat és a zöldséget nem fő összetevőként tartalmazó készítményeket) kiskereskedők (7) és az étkeztetési ágazat számára Franciaországban. A Conserve Italia csak az első két megállapodásban vett részt. |
(9) |
A jogsértés a következőkből állt: az eladási árak rögzítése (áremelések, minimálárak, irányárak), valamint az árpolitika és az árstruktúra összehangolása; a mennyiségi kvóták és a piaci részesedések elosztása; az ügyfelek és a piacok felosztása; a kiskereskedőknek és/vagy az étkeztetési ágazatnak benyújtandó ajánlatok és árajánlatok összehangolása; az egyéb értékesítési feltételek és árengedmények összehangolása, beleértve a marketingstratégiát és a promóciós politikát; valamint érzékeny kereskedelmi információk cseréje. |
(10) |
A jogsértés az EGT teljes területére kiterjedt, és 2000. január 19-től 2013. október 1-jéig tartott. |
2.3. Címzettek és időtartam
(11) |
A határozat címzettjei a Conserve Italia Soc. coop. agricola és a Conserves France S.A.. A jogsértésért a következő időtartam alatt felelősek: 2000. március 15-től (és 2000. október 20-tól kizárólag a konzerv csemegekukorica-megállapodáshoz kapcsolódóan) 2013. október 1-jéig. |
2.4. Jogorvoslat
(12) |
A határozat a bírságok megállapításáról szóló, 2006. évi iránymutatást (8) alkalmazza, és bírságot szab ki a címzettekre. |
2.4.1. A pénzbírság alapösszege
(13) |
A Bizottság a bírság meghatározásakor az alábbiakat vette figyelembe: a Conserve Italia kartell által érintett konzervzöldség-értékesítésének átlaga az érintett piacokon az EGT-n belül 2000–2013 között, az a tény, hogy az árösszehangolás és a piacok felosztása a legkárosabb versenykorlátozások közé tartozik, a jogsértés időtartama, az a tény, hogy a jogsértés az egész EGT-re kiterjedt, és azt átfogóan végrehajtották, valamint egy kiegészítő összeg, amely arra szolgál, hogy visszatartsa a vállalkozásokat az ilyen magatartásoktól. |
2.4.2. Az alapösszeg kiigazításai
(14) |
A Bizottság enyhítő körülményeket alkalmazott a Conserve Italia esetében, mivel az kisebb szerepet játszott a jogsértésben, és nem ugyanolyan módon vett részt a jogsértésben, mint a többi fél. |
2.4.3. A 10 %-os forgalmi küszöb alkalmazása
(15) |
A bírság alapösszege (az engedékenységi alapján nyújtott csökkentés alkalmazása előtt) a Conserve Italia csoport esetében meghaladta a határozat időpontját megelőző üzleti év teljes világszintű forgalmának 10 %-át. A bírságok alapösszegének felső határa ezért e korlát szerint került megállapításra. |
2.4.4. A 2006. évi engedékenységi közlemény alkalmazása
(16) |
A Bizottság 50 %-kal csökkentette a Conserve Italia bírságát. |
2.4.5. Fizetésképtelenség
(17) |
A Conserve Italia a bírság csökkentésére irányuló kérelmet nyújtott be fizetésképtelenség miatt. A Bizottság megvizsgálta a benyújtott kérelmet, és arra a következtetésre jutott, hogy azt részben el kell fogadni. |
3. KÖVETKEZTETÉS
(18) |
Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése alapján a Bizottság a következő bírságot szabta ki a Conserve Italia Soc. coop. agricolával és a Conserves France S.A.-val szemben, amelyek egyetemlegesen felelősek: 20 000 000 EUR. |
(2) HL C 298., 2006.12.8., 17. o.
(3) A 622/2008/EK bizottsági rendelettel (HL L 171., 2008.7.1., 3. o.) és az (EU) 2015/1348 bizottsági rendelettel (HL L 208., 2015.8.5., 3. o.) módosított, a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról szóló, 2004. április 7-i 773/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 123., 2004.4.27., 18. o).
(4) A Bizottság közleménye az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról (HL C 167., 2008.7.2., 1. o.).
(5) A Conserve Italia csak konzerv zöldbab-, borsó-, valamint borsó- és sárgarépakeveréket állított elő.
(6) Kivéve a konzerv paradicsomot, gombát, ételízesítőket vagy olajbogyót, valamint az ezeket fő összetevőként tartalmazó konzervtermékeket.
(7) A kiskereskedők kereskedelmi márkaneve alatt forgalmazott termékek kiskereskedőknek történő értékesítése csak a másik két megállapodás hatálya alá nem tartozó termékeket érintette.
(8) Iránymutatás az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról (HL C 210., 2006.9.1., 2. o.).
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/9 |
A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója
(Közzétéve az 1907/2006/EK rendelet (1) 64. cikke (9) bekezdésének megfelelően)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/06)
Engedély megadásáról szóló határozat
A határozat hivatkozási száma (2) |
A határozat kelte |
Az anyag neve |
Az engedély jogosultja(i) |
Engedélyszám |
Engedélyezett felhasználás |
A felülvizsgálati időszak lejártának időpontja |
A határozat indokai |
C(2022) 7381 |
2022. October 20. |
4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol, etoxilált (4-terc-OPnEO) EK-szám: –, CAS-szám: – |
Merck KGaA, Frankfurter Strasse 250, D-64293 Darmstadt, Németország. |
REACH/22/34/0 |
A GMP Triton® X-100 Emprove® Expert gyártásához használt nyersanyagként, az International Pharmaceutical Excipients Council Europe (Nemzetközi Gyógyszerészeti Segédanyagok Tanácsa, Európa) szabványaival összhangban |
2033. január 4. |
Az 1907/2006/EK rendelet 60. cikke (4) bekezdésének megfelelően az anyag felhasználásából származó társadalmi-gazdasági előnyök jelentősebbek, mint annak az emberi egészséget és a környezetet érintő kockázatai, továbbá nem állnak rendelkezésre megfelelő alternatív anyagok vagy technológiák. |
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
(2) A határozat az Európai Bizottság következő weboldalán érhető el: Authorisation (europa.eu).
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/10 |
A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló, 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója
(Közzétéve az 1907/2006/EK rendelet (1) 64. cikke (9) bekezdésének megfelelően)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/07)
Engedély megadásáról szóló határozat
A határozat hivatkozási száma (2) |
A határozat kelte |
Az anyag neve |
Az engedély jogosultja(i) |
Engedélyszám |
Engedélyezett felhasználás |
A felülvizsgálati időszak lejártának időpontja |
A határozat indokai |
C(2022) 7405 |
2022. október 20. |
4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol, etoxilált (4-terc-OPnEO) EK-szám: –, CAS-szám: – |
Wallac Oy, Mustionkatu 6, 20750 Turku, Finnország |
REACH/22/39/0 |
4-terc-OPnEO amplifikáló oldatokká és DELFIA standard és fenntartó oldatokká formulálása, amelyeket in vitro diagnosztikai próbákban és kizárólag kutatásra használható (RUO) termékekben, valamint műszerek karbantartása során a kimutatási folyamat kritikus összetevőjeként, a vizsgálati oldat europium- (vagy más lantanoid-) tartalmának mérése során használnak |
2033. január 4. |
Az 1907/2006/EK rendelet 60. cikke (4) bekezdésének megfelelően az anyag felhasználásából származó társadalmi-gazdasági előnyök jelentősebbek, mint annak az emberi egészséget és a környezetet érintő kockázatai, továbbá nem állnak rendelkezésre megfelelő alternatív anyagok vagy technológiák. |
REACH/22/39/1 |
Amplifikáló oldatokban és DELFIA standard és fenntartó oldatokban, amelyeket a kimutatási folyamat kritikus összetevőjeként, in vitro diagnosztikai próbákban és kizárólag kutatásra használható (RUO) termékekben, europium- (vagy más lantanoid-) tartalom mérése során vagy műszerek karbantartása során használnak |
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
(2) A határozat az Európai Bizottság következő weboldalán érhető el: Authorisation (europa.eu).
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/11 |
A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló, 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója
(Közzétéve az 1907/2006/EK rendelet (1) 64. cikke (9) bekezdésének megfelelően)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/08)
Engedély megadásáról szóló határozat
A határozat hivatkozási száma (2) |
A határozat kelte |
Az anyag neve |
Az engedély jogosultja(i) |
Engedélyszám |
Engedélyezett felhasználás |
A felülvizsgálati időszak lejártának időpontja |
A határozat indokai |
C(2022) 7411 |
2022. október 20. |
4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol, etoxilált (4-terc-OPnEO) EK-szám: –, CAS-szám: – |
Lonza Biologics Porriño SL, La Relba s/n, 36400 Porriño (Pontevedra), Spanyolország |
REACH/22/35/0 |
Vírusinaktiválás oldószeres/mosószeres kezeléssel rekombináns gyógyászati gyógyszerhatóanyagok emlőssejtkultúrákból való gyártása során |
2033. január 4. |
Az 1907/2006/EK rendelet 60. cikke (4) bekezdésének megfelelően az anyag felhasználásából származó társadalmi-gazdasági előnyök jelentősebbek, mint annak az emberi egészséget és a környezetet érintő kockázatai, továbbá nem állnak rendelkezésre megfelelő alternatív anyagok vagy technológiák. |
(1) HL L 396., 2006.12.30., 1. o.
(2) A határozat az Európai Bizottság következő weboldalán érhető el: Authorisation (europa.eu).
Számvevőszék
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/12 |
A 2021. évi pénzügyi évre vonatkozó éves jelentés az Európai Unió ügynökségeiről
(2022/C 412/09)
Az Európai Számvevőszék az uniós ügynökségekről szóló, a 2021. évi pénzügyi évre vonatkozó éves jelentését 2022. október 27-én teszi közzé, az ügynökségek válaszaival együtt.
A jelentés 2022. október 27-én 17:00 órától lesz elolvasható vagy letölthető a Számvevőszék weboldalán:
|
https://www.eca.europa.eu/hu/Pages/DocItem.aspx?did=62271 |
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/13 |
A Bizottság tájékoztatója a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (5) bekezdése alapján
Pályázati felhívás menetrend szerinti légi járatok közszolgáltatási kötelezettség alapján történő üzemeltetésére
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/10)
Tagállam |
Franciaország |
||||
Érintett útvonal |
Castres – Párizs (Orly) |
||||
A szerződés időbeli hatálya |
2023. június 1-jétől 2027. május 31-ig |
||||
A pályázatok és az ajánlatok benyújtásának határideje |
2023. január 6., párizsi idő szerint 17:00 óra |
||||
A cím, amelyen a pályázati felhívás szövege, valamint a nyilvános pályázati eljárással és a közszolgáltatási kötelezettséggel összefüggő információk és/vagy dokumentumok beszerezhetők |
Syndicat Mixte de l’aéroport régional de Castres-Mazamet
Tel. +33 563514614 E-mail: f.chambert@tarn.cci.fr Vagy a következő platformon kialakított beszerzői profilon keresztül: http://marches-publics.maires81.asso.fr/ |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/11)
1.
2022. október 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
az Abu Dhabi National Oil Company PJSC (a továbbiakban: ADNOC) tulajdonában lévő Abu Dhabi National Oil Company for Distribution PJSC (a továbbiakban: ADD, Egyesült Arab Emírségek), |
— |
TotalEnergies Marketing Afrique SAS (a továbbiakban: TotalEnergies, Franciaország), a TotalEnergies S.E. 100 %-ban tulajdonolt leányvállalata, |
— |
TotalEnergies Marketing Egypt LLC (a továbbiakban: Total Egypt, Egyiptom), a TotalEnergies leányvállalata. |
Az ADD és a TotalEnergies az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást fognak szerezni a Total Egypt felett.
Az összefonódásra kvóták (2) vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az ADD kőolajtermékeket forgalmaz számos különböző üzleti ágazat számára, |
— |
a TotalEnergies szénhidrogének és szénhidrogén-származékok kutatásával, kitermelésével és feldolgozásával, valamint kereskedelmével, illetve ehhez hasonló általános energiaipari tevékenységekkel foglalkozik szerte a világon, különösen az afrikai kontinensen. |
3.
A Total Egypt üzemanyag-kiskereskedelemmel, egyéb kiskereskedelemmel (élelmiszer-kiskereskedelemmel és autómosoda-üzemeltetéssel), valamint kenőanyagok, repülőgép-üzemanyagok és tartályos kiszerelésű üzemanyagok forgalmazásával foglalkozik Egyiptomban.
4.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (3) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
5.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10953 – ADD / TOTALENERGIES / TOTAL EGYPT
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) A TotalEnergies tulajdonosai részvények helyett kvótákkal rendelkeznek, azért a tervezett részesedésszerzésre nem részvények, hanem kvóták vásárlása útján kerül sor.
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 412/12)
1.
2022. október 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Apollo Global Real Estate Management, L.P. (a továbbiakban: Apollo, Egyesült Államok), |
— |
Hines International Real Estate Holdings L.P. (a továbbiakban: Hines, Egyesült Államok), |
— |
VI-BA S.r.l. (a továbbiakban: VI-BA, Olaszország), |
— |
Aedes SIIQ S.p.A. (a továbbiakban: Aedes, Olaszország). |
Az Apollo, a Hines és a VI-BA (a továbbiakban együttesen: a felvásárlók) az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást fognak szerezni az Aedes felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az Apollo egy globális alternatív eszközkezelő, |
— |
a Hines egy globális ingatlanbefektetési, -fejlesztési és -kezelő vállalkozás, |
— |
a VI-BA ingatlanokba való befektetéssel, valamint ingatlanok építésével, fejlesztésével, lízingjével és értékesítésével foglalkozik. |
3.
Az Aedes egy ingatlanbefektetési társaság, amely egy 65 ingatlanból álló portfólió tulajdonosa. A tulajdonában lévő ingatlanok főként Olaszország északi részén találhatók, és azokat elsősorban kiskereskedelmi célokra, valamint irodahelyiségként használják.
4.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
5.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10892 – APOLLO / HINES / VI-BA / AEDES
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
Helyesbítések
2022.10.27. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 412/18 |
Helyesbítés a következő közleményhez: A Bizottság közleménye a radioaktív anyagok tagállamok közötti szállításáról szóló 1493/93/Euratom tanácsi rendelet kapcsán
Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 288., 2022. július 29. )
(2022/C 412/13)
Az 1. oldalon, a Belgiumra vonatkozó bejegyzésben:
a következő szövegrész:
„Rue Ravensteinstraat 36”,
helyesen:
„Rue du Marquis 1 boîte 6A”;
A 2. oldalon, a Finnországra vonatkozó bejegyzésben:
a következő szövegrész:
„P.O. Box 14 |
FI-00881 Helsinki”, |
helyesen:
„Jokiniemenkuja 1 |
FI-01370 Vantaa”; |
3. A 3. oldalon, a Lengyelországra vonatkozó bejegyzésben:
a következő szövegrész:
„E-mail: secretariat.dor@paa.gov.pl”,
helyesen:
„E-mail: sekretariat.dor@paa.gov.pl”.