ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 404

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

65. évfolyam
2022. október 20.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2022/C 404/01

Közlemény a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikke (7) bekezdése a) pontjának iii. alpontja alapján az egyes áruknak a vámnómenklatúra szerinti besorolásához kapcsolódó kötelező érvényű felvilágosításokra vonatkozóan a tagállamok vámhatóságai által hozott határozatokról

1

2022/C 404/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH) ( 1 )

5

2022/C 404/03

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV) ( 1 )

6


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 404/04

Euroátváltási árfolyamok — 2022. október 19.

7

2022/C 404/05

Az Európai Bizottság által az 1005/2008/EK tanácsi rendelet 22. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzétett információk a lobogó szerinti államok által az 1005/2008/EK rendelet 20. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, valamint III. melléklete alapján küldött értesítésekről (az államok és illetékes hatóságaik listája)

8

2022/C 404/06

Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) küldetési területén működő szervezetek hálózatba szervezése

34

 

AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

 

EFTA Felügyeleti Hatóság

2022/C 404/07

A Norvég Kormány bejelentése – az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével és a 2017. május 5-i 93/2017 EGT vegyes bizottsági határozattal hozzáigazított – a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (a továbbiakban: a villamos energiáról szóló irányelv) 10. cikkének (2) bekezdése alapján a Statnett SF vállalat norvégiai átvitelirendszer-üzemeltetőként történő kijelöléséről

35


 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal

2022/C 404/08

Nyílt Versenyvizsga-Felhívás

36

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 404/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

37

2022/C 404/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS) ( 1 )

39

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 404/11

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított egységes dokumentum közzététele

41


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/1


Közlemény a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 34. cikke (7) bekezdése a) pontjának iii. alpontja alapján az egyes áruknak a vámnómenklatúra szerinti besorolásához kapcsolódó kötelező érvényű felvilágosításokra vonatkozóan a tagállamok vámhatóságai által hozott határozatokról

(2022/C 404/01)

A vámhatóságok a mai nappal kezdődő hatállyal visszavonják a kötelező érvényű felvilágosításokra vonatkozó határozatokat, amennyiben azok az alábbi nemzetközi tarifális intézkedések következtében a vámnómenklatúra értelmezésével nem összeegyeztethetők:

a Vámegyüttműködési Tanács keretében elfogadott, a Harmonizált Áruleíró- és Kódrendszer Nómenklatúra Magyarázatának módosítása, vagy valamely áruosztályozási határozat vagy vélemény (a Vámegyüttműködési Tanács NC2855 sz. dokumentuma – a HR Bizottság 68. ülésén elfogadott jelentés, valamint a Vámegyüttműködési Tanács NC2930 sz. dokumentuma – a HR Bizottság 69. ülésén elfogadott jelentés):

A MAGYARÁZATNAK A HR-EGYEZMÉNY 8. CIKKÉBEN MEGHATÁROZOTT ELJÁRÁS ALAPJÁN VÉGREHAJTANDÓ MÓDOSÍTÁSAI, VALAMINT A VÁMIGAZGATÁSOK VILÁGSZERVEZETÉNEK HR-BIZOTTSÁGA ÁLTAL KIADOTT ÁRUOSZTÁLYOZÁSI VÉLEMÉNYEK ÉS HATÁROZATOK

(A HRB 68. ÜLÉSE – 2021. SZEPTEMBER)

NC2855 SZ. DOK.

A HR Bizottság által elfogadott áruosztályozási vélemények

2403,99/1-2

K/10 (1)

8427,10/1

K/18

(A HRB 69. ÜLÉSE – 2022. MÁRCIUS)

NC2930 SZ. DOK.

A HR-egyezmény mellékletét képező nómenklatúra magyarázatának módosításai

4. árucsoport

R

15. árucsoport

R

29.09

R

29.40

R

39. árucsoport

39.12

R

R

39.22

R

40.08

R

44.18

P/24

47. árucsoport

P/23

70.10

P/14

70.13

P/14

70.19

74.10

R

R

81.12

R

84.19

P/15

84.62

R

85.06

R

85.07

R

85.18

P/22

85.41

R

85.49

R

87.04

R

95.04

R

A HR Bizottság által elfogadott áruosztályozási vélemények

0405,20/2-3

Q

1516,10/1

Q

2007,99/2

P/1

2101,20/1

P/2

2304,00/2

P/3

2403,99/3-4

P/4

2404,12/2-3

P/4

2404,19/2

P/4

2404,91/2

P/4

3808,94/2

P/6

3822,12/1-3

Q

3916,90/1

P/7

3924,90/8-9

P/8

3926,90/16

P/9

4011,20/1-2

P/10

4404,10/1

P/11

4421,99/3

P/11

5907,00/1

Q

6102,30/1

Q

6211,33/1

Q

6305,39/1

P/12

7010,20/1

P/13

8443,32/1

Q

8471,30/2-4

Q

8471,60/1

Q

8471,60/2

P/16

8471,70/1

Q

8479,89/12

P/17

8504,40/3

P/18

8517,62/1-7

Q

8523,51/4-5

Q

8525,89/1

Q

8528,62/1

Q

8528,62/2

P/19

8541,29/1

Q

8542,39/1-4

Q

8543,70/4

Q

8703,22/1

P/20

8704,31/3

Q

9027,30/2

Q

9405,42/2

P/21

A HR Bizottság által elfogadott áruosztályozási határozatok

2922,29

P/32

2939,79

P/32

2939,80 (INN: 87/105. lista)

P/26

3002,13 (INN: 118/120. lista)

P/30

3002,41 (INN: 122. lista)

P/28

3002,49 (INN: 118. lista)

P/30

3002,49

P/33

3204,90 (INN: 115. lista)

P/31

3504,00 (INN: 122/124. lista)

P/28

3507,90 (INN: 123. lista)

P/29

INN: 124. lista

P/25

INN: 125. lista és 125. – Covid19 lista (különkiadás)

P/27

A fenti intézkedések tartalmára vonatkozó tájékoztatás az Európai Bizottság Adóügyi és Vámuniós Főigazgatóságánál (rue Joseph II 79, B-1000 Bruxelles/Brussel) kérhető, vagy letölthető a Főigazgatóság alábbi weboldaláról:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en


(1)  Először 2022. május 12-én tették közzé a Hivatalos Lap C 193 számában; az áruosztályozási vélemények téves számozása az áruosztályozási vélemények gyűjteményének nyomtatott változata alapján helyesbítésre került.


2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/5


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 404/02)

2022. október 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32022M10863 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/6


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 404/03)

2022. október 12-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32022M10852 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/7


Euroátváltási árfolyamok (1)

2022. október 19.

(2022/C 404/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

0,9778

JPY

Japán yen

146,34

DKK

Dán korona

7,4390

GBP

Angol font

0,86993

SEK

Svéd korona

10,9448

CHF

Svájci frank

0,9810

ISK

Izlandi korona

141,10

NOK

Norvég korona

10,3823

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,563

HUF

Magyar forint

413,78

PLN

Lengyel zloty

4,7878

RON

Román lej

4,9248

TRY

Török líra

18,1793

AUD

Ausztrál dollár

1,5568

CAD

Kanadai dollár

1,3479

HKD

Hongkongi dollár

7,6757

NZD

Új-zélandi dollár

1,7264

SGD

Szingapúri dollár

1,3931

KRW

Dél-Koreai won

1 398,35

ZAR

Dél-Afrikai rand

17,8339

CNY

Kínai renminbi

7,0672

HRK

Horvát kuna

7,5325

IDR

Indonéz rúpia

15 185,10

MYR

Maláj ringgit

4,6152

PHP

Fülöp-szigeteki peso

57,741

RUB

Orosz rubel

 

THB

Thaiföldi baht

37,469

BRL

Brazil real

5,1755

MXN

Mexikói peso

19,6845

INR

Indiai rúpia

81,1955


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/8


Az Európai Bizottság által az 1005/2008/EK tanácsi rendelet 22. cikkének (2) bekezdésével összhangban közzétett információk a lobogó szerinti államok által az 1005/2008/EK rendelet 20. cikkének (1), (2) és (3) bekezdése, valamint III. melléklete alapján küldött értesítésekről (az államok és illetékes hatóságaik listája)

(2022/C 404/05)

Az 1005/2008/EK tanácsi rendelet (1) 20. cikkének (1), (2) és (3) bekezdésével, valamint III. mellékletével összhangban az alábbi harmadik országok értesítették az Európai Bizottságot azon hatóságaikról, amelyek a rendelet 12. cikkével létrehozott fogási tanúsítási rendszerrel összefüggésben felhatalmazással rendelkeznek a következőkre:

a)

a lobogójuk alatt közlekedő halászhajók lajstromozása;

b)

a halászhajóik számára halászati engedélyek megadása, felfüggesztése és visszavonása;

c)

a 12. cikkben említett fogási tanúsítványokban szereplő információ helytállóságának tanúsítása, és e tanúsítványok hitelesítése;

d)

azon törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések, valamint állománymegőrzési és gazdálkodási intézkedések alkalmazása, ellenőrzése és végrehajtása, amelyeket a halászhajóiknak be kell tartaniuk;

e)

e fogási tanúsítványok ellenőrzésének elvégzése annak érdekében, hogy a tagállamok illetékes hatóságait segítsék a 20. cikk (4) bekezdésében említett igazgatási együttműködés útján;

f)

a fogási tanúsítványra vonatkozó formanyomtatvány-minták továbbítása a II. melléklet szerinti mintának megfelelően; valamint

g)

ezen értesítések naprakésszé tétele.

Harmadik ország

Illetékes hatóságok

ALBÁNIA

a)

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

c), d), e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

f), g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

ALGÉRIA

a)–d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

e)–g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

ANGOLA

a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça) / Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

b):

Ministra das Pescas e do Mar

c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

d):

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

e), f), g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGUA ÉS BARBUDA

a)–g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment.

ARGENTÍNA

a)–g):

Dirección Nacional de Coordinación y Fiscalización Pesquera (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

AUSZTRÁLIA

a)–e):

Australian Fisheries Management Authority;

Department of Primary Industries and Regional Development, Western Australia;

Department of Primary Industries, New South Wales;

Department of Agriculture and Fisheries, Queensland;

Department of Natural Resources and Environment, Tasmania;

Victoria Fishing Authority;

Department of Primary Industries and Regions, South Australia

f)–g):

The Australian Government Department of Agriculture,

Water and the Environment

BAHAMA-SZIGETEK

a) és b):

Port Department, within the Ministry of The Environment / Department of Marine Resources

c)–g):

Department of Marine Resources

BANGLADES

a):

Mercantile Marine Department

b)–f):

Marine Fisheries Office

g):

Ministry of Fisheries and Livestock

BELIZE

a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

c)–g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

BENIN

a):

Direction de la Marine Marchande / Ministère en charge de l'Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

b):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche;

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

c), e), f), g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

d):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche

BRAZÍLIA

a)–g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

KAMERUN

a):

Ministère des Transports

a)–g):

Ministère de l'Elevage, des Pêches et Industries Animales

KANADA

a)–g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

ZÖLD-FOKI SZIGETEK

a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP) / Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM) / Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

c), d), e), f), g):

Unité d’inspection et garantie de qualité (UIGQ) / Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

CHILE

a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

b):

Subsecretaría de Pesca

c)–f):

Servicio Nacional de Pesca

g):

Subsecretaria de Pesca

KÍNA

a)–g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

KOLUMBIA

a):

Dirección General Marítima

b)–f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y Pesca (AUNAP)

g):

Director de Pesca y Acuicultura

COSTA RICA

a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de Registro Público,Ministerio de Justicia y Gracia

b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

d):

Unidad de Control Pesquero / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura / Director General del Servicio Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

e):

Departamento de Cooperación Internacional / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

KUBA

a):

Registro Marítimo Nacional

b), c), e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao was part of the Netherlands Antilles prior to 10 October 2010, and notified their competent authorities for the IUU Regulation on 28 March 2011. For the period between 12 February 2010 and 10 October 2010, please see Netherlands Antilles.

a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

b) and (f):

The Ministry of Economic Development

c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

g):

The Government of Curaçao

ECUADOR

a), c) e):

Director de Pesca Industrial (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

b), f), g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

EGYIPTOM

a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

b) és d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

c) :

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

f):

General Organization for Veterinary Services

g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

EL SALVADOR

a):

Autoridad Marítima Portuária

b)–g):

Centro de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura (CENDEPESCA)

ERITREA

a):

Ministry of Fisheries

b):

Fisheries Resource Regulatory Department

c):

Fish Quality Inspection Division

d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

f):

Ministry of Fisheries Laboratory

g):

Government of the State of Eritrea

FALKLAND-SZIGETEK

a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

b)–g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

FERÖER SZIGETEK

a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

c):

„Not relevant”

d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

f) és g):

Ministry of Fisheries

FIDZSI

a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

c)–g):

Fisheries Department

FRANCIA POLINÉZIA

a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

b), c), e), f):

Service de la Pêche (SPE)

d):

Service de la Pêche (SPE) / Haut Commissariat de la République en Polynésie française / Service des Affaires Maritimes (SAM)

g):

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

GABON

a) és b):

Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

c)–g):

Directeur Général des Pêches et de l'Aquaculture

GAMBIA

a):

The Gambia Maritime Administration

b):

Director of Fisheries

c)–g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

GHÁNA

a)–g):

Fisheries Commission

GRÖNLAND

a):

The Danish Maritime Authority

b)–g):

The Greenland Fisheries Licence Control Authority

GRENADA

a)–g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

GUATEMALA

a)–g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la Pesca y Acuicultura.

GUINEA

a):

Direction Générale de l’Agence de la Navigation Maritime (ANAM)

b):

Direction Nationale des Pêches Maritimes

c):

Le Certificateur des certificats de capture

d)–f):

Direction Générale du Centre National de Surveillance de Police des Pêcheries

g):

Ministère des Pêches, de l’Aquaculture et le l’Economie Maritime

GUYANA

a)–g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

IZLAND

a) és b):

Directorate of Fisheries

c), e), f), g):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Food and Veterinary Authority

d):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Coast Guards

INDIA

a) és b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

d):

Director General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India and its 21 field offices

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

INDONÉZIA

a) és b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director General Maritime of Capture Fisheries

c):

Head of Fishing Port, Directorate General of Capture Fisheries

Fisheries Inspector, Directorate General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

d):

Director General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

e):

Director General of Capture Fisheries

f), g):

Director General of Fisheries Product Processing and Marketing

ELEFÁNT-CSONTPART

a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires par intérim (DGAMP, Ministère chargé des Affaires Maritimes)

b):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

c) és e):

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Sous-Directeur des Pêches Maritime et Lagunaire, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Chef de bureau d’inspection des navires de pêches de soutien à la pêche, Port autonome d’Abidjan, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

d):

Directeur de l'Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

f) és g):

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

JAMAICA

a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

b)–g):

Fisheries Division

JAPÁN

a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

b):

mint az a) pontban és:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

c), f), g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

KENYA

a):

Kenya Maritime Authority

b)–g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

b)–g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

KOREA

a), b), d), f), g):

Ministry of Oceans and Fisheries

c), e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASZKÁR

a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

b):

Ministère chargé de la Pêche

c) és d):

Centre de Surveillance des Pêches

e), f), g):

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

MALAJZIA

a) és b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

c), e), f):

Department of Fisheries, Malaysia

d):

Department of Fisheries,

g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

MALDÍV-SZIGETEK

a):

Transport Authority

b), c), e), f), g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force Maldives Police Service

MAURITÁNIA

a):

Direction de la Marine Marchande

b):

Direction de la Pêche industrielle / Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

c), d), e), f):

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

g):

Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime

MAURITIUS

a)–g):

Ministry of Blue Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

MEXIKÓ

a), c), g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

d), e):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

f):

Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca

MONTENEGRÓ

a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

b)–g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

MAROKKÓ

a), b), e), f):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

c):

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M'diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

d):

Same as point (c)

Direction des Pêches Maritimes

g):

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

MOZAMBIK

a):

National Marine Institute (INAMAR)

b)–g):

National Directorate of Fisheries Administration

c):

National Direction of Operations

MIANMAR

a):

Department of Marine Administration

b)–g):

Department of Fisheries / Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

NAMÍBIA

a):

Ministry of Works, Transport and Communication

b), d), f), g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

c) és e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

HOLLAND ANTILLÁK

a), e), f):

Ministry of Economic Development

b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

d):

Ministry of Economic Development / Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

g):

Government of Curacao

ÚJ-KALEDÓNIA

a), b), c), e), f) és g):

Service des Affaires Maritimes (SAM) de Nouvelle-Calédonie

d):

Etat-Major Inter-Armées

ÚJ-ZÉLAND

a)–g):

Ministry for Primary Industries

NICARAGUA

a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

b), d), f), g):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

c):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

NIGÉRIA

a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

c), d), f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

e), g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

NORVÉGIA

a), b), e), f), g):

Directorate of Fisheries

c):

On behalf of the Directorate of Fisheries:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

OMÁN

a)–g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

PAKISZTÁN

a), c), e), f):

Mercantile Marine Department

b) és d):

Marine Fisheries Department / Directorate of Fisheries

g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

PANAMA

a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

b):

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

c)–g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PÁPUA ÚJ-GUINEA

a), b), f), g):

PNG National Fisheries Authority

c), d), e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

PERU

a) és b):

Director General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

c), d), e):

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

f):

Director General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

g):

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

FÜLÖP-SZIGETEK

a):

Maritime Industry Authority

b)–g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

OROSZORSZÁG

a)–g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo- Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT-PIERRE ÉS MIQUELON

a), c)–g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

b):

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

SZENEGÁL

a):

Agence nationale des Affaires maritimes

b):

Ministre en charge de la Pêche

c):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

d)–g):

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

SEYCHELLE-SZIGETEK

a):

Seychelles Maritime Safety Administration

b):

Seychelles Licensing Authority

c)–g):

Seychelles Fishing Authority

SALAMON-SZIGETEK

a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

b)–g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

DÉL-AFRIKA

a)–g):

Branch: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

SRÍ LANKA

a)–g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

SZENT ILONA

a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

b), d)–g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAME

a):

Maritime Authority Suriname

b)–g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

TAJVAN

a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

FRANCIA DÉLI ÉS ANTARKTISZI TERÜLETEK

a)–g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

THAIFÖLD

a) és b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

c)–g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

a):

Administration Department

b), d):

Administration Department / Fisheries Department

c), e), f), g):

Fisheries Department

TUNÉZIA

a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/ Ministère du Transport

b)–d):

Arrondissement de la Pêche et de l'Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l'Aquaculture de Sfax and Médenine

e)–g):

La Direction Générale de la Pêche et de l'Aquaculture / Ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques

TÖRÖKORSZÁG

a) és b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

e)–g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

UKRAJNA

a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water

bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

b), d)–g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

a)–g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG (2)

a):

England: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Scotland: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Wales: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Registrer of British Ships

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

b):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, States of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

c), d), e):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, State of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

f), g):

England, Scotland, Wales, Northern Ireland, Isle of Man, Guernsey, Jersey: Marine Management Organisation

TANZÁNIAI EGYESÜLT KÖZTÁRSASÁG

Director of Fisheries Development

URUGUAY

a)–g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

EGYESÜLT ÁLLAMOK

a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

b)–g):

National Marine Fisheries Service

VENEZUELA

a)–b):

Instituto Socialista de la Pesca y Acuicultura

VIETNÁM

a)–b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

c) és f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

e) és g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS ÉS FUTUNA

a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

b) és g):

Le Préfet, Administrateur supérieur

c)–f):

Le Directeur du Service d'Etat de l'Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

JEMEN

a):

Maritime Affairs Authority - Ministry of Transport

b)–g):

Production & Marketing Services Sector - Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  HL L 286., 2008.10.29., 1. o.

(2)  2021. január 1-jétől alkalmazandó


2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/34


Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) küldetési területén működő szervezetek hálózatba szervezése

(2022/C 404/06)

A 178/2002/EK rendelet (1) 36. cikkének (2) bekezdése értelmében az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság „igazgatótanács[a] az ügyvezető igazgató előterjesztése alapján elkészít egy nyilvánosságra hozandó jegyzéket azokról a tagállamok által kijelölt illetékes szervezetekről, amelyek külön-külön vagy hálózatok keretében segíthetik a Hatóságot küldetésének teljesítésében.”

E jegyzéket első alkalommal az EFSA igazgatótanácsának 2006. december 19-i ülésén állították össze, és az azóta eltelt időben azt:

i.

a Hatóság ügyvezető igazgatójának javaslatára rendszeresen frissítik, figyelembe véve a tagállamok által végzett felülvizsgálatokat és az általuk tett új kijelölési javaslatokat (összhangban a Bizottság 2230/2004/EK rendelete 2. cikkének (4) bekezdésével (2)); és

ii.

a Hatóság saját honlapján – ahol az illetékes szervezetek legfrissebb jegyzéke is megtekinthető – nyilvánosságra hozza.

Ez az információ a Hatóság honlapján is megtalálható, a következő címen:

i.

az illetékes szervezetek jegyzékének legutolsó, a Hatóság igazgatótanácsa által jóváhagyott módosításának dátuma: 6 október 2022] – [https://www.efsa.europa.eu/en/events/92nd-management-board-web-meeting]; és

ii.

az illetékes szervezetek legfrissebb jegyzéke – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg.

A Hatóság ezt az értesítést – és különösen a megadott honlapok elérhetőségét – folyamatosan frissíti.

További információért írjon e-mailt a következő e-mail-címre: Cooperation.Article36@efsa.europa.eu.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete (2002. január 28.) az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o).

(2)  Az Európai Bizottság 2230/2004/EK rendelete (2004. december 23.) az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság küldetési területén működő szervezetek hálózatba szervezése vonatkozásában a 178/2002/EK európai parlamenti és bizottsági rendelet alkalmazásának végrehajtási szabályairól (HL L 379., 2004.12.24., 64. o), utolsó módosítás.


AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

EFTA Felügyeleti Hatóság

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/35


A Norvég Kormány bejelentése – az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével és a 2017. május 5-i 93/2017 EGT vegyes bizottsági határozattal hozzáigazított – a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 2003/54/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (a továbbiakban: a villamos energiáról szóló irányelv) 10. cikkének (2) bekezdése alapján a Statnett SF vállalat norvégiai átvitelirendszer-üzemeltetőként történő kijelöléséről

(2022/C 404/07)

Norvégia szabályozó hatóságának 2022. július 1-jén kelt, a Statnett SF vállalatot a villamos energiáról szóló irányelv 9. cikke értelmében tulajdonjogi szempontból szétválasztott átvitelirendszer-üzemeltetőként tanúsító végleges határozata nyomán Norvégia 2022. július 7-én értesítette az EFTA Felügyeleti Hatóságot az említett vállalat Norvégiában működő átvitelirendszer-üzemeltetőként történő, a villamos energiáról szóló irányelv 10. cikkének megfelelő hivatalos jóváhagyásáról és kijelöléséről.

További információk a következő címen szerezhetők be:

Royal Norwegian Ministry of Petroleum and Energy (Norvég Királyi Kőolaj- és Energiaügyi Minisztérium)

(E-mail-cím: postmottak@oed.dep.no).


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Személyzeti Felvételi Hivatal

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/36


Nyílt Versenyvizsga-Felhívás

(2022/C 404/08)

Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgát szervezi:

EPSO/AD/401/22 – Tanácsos (AD 6) az energiaügy, az éghajlat-politika és a környezetvédelem területén

A versenyvizsga-felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2022. október 20-i C 404 A. számában jelenik meg 24 nyelven.

További információk az EPSO honlapján találhatók: https://epso.europa.eu/hu


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/37


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 404/09)

1.   

2022. október 12-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a végső soron a Sun Life Financial Inc (Kanada) irányítása alá tartozó InfraRed Capital Partners Limited (a továbbiakban: IRCP, Egyesült Királyság),

Caisse des dépôts et consignations (a továbbiakban: CDC, Franciaország),

ADTIM SAS (a továbbiakban: ADTIM, Franciaország) és leányvállalata, az ADTIM FTTH SAS (a továbbiakban: ADTIM FTTH, Franciaország), (a továbbiakban együttesen: ADTIM Group).

Az IRCP és a CDC az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást fognak szerezni az ADTIM Group felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az IRCP globális befektetéskezelő,

a CDC egy francia közszektorbeli pénzügyi intézmény, amely különleges jogállást élvez, és általános érdekű feladatok ellátásával támogatja a közpolitikákat. A CDC emellett nyílt piaci üzleti tevékenységeket is folytat, főképp négy üzletágban: i. környezet és energia, ii. ingatlan, iii. tőkebefektetés és iv. szolgáltatások;

az ADTIM Group száloptikás hálózatok kiépítésével foglalkozik Franciaországban. Az ADTIM csoport közszolgáltatási megbízási megállapodásokat kötött, amelyek széles sávú és ultraszéles sávú internethálózat kiépítésére és üzemeltetésére vonatkoznak Franciaország Drôme és Ardèche megyéiben.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/39


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 404/10)

1.   

2022. október 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

az AXA S.A. irányítása alá tartozó AXA PIE Lux 4 S.à.r.l. (a továbbiakban: AXA, Franciaország),

a Swiss Life Holding AG irányítása alá tartozó Swiss Life Investment S.à.r.l. (a továbbiakban: SLAM, Svájc),

a H.R.L. Morrison & Co Group Limited Partnership (a továbbiakban: Morrison) irányítása alá tartozó Sorolla Investment Co S.à.r.l. (a továbbiakban: Sorolla, Új-Zéland),

az Antin Infrastructure Partners irányítása alá tartozó Gunalta ITG, S.L.U. (a továbbiakban: Lyntia, Spanyolország).

Az AXA, a SLAM és a Sorolla az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást fognak szerezni a Lyntia felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

az AXA franciaországi székhelyű globális biztosítási csoport, amely az életbiztosítás, az egészségbiztosítás és egyéb biztosítási formák, valamint a befektetéskezelés területén tevékenykedik,

a Slam a svájci székhelyű biztosítótársaság, a Swiss Life csoport részét képező vagyonkezelő társaság,

a Sorolla az új-zélandi székhelyű Morrison befektetési társaság része, amely állami befektetési alapok, nyugdíjalapok és nagykereskedelmi befektetők nevében hajt végre befektetéseket.

3.   

A célvállalkozás üzleti tevékenységei a következők:

a Lyntia a távközlési piacon tevékenykedő semleges optikaiszál-üzemeltető, amely főként optikai szálon keresztül nyújt szolgáltatásokat.

4.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

5.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

2022.10.20.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 404/41


Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban álló, kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított egységes dokumentum közzététele

(2022/C 404/11)

Az Európai Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást.

E kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem a Bizottság eAmbrosia adatbázisában tekinthető meg.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„Ternera Gallega”

EU-szám: PGI-ES-0012-AM03 – 2022. február 24.

OEM ( ) OFJ (X)

1.   Elnevezés

„Ternera Gallega”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Spanyolország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A Rubia Gallega és a Morenas Gallegas fajták, az ezek keresztezéséből származó, valamint a következő húsmarhafajták friss húsa, vágási mellékterméke és belsősége: Asturiana de los Valles, Limousin és Rubia de Aquitania. A fenti fajták bármelyikének hímjei és a Frisona és Pardo Alpina fajták nőstényei közötti keresztezések szintén alkalmasak.

Az életkortól, a takarmányozástól és a leölés előtt alkalmazott termelési rendszertől függően a következő állattípusok különböztethetők meg:

a)

„Ternera Gallega”: különböző életkorokban elválasztott, 12 hónapos koruk előtt leölt azon állatok, amelyeket a szabályozó tanács által engedélyezett takarmányokkal és koncentrátumokkal etettek;

b)

„Ternera Gallega Suprema”: a gazdaság területén anyjuk mellett nevelkedett, legalább hét hónapig anyatejjel táplálkozó állatok, amelyeket 10 hónapos koruk előtt ölnek le;

c)

„Añojo” (vágásra szánt növendék marha): a legalább 12, de legfeljebb 18 hónapos korban leölésre kerülő állatok.

Az egyes állattípusoknak megfelelő, hasonló elnevezésű kereskedelmi kategóriák érzékszervi, húsossági és faggyússági sajátosságai a következők:

a)

„Ternera Gallega Suprema”: a hús színe világos rózsaszíntől vörösig terjed; zsírja gyöngyházfehér vagy halványsárga, krémes textúrájú. Az izomszövet finom és feszes állagú.

A vágott testek húsossági kategóriája: S, E, U, R, O+. A Morenas Gallegas fajtákból származó vágott testek esetében nem veendő figyelembe.

Az S, E, U húsossági osztály faggyúborítottsága: hímek: 1, 2, 3; nőstények: 1, 2, 3, 4.

Az R, O+ húsossági osztály faggyúborítottsága: hímek: 2, 3; nőstények: 2, 3, 4.

b)

„Ternera Gallega”: A hús színe rózsaszíntől halványpirosig terjed, zsírja gyöngyházfehér, egyenletes eloszlású, izomszövete finom, feszes állagú.

A vágott testek húsossági kategóriája: S, E, U, R, O+. A Morenas Gallegas fajtákból származó vágott testek esetében nem veendő figyelembe.

Az S, E, U húsossági osztály faggyúborítottsága: hímek: 1, 2, 3; nőstények: 1, 2, 3, 4.

Az R, O+ húsossági osztály faggyúborítottsága: hímek: 2, 3; nőstények: 2, 3, 4.

c)

„Añojo” (vágásra szánt növendék marha): A hús színe halványpirostól mélyvörösig terjed, zsírja halványsárgával árnyalt gyöngyházfehér. Az izmok feszes állagúak, soványak.

A vágott testek húsossági kategóriája: S, E, U, R.

Az S, E, U húsossági osztály faggyúborítottsága: 1, 2, 3, 4.

Az R húsossági osztály faggyúborítottsága: 2, 3, 4.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A hagyományos gazdaságokban a takarmányozás alapja az anyatehén teje, amelyet gabonafélékkel – főként kukoricával –, burgonyával, tarlórépával, szálastakarmánnyal és takarmánykoncentrátumokkal lehet kiegészíteni. A hizlaldákban az állatokat szálastakarmánnyal és egyéb takarmányokkal etetik.

Takarmányozási céllal a galíciai állattenyésztésben szokásos következő nyersanyagcsoportokat tartalmazó, kizárólag növényi eredetű takarmányokat szabad használni:

gabonafélék és származékaik,

olajnövények és származékaik,

hüvelyesek és származékaik,

gumók, gyökerek és származékaik,

szálastakarmányok,

egyéb növények és származékaik,

ásványi anyagok,

egyéb (sütőipari termékek, melléktermékek és hasonlók).

Az állatoknak szánt takarmányok összetételében a legfontosabbak a gabonafélék, amelyek kötelező százalékos aránya a takarmány teljes tömegében a következő: legalább 60 %, kizárólag szemes gabonafélék vagy legalább 65 % szemes gabonafélék és származékaik esetében.

A legfiatalabb állatok számára készített koncentrátumokban ezek a százalékos arányok 5 százalékponttal csökkenthetők.

Az állatok normális növekedési és fejlődési ritmusát megzavaró termékek, valamint újrahasznosított állati származékok használata szigorúan tilos.

A takarmányok ellenőrzését illetően a gyártók kötelesek megállapodást kötni a „Ternera Gallega” oltalom alatt álló földrajzi jelzés szabályozó tanácsával.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A termék sajátosságának megőrzése és előállítási körülményeinek és nyomonkövethetőségének ellenőrzése céljából az állatok születése, nevelése és hizlalása, valamint leölése és a hasított féltestek darabolása a meghatározott földrajzi területen történik.

A termelés és az előállítás folyamatában részt vevő valamennyi gazdasági szereplőnek be kell jegyeztetnie magát a „Ternera Gallega” OFJ szabályozó tanácsának nyilvántartásaiba. A működő nyilvántartások a következők: állattartó gazdaságok, hizlaldák, vágóhidak, darabolóüzemek és hús nagy- és kiskereskedők.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

A tanúsítvánnyal rendelkező hasított féltesteket legalább a leölést követő napig nem szabad a fogyasztó felé értékesíteni.

Amennyiben a tanúsítvánnyal rendelkező hasított féltesteket, negyedeket vagy darabokat fagyasztásnak vetik alá, azok elvesztik az oltalom alatt álló földrajzi jelzés (OFJ) minősítést.

Az OFJ-oltalom alatt álló darabok darabolása és vágása nem végezhető más, oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel el nem látott húsokkal egy időben, és tárolásukkor is ügyelni kell arra, hogy ne cserélődhessenek össze más darabokkal vagy adagokkal.

A tanúsítvánnyal rendelkező hús szeletelésére, csomagolására és címkézésére a szabályozó tanácsnál nyilvántartásba vett ipari létesítményekben, illetve bizonyos létesítményekben is sor kerülhet, amennyiben ez utóbbiak a húsok ellenőrzésére, címkézésére és értékesítésére vonatkozóan a szabályozó tanáccsal előzetesen együttműködési szerződést kötnek.

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

Az azonosítás és a nyomon követhetőség érdekében valamennyi hasított féltestet, darabot és adagot a feldolgozás minden egyes szakaszában (leölés, darabolás és/vagy szeletelés) címkével látnak el. A termékleírás 3.2. szakaszában említett kategóriáknak megfelelően a címkék különböző színűek, és a következőket tartalmazzák: a „Ternera Gallega” azonosítóját és logóját, az OFJ európai logóját és a nyomonkövethetőségi adatokat. A címkék mellett minden hasított féltesthez tartozik egy dokumentum, amely tájékoztat a származás szerinti gazdaságról, az állat azonosításáról és minősítéséről, a leölési életkorról, a hasított féltest minősítéséről és tömegéről, a vágóhídról és a leölés időpontjáról.

Image 1

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A „Ternera Gallega” oltalom alatt álló földrajzi jelzés földrajzi területe Galícia teljes területét magába foglalja.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

5.1.   A földrajzi terület sajátosságai

Galícia domborzatát lankás dombjai és jelentős folyóhálózata alakította; ezek és a bőséges csapadékért és az enyhe hőmérsékletekért felelős óceáni éghajlat kedvezően hat a takarmányok és a mezőgazdasági kultúrák bőséges termésére. A föld nagy termőképessége jótékonyan járult hozzá a területhez kapcsolódó kiterjedt állattenyésztési tevékenység fejlődéséhez, valamint annak a jelentős feldolgozóiparnak a létrejöttéhez, amelyben a marhahús különleges szerepet játszik.

Az állattenyésztési tevékenység a történelem során a családi gazdaságoknak köszönhetően tudott fennmaradni, amelyekben generációról generációra szálltak az állatneveléssel, a takarmányozással és az állatok kezelésével kapcsolatos hagyományos ismeretek.

5.2.   A termék sajátosságai

A mezőgazdasági termelési rendszer sajátossága egyfelől a húshasznú fajták, különösen az eredetileg hármas céllal, de főként a húsa miatt tenyésztett Rubia Gallega fajta megléte, másfelől az a tény, hogy az állattartó gazdaságok jellemzően kis méretűek, és maguk is felhasználják az általuk előállított javakat, így a tejet, a takarmányt és a mezőgazdasági kultúrnövényeket: a gabonákat (főként a kukoricát), a burgonyát, a tarlórépát stb.

Galíciában az állatokat hagyományosan 10 hónapos koruk előtt ölik le, ezért a belőlük származó hasított féltestek tömege kicsi, húsuk az olyan érzékszervi sajátosságok tekintetében, mint a puhaság, a szín, a textúra és a zamatosság egyértelműen megkülönböztethető. A borjak jelentős részénél előnyben részesül az anyatejjel való táplálás, ami tovább árnyalja a hús már említett külső jegyeit (pl. a zsír színe, a krémes textúra…) és ízét. Az OFJ keretében ezen állatok és a húsuk minősítése „első osztályú” (Suprema). Kisebb mértékben, de Galíciában az ugyancsak családi gazdaságokban tenyésztett idősebb állatok húsán alapuló hústermelés is folyik. Ez a termelés a húscélú fajták genetikai kapacitásán és a szálastakarmányok, a silózott kukorica és a gabonafélék nagyobb mértékű kihasználásán alapul. Az ezekből az állatokból származó húst élénkebb színe, tömörebb állaga és erőteljesebb színe különbözteti meg más húsoktól.

5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati összefüggés

Galícia lakosai ősidők óta használják a szarvasmarhát a hús és a zsír forrásaként. Annak idején az állomány rusztikus jellegű, kis termetű, a hegyvidéki környezethez jól alkalmazkodott állatokból állt, majd amikor a burgonyát és a kukoricát behozták Amerikából, az állomány megtestesedett és alkalmassá vált mezőgazdasági munkavégzésre és hús, valamint tej előállítására. Az állatállomány sokszínűsége jelentős mértékben hozzájárult a földtulajdon fejlődéséhez, mivel a családi fogyasztás teljessé tételén felül tulajdonszerzésre használható feleslegeket is generált.

A 18. században az Angliába irányuló húskivitelek eredményeként, amelyek a 20. század elejéig folytatódtak, a galíciai szarvasmarha nagy jelentőségre tett szert. Az 1960-as évekig Galícia látta el Spanyolország jelentős részét marhahússal. Társadalmi szempontból és a lakosság vidéken tartásának szempontjából ma is a marhahústermelés a legfontosabb mezőgazdasági tevékenysége.

A „Ternera Gallega”-t pontosan azokban a családi jellegű állattenyésztő gazdaságokban állítják elő, amelyek – a minőségre helyezett állandó hangsúly mellett – tiszteletben tartják a galíciai hús hagyományait és történetét. Ezekben a gazdaságokban különleges szimbiózisban él egymással a tehén, a borjú és a környezet azoknak a galíciai állattenyésztőknek az értő gondozása alatt, akik a századok során apáról fiúra szálló, a gazdaság saját forrásainak kihasználásán és az állatokra fordított különleges figyelmen alapuló gazdálkodási módszerek örökösei, és továbbra is e módszerek szerint gazdálkodnak, amelyek mindig lehetővé tették számukra olyan kivételes minőségű mezőgazdasági termékek előállítását, mint ezek a húsok, amelyek nagy hírnévre tettek szert a spanyol piacon.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

https://mediorural.xunta.gal/sites/default/files/produtos/en-tramitacion/Pliego-de-condiciones-TG-decembro_2021.pdf


(1)  HL L 179., 2014.6.19., 17. o.