ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 74

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

65. évfolyam
2022. február 15.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2022/C 74/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR) ( 1 )

1

2022/C 74/02

A bizottság közleménye – A kötelezettségszegési eljárások keretében a Bizottság által az Európai Unió Bíróságának javasolt egyösszegű átalánybírságok és kényszerítő bírságok meghatározásához használt adatok aktualizálása

2


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 74/03

Euroátváltási árfolyamok — 2022. február 14.

5

2022/C 74/04

A Bizottság határozata (2021. december 13.) az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti légi közlekedési kiosztási táblájának az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról

6


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 74/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

33

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2022/C 74/06

Kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított termékleírás közzététele az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban

35

2022/C 74/07

Egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás uniós módosítására irányuló kérelem közzététele az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 97. cikkének (3) bekezdése alapján.

40


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 74/01)

2022. február 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32022M10596 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/2


A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE

A kötelezettségszegési eljárások keretében a Bizottság által az Európai Unió Bíróságának javasolt egyösszegű átalánybírságok és kényszerítő bírságok meghatározásához használt adatok aktualizálása

(2022/C 74/02)

I.   Bevezetés

Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) szerint, ha a Bizottság a szerződések szerinti valamely kötelezettség nemteljesítése miatt keresetet nyújt be az Európai Unió Bíróságához egy tagállam ellen, a Bíróság két esetben pénzbírságot szabhat ki:

(a)

a tagállam nem tette meg a Bíróság uniós jog megsértését megállapító korábbi ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket (az EUMSZ 260. cikkének (2) bekezdése);

(b)

a tagállam nem tett eleget valamely, jogalkotási eljárás keretében elfogadott irányelv átültetésére elfogadott intézkedései bejelentésére vonatkozó kötelezettségének (az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése) (1).

Mindkét esetben a Bíróság által kiszabott pénzbírság a következőkből tevődhet össze: a kötelezettségszegés folytatását büntető egyösszegű átalánybírságok (2), és az érintett tagállamot az ítélet meghozatalát követően a kötelezettségszegés mihamarabbi megszüntetésére ösztönző napi kényszerítő bírság fizetéséből (3). A pénzbírságok összegére a Bizottság tesz javaslatot a Bíróságnak, a végső döntést pedig a Bíróság hozza.

A Bizottság jól kiforrott általános módszertant alkalmaz a javasolt pénzbírságok összegének kiszámítására. Ahogyan az több, korábbi közleményből (4) kiderül, a Bizottság 1997 óta (5) úgy jár el, hogy a javasolt pénzbírság összegét egyfelől az érintett tagállam fizetési képességétől, másfelől pedig annak intézményi súlyától teszi függővé. A számítás az úgynevezett „n” együttható segítségével történik (6). A Bizottság a javasolt pénzbírságokat az „n” együttható mellett más tényezők – a kötelezettségszegés súlyossága és időtartama – figyelembevételével számolja ki.

Az „n” együttható kiszámítása a tagállam bruttó hazai terméke (GDP), valamint a tagállam európai parlamenti mandátumainak száma alapján történik. A kiszámításához használt módszert több alkalommal aktualizálták (7), legutóbb 2021. április 13-án (8), amikor a Bizottság az Egyesült Királyság Európai Unióból való kilépését követően kiigazította a módszert.

A Bizottság az említett számításhoz használt adatok aktualizálásáról szóló 2010. évi közleményében (9) megállapította, hogy az „n” együtthatót és az egyéb makrogazdasági adatokat az infláció és a GDP alakulásának a figyelembevételével évente ki kell igazítani (10).

Az idei aktualizálás (11) az egyes tagállamok inflációs rátájának és GDP-jének alakulásán alapul. Az inflációs rátára és GDP-re vonatkozó releváns statisztikai adatok az aktualizálás időpontjához képest két évvel korábbi – vagyis 2020-as – adatok („t mínusz 2 év” szabály), mivel viszonylag stabil makrogazdasági adatok gyűjtéséhez legalább két éves időszak szükséges. A referenciaévre vonatkozó inflációs ráta 1,6 %.

Az idei aktualizálást befolyásoló egyik fontos tényező a Covid19-világjárvány. A világjárvány 2020-ban jelentős hatást gyakorolt a tagállamok GDP-jére, az EU-27 szintjén 4,4 %-os csökkenéssel, az egyes országok szintjén pedig eltérő hatásokkal, amelyek viszont az „n” együtthatókat is érintik.

II.   Az aktualizálás elemei

A felülvizsgálandó gazdasági kritériumok listája a következő:

a kényszerítő bírság egységes átalányösszege (12), amelynek összege jelenleg 2 683 EUR (13) és amelyet az inflációnak megfelelően ki kell igazítani,

az egyösszegű átalánybírság esetében az egységes átalányösszeg (14), amelynek összege jelenleg 895 EUR (15) és amelyet az inflációnak megfelelően ki kell igazítani,

a 27 „n” együttható, amelyet az érintett tagállam GDP-je függvényében ki kell igazítani, az európai parlamenti mandátumainak számát figyelembe véve; az egyösszegű átalánybírság és a napi kényszerítő bírság összegének kiszámítása esetén ugyanaz az „n” együttható alkalmazandó,

az egyösszegű átalánybírság minimális összege (16) az inflációnak megfelelően felülvizsgálandó.

III.   Aktualizálások

A Bizottság a következő aktualizált adatokat használja a pénzbírságok (az egyösszegű átalánybírság vagy a kényszerítő bírság) összegének kiszámításához, amikor az EUMSZ 260. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján a Bírósághoz fordul:

1)

a kényszerítő bírság kiszámításakor alkalmazandó egységes átalányösszeg 2 726 EUR;

2)

az egyösszegű átalánybírság meghatározása érdekében a bírság napi összegének kiszámításakor alkalmazandó egységes átalányösszeg 909 EUR;

3)

a 27 tagállam esetében alkalmazandó „n” együtthatók és az egyösszegű átalánybírság minimális összegei a következők:

Tagállam

Speciális „n” együttható

Az egyösszegű átalánybírság minimális összege

(1 000 EUR)

Belgium

0,860

1 940

Bulgária

0,280

632

Csehország

0,590

1 331

Dánia

0,580

1 308

Németország

5,000

11 277

Észtország

0,120

271

Írország

0,610

1 376

Görögország

0,520

1 173

Spanyolország

2,260

5 097

Franciaország

3,750

8 458

Horvátország

0,220

496

Olaszország

3,110

7 014

Ciprus

0,100

226

Lettország

0,140

316

Litvánia

0,210

474

Luxemburg

0,170

383

Magyarország

0,470

1 060

Málta

0,080

180

Hollandia

1,340

3 022

Ausztria

0,750

1 692

Lengyelország

1,450

3 270

Portugália

0,570

1 286

Románia

0,750

1 692

Szlovénia

0,170

383

Szlovákia

0,320

722

Finnország

0,510

1 150

Svédország

0,880

1 985

A Bizottság az aktualizált adatokat e közlemény elfogadásának napjától alkalmazza a Bíróság előtt az EUMSZ 260. cikke alapján történő keresetindításra vonatkozó határozatokra.


(1)  A Bizottság 2011. évi közleménye az EUMSZ 260. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról (HL C 12., 2011.1.15., 1. o.), valamint a Bizottság 2017. évi, „Uniós jog: jobb eredmények elérése a jobb alkalmazás révén” (HL C 18., 2017.1.19., 10. o.) című közleménye hangsúlyozza, hogy a Bizottság az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése szerinti pénzbírságok kiszámításához a 2005. évi közleményben (Közlemény az EK-Szerződés 228. cikkének végrehajtásáról (SEC(2005) 1658)) megállapított módszert alkalmazza.

(2)  Az elnök közleménye: Átdolgozott közlemény az EK-Szerződés 228. cikkének végrehajtásáról (SEC(2005) 1658), 10.3. pont.

(3)  SEC(2005) 1658, 14. pont.

(4)  Lásd különösen „Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 260. cikke (3) bekezdésének végrehajtása” című bizottsági közleményt (HL C 12., 2011.1.15., 1. o.) és az „Uniós jog: jobb eredmények elérése a jobb alkalmazás révén” című bizottsági közleményt (HL C 18., 2017.1.19., 10. o.).

(5)  Az EK-Szerződés 171. cikke szerinti kényszerítő bírság számításának módszere (HL C 63., 1997.2.28., 2. o.).

(6)  SEC(2005) 1658, 14. pont. Az „n” együttható számítása a következőképpen történik

Image 1
: GDP n = az adott tagállam GDP-je millió euróban, GDP avg = az összes tagállam GDP-jének átlaga, Seat n = az adott tagállam európai parlamenti mandátumainak száma, Seat avg = az összes tagállam európai parlamenti mandátumai számának átlaga.

(7)  A Bizottság közleménye – A Bizottság által az Európai Unió Bírósága előtt folyó kötelezettségszegési eljárásokban javasolt egyösszegű átalánybírságok és napi kényszerítő bírságok számítási módszerének módosításáról C(2019) 1396 final (HL C 70., 2019.2.25., 1. o.).

(8)  A Bizottság közleménye – A Bizottság által az Európai Unió Bírósága előtt indított kötelezettségszegési eljárásokban javasolt átalányösszeg és kényszerítő bírság számításának az Egyesült Királyság kilépését követő kiigazításáról C(2021) 2283 final (HL C 129, 2021.4.13., 1. o.).

(9)  SEC(2010) 923/3.

(10)  A gazdasági adatok éves kiigazításait lásd a következő évek aktualizálásaiban: 2011. év (SEC(2011) 1024 végleges), 2012. év (C(2012) 6106 final), 2013. év (C(2013) 8101 final), 2014. év (C(2014) 6767 final), 2015. év (C(2015) 5511 final), 2016. év (C(2016) 5091 final), 2017. év (C(2017) 8720 final), 2018. év (C(2018) 5851 final), 2019. év (C(2019) 6434 final) és 2020. év (C(2020) 6043 final).

(11)  A GDP-adatokat az idei aktualizáláshoz 2022. január 10-én kérdezték le. Az infláció mérése az implicit GDP-deflátor használatával történik.

(12)  A napi kényszerítő bírság összege az egységes átalányösszegnek először a súlyosságra és az időtartamra megállapított tényezőkkel, majd pedig az „n” együtthatóval vett szorzata.

(13)  C(2021) 2283 final

(14)  Az egyösszegű átalánybírság napi összege az egységes átalányösszeg (nem azonos a napi kényszerítő bírság kiszámításához használttal), a súlyossági tényező és az „n” együttható szorzata. Az egyösszegű átalánybírságot ezután a kötelezettségszegés fennállása napjainak száma alapján számítják ki (az első bírósági ítélettől az abban foglaltak teljesítéséig, vagy az EUMSZ 260. cikkének (2) bekezdése szerinti esetekben az ítélet meghozataláig, vagy az irányelv átültetésének napjától az abban foglaltak teljesítéséig, vagy az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése szerinti esetekben az ítélet meghozataláig). Az ily módon kiszámított egyösszegű átalánybírság akkor alkalmazandó, amikor a fent említett számítás eredménye túllépi az egyösszegű átalánybírság minimális összegét.

(15)  C(2021) 2283 final

(16)  Az egyösszegű átalánybírság minimális összegét minden tagállam esetében a speciális „n” együttható alapján kell megállapítani. Az egyösszegű átalánybírság minimális összegének kiszabását akkor javasolják a Bíróságnak, amikor az egyösszegű átalánybírság napi tételeinek összege nem haladja meg az egyösszegű átalánybírság minimális összegét.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/5


Euroátváltási árfolyamok (1)

2022. február 14.

(2022/C 74/03)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1316

JPY

Japán yen

130,60

DKK

Dán korona

7,4411

GBP

Angol font

0,83720

SEK

Svéd korona

10,6158

CHF

Svájci frank

1,0472

ISK

Izlandi korona

142,60

NOK

Norvég korona

10,0693

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

24,527

HUF

Magyar forint

357,06

PLN

Lengyel zloty

4,5400

RON

Román lej

4,9457

TRY

Török líra

15,3510

AUD

Ausztrál dollár

1,5902

CAD

Kanadai dollár

1,4431

HKD

Hongkongi dollár

8,8283

NZD

Új-zélandi dollár

1,7112

SGD

Szingapúri dollár

1,5247

KRW

Dél-Koreai won

1 354,50

ZAR

Dél-Afrikai rand

17,1310

CNY

Kínai renminbi

7,1937

HRK

Horvát kuna

7,5293

IDR

Indonéz rúpia

16 190,53

MYR

Maláj ringgit

4,7420

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,114

RUB

Orosz rubel

86,3480

THB

Thaiföldi baht

36,800

BRL

Brazil real

5,8965

MXN

Mexikói peso

23,1331

INR

Indiai rúpia

85,4715


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/6


A BIZOTTSÁGHATÁROZATA

(2021. december 13.)

az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti légi közlekedési kiosztási táblájának az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról

(2022/C 74/04)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Unión belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1),

tekintettel a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék működése tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2019. március 12-i (EU) 2019/1122 bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 49. cikkére,

mivel:

(1)

A C(2020) 9188 határozattal (3) a Bizottság arra utasította az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjét, hogy vezesse be Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Izland, Olaszország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Norvégia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország 2021 és 2023 közötti időszakra vonatkozó nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláját az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe.

(2)

A szóban forgó határozatban a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodásban (4) meghatározott átmeneti időszak lejártát követően egyrészt az Európai Unióban és az Egyesült Királyságban található repülőterek közötti, másrészt az Egyesült Királyságban található repülőterek közötti légi járatokra a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (1) bekezdésében meghatározott ideiglenes eltéréssel összhangban nem vonatkoznak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer (EU ETS) szerinti jelentéstételi és megfelelési kötelezettségek, melynek következtében a tagállamoknak teljesítettnek kell tekinteniük az említett irányelvnek az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívüli országokban található repülőterekre irányuló és onnan kiinduló egyes légi járatok kibocsátásaira vonatkozó követelményeit.

(3)

2020 decemberében megállapodás (5) született az Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága között. Az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió az (EU) 2020/2252 tanácsi határozat (6) alapján aláírta és az (EU) 2021/689 tanácsi határozat (7) alapján jóváhagyta. A megállapodást 2021. május 1-jei hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazták (8). A megállapodás előírja, hogy mindegyik félnek rendelkeznie kell hatékony szén-dioxid-árazási rendszerrel, amely kiterjed a légi közlekedésre, és hogy az EGT területén található repülőterekről az Egyesült Királyságban található repülőterekre irányuló légi járatokat az EU ETS keretében kell szabályozni.

(4)

A 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (7) bekezdése értelmében a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (1) bekezdésében foglalt eltérés csak az említett megállapodás feltételeivel összhangban alkalmazandó.

(5)

A Bizottság 2021. június 17-én elfogadta a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az Egyesült Királyságból érkező járatoknak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerből való kizárása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2021/1416 felhatalmazáson alapuló rendeletet (9).

(6)

Ezért felül kell vizsgálni a 2021 és 2023 közötti évekre az egyes légijármű-üzemeltetők számára kiosztott légi közlekedési kibocsátási egységek számát, és az így kapott nemzeti légi közlekedési kiosztási táblákat be kell vezetni az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe figyelemmel arra, hogy az EU ETS hatálya kiterjed az EGT területén található repülőterekről induló és az Egyesült Királyságban található repülőterekre érkező légi járatokra.

(7)

Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország bejelentette nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláját a Bizottságnak.

(8)

A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország által bejelentett nemzeti légi közlekedési kiosztási táblák összhangban vannak a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkével.

(9)

Ezért az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjét utasítani kell arra, hogy a felülvizsgált nemzeti légi közlekedési kiosztási táblákat vezesse be az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe,

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

Egyetlen cikk

Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország a mellékletben megadott, 2021 és 2023 közötti időszakra vonatkozó, ingyenes kiosztásra szánt kibocsátási egységek végleges éves mennyiségét tartalmazó nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláit a központi tisztviselő bevezeti az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe.

Kelt Brüsszelben, 2021. december 13-án.

a Bizottság részéről

Frans TIMMERMANS

ügyvezető alelnök


(1)  HL L 275., 2003.10.25., 32. o.

(2)  HL L 177., 2019.7.2., 3. o.

(3)  A Bizottság C(2020) 9188 határozata (2020. december 16) az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Izland, Olaszország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Norvégia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláinak az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról.

(4)  HL C 384. I, 2019.11.12., 1. o.

(5)  Kereskedelmi és együttműködési megállapodás egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága között (HL L 444., 2020.12.31., 14. o.).

(6)  A Tanács (EU) 2020/2252 határozata (2020. december 29.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásnak, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 444., 2020.12.31., 2. o.).

(7)  A Tanács (EU) 2021/689 határozata (2021. április 29.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásnak, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodásnak az Unió nevében történő megkötéséről (HL L 149., 2021.4.30., 2. o.).

(8)  Értesítés az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodás, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodás hatálybalépéséről (HL L 149., 2021.4.30., 2560. o.).

(9)  A Bizottság (EU) 2021/1416 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. június 17.) a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az Egyesült Királyságból érkező járatoknak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerből való kizárása tekintetében történő módosításáról (HL L 305., 2021.8.31., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2021–2023-as nemzeti kiosztási táblák módosításai

Megjegyzés: A 2021–2023 közötti értékek a 2,2 %-os éves lineáris csökkentési tényező alkalmazásával megállapított teljes összegek.

 

 

Tagállam:

Belgium

 

 


ETSID

A légijármű-üzemeltető neve

2021

2022

2023

1905

3M COMPANY

14

14

14

00123

ABELAG AVIATION

293

287

280

7649

ABX Air Inc

9 507

9 294

9 080

33612

Allied Air Ltd

54

53

52

1084

Belgian Air Force

154

151

147

908

Brussels Airlines N.V. / S.A.

271 849

265 734

259 619

4369

CAL CARGO AIRLINES

1 079

1 054

1 030

f11336

Corporate Wings LLC

1

1

1

f11102

FedEx Express Corporate Aviation

4

3

3

13457

Flying Partners CVBA

77

75

73

29427

Flying Service

247

242

236

24578

G.A.F.I. Ltd

3

3

3

29980

Hainan Airlines

37

36

35

24997

JET AIRWAYS (INDIA) LTD

33

32

32

28582

Jet Aviation Business Jets AG for INTER-WETAIL AG

14

13

13

27709

Kalitta Air LLC

1 560

1 525

1 490

31207

N604FJ LLC

3

2

2

2344

SAUDI ARABIAN AIRLINES

2 962

2 895

2 828

27769

SEA AIR

21

20

20

26784

Southern Air Inc

50

49

48

27011

TNT Airways S.A.

101 181

98 905

96 629

30011

TUI Airlines Belgium

95 794

93 639

91 484

36269

VF International SAGL

19

19

18

 

ÖSSZESEN

484 956

474 046

463 137


 

 

Tagállam:

Bulgária

 

 


11775

AIR VIA Ltd.

48 273

47 187

46 101

28445

BH Air Ltd

27 434

26 817

26 200

29056

BULGARIAN AIR

73 968

72 304

70 640

27538

BULGARIAN AIR CHRTR.

26 925

26 319

25 713

 

ÖSSZESEN

176 600

172 627

168 654


 

 

Tagállam:

Csehország

 

 


34430

CAIMITO ENTERPRISES LIMITED

13

13

13

859

Ceské aerolinie a.s.

245 321

239 802

234 284

24903

Travel Service a.s.

115 423

112 826

110 230

 

ÖSSZESEN

360 757

352 641

344 527


 

 

Tagállam:

Dánia

 

 


3456

Air Alsie A/S

380

372

363

22466

Air Greenland AS

155

151

148

366

Danish Air Transport A/S

5 556

5 431

5 306

26272

Execujet Europe A/S

35

34

33

32158

Jet Time A/S

41 154

40 228

39 302

12230

Nordic Aviation Capital A/S

9

8

8

142

P/F Atlantic Airways

605

591

578

9918

Star Air A/S

86 243

84 303

82 363

4357

SUN-AIR of Scandinavia

5 783

5 653

5 523

46967

Sunclass Airlines ApS

172 640

168 756

164 873

31527

SYMPHONY MILLENNIUM LTD.

1

1

1

 

ÖSSZESEN

312 561

305 528

298 498


 

 

Tagállam:

Németország

 

 


3647

Adolf Würth GmbH & Co. KG

152

148

145

6802

Aero Personal s.a. de c.v.

9

9

8

156

Aeroflot - Russian Airlines

273

267

261

35126

Aerologic GmbH

8 091

7 909

7 727

201

AIR CANADA

123

120

118

33133

Air China Cargo Co. Ltd

8 537

8 345

8 153

786

Air China Limited

31

31

30

237

Air India Ltd.

45

44

43

32419

AirBridgeCargo Airlines LLC

2 119

2 072

2 024

22317

Air-Service GmbH

19

18

18

21756

Airtrans Flugzeugvermietungs GmbH

32

32

31

33706

Arcas Aviation GmbH & Co. KG

8

8

7

19480

Asiana Airline

6 569

6 421

6 274

14559

ASW Air-Service Werkflugdienst GmbH & Co.KGFlughafen Geb. 34722335 Hamburg

12

11

11

20979

Atlas Air Inc.

837

818

800

27868

Atlasjet Airlines

164

161

157

516

Bahag Baus Handelsgesellschaft AG Zug/Schweiz Zweigniederlassung Mannheim

8

8

7

30586

BALL CORP

1

1

1

509

BASF SE

38

37

36

25978

Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH & Co.vertreten durch die Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH

9

9

8

32764

BHARAT FORGE

3

3

3

3166

BLACK & DECKER

2

2

2

23956

Blue Sky Airservice GmbH

4

4

4

14658

BMW AGBMW Flight ServiceLieferanten Nr 915508-10G.A.T P.O. BOX85356 München-Flughafen

61

59

58

6667

BOMBARDIER AEROSPACE

10

10

9

31614

Bombardier Transportation GmbH -3

10

10

9

1778

Bundesamt für Infrastruktur, Umweltschutz und Dienstleistungen der Bundeswehr

415

405

396

15176

Bundespolizei-Fliegergruppe

31

31

30

19823

CA "Air Moldova" IS

1 013

990

968

5800

CATHAY PACIFIC

6 960

6 804

6 647

35418

Challenge Aero AG

2

2

2

824

Condor Flugdienst GmbH

201 127

196 602

192 078

26466

DC Aviation GmbH

421

411

402

30996

Deere & Company

3

3

3

4484

Delta Air Lines Inc.

609

596

582

8980

Delta Technical Services Ltd

8

8

7

1776

Deutsche Lufthansa AG

2 000 943

1 955 932

1 910 921

35715

DHL Air Limited

2 049

2 003

1 957

967

Direct Air Service GmbH & Co. KG

14

13

13

2044

Dr. August Oetker KG

21

20

20

28795

DULCO Handel GmbH & Co. KG

17

16

16

8082

E.I. du Pont de Nemours and Company

3

3

3

24568

ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG

25

25

24

996

EGYPTAIR

246

241

235

9807

EMIRATES

13 712

13 403

13 095

29929

ETIHAD AIRWAYS

200

196

191

36121

European Air Transport Leipzig GmbH

301 879

295 089

288 298

8272

Farnair Switzerland AG

7 271

7 108

6 944

14557

Firma Steiner FilmInhaber Herr Siegfried Steiner

16

15

15

32678

Fresena Flug Gmbh & CO KG

12

11

11

28944

Germanwings GmbH

362 409

354 256

346 104

26105

Hansgrohe AG

21

20

20

32953

HeidelbergCement AG

14

13

13

33269

Herrenknecht Aviation GmbH

15

14

14

27680

HURKUS HAVAYOLU TASIMACILIK VE TICARET A.S. (d.b.a. FREEBIRD AIRLINES)

575

562

549

35785

ifm traviation gmbh

34

33

33

1528

Iran Air

2 397

2 343

2 289

1562

Jat Airways

413

403

394

28589

Jet Aviation Business Jets AG for FANCOURT FLUGCHARTER GmbH & CO KG

2

2

2

21462

Johnson Controls Inc

77

76

74

21723

Joint Stock Company Ural airlines

25

25

24

f10653

Kimberly-Clark Corporation

3

3

3

1652

KOREAN AIR LINES CO. LTD.

21 107

20 632

20 158

1673

KUWAIT AIRWAYS

6 155

6 016

5 878

6383

Lechair GmbH

3

3

3

42192

Liebherr Geschäftsreiseflugzeug GbR

27

27

26

15456

Luftfahrt-BundesamtHermann-Blenk-Straße 2638108 Braunschweig

11

11

10

3857

Lufthansa Cargo AG

8 067

7 885

7 704

25067

MNG Havayollari ve Tasimacilik A.S. (MNG Airlines)

1 909

1 866

1 823

24270

Montenegro Airlines

55

0

0

12218

Nike Inc

9

9

8

567

OBO JET-Charter GmbH

23

23

22

22820

Oman Air

82

80

78

25059

Omni Air International

11 276

11 023

10 769

17692

ONUR AIR TASIMACILIK A.S.

2 383

2 330

2 276

23244

Open Joint Stock Company "Rossiya Airlines"JSC "Rossiya Airlines"

58

56

55

8236

Owens Corning

2

2

2

12648

Pacelli-Beteiligungs GmbH & Co. KG

4

4

4

10690

PEGASUS HAVA TASIMACILIGI A.S.

1 288

1 259

1 230

22294

PENSKE JET INC

1

1

1

775

Pentastar Aviation LLC

6

6

6

3751

PROCTER & GAMBLE

5

5

5

2196

QANTAS AIRWAYS

69

68

66

21912

QATAR AIRWAYS

334

327

319

606

Robert Bosch GmbH

74

73

71

24784

Samsung Techwin

1

1

1

18991

SAP AG

27

27

26

38681

Silk Way West Airlines

530

518

506

2463

SINGAPORE AIRLINES

14 547

14 220

13 892

31870

Sm Aviation Service GmbH

5

5

5

29841

Spirit of Spices GmbH

3

3

3

5216

SRILANKAN AIRLINES LIMITED

2 193

2 143

2 094

29368

Star Aviation Ltd

5

5

5

15526

STATE ENTERPRISE ANTONOV DESIGN BUREAU

2 846

2 782

2 718

10201

SunExpress

1 543

1 509

1 474

2681

Thai Airways International Public Company Limited

165

162

158

31353

Tidnish Holdings Limited

1

1

1

37070

Trevo Aviation Limited

23

23

22

1389

TUIfly GmbH

211 900

207 134

202 367

32741

Ulla Popken GmbH

15

14

14

2782

UNITED AIRLINES

740

724

707

8960

United Parcel Service Co.

116 462

113 842

111 223

18224

UZBEKISTAN AIRWAYS

103

100

98

31669

Vacuna Jets Limited

9

9

8

2833

Viessmann Werke GmbH & Co.KG

81

79

78

18671

Volga-Dnepr Airlines LLC

9 111

8 906

8 701

2840

VOLKSWAGEN AG VOLKSWAGEN AirService

481

470

460

1323

WEKA Flugdienst GmbH

13

12

12

30605

Wheels Aviation Ltd.Montreal Avenue D-41577836 Rheinmünster

10

10

9

27514

Wirtgen Beteiligungsgesellschaft mbH

10

10

9

5960

Zeman FTL

35

34

34

 

ÖSSZESEN

3 343 956

3 268 683

3 193 460


 

 

Tagállam:

Észtország

 

 


38604

SmartLynx Airlines Estonia

9 716

9 498

9 279

30036

ULS AIRLINES CARGO (formerly known as KUZU AIRLINES CARGO)

395

386

377

 

ÖSSZESEN

10 111

9 884

9 656


 

 

Tagállam:

Írország

 

 


132

AER LINGUS

478 073

467 319

456 564

29670

AERO WAYS

5

5

5

298

AIR CONTRACTORS

12 201

11 926

11 652

31782

AMERIPRISE FINANCIAL

1

1

1

35166

AT&T INC

1

1

1

27087

AVIONETA LLC

3

3

3

1537

BAXTER HEALTH CARE

2

2

2

6890

BECTON DICKINSON

2

2

2

33247

BLUE CITY HOLDINGS LLC

2

2

2

29250

CENTURION AVTN SRVCS

7

7

6

21455

CITYJET LIMITED

54 321

53 099

51 877

36082

CMC GROUP INC

3

3

3

131

Comhfhorbairt Gaillimh (trading as Aer Arann)

13 383

0

0

32509

COOK AIRCRAFT LEASING

3

3

3

28444

CROSS AVIATION LTD

36

35

34

6064

DUBAI AIR WING

42

42

41

1009

Eli Lilly and Company

2

2

2

23828

EMC Corporation

90

88

86

29521

FAIRMONT AVIATION SE

3

3

3

21578

FEDERAL-MOGUL

2

2

2

18781

FJ900 Inc.

5

5

5

9532

FL AVIATION CORPORATION

7

7

6

f10208

FLIGHTSTAR CORPORATION

3

3

3

22958

GROUP HOLDINGS Inc

3

3

3

28219

Harley-Davidson Motor Company Group LLC.

2

2

2

29387

HARBERT FUND ADVISORS INC.

1

1

1

21857

HARSCO Corporation

4

4

4

21409

IRVING AIR SERVICE INC

2

2

2

f10275

JELD-WEN Inc.

1

1

1

1584

JOHNSON & JOHNSON

2

1

1

f10286

KANSAS CITY LIFE INSURANCE COMPANY

2

2

2

20894

KOHLER CO

3

3

3

1823

LOCKHEED MARTIN CORPORATION

1

1

1

27893

MERCK & CO

2

2

2

2079

OWENS-ILLINOIS GENERALINC.

6

6

6

F10361

PNC FINANCIAL SERVICES GROUP

1

1

1

32096

PRIME AVIATION JSC

8

8

8

8651

RYANAIR LIMITED

3 557 748

3 477 717

3 397 686

3696

TEXAS INSTRUMENTS INC

2

2

2

25363

THE BOEING COMPANY

3

2

2

26380

THE HERTZ CORPORATION

6

6

6

2797

UNITED STATES STEEL

12

12

12

29120

VEN AIR

9

9

9

8142

VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS LTD

173

169

165

36499

WARNER CHILCOTT

1

1

1

f10815

Washington Penn Plastic Company

6

6

6

f10485

XEROX CORPORATION

2

2

2

 

ÖSSZESEN

4 116 197

4 010 523

3 918 231


 

 

Tagállam:

Görögország

 

 


20514

AEGEAN AIRLINES SA

369 755

361 437

353 120

39537

AIR CANADA ROUGE LP

44

43

42

40100

ELLINAIR S.A.

1 591

1 556

1 520

31722

GAINJET S.A.

225

220

215

34624

OLYMPIC AIR

184 160

180 017

175 874

9012

S & K (BERMUDA)

41

40

39

31109

SKY EXPRESS S.A.

2 936

2 870

2 804

 

ÖSSZESEN

558 752

546 183

533 614


 

 

Tagállam:

Spanyolország

 

 


26560

245 Pilot Services

1

1

1

8740

ABBOTT LABORATORIES

5

5

5

160

Aerolíneas Argentinas

25

24

23

2880

Aerovías de Mexico S.A de C.V

33

32

32

9345

AIR EUROPA LINEAS AEREAS S.A.U

239 195

233 814

228 434

22380

AIR NOSTRUM

169 923

166 101

162 278

f10006

Air Products & Chemicals Inc

1

1

1

36793

AIRLEASE CORPORATION

1

1

1

29159

AIRMAX LLC

1

1

1

36637

Alba Star, S.A.

12 627

12 343

12 059

21575

ARABASCO

6

6

6

12669

BA CITYFLYER LTD

9 534

9 319

9 105

2621

Binter Canarias, S.A.

2

2

1

24180

CORPORACION YGNUS AIR S.A.

8 684

8 489

8 293

35909

COVINGTON AVIATION

1

1

1

8808

Eastman Kodak Company

2

2

2

30842

EJS AVIATION SERVICES LTD

1

1

1

4025

EMBRAER

3

3

3

31186

ENGUIA GEN CE LTDA

1

1

1

40052

Evelop Airlines, S.L.

11 949

11 680

11 411

27226

Executive Airlines S.L.

306

299

292

26852

Executive Skyfleet Inc

5

5

5

5453

FLYBE limited

50 188

49 059

47 930

10992

FLYING LION Ltd

3

3

3

4402

GESTAIR S.A.

225

220

215

25841

GF AIR

4

3

3

38329

IBERIA EXPRESS

21 971

21 476

20 982

1475

IBERIA Líneas Aéreas de España S.A. Operadora

744 366

727 622

710 877

28586

Jet Aviation Business Jets AG (JBJA) for GO AHEAD INTERNATIONAL LTD.

18

17

17

7532

JET2.COM LIMITED

142 061

138 865

135 669

6281

JOHNSON SC AND SON

1

1

1

30440

Lark Aviation

1

1

1

1689

Latam Airlines Group, S.A.

20 850

20 381

19 912

15453

OJSC «TRANSAERO Airlines»

7

7

7

35266

PCS Aviation Services LLC

1

1

1

32000

PRIVILEGE STYLE S.A.

12 570

12 287

12 005

32852

Priyan Foundation

6

6

6

29804

PUNTO FA S.L.

18

17

17

f11770

REAL WORLD TOURS INC

1

1

1

29825

SAS Institute Inc.

7

7

7

30794

SLEEPWELL AVIATION LTD

4

4

4

31936

SQUADRON AVIATION SERVICES LIMITED

3

3

3

11309

SWIFTAIR S.A.

15 862

15 505

15 149

34933

TAILWIND HAVA YOLLARI A.S.

106

104

102

30131

TUI Airways Limited

366 484

358 240

349 996

24765

UNICASA IND DE MOVEIS SA

1

1

1

29086

Vim Airlines

7

7

7

38266

VOLOTEA, S.A.

97 868

95 666

93 465

30190

VUELING AIRLINES S.A.

679 072

663 797

648 521

29378

WAMOS AIR S.A.

16 262

15 896

15 530

 

ÖSSZESEN

2 620 273

2 561 328

2 502 388


 

 

Tagállam:

Franciaország

 

 


4306

ACCOR SA

14

14

14

28604

AFRIQIYAH AIRWAYS

60

58

57

186

AIR ALGERIE

27

27

26

35192

Air Arabia Maroc

25

24

24

29420

AIR AUSTRAL

2 157

2 109

2 060

30304

AIR CARAIBES

47

46

45

227

Air France

1 488 354

1 454 873

1 421 393

252

AIR MADAGASCAR

557

544

532

261

Air Mauritius Ltd

739

723

706

5636

AIR SEYCHELLES

1 554

1 519

1 484

5633

AIR TRANSAT

2 722

2 661

2 599

29815

Aircairo

966

944

922

24094

Airbus Transport International

26 163

25 575

24 986

369

AMERICAN AIRLINES

613

599

585

35644

AMY'S KITCHEN INC.

5

5

4

35895

ANDROMEDA LTD

1

1

1

6188

Apex Oil Company Inc.

4

4

4

406

ARKIA ISRAELI AIRLINES LTD ("Arkia")

37

36

35

27518

ASL AIRLINES FRANCE SA

56 895

55 615

54 335

436

AURIGNY AIR SERVICES LIMITED

8

8

8

29467

AVIALAIR

12

11

11

6323

BANLINE AVIATION

18

18

17

9170

BEL AIR LIMITED

7

7

7

30067

BONGRAIN BENELUX S.A.

22

22

21

4790

BOUYGUES

23

23

22

32578

CALVIN KLEIN STUDIO LLC

1

1

1

10054

CCM Airlines

63 991

62 551

61 112

31445

Celestial Airways

1

1

1

f10770

Charles Schwab

2

2

2

29834

China Cargo Airlines Co.Ltd.

8 522

8 330

8 138

12141

China Eastern Airlines Co.Ltd.

11

11

11

31057

CLOUD AIR SERVICES LTD

3

3

3

9049

COLLEEN CORP

2

2

1

6369

Corsair

5 254

5 135

5 017

30051

COSTA AZZOURA LTD.

2

2

2

12219

Cox Enterprises Inc

1

1

1

35062

CPI Aviation LLC

8

8

8

F10210

CROWN CORK & SEAL

3

3

3

33204

CTC AVIATION JET SERVICES LTD

19

19

18

18972

DASSAULT AVIATION

20

20

19

1139

Dassault Falcon Jet

3

3

3

9703

Disney Aviation Group

1

1

1

944

DONINGTON AVIATION

14

13

13

7028

Dow Chemical Company The

5

5

5

24571

DSWA LLC

1

1

1

32311

Elysair-OpenSkies

121

118

115

23881

EXECUTIVE JET MANAGEMENT

52

51

50

1147

Federal Express Corporation d/b/a FedEx Express

72 383

70 755

69 127

7521

FORMULA ONE MNGMT

68

67

65

35426

FTC Consulting AG

1

1

1

32164

FUTURA TRAVELS

2

2

2

7618

GAMA AVIATION LTD

284

277

271

9002

GIE ATR

8

8

8

1365

GULF AIR

47

46

45

5362

Halliburton Energy Services

6

6

6

32412

Hamilton Aviation Inc

1

1

1

21879

ISRAIR Airlines and Tourism LTD

24

23

23

1559

JAPAN AIRLINES INTERNATIONAL Co. Ltd

2 277

2 225

2 174

28006

JAPAT AG

14

14

13

32707

Jet Aviation Business Jets AG for MASC AIR LIMITED

1

1

1

31488

Jet Aviation Business Jets AG for YYA AVIATION LTD.

4

4

4

24536

JPMORGAN CHASE BANK National Association

1

1

1

31595

JSC Premier Avia

5

5

5

6510

KALAIR LTD

3

3

3

4489

Limited Service Corporation

25

25

24

7764

LVMH SERVICES

27

26

26

19696

LYRECO

31

30

29

34154

MARCO POLO AVIATION LTD

1

1

1

1976

Maritime Investment & Shipping Co Ltd

12

12

12

1855

Middle East Airlines - Airliban s.a.l.

40

39

38

1098

MIL FRANCE

336

328

321

35455

Mont Blanc Aviation Ltd.

3

3

3

31095

NETJETS INTERNATIONAL

32

31

31

35373

Next Generation Ventures

1

1

1

31199

Nissan Corporate Aviation

2

2

2

32959

NOFA

1

1

1

10326

NOUVELAIR TUNISIE

3 093

3 024

2 954

2088

PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES CORP.

3 229

3 156

3 084

17921

PLANE SAILING LTD

7

7

7

31920

PRESTBURY TWO LLP

2

2

2

28189

ProAir-Charter-Transport GmbH

4

4

4

22432

QATAR AMIRI FLIGHT

224

219

214

31585

QUALCOMM Incorporated

2

2

2

35828

Related Companies

2

2

2

258

Royal Air Maroc

1 301

1 271

1 242

25946

Salem Aviation

4

4

4

5432

SAUDI OGER

31

30

30

32411

Scotts Miracle-Gro

5

5

5

1249

SELIA

47

46

44

2752

Société Tunisienne de l'Air "TUNISAIR"

1 093

1 068

1 043

2642

SYRIAN ARAB AIRLINES

892

872

852

159

TAG AVIATION S.A.

119

117

114

26684

TAG AVIATION UK LTD

338

330

322

4386

TAM Linhas Aéreas S.A.

103

101

99

799

The Coca-Cola Company

3

2

2

4744

TITAN AIRWAYS

2 164

2 115

2 067

32673

Transavia France

57 154

55 868

54 582

28237

TWIN JET

1 975

1 930

1 886

19445

Vietnam Airlines

5

5

5

33703

Viking Aviation Ltd

1

1

1

23592

Vulcan Inc.

3

3

3

32120

WILDERNESS POINT ASSOC

1

1

1

 

ÖSSZESEN

1 806 509

1 765 870

1 725 233


 

 

Tagállam:

Horvátország

 

 


12495

Croatia Airlines hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d.

71 755

70 140

68 526

 

ÖSSZESEN

71 755

70 140

68 526


 

 

Tagállam:

Olaszország

 

 


11479

Air Dolomiti S.p.A. LARE

3 232

3 159

3 087

11698

AIR ITALY S.P.A.

228 648

223 504

218 361

23132

Albanian Airlines

4

4

3

28123

AMRASH

3

3

3

36153

BAYHAM LIMITED

8

8

8

20198

Belavia - Belarusian Airlines

29

29

28

8974

BERWIND CORPORATION

3

3

3

590

BRITISH AIRWAYS PLC

542 984

530 769

518 555

35318

CARGOLUX ITALIA

7 824

7 648

7 472

26954

Carnival Corporation

2

2

2

36770

CHEMIPLASTICA AVIATION LTD

2

2

2

f10307

Colony Advisors, LLC

5

5

5

32850

Consolidated Press Holdings Limited

5

4

4

31211

CSC TRANSPORTATION INC

1

1

1

33586

E+A Aviation Ltd.

4

3

3

1039

Ethiopian Airlines Enterprise

10 851

10 607

10 363

35213

GEDEAM TOURISM S.A.

22

21

21

23240

GTC Management Services

2

2

2

493

J C BAMFORD EXCAVATORS LIMITED

35

34

33

f10781

LUCKY FIVES LLC

4

4

3

32051

MERIDIAN AIR COMPANY LTD.

309

302

295

28484

Neos

16 061

15 700

15 338

31232

Petroff Air Ltd

12

12

11

8487

Poste Air Cargo S.R.L.

14 741

14 409

14 078

f10400

SERVICIOS AEREOS SUDAMERICANOS S.A.

3

3

3

8484

SIRIO S.p.A.

310

303

296

34831

Società Aerea Italiana S.p.A.

966 446

944 706

922 966

22663

TAVISTOCK

4

4

4

f11186

Trinity Broadcasting of FL. Inc.

1

1

1

26545

WIDEWORLD SERVICES LTD.

6

6

5

29423

Wind Jet S.p.a.

137 603

134 507

131 412

 

ÖSSZESEN

1 929 164

1 885 765

1 842 368


 

 

Tagállam:

Ciprus

 

 


10639

AIRSTAR CORPORATION

3

3

3

7132

Joannou & Paraskevaides (Aviation) Limited

16

16

15

 

ÖSSZESEN

19

19

18


 

 

Tagállam:

Lettország

 

 


23085

"AirBaltic Corporation" A/S

181 349

177 270

173 190

21470

SmartLynx Airlines Limited

9 005

8 803

8 600

 

ÖSSZESEN

190 354

186 073

181 790


 

 

Tagállam:

Luxemburg

 

 


724

Cargolux Airlines Interantional SA

20 344

19 887

19 429

f11328

eBay Inc.

1

1

1

26052

Global Jet Luxembourg

257

251

246

1781

LUXAIR Société de Navigation Aérienne S.A.

51 827

50 661

49 495

29957

West Air Luxembourg SA

5 350

5 229

5 109

32947

YANGTZE RIVER EXPRESS AIRLINES Company Limited

3 324

3 249

3 174

 

ÖSSZESEN

81 103

79 278

77 454


 

 

Tagállam:

Magyarország

 

 


29227

CityLine Hungary Kft

3 189

3 118

3 046

27768

Smartwings Hungary Kft.

5 577

5 451

5 326

30078

WIZZ AIR HUNGARY LTD

604 841

591 235

577 629

 

ÖSSZESEN

613 607

599 804

586 001


 

 

Tagállam:

Málta

 

 


256

AIR MALTA PLC

141 734

138 546

135 358

34461

Comlux Malta Ltd.

58

56

55

38482

Vista Jet Ltd

87

85

83

 

ÖSSZESEN

141 879

138 687

135 496


 

 

Tagállam:

Hollandia

 

 


2297

ALIA ROYAL JORDANIAN

518

506

495

29157

BROKERAGE & MANAGMT

4

4

4

6984

China Airlines

5 538

5 414

5 289

24134

CHINA SOUTHERN

3 177

3 106

3 035

30777

Corendon Airlines

645

631

616

37301

Corendon Dutch Airlines B.V.

36 571

35 749

34 926

22713

Eastman Chemical Company

2

2

2

29824

EIE EAGLE INC ESTABLISHMENT

2

2

2

1005

ELAL israeli airlines

1 245

1 217

1 189

14846

EVA AIR

5 039

4 925

4 812

3735

KENYA AIRWAYS

45

44

43

12405

KOM Activity I B.V.

10

10

9

1640

Koninklijke Luchtvaart maatschappij NV

701 677

685 893

670 109

29439

Liberty Global Europe BV

22

21

21

f11885

Liberty Global Inc.

2

2

2

1801

MALAYSIA AIRLINES

1 075

1 050

1 026

1833

Martinair Holland N.V.

1 686

1 648

1 611

278

Nippon Cargo Airlines

6 378

6 234

6 091

2440

Shell Aircraft International

18

17

17

2723

Transavia Airlines CV

399 711

390 719

381 728

30852

TUI Airlines Nederland BV

35 028

34 240

33 452

 

ÖSSZESEN

1 198 393

1 171 434

1 144 479


 

 

Tagállam:

Ausztria

 

 


31943

AMGEN

4

4

4

27885

Austin Jet Holding GmbH

14

13

13

440

Austrian Airlines AG

400 165

391 164

382 162

33061

Avcon Jet Aktiengesellschaft

77

75

74

45083

easyJet Europe Airline GmbH

1 793 005

1 752 672

1 712 338

30323

International Jet Management GmbH

135

131

128

9965

Magna International Inc.

2

2

2

35956

Pegasus Jet Ltd.

5

5

5

45298

Sparfell GmbH

175

171

167

25989

The Flying Bulls GmbH

14

14

13

19210

Ukraine International Airlines

3 216

3 144

3 071

 

ÖSSZESEN

2 196 812

2 147 395

2 097 977


 

 

Tagállam:

Lengyelország

 

 


36143

Enter Air Sp. Z o.o.

67 529

66 010

64 491

30797

Magellan Pro-Service Sp. z o.o.

11

11

11

1763

POLSKIE LINIE LOTNICZE LOT S.A.

211 759

206 995

202 232

38446

Smartwings Poland Sp. z o.o.

53

52

51

 

ÖSSZESEN

279 352

273 068

266 785


 

 

Tagállam:

Portugália

 

 


9568

Air Bear

4

4

4

10014

ANADARKO PETROLEUM CORPORATION

1

1

1

24973

Flight Management Corporation

2

1

1

32417

IBIS PARTICIPACOES E SERVICOS LTDA

3

3

3

23781

Netjets Transportes Aereos SA

3 146

3 075

3 005

25573

SATA INTERNACIONAL S.A.

469

459

448

5683

SWAGELOK

2

2

2

388

TAAG - Linhas Aéreas de Angola - Angola Airlines

2

2

2

2649

TRANSPORTES AEREOS DECABO VERDE-SA

15

15

14

2656

Transportes Aéreos Portugueses S.A.

484 086

473 197

462 307

27218

White Airways S.A.

1 970

1 926

1 882

 

ÖSSZESEN

489 700

478 685

467 669


 

 

Tagállam:

Románia

 

 


30600

BLUE AIR AVIATION S.A.

143 492

140 264

137 036

26254

CARPATAIR S.A.

24 076

23 535

22 993

2658

S.C. TAROM S.A.

128 848

125 950

123 051

 

ÖSSZESEN

296 416

289 749

283 080


 

 

Tagállam:

Szlovákia

 

 


36243

Travel Service a.s. organizacná zložka Slovensko

11 786

11 521

11 256

 

ÖSSZESEN

11 786

11 521

11 256


 

 

Tagállam:

Finnország

 

 


380

Alticor Inc.

3

3

3

372

AMERICAN EXPRESS

1

1

1

8930

METROPOLITAN LIFE

5

5

5

1167

Finnair Oyj

467 129

456 621

446 113

22109

FRANKLIN TEMPLETON TRAVEL INC.

7

7

7

8849

HONEYWELL INTERNATIONAL Inc

12

12

12

32127

River Aviation Oy

35

34

33

37304

Verizon Corporate Services Group Inc.

3

3

3

 

ÖSSZESEN

467 195

456 686

446 177


 

 

Tagállam:

Svédország

 

 


30326

Amapola Flyg AB

5 510

5 386

5 262

31345

ATLANTIC AIRLINES UK

1 799

1 758

1 718

21131

ATRAN

2 338

2 285

2 233

22830

Braathens Regional Airways AB

75 880

74 173

72 466

1116

MIL SWEDEN

90

88

86

24970

Nova Airlines AB

56 716

55 440

54 164

2351

Scandinavian Airlines System SAS

1 198 730

1 171 765

1 144 800

23235

TUIfly Nordic AB

91 821

89 755

87 690

20170

West Air Sweden AB

13 197

12 900

12 604

 

ÖSSZESEN

1 446 081

1 413 550

1 381 023

Jelenleg Svájc által igazgatott légijármű-üzemeltetők

33938

AMAC AEROSPACE

4

4

4

2850

easyJet Switzerland SA

152 013

148 594

145 174

6101

Edelweiss Air AG

15 466

15 118

14 770

29471

Jet Aviation Zurich-Airport AG

99

97

94

31311

MSC Aviation S.A.

23

22

22

28494

Swiss International Air Lines Ltd.

229 766

224 597

219 429

 

ÖSSZESEN

397 371

388 432

379 493


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/33


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2022/C 74/05)

1.   

2022. február 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

Global Infrastructure Partners (a továbbiakban: GIP, Egyesült Államok),

Ontario Teachers’ Pension Plan Board (a továbbiakban: OTPP, Kanada),

SSE plc (a továbbiakban: SSE, Egyesült Királyság),

Scotia Gas Networks Ltd (a továbbiakban: SGN, Egyesült Királyság).

A GIP, az OTPP és az SSE az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az SGN felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a GIP esetében: vezető független infrastruktúraalap-kezelő, elsősorban a közlekedési, az energia-, a hulladék- és más ágazatok területén,

az OTPP esetében: nyugellátások kezelése és a nyugdíjkonstrukció eszközeinek befektetése,

az SSE esetében: multinacionális energetikai vállalat, amelynek fő tevékenysége három szegmensből áll: i. SSEN Transmission, amely az észak-skóciai villamosenergia-átviteli hálózat tulajdonosa, üzemeltetője és karbantartója, ii. SSEN Distribution, amely az észak-skóciai, valamint a közép-dél-skóciai villamosenergia-elosztó hálózatok tulajdonosa, üzemeltetője és karbantartója, valamint iii. SSE Renewables, amely megújuló energiaforrásokból villamos energiát termelő eszközök fejlesztésével, építésével és üzemeltetésével foglalkozik, és ezen eszközök tulajdonosa,

az SGN esetében: az Egyesült Királyság második legnagyobb gázelosztó hálózata; az SGN a Scotland Gas Networks plc és a Southern Gas Networks plc hálózatok tulajdonosa, melyek lefedik Skócia teljes területét, Dél-Londont és Délkelet-Angliát.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/35


Kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított termékleírás közzététele az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban

(2022/C 74/06)

Az Európai Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást.

A szóban forgó kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem a Bizottság eAmbrosia adatbázisában tekinthető meg.

A HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK TERMÉKLEÍRÁSA

„SALINĀTĀ RUDZU RUPJMAIZE”

EU-szám: TSG-LV-1043-AM01 – 2020.12.30.

Tagállam vagy harmadik ország: „Lettország”

1.   Bejegyzendő elnevezés:

„Salinātā rudzu rupjmaize”

2.   A termék típusa (a XI. melléklet alapján)

2.24. osztály: kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru

3.   A bejegyzés indokolása

3.1.   A termék:

az adott termékre vagy élelmiszerre jellemző hagyományos előállítási vagy feldolgozási módszerrel vagy hagyományos összetétellel készül;

a hagyományosan használt nyersanyagokból vagy összetevőkből készül.

A „salinātā rudzu rupjmaize” sajátos jellege az előállítás során felhasznált receptnek és technikának köszönhető.

Az egyéb rozskenyérfajtáktól eltérően a „salinātā rudzu rupjmaize” receptje nem tartalmaz sütőélesztőt, viszont tartalmaz durva rozslisztet, kb. 0,8 % köménymagot, 8–16 % cukrot és legfeljebb 3 % erjesztetlen rozsmalátát.

Az előállítási technika azért sajátos, mert a nyers tészta elkészítését megelőzően a rozsliszt kb. 30 %-át „édesítik”, azaz leforrázzák, majd a forrázott lisztet félreteszik és legalább 12 órán át kelesztik. Ezenkívül a forrázott lisztet lombhullató fából készült teknőkben készítik, és a forrázást követően a liszt lassabban hűl az ilyen teknőkben, mint a fémből vagy más anyagból készült edényekben. Forró (85–95 °C-os) vízzel való leöntése után a lisztet további 2–4 órán keresztül 63–65 °C-on tartják, hogy elősegítsék a keményítő cukrokká történő lebomlását és ezáltal a termék édes ízének kialakulását. Emellett az erjesztéshez korábban használt forrázott lisztből származó, tejsavbaktériumokat tartalmazó mikroflórát megőrzik a teknő oldalán, és ez a hűlés során elősegíti a tejsav fokozatos erjedését és a forrázott liszt savasságának fokozódását. A tejsav fermentációja akadályozza a nemkívánatos mikroorganizmusok kialakulását. A forrázott liszt és a kovász elkészítési folyamatának időtartama lehetővé teszi, hogy a mikroorganizmusok kellő számban szaporodjanak és így a kenyér megfelelően savanyúvá, aromássá és porózussá váljon, ezért nem kerül sor sütőélesztő hozzáadására.

A lett „salinātā rudzu rupjmaize” további sajátos jellemzője, hogy a forrázott liszt és a nyers tészta elkészítése során köménymagot adnak hozzá, és ezzel a kenyér különleges köménymagaromát kap.

A lett „salinātā rudzu rupjmaize” megkülönböztető jegye továbbá a cipó hosszúkás formája – hosszúsága legalább kétszerese a szélességének –, kézzel formált, lekerekített végei, sima és csillogó, sötétbarna héja, amelyet keményítőmázzal vontak be, illetve az aromás kenyérbél. A „salinātā rudzu rupjmaize” cipót forró kemence tűzterében sütik, sütőtepsi vagy sütőforma felhasználása nélkül. Ez biztosítja az intenzív hőáramlást, a kenyér kézzel kialakított formájának a megőrzését és azt, hogy vastagabb héjjal rendelkező, nagyobb cipók süthetők.

3.2.   Az elnevezés:

az adott termék leírására hagyományosan használt elnevezés;

jelzi a termék hagyományos jellegét vagy sajátosságát.

A „salināt” szó jelentése édesíteni, pl. azáltal, hogy a lisztre forró vizet öntenek (K. Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca [A lett nyelv etimológiai szótára], II. kötet, 1992). Régre visszavezethető szó, amelyet Lettország nyugati részén már a 18. században is általánosan használtak.

A „salinātā rudzu rupjmaize” kifejezés durva rozslisztből sütött kenyérre utal, amelynek elkészítése során forrázott lisztet használnak, vagyis a kenyér édesítése céljából forró vizet öntenek a liszt egy részére.

Indra Čekstere néprajzkutató Mūsu maize (Mindennapi kenyerünk) című tanulmánykötetében (2004) arról ír, hogy Kurzemében „az olyan rozskenyeret (rupjmaize), amelynek elkészítésekor a liszt egy részét vízzel leforrázzák, »salinātā maize« névvel illetik”.

4.   Leírás

4.1.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása, beleértve főbb fizikai, kémiai, mikrobiológiai és érzékszervi jellemzőit, alátámasztva a termék sajátos jellegét (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)

A „salinātā rudzu rupjmaize” természetes módon kelesztett, Lettországban ismert kenyér, amelyet durva rozslisztből sütnek, az előállítás során leforrázott liszt és kovász felhasználásával. Ezt a kenyérfajtát kemencében sütik, egy vagy több kilogramm tömegű, hosszúkás cipók formájában, amelyeken sima, csillogó héj képződik, amelyet a sütést követően keményítőmázzal vagy vízzel vonnak be.

Külső megjelenés és forma: hosszúkás, lekerekített végű cipó, amelynek hosszúsága legalább kétszerese a szélességének; a héj tetején esetleg jel, az oldalakon esetleg lenyomat lehet elhelyezve.

Kenyérhéj: sötét, sima és csillogó; adott esetben köménymaggal megszórva; a héj alsó részét esetleg korpa, liszt vagy juharlevelek borítják.

Kenyérbél: sötét, kisebb-nagyobb pórusokkal; rugalmas; a bél enyhén nedves lehet.

Íz és aroma: a kisült kenyér és a köménymag kellemes aromája, édes-savanykás rozskenyérízzel.

4.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék termelők által betartandó előállítási módjának leírása, beleértve adott esetben a felhasznált nyersanyagok vagy az összetevők jellegét és tulajdonságait, valamint a termék elkészítésének módját (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)

A „salinātā rudzu rupjmaize” előállítási technológiája több szakaszból áll: a forrázott liszt előkészítése, hűtése és kelesztése, a nyers tészta dagasztása és kelesztése, a tészta feldarabolása, a cipók megformázása, sütés.

A „salinātā rudzu rupjmaize” receptje (10 kg liszt felhasználásával)(*)

Forrázott liszt

Durva rozsliszt 3 kg

Köménymag 0,08–0,1 kg

Forró víz 6–8 liter

Erjesztetlen maláta 0,05–0,3 kg

A víz hőmérséklete: 85–95 °C

A forrázott liszt hőmérséklete

Kezdeti: 63–68 °C

Végső: 35–28 °C

Elkészítési idő: 12–24 óra

A forrázott liszt kelesztése

Kihűlt forrázott liszt 7–10 kg

Kovász 0,4–1,6 kg

Kelesztési idő: 3–6 óra

Kelesztési hőmérséklet: 35–36 °C

Nyers tészta

Kelesztett forrázott liszt 7–12 kg

Rozsliszt 7–10 kg

Cukor 0,8–1,6 kg

Só: 0,15–0,2 kg

Kelesztési idő: 2–3 óra

Kelesztési hőmérséklet: 30–34 °C

*

Ezzel a recepttel kb. 15–20 kg nyers tészta készíthető, amelyből – sütés közben 10 %-os tömegcsökkenést figyelembe véve – 13–18, egyenként 1 kg tömegű cipót lehet sütni. A sütést követően a cipókat keményítőmázzal vonják be, amely úgy készül, hogy burgonyalisztet vízben felforralnak.

A „salinātā rudzu rupjmaize” készítéséhez forrázott durva rozslisztet használnak. A lisztet hagyományosan nyárfa- vagy hársfadongákból készült, kb. 30 literes teknőkben forrázzák le és faspatulával keverik össze. A korábban kelesztett nyers tésztából a teknő oldalán megmaradt mikroflóra elősegíti a kelesztést, ezért a teknőt nem mossák ki, hanem gondosan ledörzsölik és száraz helyen tárolják. A kenyér elkészítéséhez használt összes liszt (10 kg) kb. 30 %-át (3 kg-ot) használják fel lisztforrázáshoz. A forrázáshoz félretett lisztet és a köménymagot „édesítik”, azaz kb. 95 °C-os vízzel leforrázzák. Ezt követően a forrázott liszt hőmérsékletének 63–68 °C körül kell lennie.

Általában 2–2,5-szer annyi vízre van szükség, mint lisztre. A vizet fokozatosan kell a liszthez adni, így a liszt és a víz könnyebben keverhető homogén, a sűrű tejszínéhez hasonló állagú masszává. Amikor a forrázott liszt hőmérséklete 63–65 °C, kb. 50–300 g erjesztetlen rozsmalátát adnak hozzá, és jól összekeverik. A köménymag és a maláta adja a forrázott liszt köménymagaromáját és a termék egyedi édes-savanykás ízét. Az édes íz abból adódik, hogy a keményítőt a maláta cukrokká bontja, a savanykás íz pedig a tejsavnak és a tejsav erjedése során keletkező ecetsavnak köszönhető.

Amennyiben a forrázott liszt masszáját megfelelően készítik el, annak sűrű tejszínhez hasonló homogén állaga és szürkésbarna színe lesz. A forrázott lisztet elkészítés után 2–4 órán keresztül abban a teknőben hagyják, ahol készült, így biztosítva az optimális hőmérsékletet (63–65 °C) a keményítő cukorrá alakulásához. A forrázott lisztet ezt követően megkeverik, hogy lehűljön. A forrázott liszt hűtésére és kelesztésére ugyanabban a teknőben kerül sor; a folyamat kb. 12–24 órán át tart. Amikor a liszt hőmérséklete kb. 36 °C, az előző kenyérsütésből maradt kb. 0,4–1,6 kg kovászt hozzáadják a forrázott liszthez, hogy elősegítsék a tejsav erjedését. A kovászt először csak a teknő felső részénél lévő tésztához adják, néhány óra elteltével mélyebbre, a forrázott liszt feléig keverik, végül pedig egészen a teknő aljáig. A kelesztés során a forrázott liszt enyhén savanyúvá válik, és kialakul a kellemes édes-savanykás íz.

A forrázott liszt kelesztésekor a nyers tésztát fából készült dagasztóteknőben vagy dagasztóedényben dagasztják. A forrázott lisztből készült nyers tésztához a kelesztést követően rozslisztet, cukrot és sót, és esetleg – legfeljebb 10 %-ban – búzalisztet adnak. A nyers tésztát addig dagasztják, amíg már nem ragad hozzá a kézhez, és valamennyi összetevőt egyenletesen összekevertek. A nyers tészta felső felületét nedves kézzel elegyengetik, a tésztát pedig letakarják, és további kelesztésre meleg helyre teszik. A nyers tészta akkor kelt meg, amikor felső felülete szétválik, mérete pedig a duplájára nő. Ekkor feldarabolható és megsüthető.

A megkelt nyers tésztát vizes kézzel feldarabolják. A „salinātā rudzu rupjmaize” tésztájából hosszúkás cipókat formáznak, majd ezek felületét nedves kézzel elegyengetik; a nagyobb cipók oldalát bemetszik, hogy ne hasadjanak szét, és a cipó felületére keresztet, hasítékot vagy motívumot metszenek. A nyers cipókat előzetesen korpával meghintett vagy juharlevéllel beborított, textillel takart felületre, illetve gyúrótáblára vagy sütőlapátra helyezik, majd a kemencébe teszik. A cipókat forró kemence tűzterében sütik, sütőtepsi vagy sütőforma használata nélkül. A kemencét a sütés megkezdésekor nagyobb hőmérsékletre (280–350 °C) hevítik, hogy vastagabb héj alakuljon ki, amely nem fog felhasadni. A sütés ezt követően alacsonyabb hőmérsékleten (200–250 °C) folytatódik. A sütés a cipó méretétől függően kb. egy-két órán át tart. A forró cipókat a kemencéből való kiszedést követően bevonják keményítőmázzal vagy bepermetezik vízzel, így a héj puhább, csillogóbb lesz.

A kenyér minőségének érzékszervi és fizikai-kémiai mutatói

Forma, külső megjelenés

Hosszúkás cipó, amelynek hosszúsága legalább kétszerese a szélességének; vastag, sötét, csillogó héj; adott esetben köménymaggal meghintve

A kenyérbél állaga

Egyenletesen porózus; a pórusok kisebbek-nagyobbak lehetnek

A kenyérbél rugalmassága

Sötét, rugalmas és enyhén nedves

Íz és aroma

A kisült kenyér és a köménymag kellemes aromája, édes-savanykás rozskenyérízzel

Kenyér savassága (pH)

5 –10

Kenyér nedvességtartalma (%)

38 –45

A forró kenyeret a sütést követően hagyják kihűlni, majd hűvös, jól szellőző helyiségbe teszik, vagy vászonruhával lefedik. A kenyeret a hűlést követően egész cipóként vagy pedig kisebb darabokra, szeletekre vágva lehet értékesíteni. A kenyér textil-, papír- vagy műanyag zacskóba is csomagolható. Szobahőmérsékleten (15–25 °C) vagy fagyasztva (–18 °C) tartható el. A „salinātā rudzu rupjmaize” hosszú ideig friss marad, és legalább 5–10 napig eltartható.

4.3.   A termék hagyományos jellegét alátámasztó főbb tényezők leírása (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)

A rozskenyér mindig is a lett háztartások egyik alapvető élelmiszere volt, így maradhatott a mai napig a lett nemzeti identitás egyik szimbóluma. A rozskenyér szerepel a lett kulturális kánon „Néphagyományok” című fejezetében. A lett kulturális kánont – a más európai országokban fellelhető megfelelőihez hasonlóan – a legkiemelkedőbb és legjelentősebb művészeti alkotások és kulturális kincsek gyűjteményeként állították össze, amely a nemzet történetének legfontosabb kulturális vívmányait tükrözi.

Indra Čekstere néprajzkutató Mūsu maize (Mindennapi kenyerünk) című tanulmánykötetében (2004) arról ír, hogy a lett háztartásokban „leggyakoribb a »salinātā rudzu rupjmaize« sütése, amelyhez előbb a lisztre egy teknőben forró vizet öntenek”. A korábbi kenyérsütésből származó nyers tészta egy darabját meleg vízben feloldják, és kovászként a tésztához adják. A pépes állagú nyers tésztát a teknőben összekeverik, és egy éjszakán át kelni hagyják. Hosszú faspatulával kevergetik. Reggel megkezdődik a dagasztás. A dagasztás hosszú ideig tart, közben köménymagot és még több lisztet adnak a tésztához. Amikor a nyers tészta már nem ragad a kézhez, a dagasztást befejezik. A megkelt nyers tésztát tartalmazó teknőt a kemence mellé helyezik, és a liszttel meghintett vagy juharlevelekkel borított sütőlapáton kisebb, hosszú cipókat formáznak, majd azokat gyorsan a kemencébe teszik.

A Latviešu tradicionālie ēdieni (Hagyományos lett ételek) című kiadvány (összeállította I. Heinola és S. Stinkule, megjelent 2006-ban az állami Kulturális Tőke Alapítvány támogatásával) szerint a lettek és a lívek fő tevékenysége egészen a 20. század elejéig a gazdálkodás és a halászat volt, így étrendjük alapjául a házi rozskenyér és különféle főtt ételek szolgáltak. A kiadvány leírást tesz közzé a „salinātā rudzu rupjmaize” cipóról, megjegyezve, hogy a kenyér elkészítésekor rozslisztet használtak, és a liszt egy részét leforrázták. A tésztát fateknőben készítették, megkelését pedig a korábbi kenyérsütésből maradt kovász és a teknő oldalán megőrzött mikroorganizmusok biztosították. A nyers tésztából hosszúkás cipókat formáztak, és ezeket fatüzelésű kemencében sütötték meg.

Zigrīda Liepiņa sütőipari szakértő Daudzveidīgā maizīte (A kenyér sokféle formája) című könyvében (1993) szintén leírja a hagyományos „salinātā rudzu rupjmaize” készítését, a 20. század elején alkalmazott módszernek megfelelően. A leírás hangsúlyozza a liszt forrázásának és a fateknőkben történő kelesztés időtartamának egyedülálló jellegét, és hogy ennek köszönhető a kenyér sajátos, kellemes aromája és a kenyérbél porózus, rugalmas állaga.

A háztartástan és kézművesség oktatásával foglalkozó M. Leiše leírta a „salinātā rudzu rupjmaize” elkészítésének módját és receptjét. Megállapította, hogy a kenyér elkészítéséhez legjobb valamilyen lombhullató fából készült edényt használni, és hogy a liszt egy részére bizonyos mennyiségű forró vizet kell önteni, majd ezt faspatulával kell keverni, míg a nyers tészta homogén állagúvá nem válik. Nagyjából 12 órával később, amikor a forrázott liszt kihűlt, hozzá kell adni a kovászt, és a keveréket kelni kell hagyni; a nyers tészta csak ekkor dagasztható meg. A megkelt nyers tésztát ezután feldarabolják és forró kemence tűzterében megsütik. (Praktiskā mājturība [Gyakorlati háztartásvezetés], A. Gulbis, Riga, 1931).

L. Dumpe Latviešu tautas ēdieni (Lett nemzeti ételek) (2006) című kiadványában leírta a „salinātā rudzu rupjmaize” 1915 körüli elkészítési módját, amely a néprajzi kutatóútjai során összegyűjtött anyagokon alapul. Megállapította, hogy „a rendes kenyeret 45–65 °C-os meleg víz felhasználásával kelesztették, míg a »salinātā« kenyér 95 °C-os forró víz felhasználásával készült. Addig keverték, amíg a nyers tészta már nem ragadt a kézhez, és ha egy ujjal kihúzták, fehér csík maradt az ujj nyomán. A megdagasztott nyers tésztát lefedték, és meleg helyen ismét megkelesztették. A megkelt nyers tésztát darabokra vágták, hosszúkás cipókat formáztak belőlük, és kemence tűzterében megsütötték. A forró cipókat ezt követően vízzel vagy keményítőmázzal vonták be. A héj így puha és csillogó lett”.


(1)  HL L 179., 2014.6.19., 17. o.


2022.2.15.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 74/40


Egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás uniós módosítására irányuló kérelem közzététele az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 97. cikkének (3) bekezdése alapján.

(2022/C 74/07)

Ez a közzététel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 98. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel időpontjától számított két hónapon belül tehető meg.

A TERMÉKLEÍRÁS UNIÓS MÓDOSÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

„Jumilla”

PDO-ES-A0109-AM05

A kérelem benyújtásának időpontja: 2021.2.10.

1.   Kérelmező és jogos érdek

Consejo Regulador D.O. „Jumilla” („Jumilla” eredetmegjelölés szabályozó testülete)

A „Jumilla” OEM-re szánt vagy arra jogosult szőlőt termesztő és borokat előállító, tároló vagy palackozó valamennyi bortermelőből és borászatból álló társulás.

2.   A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata

A termék elnevezése

A szőlőből készült termékek kategóriája

Kapcsolat

Forgalmazási korlátozások

3.   A módosítás leírása és indokolása

Csomagolás a körülhatárolt földrajzi területen belül, és azon lehetőség megszüntetése, hogy az oltalom alatt álló bort ömlesztve szállítsák az OEM hatálya alá nem tartozó borászatokba.

a)

A termékleírás érintett rovatai: 8. Alkalmazandó követelmények

b)

Az egységes dokumentum érintett pontjai: 9. További feltételek

Indokolás

Ez az uniós módosítás az (EU) 2019/33 rendelet 14. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kategóriák egyikébe tartozik, amely nevezetesen a következő: további korlátozások a termék forgalmazása tekintetében.

Az (EU) 2019/33 rendelet 4. cikke értelmében a módosítás indokolása a következő:

Minőséggel kapcsolatos okok

A „Jumilla” (OEM) borok előállítása nem a must alkoholos erjesztés és más kiegészítő eljárások útján történő borrá alakításának folyamatával, hanem a csomagolással zárul. Ez tekintendő e borok előállítása utolsó szakaszának, mivel olyan egyéb borászati eljárásokat is magában foglal – nevezetesen a szűrést, a stabilizálást és a korrekciós intézkedések különböző típusait –, amelyek befolyásolhatják a különleges jellemzőket. Ezen túlmenően az elkészült bor lekerekítéséhez számos esetben palackos érlelési időszakra van szükség, amely a tanúsított borászatok palackállványain történik.

A termelők tulajdonképpen a lehatárolt terület ömlesztve történő elhagyásának engedélyezéséből levont tanulságok alapján ismerték fel a bortermelés e végső szakaszának fontosságát.

Spanyolországban 1966-ban ismerték el ezt az eredetmegjelölést. Hosszú története során – csakúgy, mint az ágazat többi részében – jelentős előrelépések történtek a minőségi követelmények terén, és ma már a palackozás gondos ellenőrzése a minőség előfeltétele. Ezért maga az ágazat is biztosítani kívánja, hogy a „Jumilla” elnevezésre jogosult borok ne mentesüljenek ezen ellenőrzés alól. Elég annyit említeni, hogy 20 évvel ezelőtt, a 2000–2001-es szezonban az OEM borainak még 86 %-át exportálták, ma pedig már csak mintegy 4 %-át exportálják ömlesztve.

Egyértelmű továbbá, hogy a nagy távolságokra vagy hosszabb időn át történő szállítás növeli a minőséget kedvezőtlenül befolyásoló termékmódosulások, mint az oxidáció vagy a hőmérsékletváltozások kockázatát. E szállítmányok engedélyezése gyengíti a minőséget.

A termelők ezzel olyannyira tisztában vannak, hogy az ömlesztve forgalomba hozott mennyiség jelenleg csak töredéke az OEM teljes értékesítési mennyiségének.

A termékminőség teljes körű védelme érdekében a palackozást az OEM-hez tartozó tanúsított termelőknek kell végezniük a körülhatárolt területen belül. Az ilyen termelők közvetlenül felelősei és egyben kedvezményezettjei a termék presztízsének, amely egyébként veszélybe kerülhet.

Származási garancia

Az illetékes spanyol hatóság által kijelölt és a nemzeti akkreditáló testület által a terméktanúsításról szóló ISO 17065 szabvány szerint akkreditált ellenőrző szervezet a körülhatárolt területen belül tevékenykedik. A nyersanyag és az előállítás tényleges eredetének garantálásához teljes nyomonkövethetőség szükséges. E gyakorlatokat csak az ellenőrző szervezet végezheti, és logisztikai és pénzügyi okokból nem lehet jelen más tagállamok vagy harmadik országok borászataiban, hogy garantálja az ott palackozott bor eredetét.

Amennyiben az ömlesztett bort a hatáskörén kívül eső piaci szereplőknek küldik, az ellenőrző szervezet fuvarlevél formájában nyújt garanciát, amely a feladás helyéig igazolja a termék származását és a „Jumilla” termékleírásnak való megfelelését. Későbbi ellenőrzés hiányában azonban ez a származási garancia az OEM céljából használhatatlan és érvényét veszíti.

Igaz, hogy az uniós szabályok előírják a rendeltetési országok ellenőrző szervezeteivel való együttműködést. A tapasztalat azonban azt mutatja, hogy ez a termelők által végzett szokásos ellenőrzésekre korlátozódik. A palackozási szakasz követelményeit nem ellenőrzik megfelelően az adott termékleírás szerint.

Minden palackon hátcímke vagy számozott zárjel formájában kell feltüntetni a származási garanciát. A körülhatárolt területen kívüli palackozók azonban nem igénylik ezeket az ellenőrző szervezettől. Ez azt jelenti, hogy a termékleírás előírása ellenére nem használnak hátcímkét és számozott zárjelet.

A helyzet ennél is rosszabb, ha a palackozást harmadik országban végzik, és az ömlesztve értékesített „Jumilla” mintegy 75 %-a Unión kívüli országokba kerül. Ilyen esetekben még az e borok ellenőrzésére szolgáló mechanizmus sem létezik.

Az ellenőrző szervezetnek ráadásul nincs lehetősége megtudni, hogy e termékek miként kerülnek piacra: az OEM neve alatt, más néven vagy más borokkal keverve.

Az ellenőrzés garantálása

E módosítási kérelmet megelőzően az oltalom alatt álló bor ömlesztett szállítmányait a bejegyzett piaci szereplő kérésére származási bizonyítvány kísérte.

A fenti okok és a tapasztalatok alapján, valamint tekintve a minőségbiztosításnak és -ellenőrzésnek az ömlesztett szállítmányok természetéből adódó hiányát, nem tűnik helyénvalónak a forgalomba hozataluk előtt nem ellenőrzött borokra vonatkozó tanúsítványok további kiállítása.

Amint azt az aktuális adatok világosan mutatják, az ömlesztett export volumene idővel fokozatosan csökkent. A 2010–2011-es szezonban például 20 704 hektolitert, a termelés mintegy 25 %-át exportálták. A 2019–2020-as szezonban e számadat 8 939 hektoliter, a termelés mintegy 4 %-a volt. A 2021-es szezonban eddig nem volt ömlesztett borszállítmány. Ez tovább csökkenti a tanúsító szerv általi ellenőrzések elvégzésére irányuló kísérletek indokoltságát, mivel a mennyiségek nagyon kicsik és elszórtak a különböző rendeltetési helyek között.

Emellett maga az ellenőrző szervezet és annak illetékes hatósága is úgy véli, hogy e borokat valójában a „Jumilla” OEM nélkül hozzák forgalomba. Ezért a „Jumilla” OEM bort palackozó termelőknek sem a gyakorlatukon nem kell változtatniuk, sem az érdekeik nem sérülnek.

Az ömlesztve exportáló termelők egyike sem ellenzi ezt az intézkedést, amelyet az eredetmegjelöléshez tartozó valamennyi borászat és bortermelő jóváhagyott. A termékleírás e módosításának jóváhagyására szolgáló nemzeti felszólalási eljárás során nem történt felszólalás.

Az ellenőrző szervezet munkáját évente vizsgáló nemzeti akkreditáló testület észrevételeket tett az ellenőrző szervezet garanciája mellett exportált mennyiségek feletti ellenőrzés elvesztéséről. E módosítás ezeket a problémákat is megoldja, amelyek egyébként alááshatnák az ellenőrző szervezet bortanúsító szervként betöltött státuszát.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

1.   A termék elnevezése

Jumilla

2.   A földrajzi jelzés típusa

OEM – oltalom alatt álló eredetmegjelölés

3.   A szőlőből készült termékek kategóriái

1.

Bor

3.

Likőrbor

4.   A bor(ok) leírása

1.   Fehérborok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)

Megjelenés: acél- és topázfényű árnyalatok. Tiszta és átlátszó.

Illat: friss gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.

Íz: a savasság és édesség egyensúlya. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

11

Minimális összes savtartalom

4 g/l, borkősavban kifejezve

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

13,3

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

2.   Rozé borok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)

TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS

Megjelenés: málnarózsaszín és halvány lazacszín közötti árnyalatok. Tiszta és átlátszó.

Illat: friss gyümölcsös. Piros gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.

Íz: kiegyensúlyozott savasság. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

11,5

Minimális összes savtartalom

4 g/l, borkősavban kifejezve

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

13,3

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

3.   Rozé borok (Jumilla Monastrell)

TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS

Megjelenés: málnarózsaszín és halvány lazacszín közötti árnyalatok. Tiszta és átlátszó.

Illat: friss gyümölcsös. Piros gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.

Íz: kiegyensúlyozott savasság. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

12

Minimális összes savtartalom

4 g/l, borkősavban kifejezve

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

13,3

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

4.   Vörösborok (Jumilla Monastrell)

TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS

Megjelenés: a lilás és téglavörös szín közötti árnyalatok, az édes boroknál okkersárga árnyalat alakulhat ki. Tiszta és átlátszó.

Illat: piros gyümölcsös. Fekete gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkeznek.

Íz: kiegyensúlyozott savasság. Tanninos. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

12,5

Minimális összes savtartalom

4 g/l, borkősavban kifejezve

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

13,3

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

5.   Vörösborok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)

TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS

Megjelenés: a lilás és téglavörös szín közötti árnyalatok, az édes boroknál okkersárga árnyalat alakulhat ki. Tiszta és átlátszó.

Illat: piros gyümölcsös. Fekete gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkeznek.

Íz: kiegyensúlyozott savasság. Tanninos. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

12

Minimális összes savtartalom

4 g/l, borkősavban kifejezve

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

13,3

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

6.   Likőrborok (Tinto Monastrell)

TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS

Megjelenés: a meggypirostól az okkersárgáig terjedő árnyalatok. Tiszta és átlátszó.

Illat: fekete gyümölcsös. Aszalt gyümölcsös.

Íz: az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben. Tanninos.

A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.

Általános analitikai jellemzők

Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék)

 

Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék)

15

Minimális összes savtartalom

 

Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter)

 

Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter)

 

5.   Borkészítési eljárások

a)   Különleges borászati eljárások

Művelésmód

A „Jumilla” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez tartozó szőlőültetvényeken extenzív vagy intenzív művelésmód is alkalmazható.

Extenzív művelés: azokon a szőlőültetvényeken, ahol a terep, a tengerszint feletti magasság, a csapadék és egyéb környezeti tényezők miatt az ültetési sűrűség megfelel a következő mezőgazdasági paramétereknek: hektáronként maximum 1 900 és minimum 1 100 tőke.

Intenzív művelés: azokon a szőlőültetvényeken, amelyek ismét a környezeti viszonyoknak megfelelően teljesítik a következő mezőgazdasági paramétereket: ültetési sűrűség: 1 500–3 350 tőke/hektár.

Olyan szüretelési mód alkalmazása, amely nem árt a szőlő minőségének. Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok előállításához csak egészséges, kellően érett szőlőt használnak fel, a fehér szőlőnek legalább 10,70 Baumé-fokosnak, a vörösnek pedig 11 Baumé-fokosnak kell lennie.

A likőrborhoz felhasználandó Monastrell szőlőnek szüreteléskor legalább 13 Baumé-fokosnak kell lennie.

Préselés során a mustot és a bort akkora nyomás alá helyezik, hogy a feldolgozást követően a 100 kilogramm szőlőből nyert kész bor maximális hozama nem haladhatja meg a 74 litert.

Az érlelési folyamat kiszámításához minden évben október első napját veszik kezdőnapnak.

b)   Maximális hozamok

1.

Széles körben termesztett vörös fajták

5 000 kilogramm szőlő hektáronként

37 hektoliter hektáronként

2.

Széles körben termesztett fehér fajták

5 625 kilogramm szőlő hektáronként

41,62 hektoliter hektáronként

3.

Intenzív művelés

8 750 kilogramm szőlő hektáronként

64,75 hektoliter hektáronként

6.   Körülhatárolt földrajzi terület

A „Jumilla” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok előállítási területe a Murcia tartományban található Jumilla településen, valamint az Albacete tartománybeli Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra és Montealegre del Castillo településeken belül található földterületet foglalja magában.

7.   Borszőlőfajták

AIRÉN

CABERNET SAUVIGNON

CHARDONNAY

GARNACHA TINTA

GARNACHA TINTORERA

MACABEO – VIURA

MALVASIA AROMATICA – MALVASIA DE SITGES

MERLOT

MONASTRELL

MOSCATEL DE GRANO MENUDO

PEDRO XIMÉNEZ

PETIT VERDOT

SAUVIGNON BLANC

SYRAH

TEMPRANILLO – CENCIBEL

VERDEJO

8.   A kapcsolat(ok) leírása

8.1.   Bor

A legfontosabb az igen ellenálló Monastrell szőlőfajta, amely kiválóan alkalmazkodik a terület zord körülményeihez, az aszályos, forró nyarakhoz és a tavaszi fagyokhoz. Testes, alkoholban és savakban gazdag borok készülnek belőle, amelyeken az érett gyümölcs rendkívül karakteres aromái és jól integrált fanyarság érződnek.

A többi engedélyezett fajta tökéletesen kiegészíti a Monastrellt, ezáltal stabilizálja a színt, savasságot kölcsönöz és érlelésre alkalmassá teszi a borokat, valamint kiválóan harmonizálja az aromákat.

8.2.   Likőrborok

Ezek a borok Monastrell szőlőfajtából készülnek, amely közepes és nagyon nagy színintenzitást, csaknem opálos jelleget kölcsönöz, ami a területre jellemző magas hőmérsékletnek köszönhető.

9.   További egyedi követelmények (csomagolás, címkézés, egyéb követelmények)

Címkézés

Jogi keret:

A nemzeti jogszabályokban

A további feltétel típusa:

A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések

A feltétel leírása:

Az oltalom alatt álló eredetmegjelölés elnevezését jól láthatóan, legalább 3 milliméteres és legfeljebb 10 milliméteres betűmérettel kell feltüntetni a címkéken.

Az elnevezésnek a „Denominación de Origen Protegida” vagy „Denominación de Origen” szavak mellett kell szerepelnie, amelyeket legalább 2 milliméteres betűmérettel kell feltüntetni, mindig kisebbel, mint az OEM-hez tartozó elnevezést.

A további feltüntetendő információkat a borok címkézéséről szóló általános jogszabály, valamint a szabályozó testület által meghatározott és hatályos, a címkézésre vonatkozó egyedi szabályok és előírások állapítják meg.

A csomagoláson szerepeltetni kell a szabályozó testület által kiadott minőségi zárjeleket, hátcímkéket vagy számozott címkéket. Ezeket a borászatban kell felhelyezni úgy, hogy jól láthatóak legyenek a csomagoláson és ne lehessen újból felhasználni őket.

A borok szállítása

Jogi keret

Az OEM-ekkel/OFJ-kkel foglalkozó szervezetre alkalmazandó szabályok, amennyiben a tagállamok hoztak ilyeneket.

A további feltétel típusa

Csomagolás a körülhatárolt földrajzi területen belül

A feltétel leírása

Az oltalom alatt álló bor csomagolása kizárólag a „Jumilla” OEM előállítási területén belül található létesítményekben történhet.

Az OEM megfelelő használatának biztosítása érdekében az oltalom alatt álló összes bort a csomagolásban kell feladni.

Az eredetmegjelöléssel ellátott borok előállítása nem a must alkoholos erjesztés és más kiegészítő eljárások útján történő borrá alakításának folyamatával, hanem a csomagolással zárul. Ez tekintendő e borok előállítása utolsó szakaszának, mivel olyan egyéb borászati eljárásokat is magában foglal – nevezetesen a szűrést, a stabilizálást és a korrekciós intézkedések különböző típusait –, amelyek befolyásolhatják a különleges jellemzőket. Ezen túlmenően az elkészült bor lekerekítéséhez számos esetben palackos érlelési időszakra van szükség. Egyértelmű továbbá, hogy a nagy távolságokra vagy hosszabb időn át történő szállítás növeli a minőséget kedvezőtlenül befolyásoló termékmódosulások, mint az oxidáció vagy a hőmérsékletváltozások kockázatát. Minőségének megőrzése érdekében ezért a bor palackozását az OEM körülhatárolt területén belül kell végezni.

Az ellenőrző szervezetet az illetékes spanyol hatóság jelöli ki és a nemzeti akkreditáló testület akkreditálja a terméktanúsításról szóló ISO 17065 szabvány szerint. Amennyiben az ömlesztett mennyiségeket a körülhatárolt területen kívül eső piaci szereplőknek adják fel, az ellenőrző szervezet csak a feladás helyéig tudja garantálni a származást és a „Jumilla” OEM-nek való megfelelést. Logisztikai okokból és a költségek miatt azonban az ellenőrző szervezet nem működhet olyan rendeltetési országokban, ahol a gyakorlatban az illetékes nemzeti hatóságok sem végeznek ellenőrzéseket. Az ömlesztett szállítmányok mintegy 75 %-a harmadik országokba irányul. Következésképpen az ellenőrző szervezet nem tudja, hogy e borokat miként hozzák forgalomba. Mindössze annyit tud, hogy a palackokon nem szerepel az előírt hátcímke vagy számozott zárjel, mivel ezekre vonatkozóan nincs igény a palackozók részéről. Ez azt jelenti, hogy a körülhatárolt területen kívül nem szabad megengedni a „Jumilla” (OEM) palackozását. Ezért a származás garantálása és az ellenőrzés biztosítása érdekében valamennyi bort a körülhatárolt területen kell palackozni.

A termékleíráshoz vezető link

https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pcdopjumillamodificacionmayoram05limpio_tcm30-556674.pdf


(1)  HL L 347., 2013.12.20., 671. o.