ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
65. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
AJÁNLÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2022/C 238/01 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2022/C 238/02 |
||
2022/C 238/03 |
||
2022/C 238/04 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 238/05 |
||
|
Számvevőszék |
|
2022/C 238/06 |
||
|
Európai Külügyi Szolgálat |
|
2022/C 238/07 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2022/C 238/08 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 238/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 238/10 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
AJÁNLÁSOK
Tanács
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/1 |
A TANÁCSNAK A PÉNZNEMKÉNT AZ EURÓT ALKALMAZÓ TAGÁLLAMOKAT KÉPVISELŐ TAGJAI ÁLTAL ELFOGADOTT AJÁNLÁS
(2022. június 17.)
a Tanácsnak az euro Horvátország általi, 2023. január 1-jén történő bevezetéséről
(2022/C 238/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSÁNAK A PÉNZNEMKÉNT AZ EURÓT ALKALMAZÓ TAGÁLLAMOKAT KÉPVISELŐ TAGJAI,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 140. cikke (2) bekezdésének második albekezdésére,
tekintettel az Európai Bizottság javaslatára,
tekintettel az Európai Bizottság jelentésére,
tekintettel az Európai Központi Bank jelentésére,
mivel:
(1) |
Értékelésükre figyelemmel a Tanácsnak a pénznemként az eurót alkalmazó tagállamokat képviselő tagjai egyetértenek a Bizottság azon álláspontjával, mely szerint Horvátország megvalósította a jogszabályi összeegyeztethetőséget, és tiszteletben tartja a konvergencia-kritériumokat, továbbá egyéb tényezőket is tekintetbe véve úgy ítélik meg, hogy Horvátország teljesíti az euro bevezetéséhez szükséges feltételeket. |
(2) |
A Bizottság és az Európai Központi Bank konvergencia-értékelésére is utalva, a Tanácsnak a pénznemként az eurót alkalmazó tagállamokat képviselő tagjai hangsúlyozzák továbbá az ERM-II árfolyam-mechanizmusba történő belépéskor vállalt kötelezettségek sikeres teljesítésének jelentőségét, és rámutatnak, hogy a szakpolitikáknak teljes mértékben a horvát gazdaság fenntartható – elsősorban inflációs – konvergenciájának hosszú távú fenntartásával kapcsolatos kihívásra kell összpontosítaniuk. Ennek érdekében arra ösztönzik a horvát hatóságokat, hogy az euroövezetben való sikeres részvétel biztosítása érdekében folytasson továbbra is prudens középtávú költségvetési pozíció elérésére irányuló költségvetési politikát, és folytassa tovább Horvátország helyreállítási és rezilienciaépítési tervének végrehajtását. |
(3) |
A Tanácsnak a pénznemként az eurót alkalmazó tagállamokat képviselő tagjai elvárják Horvátországtól az Európai Stabilitási Mechanizmus kormányzásával, az euroövezeti válságkezeléssel, valamint a Gazdasági és Monetáris Unió architektúrájának kiteljesítésével kapcsolatos ügyekben való konstruktív együttműködést, |
AJÁNLJÁK AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSÁNAK:
Hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 139. cikkének (1) bekezdése szerinti, a 2012. évi csatlakozási okmány (1) 5. cikkében említett, Horvátországra vonatkozó eltérést 2023. január 1-jei hatállyal szüntesse meg.
Kelt Luxembourgban, 2022. június 17-én.
a Tanács részéről
az elnök
B. LE MAIRE
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/3 |
Értesítés az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozatban, továbbá az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni további korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2016/1686 tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére
(2022/C 238/02)
Az Európai Unió Tanácsa az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 16. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására.
Ezen adatkezelési művelet jogalapja a (KKBP) 2022/950 tanácsi határozattal (2) módosított (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozat (3), valamint az (EU) 2022/949 tanácsi végrehajtási rendelettel (4) végrehajtott (EU) 2016/1686 tanácsi rendelet (5).
Az adatkezelési művelet viszonylatában az adatkezelő az Európai Unió Tanácsa, amelynek képviseletét a Tanács Főtitkársága RELEX Főigazgatóságának (Külkapcsolatok) főigazgatója látja el, az adatkezelési művelet végrehajtásával megbízott szolgálat pedig a RELEX Főigazgatóság 1. egysége, amelynek elérhetősége a következő:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
A Tanács adatvédelmi tisztviselője az alábbi e-mail-címen érhető el:
Adatvédelmi tisztviselő
data.protection@consilium.europa.eu
Az adatkezelési művelet célja a (KKBP) 2022/950 határozattal módosított (KKBP) 2016/1693 határozatnak, valamint az (EU) 2022/949 végrehajtási rendelettel végrehajtott (EU) 2016/1686 rendeletnek megfelelően korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének létrehozása és aktualizálása.
Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek a (KKBP) 2016/1693 határozatban és az (EU) 2016/1686 rendeletben meghatározott kritériumait.
A művelet keretében az alábbi személyes adatok gyűjtésére kerülhet sor: az érintett személy megfelelő azonosításához, valamint az indokoláshoz szükséges és kapcsolódó adatok.
Az összegyűjtött személyes adatok szükség esetén megoszthatók az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal.
Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikke szerinti korlátozások sérelme nélkül, az érintettek által a jogaik – például a betekintési jog, valamint a helyesbítéshez való jog és a tiltakozáshoz való jog – gyakorlása tekintetében az (EU) 2018/1725 rendeletnek megfelelően kell választ adni.
A személyes adatokat az érintettnek a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, vagy – amennyiben bírósági eljárás indult – a bírósági eljárás időtartama alatt tárolják.
A bírósági, közigazgatási vagy nem bírósági jogorvoslatok sérelme nélkül, az érintettek az (EU) 2018/1725 rendeletnek megfelelően panaszt tehetnek az európai adatvédelmi biztosnál (edps@edps.europa.eu).
(1) HL L 295., 2018.11.21., 39. o.
(2) HL L 164 I., 2022.6.20., 4. o.
(3) HL L 255., 2016.9.21., 25. o.
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/5 |
Értesítés a (KKBP) 2022/950 tanácsi határozattal módosított, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozatban, továbbá az (EU) 2022/949 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni további korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2016/1686 tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és csoport részére
(2022/C 238/03)
Az Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza a (KKBP) 2022/950 tanácsi határozattal (1) módosított, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szembeni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozat (2) mellékletében, továbbá az (EU) 2022/949 tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott, az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával, valamint a velük összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni további korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló (EU) 2016/1686 tanácsi rendelet (4) I. mellékletében foglalt jegyzékben szereplő személyek és csoport tudomására.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket és csoportot fel kell venni a (KKBP) 2016/1693 határozatban és az (EU) 2016/1686 rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékébe.
Felhívjuk az érintett személyek és csoport figyelmét arra, hogy az érintett tagállam(ok)nak az (EU) 2016/1686 rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságainál – az említett rendelet 5. cikkével összhangban – kérelmezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatának engedélyezését.
Az érintett személyek és csoport kérvényt nyújthatnak be, hogy a Tanács adjon indokolást arról, miért vette fel őket a fent említett jegyzékbe. Az ilyen kérvényeket az alábbi címre kell elküldeni:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
Az érintett személyek és csoport a Tanácsnál bármikor kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felvették őket az említett jegyzékbe. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt a fenti címre kell elküldeni. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek és csoport figyelmét arra, hogy a jegyzéket a Tanács a (KKBP) 2016/1693 határozat 6. cikke (2) bekezdésének és az (EU) 2016/1686 rendelet 4. cikke (4) bekezdésének értelmében rendszeresen felülvizsgálja. A kérvényeket 2022. július 15-ig be kell nyújtani ahhoz, hogy azok a soron következő felülvizsgálat alkalmával elbírálásra kerüljenek.
Felhívjuk továbbá az érintett személyek és csoport figyelmét arra, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 164 I., 2022.6.20., 4. o.
(2) HL L 255., 2016.9.21., 25. o.
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/6 |
Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP tanácsi határozatban és 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó bizonyos személyek részére
(2022/C 238/04)
Az Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP tanácsi határozat (1) mellékletében és az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 269/2014/EU tanácsi rendelet (2) I. mellékletében szereplő Rustam Ilmirovich TEMIRGALIEV (3. bejegyzés), Viktor Alekseevich OZEROV (9. bejegyzés), Vladimir Anatolievich SHAMANOV (50. bejegyzés), Vladimir Nikolaevich PLIGIN (51. bejegyzés), Igor Nikolaevich BEZLER (55. bejegyzés), Aleksandr Yurevich BORODAI (62. bejegyzés), Alexander KHODAKOVSKY (63. bejegyzés), Boris Vyacheslavovich GRYZLOV (77. bejegyzés), Mikhail Vladimirovich DEGTYARYOV/DEGTYAREV (79. bejegyzés), Pavel Yurievich GUBAREV (82. bejegyzés), Sergey Vadimovich ABISOV (91. bejegyzés), Mr. Yuriy Valentinovich KOVALCHUK (94. bejegyzés), Mikhail Sergeyevifch SHEREMET (105. bejegyzés), Vladimir Abdualiyevich VASILYEV (108. bejegyzés), Viktor Petrovich VODOLATSKY (109. bejegyzés), Alexander Mikhailovich BABAKOV (119. bejegyzés), Oleg Konstantinovich AKIMOV (121. bejegyzés), Lesya Mikhaylovna LAPTEVA (128. bejegyzés), Vladyslav Mykolayovych DEYNEGO (132. bejegyzés), Viktor Vyacheslavovich YATSENKO (144. bejegyzés), Andrei Dmitrievich KOZENKO (155. bejegyzés), Svetlana Borisovna SAVCHENKO (156. bejegyzés), Miroslav Aleksandrovich POGORELOV (165. bejegyzés), Aleksei Yurievich CHERNIAK (204. bejegyzés), Leonid Ivanovich BABASHOV (205. bejegyzés), Tatiana Georgievna LOBACH (206. bejegyzés) és Oleg Anatolyevich MATVEYCHEV (604. bejegyzés) tudomására.
A Tanács új indokolással fenn kívánja tartani a fent említett személyekkel szembeni korlátozó intézkedéseket. Az említett személyeket tájékoztatjuk arról, hogy annak érdekében, hogy hozzájussanak a jegyzékbe vételükkel kapcsolatos indokolások tervezetéhez, 2022. június 28. előtt kérelmet nyújthatnak be a Tanácshoz a következő címre:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu
(1) A Tanács 2014/145/KKBP határozata (2014. március 17.) az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatt korlátozó intézkedések bevezetéséről (HL L 78., 2014.3.17., 16. o.).
(2) A Tanács 269/2014/EU rendelete (2014. március 17.) az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről (HL L 78., 2014.3.17., 6. o.).
Európai Bizottság
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/7 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2022. június 20.
(2022/C 238/05)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,0517 |
JPY |
Japán yen |
141,94 |
DKK |
Dán korona |
7,4387 |
GBP |
Angol font |
0,85748 |
SEK |
Svéd korona |
10,6375 |
CHF |
Svájci frank |
1,0162 |
ISK |
Izlandi korona |
137,30 |
NOK |
Norvég korona |
10,4085 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,728 |
HUF |
Magyar forint |
397,85 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,6520 |
RON |
Román lej |
4,9453 |
TRY |
Török líra |
18,2239 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5061 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3662 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,2558 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6549 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4589 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 357,54 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
16,8603 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,0346 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5175 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 589,89 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6291 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,872 |
RUB |
Orosz rubel |
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,157 |
BRL |
Brazil real |
5,4117 |
MXN |
Mexikói peso |
21,3016 |
INR |
Indiai rúpia |
81,9940 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Számvevőszék
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/8 |
12/2022. sz. különjelentés
Tartós eredmények a vidékfejlesztés területén: a legtöbb projekt működőképes marad az előírt időszakra, de hosszabb ideig tartó eredményekre is lenne lehetőség
(2022/C 238/06)
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent a „Tartós eredmények a vidékfejlesztés területén: a legtöbb projekt működőképes marad az előírt időszakra, de hosszabb ideig tartó eredményekre is lenne lehetőség” című, 12/2022. sz. különjelentése.
A jelentés elolvasható vagy letölthető a Számvevőszék weboldalán: https://www.eca.europa.eu/hu/Pages/DocItem.aspx?did=61262
Európai Külügyi Szolgálat
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/9 |
AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJÉNEK HATÁROZATA
(2022. március 29.)
az Európai Külügyi Szolgálat biztonsági szabályairól szóló, 2017. szeptember 19-i ADMIN(2017) 10 határozat módosításáról
(2022/C 238/07)
AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJE,
tekintettel az Európai Külügyi Szolgálat (a továbbiakban: EKSZ) szervezetének és működésének a megállapításáról szóló, 2010. július 26-i 2010/427/EU tanácsi határozatra (1),
tekintettel az Európai Külügyi Szolgálat biztonsági szabályairól szóló, 2017. szeptember 19-i főképviselői határozat (2) 15. cikkében említett bizottság véleményére és különösen annak (4) és (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az ADMIN(2017) 10 főképviselői határozat B. függeléke a biztonsági minősítések egyenértékűségi táblázatát tartalmazza, |
(2) |
Franciaország értesítette az EKSZ-t a biztonsági minősítéseiben bekövetkezett változásokról. E változások 2021. július 1-jei hatállyal két új minősítési jelölést vezetnek be: „TRÈS SECRET” és „SECRET”. A Franciaország által 2021. július 1-jét megelőzően előállított és „TRÈS SECRET DÉFENSE”, „SECRET DÉFENSE” vagy „CONFIDENTIEL DÉFENSE” minősítésű adatokat továbbra is a „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET”, „SECRET UE/EU SECRET”, illetve „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” minősítéssel egyenértékű szinten kell kezelni és védeni. |
(3) |
A Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodás (a továbbiakban: a kilépésről rendelkező megállapodás) 126. cikkében előírt átmeneti időszak 2020. december 31-én lejárt. |
(4) |
Svédország 2019. április 1-jén jelentette be a svéd minősítési rendszert módosító védelmi biztonsági törvény (2018:585) hatálybalépését. |
(5) |
E változások tükrözése érdekében az ADMIN(2017) 10 határozat módosítására van szükség, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az ADMIN(2017) 10 határozat B. függelékének helyébe az e határozat I. mellékletében található szöveg lép.
2. cikk
Ez a határozat az aláírását követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2022. március 29-én.
Josep BORRELL FONTELLES
az Unió külügyi és biztonságpolitikai
főképviselője
I. MELLÉKLET
„B. függelék
Biztonsági minősítések egyenértékűségi táblázata
EU |
TRES SECRET UE/EU TOP SECRET |
SECRET UE/EU SECRET |
CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL |
RESTREINT UE/EU RESTRICTED |
EURATOM |
EURA TOP SECRET |
EURA SECRET |
EURA CONFIDENTIAL |
EURA RESTRICTED |
Belgium |
Très Secret (Loi 11.12.1998) Zeer Geheim (Wet 1998.12.11.) |
Secret (Loi 1998.12.11.) Geheim (Wet 1998.12.11.) |
Confidentiel (Loi 1998.12.11.) Vertrouwelijk (Wet 1998.12.11.) |
Lásd az (1) lábjegyzetet |
Bulgária |
Cтpoгo ceкретно |
Ceкретно |
Поверително |
За служебно ползване |
Cseh Köztársaság |
Přísně tajné |
Tajné |
Důvěrné |
Vyhrazené |
Dánia |
YDERST HEMMELIGT |
HEMMELIGT |
FORTROLIGT |
TIL TJENESTEBRUG |
Németország |
STRENG GEHEIM |
GEHEIM |
VS (2) — VERTRAULICH |
VS – NUR FÜR DEN DIENSTGEBRAUCH |
Észtország |
Täiesti salajane |
Salajane |
Konfidentsiaalne |
Piiratud |
Írország |
Top Secret |
Secret |
Confidential |
Restricted |
Görögország |
Άκρως Απόρρητο röv.: ΑΑΠ |
Απόρρητο röv.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό röv.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης röv.: (ΠΧ) |
Spanyolország |
SECRETO |
RESERVADO |
CONFIDENCIAL |
DIFUSIÓN LIMITADA |
Franciaország |
TRÈS SECRET TRÈS SECRET DÉFENSE (3) |
SECRET SECRET DÉFENSE (3) |
Lásd az (5) lábjegyzetet |
|
Horvátország |
VRLO TAJNO |
TAJNO |
POVJERLJIVO |
OGRANIČENO |
Olaszország |
Segretissimo |
Segreto |
Riservatissimo |
Riservato |
Ciprus |
Άκρως Απόρρητο röv.: (AΑΠ) |
Απόρρητο röv.: (ΑΠ) |
Εμπιστευτικό röv.: (ΕΜ) |
Περιορισμένης Χρήσης röv.: (ΠΧ) |
Lettország |
Sevišķi slepeni |
Slepeni |
Konfidenciāli |
Dienesta vajadzībām |
Litvánia |
Visiškai slaptai |
Slaptai |
Konfidencialiai |
Riboto naudojimo |
Luxemburg |
Très Secret Lux |
Secret Lux |
Confidentiel Lux |
Restreint Lux |
Magyarország |
»Szigorúan titkos!« |
»Titkos!« |
»Bizalmas!« |
»Korlátozott terjesztésű!« |
Málta |
L-Ogħla Segretezza Top Secret |
Sigriet Secret |
Kunfidenzjali Bizalmas |
Ristrett Restricted (6) |
Hollandia |
Stg. ZEER GEHEIM |
Stg. GEHEIM |
Stg. CONFIDENTIEEL |
Dep. VERTROUWELIJK |
Ausztria |
Streng Geheim |
Geheim |
Vertraulich |
Eingeschränkt |
Lengyelország |
Ściśle Tajne |
Tajne |
Poufne |
Zastrzeżone |
Portugália |
Muito Secreto |
Secreto |
Confidencial |
Reservado |
Románia |
Strict secret de importanță deosebită |
Strict secret |
Secret |
Secret de serviciu |
Szlovénia |
STROGO TAJNO |
TAJNO |
ZAUPNO |
INTERNO |
Szlovákia |
Prísne tajné |
Tajné |
Dôverné |
Vyhradené |
Finnország |
ERITTÄIN SALAINEN YTTERST HEMLIG |
SALAINEN HEMLIG |
LUOTTAMUKSELLINEN KONFIDENTIELL |
KÄYTTÖ RAJOITETTU BEGRÄNSAD TILLGÅNG |
Svédország |
Kvalificerat hemlig |
Hemlig |
Konfidentiell |
Begränsat hemlig |
(1) A „Diffusion Restreinte/Beperkte Verspreiding” Belgiumban nem biztonsági minősítés. Belgium a „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” minősítésű adatokat az Európai Unió Tanácsának biztonsági szabályzatában leírt előírásoknál és eljárásoknál nem kevésbé szigorú módon kezeli és védi.
(2) Németországban: VS = Verschlusssache.
(3) A Franciaország által 2021. július 1-jét megelőzően előállított és „TRÈS SECRET DÉFENSE”, „SECRET DÉFENSE” és „CONFIDENTIEL DÉFENSE” minősítésű adatokat továbbra is a „TRÈS SECRET UE/EU TOP SECRET”, „SECRET UE/EU SECRET”, illetve „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” minősítéssel egyenértékű szinten kezelik és védik.
(4) Franciaország a „CONFIDENTIEL UE/EU CONFIDENTIAL” minősítésű adatokat a „SECRET” minősítésű adatok védelmét szolgáló francia biztonsági intézkedéseknek megfelelően kezeli és védi.
(5) Franciaország nem alkalmazza a „RESTREINT” minősítést nemzeti rendszerében. Franciaország a „RESTREINT UE/EU RESTRICTED” minősítésű adatokat az Európai Unió Tanácsának biztonsági szabályzatában leírt előírásoknál és eljárásoknál nem kevésbé szigorú módon kezeli és védi.
(6) Málta esetében a máltai és az angol nyelvű jelzések egyaránt használhatók.”
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/13 |
Értesítés a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 13. cikke alapján a Cyprus Popular Bank Public CO LTD (felszámolás alatt álló ciprusi hitelintézet) (a továbbiakban: a társaság) megszüntetéséről és azt követő felszámolásáról
(2022/C 238/08)
Bejegyzett székhely: 134 Limassol Avenue, 3rd Floor, 2015, Strovolos, Nicosia, Ciprus
A Nicosiai Kerületi Bíróság 2022. május 31-én hozott, a Ciprusi Központi Bank által a hitelintézetek üzleti tevékenységéről szóló módosított 66(Ι)/97. sz. törvény 33B. cikkének rendelkezései alapján benyújtott 1/2021. sz. kérelemre vonatkozó határozata alapján kibocsátásra került egyrészt a társaság felszámolását elrendelő bírósági végzés, másrészt a felszámolóvá történő kinevezésemről szóló bírósági végzés a hitelintézetek üzleti tevékenységéről szóló módosított 66(Ι)/97. sz. törvény 33B. cikkének rendelkezéseivel összhangban.
A felszámolásra vonatkozó összes bejelentés a következő weboldalon lesz közzétéve:
https://www.ips-docs.com/case/22WUC009CYP/Gn8@pXmv
Avgoustinos PAPATHOMAS
Felszámoló
A felszámoló a társaság képviselőjeként, személyes felelősség nélkül jár el
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 238/09)
1.
2022. június 6-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
The Goldman Sachs Group, Inc. (Egyesült Államok) (a továbbiakban: Goldman Sachs), |
— |
Sojitz Corporation (Japán) (a továbbiakban: Sojitz), |
— |
egy újonnan alapított közös vállalkozás (Japán) (a továbbiakban: közös vállalkozás). |
A Sojitz és a Goldman Sachs az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást szerez a közös vállalkozás felett.
Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
Goldman Sachs: globális befektetési banki, értékpapír- és befektetéskezelő vállalkozás, amely banki, értékpapír- és befektetési szolgáltatásokat nyújt világszerte, |
— |
Sojitz: különböző ágazatokban, elsősorban az áru- és szolgáltatás-kereskedelem területén tevékeny globális konglomerátum, |
— |
a közös vállalkozás: ingatlanvagyon- és ingatlankezelési szolgáltatásokat nyújt Japánban, ideértve a befektetési tanácsadást, a portfólióteljesítmény-elemzést, a portfóliókezelést és a háttérirodai szolgáltatásokat, például adódokumentumok és pénzügyi kimutatások elkészítését, |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10789 – GOLDMAN SACHS / SOJITZ / JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
2022.6.21. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 238/16 |
Kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított egységes dokumentum közzététele az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban
(2022/C 238/10)
Az Európai Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást
A szóban forgó kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem a Bizottság eAmbrosia adatbázisában tekinthető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„TURRÓN DE AGRAMUNT / TORRÓ D’AGRAMUNT”
EU-szám: PGI-ES-0167-AM01 – 2022.1.18.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Elnevezés (OEM vagy OFJ)
„Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa [a XI. mellékletben szereplő felsorolás alapján]
2.3. osztály: Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt” mézből, hántolt és pörkölt mandulából vagy mogyoróból, cukorból és/vagy glükózszirupból, tojásfehérjéből vagy annak szárított megfelelőjéből és ostyából készül.
A kereskedelmi típustól ( suprema vagy extra ) függően a nyersanyagok minimális százalékos arányának a következőnek kell lennie:
|
Suprema |
Extra |
Mogyoró vagy |
60,00 |
46,00 |
Mandula |
60,00 |
46,00 |
Méz |
10,00 |
10,00 |
Tojásfehérje vagy annak szárított megfelelője |
1,00 |
1,00 |
Az oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel (OFJ) ellátott suprema és extra nugátnak a vonatkozó egészségügyi műszaki előírásokban meghatározott jellemzőkkel kell rendelkeznie.
Az alábbi táblázat a „Turrón de Agramunt” mintáinak előírt kémiai összetételét mutatja (a késztermék %-ában):
|
Mandulás nugát |
Mogyorós nugát |
||
|
Suprema |
Extra |
Suprema |
Extra |
Nedvességtartalom (legfeljebb) |
5,0 |
6,0 |
5,0 |
6,0 |
Fehérjetartalom (legalább) |
11,0 |
9,0 |
7,0 |
5,5 |
Zsír (legalább) |
32,5 |
26,0 |
30,0 |
24,5 |
Hamu (legfeljebb) |
2,2 |
2,2 |
2,0 |
2,0 |
A „Turrón de Agramunt” érzékszervi jellemzői a következők:
— |
szín: világos aranybarna, |
— |
állag: szabálytalan, érdes és porózus. Szilárd, de erőfeszítés nélkül törik. Ropogóssága ellenére a szájban olvad, |
— |
édesség: nagyon intenzív, |
— |
alak: kerek sütemények és téglalap alakú adagok vagy rudak. |
E jellemzők az összetevők átgondolt elegyének és a pontos főzési időnek köszönhetők.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
___
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott nugát előállításának (beleértve a mogyoró és a mandula pörkölését, a keverék főzését, a formázást és a megszilárdulás utáni darabolást) és csomagolásának egyaránt a 4. pontban meghatározott földrajzi területen kell történnie.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A nugát végső formáját 15 g-tól 1 kg-ig terjedő súlyú rudak (téglalap alakú tömbök vagy kerek sütemények) jelentik.
A terméket nem sokkal az előállítás után környezeti hőmérsékleten csomagolják.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A címkéken fel kell tüntetni a „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt” OFJ elnevezést, az OFJ saját logóját és minden egyéb, a hatályos jogszabályok szerint általánosan előírt információt.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Turrón de Agramunt / Torró d’Agramunt” oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel ellátott nugátot a Lleida tartománybeli Urgell katalán körzetben található Agramunt településen állítják elő és csomagolják.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Turrón de Agramunt” és az előállítás földrajzi területe közötti kapcsolat a termék hírnevén és a helyi szakértelmen alapul, amely hosszú történelmi hagyományokra vezethető vissza. Az OFJ elnevezését adó és az előállítás földrajzi területét képező település elválaszthatatlan a nugáttól.
Mint minden jó hagyományt, a „Turrón de Agramunt” valódi eredetét is legendák övezik. A turronaires (nugátkészítők) tevékenységét a 18. század végétől dokumentálják, ám a termék ekkorra már hagyomány volt, vagyis régebbinek kell lennie. Nehezíti a korábbi időpontok megerősítését az a tény, hogy a napóleoni háborúk idején a település levéltára megsemmisült, a tevékenységet pedig a gazdálkodással párhuzamosan végzik.
Az agramunti nugátkészítők annyira népszerűvé váltak, hogy nemcsak a hagyományos népünnepélyek résztvevői voltak, hanem Serafí Pitarra La Dida („A szoptatós dajka”) című darabjával az irodalom világába is bekerültek. Az 1700-ban játszódó darab hősnője az agramunti Paula, aki szoptatós dajka és szakmáját tekintve nugátkészítő.
A nugátot kézzel állították elő:
Amint forrni kezdett, a serpenyőbe öntött mézet az odaégés megakadályozása érdekében egy remo („evezőlapát”) nevű faeszközzel folyamatosan kevergették.
Régebben a nugátkészítők 2 nappal a mézzel való elkeverése előtt pörkölték meg a mogyorót, mert ha az nem hűlt ki eléggé, akkor a nugát könnyen összetörhetett.
Az ilyenkor besötétedő keverékhez kifehérítés céljából két tucat tojás keményre felvert fehérjéjét adták hozzá. Amikor a legtapasztaltabb nugátkészítő úgy döntött, hogy a keverék készen van, egy fakanalat először a serpenyőbe, majd egy vödör hideg vízbe helyeztek. Amikor lehűlt, a méz tömegével megegyező mennyiségű mogyorót adtak keverékhez, ezt követően pedig teljesen simára keverték.
Ezután fél óráig hagyták besűrűsödni, majd a rajola (csempe) nevű speciális vágóeszközzel feldarabolták. A darabolás után lemérték és a hagyományos lapos és kerek vagy hosszúkás alakra formázták, majd két szelet pan de ángel (egyfajta ostya) közé helyezték, amelyeket egy fából készült eszköz rögzített a nugáthoz. A teljesen kihűlt és megszáradt rudakat horganyzott belsejű fadobozba, illetve bádogdobozba helyezve tartották el az értékesítésig.
A „Turrón de Agramunt” előállítása alig módosult a kezdetek óta. Mint minden iparágban, a technikai fejlődés és a modernizáció itt is változást hozott, hiszen a manuális feladatok egy részét ma már gépek végzik, ám a nyersanyagok lényegében ugyanazok, és a változások mindössze ezek könnyebb feldolgozhatóságát szolgálták.
A „Turrón de Agramunt” előállított mennyisége évente enyhén nőtt, és az 1995. évi 45 325 kg-ról 1999-ben 71 980 kg-ra emelkedett.
Amellett, hogy számos munkahelyet biztosít, az agramunti nugátipar jelentős tevékenységet generál a szolgáltatási ágazatban, elsősorban a közlekedés és az idegenforgalom területén:
— |
az Agramuntba vezető vasúti összeköttetés hiánya miatt az összes nugátot közúton kell szállítani, |
— |
nagyszámú látogató érkezik a nugátkészítés megtekintésének céljával. Emellett 1989 óta minden év októberében megrendezésre kerül a Feria del Turrón de Agramunt (agramunti nugátvásár). Ez sok látogatót vonz és Lleida egyik legnagyobb vásárává nőtte ki magát. |
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
A módosításra irányuló kérelem feldolgozása során a frissített termékleírás a http://agricultura.gencat.cat/web/.content/al_alimentacio/al02_qualitat_alimentaria/normativa-dop-igp/plecs-tramit/pliego-condiciones-igp-torro-agramunt-modificacion-menor-es.pdf linken tekinthető meg, a kérelem jóváhagyását követően pedig a http://agricultura.gencat.cat/ca/ambits/alimentacio/segells-qualitat-diferenciada/distintius-origen/dop-igp/normativa-dop-igp/plecs-condicions/ linken érhető el.