ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
65. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 74/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR) ( 1 ) |
|
2022/C 74/02 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 74/03 |
||
2022/C 74/04 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 74/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2022/C 74/06 |
||
2022/C 74/07 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.10596 – OTPP / KKR / GREENCOLLAR)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 74/01)
2022. február 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32022M10596 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz. |
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/2 |
A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE
A kötelezettségszegési eljárások keretében a Bizottság által az Európai Unió Bíróságának javasolt egyösszegű átalánybírságok és kényszerítő bírságok meghatározásához használt adatok aktualizálása
(2022/C 74/02)
I. Bevezetés
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) szerint, ha a Bizottság a szerződések szerinti valamely kötelezettség nemteljesítése miatt keresetet nyújt be az Európai Unió Bíróságához egy tagállam ellen, a Bíróság két esetben pénzbírságot szabhat ki:
(a) |
a tagállam nem tette meg a Bíróság uniós jog megsértését megállapító korábbi ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket (az EUMSZ 260. cikkének (2) bekezdése); |
(b) |
a tagállam nem tett eleget valamely, jogalkotási eljárás keretében elfogadott irányelv átültetésére elfogadott intézkedései bejelentésére vonatkozó kötelezettségének (az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése) (1). |
Mindkét esetben a Bíróság által kiszabott pénzbírság a következőkből tevődhet össze: a kötelezettségszegés folytatását büntető egyösszegű átalánybírságok (2), és az érintett tagállamot az ítélet meghozatalát követően a kötelezettségszegés mihamarabbi megszüntetésére ösztönző napi kényszerítő bírság fizetéséből (3). A pénzbírságok összegére a Bizottság tesz javaslatot a Bíróságnak, a végső döntést pedig a Bíróság hozza.
A Bizottság jól kiforrott általános módszertant alkalmaz a javasolt pénzbírságok összegének kiszámítására. Ahogyan az több, korábbi közleményből (4) kiderül, a Bizottság 1997 óta (5) úgy jár el, hogy a javasolt pénzbírság összegét egyfelől az érintett tagállam fizetési képességétől, másfelől pedig annak intézményi súlyától teszi függővé. A számítás az úgynevezett „n” együttható segítségével történik (6). A Bizottság a javasolt pénzbírságokat az „n” együttható mellett más tényezők – a kötelezettségszegés súlyossága és időtartama – figyelembevételével számolja ki.
Az „n” együttható kiszámítása a tagállam bruttó hazai terméke (GDP), valamint a tagállam európai parlamenti mandátumainak száma alapján történik. A kiszámításához használt módszert több alkalommal aktualizálták (7), legutóbb 2021. április 13-án (8), amikor a Bizottság az Egyesült Királyság Európai Unióból való kilépését követően kiigazította a módszert.
A Bizottság az említett számításhoz használt adatok aktualizálásáról szóló 2010. évi közleményében (9) megállapította, hogy az „n” együtthatót és az egyéb makrogazdasági adatokat az infláció és a GDP alakulásának a figyelembevételével évente ki kell igazítani (10).
Az idei aktualizálás (11) az egyes tagállamok inflációs rátájának és GDP-jének alakulásán alapul. Az inflációs rátára és GDP-re vonatkozó releváns statisztikai adatok az aktualizálás időpontjához képest két évvel korábbi – vagyis 2020-as – adatok („t mínusz 2 év” szabály), mivel viszonylag stabil makrogazdasági adatok gyűjtéséhez legalább két éves időszak szükséges. A referenciaévre vonatkozó inflációs ráta 1,6 %.
Az idei aktualizálást befolyásoló egyik fontos tényező a Covid19-világjárvány. A világjárvány 2020-ban jelentős hatást gyakorolt a tagállamok GDP-jére, az EU-27 szintjén 4,4 %-os csökkenéssel, az egyes országok szintjén pedig eltérő hatásokkal, amelyek viszont az „n” együtthatókat is érintik.
II. Az aktualizálás elemei
A felülvizsgálandó gazdasági kritériumok listája a következő:
— |
a kényszerítő bírság egységes átalányösszege (12), amelynek összege jelenleg 2 683 EUR (13) és amelyet az inflációnak megfelelően ki kell igazítani, |
— |
az egyösszegű átalánybírság esetében az egységes átalányösszeg (14), amelynek összege jelenleg 895 EUR (15) és amelyet az inflációnak megfelelően ki kell igazítani, |
— |
a 27 „n” együttható, amelyet az érintett tagállam GDP-je függvényében ki kell igazítani, az európai parlamenti mandátumainak számát figyelembe véve; az egyösszegű átalánybírság és a napi kényszerítő bírság összegének kiszámítása esetén ugyanaz az „n” együttható alkalmazandó, |
— |
az egyösszegű átalánybírság minimális összege (16) az inflációnak megfelelően felülvizsgálandó. |
III. Aktualizálások
A Bizottság a következő aktualizált adatokat használja a pénzbírságok (az egyösszegű átalánybírság vagy a kényszerítő bírság) összegének kiszámításához, amikor az EUMSZ 260. cikkének (2) és (3) bekezdése alapján a Bírósághoz fordul:
1) |
a kényszerítő bírság kiszámításakor alkalmazandó egységes átalányösszeg 2 726 EUR; |
2) |
az egyösszegű átalánybírság meghatározása érdekében a bírság napi összegének kiszámításakor alkalmazandó egységes átalányösszeg 909 EUR; |
3) |
a 27 tagállam esetében alkalmazandó „n” együtthatók és az egyösszegű átalánybírság minimális összegei a következők:
|
A Bizottság az aktualizált adatokat e közlemény elfogadásának napjától alkalmazza a Bíróság előtt az EUMSZ 260. cikke alapján történő keresetindításra vonatkozó határozatokra.
(1) A Bizottság 2011. évi közleménye az EUMSZ 260. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról (HL C 12., 2011.1.15., 1. o.), valamint a Bizottság 2017. évi, „Uniós jog: jobb eredmények elérése a jobb alkalmazás révén” (HL C 18., 2017.1.19., 10. o.) című közleménye hangsúlyozza, hogy a Bizottság az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése szerinti pénzbírságok kiszámításához a 2005. évi közleményben (Közlemény az EK-Szerződés 228. cikkének végrehajtásáról (SEC(2005) 1658)) megállapított módszert alkalmazza.
(2) Az elnök közleménye: Átdolgozott közlemény az EK-Szerződés 228. cikkének végrehajtásáról (SEC(2005) 1658), 10.3. pont.
(3) SEC(2005) 1658, 14. pont.
(4) Lásd különösen „Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 260. cikke (3) bekezdésének végrehajtása” című bizottsági közleményt (HL C 12., 2011.1.15., 1. o.) és az „Uniós jog: jobb eredmények elérése a jobb alkalmazás révén” című bizottsági közleményt (HL C 18., 2017.1.19., 10. o.).
(5) Az EK-Szerződés 171. cikke szerinti kényszerítő bírság számításának módszere (HL C 63., 1997.2.28., 2. o.).
(6) SEC(2005) 1658, 14. pont. Az „n” együttható számítása a következőképpen történik : GDP n = az adott tagállam GDP-je millió euróban, GDP avg = az összes tagállam GDP-jének átlaga, Seat n = az adott tagállam európai parlamenti mandátumainak száma, Seat avg = az összes tagállam európai parlamenti mandátumai számának átlaga.
(7) A Bizottság közleménye – A Bizottság által az Európai Unió Bírósága előtt folyó kötelezettségszegési eljárásokban javasolt egyösszegű átalánybírságok és napi kényszerítő bírságok számítási módszerének módosításáról C(2019) 1396 final (HL C 70., 2019.2.25., 1. o.).
(8) A Bizottság közleménye – A Bizottság által az Európai Unió Bírósága előtt indított kötelezettségszegési eljárásokban javasolt átalányösszeg és kényszerítő bírság számításának az Egyesült Királyság kilépését követő kiigazításáról C(2021) 2283 final (HL C 129, 2021.4.13., 1. o.).
(9) SEC(2010) 923/3.
(10) A gazdasági adatok éves kiigazításait lásd a következő évek aktualizálásaiban: 2011. év (SEC(2011) 1024 végleges), 2012. év (C(2012) 6106 final), 2013. év (C(2013) 8101 final), 2014. év (C(2014) 6767 final), 2015. év (C(2015) 5511 final), 2016. év (C(2016) 5091 final), 2017. év (C(2017) 8720 final), 2018. év (C(2018) 5851 final), 2019. év (C(2019) 6434 final) és 2020. év (C(2020) 6043 final).
(11) A GDP-adatokat az idei aktualizáláshoz 2022. január 10-én kérdezték le. Az infláció mérése az implicit GDP-deflátor használatával történik.
(12) A napi kényszerítő bírság összege az egységes átalányösszegnek először a súlyosságra és az időtartamra megállapított tényezőkkel, majd pedig az „n” együtthatóval vett szorzata.
(13) C(2021) 2283 final
(14) Az egyösszegű átalánybírság napi összege az egységes átalányösszeg (nem azonos a napi kényszerítő bírság kiszámításához használttal), a súlyossági tényező és az „n” együttható szorzata. Az egyösszegű átalánybírságot ezután a kötelezettségszegés fennállása napjainak száma alapján számítják ki (az első bírósági ítélettől az abban foglaltak teljesítéséig, vagy az EUMSZ 260. cikkének (2) bekezdése szerinti esetekben az ítélet meghozataláig, vagy az irányelv átültetésének napjától az abban foglaltak teljesítéséig, vagy az EUMSZ 260. cikkének (3) bekezdése szerinti esetekben az ítélet meghozataláig). Az ily módon kiszámított egyösszegű átalánybírság akkor alkalmazandó, amikor a fent említett számítás eredménye túllépi az egyösszegű átalánybírság minimális összegét.
(15) C(2021) 2283 final
(16) Az egyösszegű átalánybírság minimális összegét minden tagállam esetében a speciális „n” együttható alapján kell megállapítani. Az egyösszegű átalánybírság minimális összegének kiszabását akkor javasolják a Bíróságnak, amikor az egyösszegű átalánybírság napi tételeinek összege nem haladja meg az egyösszegű átalánybírság minimális összegét.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2022. február 14.
(2022/C 74/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1316 |
JPY |
Japán yen |
130,60 |
DKK |
Dán korona |
7,4411 |
GBP |
Angol font |
0,83720 |
SEK |
Svéd korona |
10,6158 |
CHF |
Svájci frank |
1,0472 |
ISK |
Izlandi korona |
142,60 |
NOK |
Norvég korona |
10,0693 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
24,527 |
HUF |
Magyar forint |
357,06 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,5400 |
RON |
Román lej |
4,9457 |
TRY |
Török líra |
15,3510 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5902 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4431 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,8283 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7112 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5247 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 354,50 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
17,1310 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,1937 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5293 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 190,53 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7420 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,114 |
RUB |
Orosz rubel |
86,3480 |
THB |
Thaiföldi baht |
36,800 |
BRL |
Brazil real |
5,8965 |
MXN |
Mexikói peso |
23,1331 |
INR |
Indiai rúpia |
85,4715 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/6 |
A BIZOTTSÁGHATÁROZATA
(2021. december 13.)
az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti légi közlekedési kiosztási táblájának az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról
(2022/C 74/04)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Unión belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1),
tekintettel a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az uniós kibocsátásiegység-forgalmi jegyzék működése tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2019. március 12-i (EU) 2019/1122 bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 49. cikkére,
mivel:
(1) |
A C(2020) 9188 határozattal (3) a Bizottság arra utasította az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjét, hogy vezesse be Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Izland, Olaszország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Norvégia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország 2021 és 2023 közötti időszakra vonatkozó nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláját az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe. |
(2) |
A szóban forgó határozatban a Bizottság úgy ítélte meg, hogy a Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságának az Európai Unióból és az Európai Atomenergia-közösségből történő kilépéséről szóló megállapodásban (4) meghatározott átmeneti időszak lejártát követően egyrészt az Európai Unióban és az Egyesült Királyságban található repülőterek közötti, másrészt az Egyesült Királyságban található repülőterek közötti légi járatokra a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (1) bekezdésében meghatározott ideiglenes eltéréssel összhangban nem vonatkoznak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszer (EU ETS) szerinti jelentéstételi és megfelelési kötelezettségek, melynek következtében a tagállamoknak teljesítettnek kell tekinteniük az említett irányelvnek az Európai Gazdasági Térségen (EGT) kívüli országokban található repülőterekre irányuló és onnan kiinduló egyes légi járatok kibocsátásaira vonatkozó követelményeit. |
(3) |
2020 decemberében megállapodás (5) született az Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága között. Az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodást (a továbbiakban: a megállapodás) az Unió az (EU) 2020/2252 tanácsi határozat (6) alapján aláírta és az (EU) 2021/689 tanácsi határozat (7) alapján jóváhagyta. A megállapodást 2021. május 1-jei hatálybalépéséig ideiglenesen alkalmazták (8). A megállapodás előírja, hogy mindegyik félnek rendelkeznie kell hatékony szén-dioxid-árazási rendszerrel, amely kiterjed a légi közlekedésre, és hogy az EGT területén található repülőterekről az Egyesült Királyságban található repülőterekre irányuló légi járatokat az EU ETS keretében kell szabályozni. |
(4) |
A 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (7) bekezdése értelmében a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkének (1) bekezdésében foglalt eltérés csak az említett megállapodás feltételeivel összhangban alkalmazandó. |
(5) |
A Bizottság 2021. június 17-én elfogadta a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az Egyesült Királyságból érkező járatoknak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerből való kizárása tekintetében történő módosításáról szóló (EU) 2021/1416 felhatalmazáson alapuló rendeletet (9). |
(6) |
Ezért felül kell vizsgálni a 2021 és 2023 közötti évekre az egyes légijármű-üzemeltetők számára kiosztott légi közlekedési kibocsátási egységek számát, és az így kapott nemzeti légi közlekedési kiosztási táblákat be kell vezetni az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe figyelemmel arra, hogy az EU ETS hatálya kiterjed az EGT területén található repülőterekről induló és az Egyesült Királyságban található repülőterekre érkező légi járatokra. |
(7) |
Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország bejelentette nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláját a Bizottságnak. |
(8) |
A Bizottság úgy ítéli meg, hogy a Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország által bejelentett nemzeti légi közlekedési kiosztási táblák összhangban vannak a 2003/87/EK irányelv 28a. cikkével. |
(9) |
Ezért az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjét utasítani kell arra, hogy a felülvizsgált nemzeti légi közlekedési kiosztási táblákat vezesse be az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Olaszország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország a mellékletben megadott, 2021 és 2023 közötti időszakra vonatkozó, ingyenes kiosztásra szánt kibocsátási egységek végleges éves mennyiségét tartalmazó nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláit a központi tisztviselő bevezeti az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe.
Kelt Brüsszelben, 2021. december 13-án.
a Bizottság részéről
Frans TIMMERMANS
ügyvezető alelnök
(1) HL L 275., 2003.10.25., 32. o.
(2) HL L 177., 2019.7.2., 3. o.
(3) A Bizottság C(2020) 9188 határozata (2020. december 16) az európai uniós ügyleti jegyzőkönyv központi tisztviselőjének Belgium, Bulgária, Ciprus, Csehország, Dánia, Németország, Észtország, Írország, Görögország, Spanyolország, Franciaország, Horvátország, Izland, Olaszország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Hollandia, Norvégia, Ausztria, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovénia, Szlovákia, Finnország és Svédország nemzeti légi közlekedési kiosztási tábláinak az európai uniós ügyleti jegyzőkönyvbe való bevezetésére történő utasításáról.
(4) HL C 384. I, 2019.11.12., 1. o.
(5) Kereskedelmi és együttműködési megállapodás egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága között (HL L 444., 2020.12.31., 14. o.).
(6) A Tanács (EU) 2020/2252 határozata (2020. december 29.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásnak, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodásnak az Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 444., 2020.12.31., 2. o.).
(7) A Tanács (EU) 2021/689 határozata (2021. április 29.) az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodásnak, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodásnak az Unió nevében történő megkötéséről (HL L 149., 2021.4.30., 2. o.).
(8) Értesítés az egyrészről az Európai Unió és az Európai Atomenergia-közösség, és másrészről Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti kereskedelmi és együttműködési megállapodás, valamint az Európai Unió és Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága közötti, a minősített adatok cseréjére és védelmére vonatkozó biztonsági eljárásokról szóló megállapodás hatálybalépéséről (HL L 149., 2021.4.30., 2560. o.).
(9) A Bizottság (EU) 2021/1416 felhatalmazáson alapuló rendelete (2021. június 17.) a 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az Egyesült Királyságból érkező járatoknak az uniós kibocsátáskereskedelmi rendszerből való kizárása tekintetében történő módosításáról (HL L 305., 2021.8.31., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2021–2023-as nemzeti kiosztási táblák módosításai
Megjegyzés: A 2021–2023 közötti értékek a 2,2 %-os éves lineáris csökkentési tényező alkalmazásával megállapított teljes összegek. |
|
|
Tagállam: |
Belgium |
|
|
ETSID |
A légijármű-üzemeltető neve |
2021 |
2022 |
2023 |
1905 |
3M COMPANY |
14 |
14 |
14 |
00123 |
ABELAG AVIATION |
293 |
287 |
280 |
7649 |
ABX Air Inc |
9 507 |
9 294 |
9 080 |
33612 |
Allied Air Ltd |
54 |
53 |
52 |
1084 |
Belgian Air Force |
154 |
151 |
147 |
908 |
Brussels Airlines N.V. / S.A. |
271 849 |
265 734 |
259 619 |
4369 |
CAL CARGO AIRLINES |
1 079 |
1 054 |
1 030 |
f11336 |
Corporate Wings LLC |
1 |
1 |
1 |
f11102 |
FedEx Express Corporate Aviation |
4 |
3 |
3 |
13457 |
Flying Partners CVBA |
77 |
75 |
73 |
29427 |
Flying Service |
247 |
242 |
236 |
24578 |
G.A.F.I. Ltd |
3 |
3 |
3 |
29980 |
Hainan Airlines |
37 |
36 |
35 |
24997 |
JET AIRWAYS (INDIA) LTD |
33 |
32 |
32 |
28582 |
Jet Aviation Business Jets AG for INTER-WETAIL AG |
14 |
13 |
13 |
27709 |
Kalitta Air LLC |
1 560 |
1 525 |
1 490 |
31207 |
N604FJ LLC |
3 |
2 |
2 |
2344 |
SAUDI ARABIAN AIRLINES |
2 962 |
2 895 |
2 828 |
27769 |
SEA AIR |
21 |
20 |
20 |
26784 |
Southern Air Inc |
50 |
49 |
48 |
27011 |
TNT Airways S.A. |
101 181 |
98 905 |
96 629 |
30011 |
TUI Airlines Belgium |
95 794 |
93 639 |
91 484 |
36269 |
VF International SAGL |
19 |
19 |
18 |
|
ÖSSZESEN |
484 956 |
474 046 |
463 137 |
|
|
Tagállam: |
Bulgária |
|
|
11775 |
AIR VIA Ltd. |
48 273 |
47 187 |
46 101 |
28445 |
BH Air Ltd |
27 434 |
26 817 |
26 200 |
29056 |
BULGARIAN AIR |
73 968 |
72 304 |
70 640 |
27538 |
BULGARIAN AIR CHRTR. |
26 925 |
26 319 |
25 713 |
|
ÖSSZESEN |
176 600 |
172 627 |
168 654 |
|
|
Tagállam: |
Csehország |
|
|
34430 |
CAIMITO ENTERPRISES LIMITED |
13 |
13 |
13 |
859 |
Ceské aerolinie a.s. |
245 321 |
239 802 |
234 284 |
24903 |
Travel Service a.s. |
115 423 |
112 826 |
110 230 |
|
ÖSSZESEN |
360 757 |
352 641 |
344 527 |
|
|
Tagállam: |
Dánia |
|
|
3456 |
Air Alsie A/S |
380 |
372 |
363 |
22466 |
Air Greenland AS |
155 |
151 |
148 |
366 |
Danish Air Transport A/S |
5 556 |
5 431 |
5 306 |
26272 |
Execujet Europe A/S |
35 |
34 |
33 |
32158 |
Jet Time A/S |
41 154 |
40 228 |
39 302 |
12230 |
Nordic Aviation Capital A/S |
9 |
8 |
8 |
142 |
P/F Atlantic Airways |
605 |
591 |
578 |
9918 |
Star Air A/S |
86 243 |
84 303 |
82 363 |
4357 |
SUN-AIR of Scandinavia |
5 783 |
5 653 |
5 523 |
46967 |
Sunclass Airlines ApS |
172 640 |
168 756 |
164 873 |
31527 |
SYMPHONY MILLENNIUM LTD. |
1 |
1 |
1 |
|
ÖSSZESEN |
312 561 |
305 528 |
298 498 |
|
|
Tagállam: |
Németország |
|
|
3647 |
Adolf Würth GmbH & Co. KG |
152 |
148 |
145 |
6802 |
Aero Personal s.a. de c.v. |
9 |
9 |
8 |
156 |
Aeroflot - Russian Airlines |
273 |
267 |
261 |
35126 |
Aerologic GmbH |
8 091 |
7 909 |
7 727 |
201 |
AIR CANADA |
123 |
120 |
118 |
33133 |
Air China Cargo Co. Ltd |
8 537 |
8 345 |
8 153 |
786 |
Air China Limited |
31 |
31 |
30 |
237 |
Air India Ltd. |
45 |
44 |
43 |
32419 |
AirBridgeCargo Airlines LLC |
2 119 |
2 072 |
2 024 |
22317 |
Air-Service GmbH |
19 |
18 |
18 |
21756 |
Airtrans Flugzeugvermietungs GmbH |
32 |
32 |
31 |
33706 |
Arcas Aviation GmbH & Co. KG |
8 |
8 |
7 |
19480 |
Asiana Airline |
6 569 |
6 421 |
6 274 |
14559 |
ASW Air-Service Werkflugdienst GmbH & Co.KGFlughafen Geb. 34722335 Hamburg |
12 |
11 |
11 |
20979 |
Atlas Air Inc. |
837 |
818 |
800 |
27868 |
Atlasjet Airlines |
164 |
161 |
157 |
516 |
Bahag Baus Handelsgesellschaft AG Zug/Schweiz Zweigniederlassung Mannheim |
8 |
8 |
7 |
30586 |
BALL CORP |
1 |
1 |
1 |
509 |
BASF SE |
38 |
37 |
36 |
25978 |
Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH & Co.vertreten durch die Bauhaus Gesellschaft für Bau- und Hausbedarf mbH |
9 |
9 |
8 |
32764 |
BHARAT FORGE |
3 |
3 |
3 |
3166 |
BLACK & DECKER |
2 |
2 |
2 |
23956 |
Blue Sky Airservice GmbH |
4 |
4 |
4 |
14658 |
BMW AGBMW Flight ServiceLieferanten Nr 915508-10G.A.T P.O. BOX85356 München-Flughafen |
61 |
59 |
58 |
6667 |
BOMBARDIER AEROSPACE |
10 |
10 |
9 |
31614 |
Bombardier Transportation GmbH -3 |
10 |
10 |
9 |
1778 |
Bundesamt für Infrastruktur, Umweltschutz und Dienstleistungen der Bundeswehr |
415 |
405 |
396 |
15176 |
Bundespolizei-Fliegergruppe |
31 |
31 |
30 |
19823 |
CA "Air Moldova" IS |
1 013 |
990 |
968 |
5800 |
CATHAY PACIFIC |
6 960 |
6 804 |
6 647 |
35418 |
Challenge Aero AG |
2 |
2 |
2 |
824 |
Condor Flugdienst GmbH |
201 127 |
196 602 |
192 078 |
26466 |
DC Aviation GmbH |
421 |
411 |
402 |
30996 |
Deere & Company |
3 |
3 |
3 |
4484 |
Delta Air Lines Inc. |
609 |
596 |
582 |
8980 |
Delta Technical Services Ltd |
8 |
8 |
7 |
1776 |
Deutsche Lufthansa AG |
2 000 943 |
1 955 932 |
1 910 921 |
35715 |
DHL Air Limited |
2 049 |
2 003 |
1 957 |
967 |
Direct Air Service GmbH & Co. KG |
14 |
13 |
13 |
2044 |
Dr. August Oetker KG |
21 |
20 |
20 |
28795 |
DULCO Handel GmbH & Co. KG |
17 |
16 |
16 |
8082 |
E.I. du Pont de Nemours and Company |
3 |
3 |
3 |
24568 |
ebm-papst Mulfingen GmbH & Co. KG |
25 |
25 |
24 |
996 |
EGYPTAIR |
246 |
241 |
235 |
9807 |
EMIRATES |
13 712 |
13 403 |
13 095 |
29929 |
ETIHAD AIRWAYS |
200 |
196 |
191 |
36121 |
European Air Transport Leipzig GmbH |
301 879 |
295 089 |
288 298 |
8272 |
Farnair Switzerland AG |
7 271 |
7 108 |
6 944 |
14557 |
Firma Steiner FilmInhaber Herr Siegfried Steiner |
16 |
15 |
15 |
32678 |
Fresena Flug Gmbh & CO KG |
12 |
11 |
11 |
28944 |
Germanwings GmbH |
362 409 |
354 256 |
346 104 |
26105 |
Hansgrohe AG |
21 |
20 |
20 |
32953 |
HeidelbergCement AG |
14 |
13 |
13 |
33269 |
Herrenknecht Aviation GmbH |
15 |
14 |
14 |
27680 |
HURKUS HAVAYOLU TASIMACILIK VE TICARET A.S. (d.b.a. FREEBIRD AIRLINES) |
575 |
562 |
549 |
35785 |
ifm traviation gmbh |
34 |
33 |
33 |
1528 |
Iran Air |
2 397 |
2 343 |
2 289 |
1562 |
Jat Airways |
413 |
403 |
394 |
28589 |
Jet Aviation Business Jets AG for FANCOURT FLUGCHARTER GmbH & CO KG |
2 |
2 |
2 |
21462 |
Johnson Controls Inc |
77 |
76 |
74 |
21723 |
Joint Stock Company Ural airlines |
25 |
25 |
24 |
f10653 |
Kimberly-Clark Corporation |
3 |
3 |
3 |
1652 |
KOREAN AIR LINES CO. LTD. |
21 107 |
20 632 |
20 158 |
1673 |
KUWAIT AIRWAYS |
6 155 |
6 016 |
5 878 |
6383 |
Lechair GmbH |
3 |
3 |
3 |
42192 |
Liebherr Geschäftsreiseflugzeug GbR |
27 |
27 |
26 |
15456 |
Luftfahrt-BundesamtHermann-Blenk-Straße 2638108 Braunschweig |
11 |
11 |
10 |
3857 |
Lufthansa Cargo AG |
8 067 |
7 885 |
7 704 |
25067 |
MNG Havayollari ve Tasimacilik A.S. (MNG Airlines) |
1 909 |
1 866 |
1 823 |
24270 |
Montenegro Airlines |
55 |
0 |
0 |
12218 |
Nike Inc |
9 |
9 |
8 |
567 |
OBO JET-Charter GmbH |
23 |
23 |
22 |
22820 |
Oman Air |
82 |
80 |
78 |
25059 |
Omni Air International |
11 276 |
11 023 |
10 769 |
17692 |
ONUR AIR TASIMACILIK A.S. |
2 383 |
2 330 |
2 276 |
23244 |
Open Joint Stock Company "Rossiya Airlines"JSC "Rossiya Airlines" |
58 |
56 |
55 |
8236 |
Owens Corning |
2 |
2 |
2 |
12648 |
Pacelli-Beteiligungs GmbH & Co. KG |
4 |
4 |
4 |
10690 |
PEGASUS HAVA TASIMACILIGI A.S. |
1 288 |
1 259 |
1 230 |
22294 |
PENSKE JET INC |
1 |
1 |
1 |
775 |
Pentastar Aviation LLC |
6 |
6 |
6 |
3751 |
PROCTER & GAMBLE |
5 |
5 |
5 |
2196 |
QANTAS AIRWAYS |
69 |
68 |
66 |
21912 |
QATAR AIRWAYS |
334 |
327 |
319 |
606 |
Robert Bosch GmbH |
74 |
73 |
71 |
24784 |
Samsung Techwin |
1 |
1 |
1 |
18991 |
SAP AG |
27 |
27 |
26 |
38681 |
Silk Way West Airlines |
530 |
518 |
506 |
2463 |
SINGAPORE AIRLINES |
14 547 |
14 220 |
13 892 |
31870 |
Sm Aviation Service GmbH |
5 |
5 |
5 |
29841 |
Spirit of Spices GmbH |
3 |
3 |
3 |
5216 |
SRILANKAN AIRLINES LIMITED |
2 193 |
2 143 |
2 094 |
29368 |
Star Aviation Ltd |
5 |
5 |
5 |
15526 |
STATE ENTERPRISE ANTONOV DESIGN BUREAU |
2 846 |
2 782 |
2 718 |
10201 |
SunExpress |
1 543 |
1 509 |
1 474 |
2681 |
Thai Airways International Public Company Limited |
165 |
162 |
158 |
31353 |
Tidnish Holdings Limited |
1 |
1 |
1 |
37070 |
Trevo Aviation Limited |
23 |
23 |
22 |
1389 |
TUIfly GmbH |
211 900 |
207 134 |
202 367 |
32741 |
Ulla Popken GmbH |
15 |
14 |
14 |
2782 |
UNITED AIRLINES |
740 |
724 |
707 |
8960 |
United Parcel Service Co. |
116 462 |
113 842 |
111 223 |
18224 |
UZBEKISTAN AIRWAYS |
103 |
100 |
98 |
31669 |
Vacuna Jets Limited |
9 |
9 |
8 |
2833 |
Viessmann Werke GmbH & Co.KG |
81 |
79 |
78 |
18671 |
Volga-Dnepr Airlines LLC |
9 111 |
8 906 |
8 701 |
2840 |
VOLKSWAGEN AG VOLKSWAGEN AirService |
481 |
470 |
460 |
1323 |
WEKA Flugdienst GmbH |
13 |
12 |
12 |
30605 |
Wheels Aviation Ltd.Montreal Avenue D-41577836 Rheinmünster |
10 |
10 |
9 |
27514 |
Wirtgen Beteiligungsgesellschaft mbH |
10 |
10 |
9 |
5960 |
Zeman FTL |
35 |
34 |
34 |
|
ÖSSZESEN |
3 343 956 |
3 268 683 |
3 193 460 |
|
|
Tagállam: |
Észtország |
|
|
38604 |
SmartLynx Airlines Estonia |
9 716 |
9 498 |
9 279 |
30036 |
ULS AIRLINES CARGO (formerly known as KUZU AIRLINES CARGO) |
395 |
386 |
377 |
|
ÖSSZESEN |
10 111 |
9 884 |
9 656 |
|
|
Tagállam: |
Írország |
|
|
132 |
AER LINGUS |
478 073 |
467 319 |
456 564 |
29670 |
AERO WAYS |
5 |
5 |
5 |
298 |
AIR CONTRACTORS |
12 201 |
11 926 |
11 652 |
31782 |
AMERIPRISE FINANCIAL |
1 |
1 |
1 |
35166 |
AT&T INC |
1 |
1 |
1 |
27087 |
AVIONETA LLC |
3 |
3 |
3 |
1537 |
BAXTER HEALTH CARE |
2 |
2 |
2 |
6890 |
BECTON DICKINSON |
2 |
2 |
2 |
33247 |
BLUE CITY HOLDINGS LLC |
2 |
2 |
2 |
29250 |
CENTURION AVTN SRVCS |
7 |
7 |
6 |
21455 |
CITYJET LIMITED |
54 321 |
53 099 |
51 877 |
36082 |
CMC GROUP INC |
3 |
3 |
3 |
131 |
Comhfhorbairt Gaillimh (trading as Aer Arann) |
13 383 |
0 |
0 |
32509 |
COOK AIRCRAFT LEASING |
3 |
3 |
3 |
28444 |
CROSS AVIATION LTD |
36 |
35 |
34 |
6064 |
DUBAI AIR WING |
42 |
42 |
41 |
1009 |
Eli Lilly and Company |
2 |
2 |
2 |
23828 |
EMC Corporation |
90 |
88 |
86 |
29521 |
FAIRMONT AVIATION SE |
3 |
3 |
3 |
21578 |
FEDERAL-MOGUL |
2 |
2 |
2 |
18781 |
FJ900 Inc. |
5 |
5 |
5 |
9532 |
FL AVIATION CORPORATION |
7 |
7 |
6 |
f10208 |
FLIGHTSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
22958 |
GROUP HOLDINGS Inc |
3 |
3 |
3 |
28219 |
Harley-Davidson Motor Company Group LLC. |
2 |
2 |
2 |
29387 |
HARBERT FUND ADVISORS INC. |
1 |
1 |
1 |
21857 |
HARSCO Corporation |
4 |
4 |
4 |
21409 |
IRVING AIR SERVICE INC |
2 |
2 |
2 |
f10275 |
JELD-WEN Inc. |
1 |
1 |
1 |
1584 |
JOHNSON & JOHNSON |
2 |
1 |
1 |
f10286 |
KANSAS CITY LIFE INSURANCE COMPANY |
2 |
2 |
2 |
20894 |
KOHLER CO |
3 |
3 |
3 |
1823 |
LOCKHEED MARTIN CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
27893 |
MERCK & CO |
2 |
2 |
2 |
2079 |
OWENS-ILLINOIS GENERALINC. |
6 |
6 |
6 |
F10361 |
PNC FINANCIAL SERVICES GROUP |
1 |
1 |
1 |
32096 |
PRIME AVIATION JSC |
8 |
8 |
8 |
8651 |
RYANAIR LIMITED |
3 557 748 |
3 477 717 |
3 397 686 |
3696 |
TEXAS INSTRUMENTS INC |
2 |
2 |
2 |
25363 |
THE BOEING COMPANY |
3 |
2 |
2 |
26380 |
THE HERTZ CORPORATION |
6 |
6 |
6 |
2797 |
UNITED STATES STEEL |
12 |
12 |
12 |
29120 |
VEN AIR |
9 |
9 |
9 |
8142 |
VIRGIN ATLANTIC AIRWAYS LTD |
173 |
169 |
165 |
36499 |
WARNER CHILCOTT |
1 |
1 |
1 |
f10815 |
Washington Penn Plastic Company |
6 |
6 |
6 |
f10485 |
XEROX CORPORATION |
2 |
2 |
2 |
|
ÖSSZESEN |
4 116 197 |
4 010 523 |
3 918 231 |
|
|
Tagállam: |
Görögország |
|
|
20514 |
AEGEAN AIRLINES SA |
369 755 |
361 437 |
353 120 |
39537 |
AIR CANADA ROUGE LP |
44 |
43 |
42 |
40100 |
ELLINAIR S.A. |
1 591 |
1 556 |
1 520 |
31722 |
GAINJET S.A. |
225 |
220 |
215 |
34624 |
OLYMPIC AIR |
184 160 |
180 017 |
175 874 |
9012 |
S & K (BERMUDA) |
41 |
40 |
39 |
31109 |
SKY EXPRESS S.A. |
2 936 |
2 870 |
2 804 |
|
ÖSSZESEN |
558 752 |
546 183 |
533 614 |
|
|
Tagállam: |
Spanyolország |
|
|
26560 |
245 Pilot Services |
1 |
1 |
1 |
8740 |
ABBOTT LABORATORIES |
5 |
5 |
5 |
160 |
Aerolíneas Argentinas |
25 |
24 |
23 |
2880 |
Aerovías de Mexico S.A de C.V |
33 |
32 |
32 |
9345 |
AIR EUROPA LINEAS AEREAS S.A.U |
239 195 |
233 814 |
228 434 |
22380 |
AIR NOSTRUM |
169 923 |
166 101 |
162 278 |
f10006 |
Air Products & Chemicals Inc |
1 |
1 |
1 |
36793 |
AIRLEASE CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
29159 |
AIRMAX LLC |
1 |
1 |
1 |
36637 |
Alba Star, S.A. |
12 627 |
12 343 |
12 059 |
21575 |
ARABASCO |
6 |
6 |
6 |
12669 |
BA CITYFLYER LTD |
9 534 |
9 319 |
9 105 |
2621 |
Binter Canarias, S.A. |
2 |
2 |
1 |
24180 |
CORPORACION YGNUS AIR S.A. |
8 684 |
8 489 |
8 293 |
35909 |
COVINGTON AVIATION |
1 |
1 |
1 |
8808 |
Eastman Kodak Company |
2 |
2 |
2 |
30842 |
EJS AVIATION SERVICES LTD |
1 |
1 |
1 |
4025 |
EMBRAER |
3 |
3 |
3 |
31186 |
ENGUIA GEN CE LTDA |
1 |
1 |
1 |
40052 |
Evelop Airlines, S.L. |
11 949 |
11 680 |
11 411 |
27226 |
Executive Airlines S.L. |
306 |
299 |
292 |
26852 |
Executive Skyfleet Inc |
5 |
5 |
5 |
5453 |
FLYBE limited |
50 188 |
49 059 |
47 930 |
10992 |
FLYING LION Ltd |
3 |
3 |
3 |
4402 |
GESTAIR S.A. |
225 |
220 |
215 |
25841 |
GF AIR |
4 |
3 |
3 |
38329 |
IBERIA EXPRESS |
21 971 |
21 476 |
20 982 |
1475 |
IBERIA Líneas Aéreas de España S.A. Operadora |
744 366 |
727 622 |
710 877 |
28586 |
Jet Aviation Business Jets AG (JBJA) for GO AHEAD INTERNATIONAL LTD. |
18 |
17 |
17 |
7532 |
JET2.COM LIMITED |
142 061 |
138 865 |
135 669 |
6281 |
JOHNSON SC AND SON |
1 |
1 |
1 |
30440 |
Lark Aviation |
1 |
1 |
1 |
1689 |
Latam Airlines Group, S.A. |
20 850 |
20 381 |
19 912 |
15453 |
OJSC «TRANSAERO Airlines» |
7 |
7 |
7 |
35266 |
PCS Aviation Services LLC |
1 |
1 |
1 |
32000 |
PRIVILEGE STYLE S.A. |
12 570 |
12 287 |
12 005 |
32852 |
Priyan Foundation |
6 |
6 |
6 |
29804 |
PUNTO FA S.L. |
18 |
17 |
17 |
f11770 |
REAL WORLD TOURS INC |
1 |
1 |
1 |
29825 |
SAS Institute Inc. |
7 |
7 |
7 |
30794 |
SLEEPWELL AVIATION LTD |
4 |
4 |
4 |
31936 |
SQUADRON AVIATION SERVICES LIMITED |
3 |
3 |
3 |
11309 |
SWIFTAIR S.A. |
15 862 |
15 505 |
15 149 |
34933 |
TAILWIND HAVA YOLLARI A.S. |
106 |
104 |
102 |
30131 |
TUI Airways Limited |
366 484 |
358 240 |
349 996 |
24765 |
UNICASA IND DE MOVEIS SA |
1 |
1 |
1 |
29086 |
Vim Airlines |
7 |
7 |
7 |
38266 |
VOLOTEA, S.A. |
97 868 |
95 666 |
93 465 |
30190 |
VUELING AIRLINES S.A. |
679 072 |
663 797 |
648 521 |
29378 |
WAMOS AIR S.A. |
16 262 |
15 896 |
15 530 |
|
ÖSSZESEN |
2 620 273 |
2 561 328 |
2 502 388 |
|
|
Tagállam: |
Franciaország |
|
|
4306 |
ACCOR SA |
14 |
14 |
14 |
28604 |
AFRIQIYAH AIRWAYS |
60 |
58 |
57 |
186 |
AIR ALGERIE |
27 |
27 |
26 |
35192 |
Air Arabia Maroc |
25 |
24 |
24 |
29420 |
AIR AUSTRAL |
2 157 |
2 109 |
2 060 |
30304 |
AIR CARAIBES |
47 |
46 |
45 |
227 |
Air France |
1 488 354 |
1 454 873 |
1 421 393 |
252 |
AIR MADAGASCAR |
557 |
544 |
532 |
261 |
Air Mauritius Ltd |
739 |
723 |
706 |
5636 |
AIR SEYCHELLES |
1 554 |
1 519 |
1 484 |
5633 |
AIR TRANSAT |
2 722 |
2 661 |
2 599 |
29815 |
Aircairo |
966 |
944 |
922 |
24094 |
Airbus Transport International |
26 163 |
25 575 |
24 986 |
369 |
AMERICAN AIRLINES |
613 |
599 |
585 |
35644 |
AMY'S KITCHEN INC. |
5 |
5 |
4 |
35895 |
ANDROMEDA LTD |
1 |
1 |
1 |
6188 |
Apex Oil Company Inc. |
4 |
4 |
4 |
406 |
ARKIA ISRAELI AIRLINES LTD ("Arkia") |
37 |
36 |
35 |
27518 |
ASL AIRLINES FRANCE SA |
56 895 |
55 615 |
54 335 |
436 |
AURIGNY AIR SERVICES LIMITED |
8 |
8 |
8 |
29467 |
AVIALAIR |
12 |
11 |
11 |
6323 |
BANLINE AVIATION |
18 |
18 |
17 |
9170 |
BEL AIR LIMITED |
7 |
7 |
7 |
30067 |
BONGRAIN BENELUX S.A. |
22 |
22 |
21 |
4790 |
BOUYGUES |
23 |
23 |
22 |
32578 |
CALVIN KLEIN STUDIO LLC |
1 |
1 |
1 |
10054 |
CCM Airlines |
63 991 |
62 551 |
61 112 |
31445 |
Celestial Airways |
1 |
1 |
1 |
f10770 |
Charles Schwab |
2 |
2 |
2 |
29834 |
China Cargo Airlines Co.Ltd. |
8 522 |
8 330 |
8 138 |
12141 |
China Eastern Airlines Co.Ltd. |
11 |
11 |
11 |
31057 |
CLOUD AIR SERVICES LTD |
3 |
3 |
3 |
9049 |
COLLEEN CORP |
2 |
2 |
1 |
6369 |
Corsair |
5 254 |
5 135 |
5 017 |
30051 |
COSTA AZZOURA LTD. |
2 |
2 |
2 |
12219 |
Cox Enterprises Inc |
1 |
1 |
1 |
35062 |
CPI Aviation LLC |
8 |
8 |
8 |
F10210 |
CROWN CORK & SEAL |
3 |
3 |
3 |
33204 |
CTC AVIATION JET SERVICES LTD |
19 |
19 |
18 |
18972 |
DASSAULT AVIATION |
20 |
20 |
19 |
1139 |
Dassault Falcon Jet |
3 |
3 |
3 |
9703 |
Disney Aviation Group |
1 |
1 |
1 |
944 |
DONINGTON AVIATION |
14 |
13 |
13 |
7028 |
Dow Chemical Company The |
5 |
5 |
5 |
24571 |
DSWA LLC |
1 |
1 |
1 |
32311 |
Elysair-OpenSkies |
121 |
118 |
115 |
23881 |
EXECUTIVE JET MANAGEMENT |
52 |
51 |
50 |
1147 |
Federal Express Corporation d/b/a FedEx Express |
72 383 |
70 755 |
69 127 |
7521 |
FORMULA ONE MNGMT |
68 |
67 |
65 |
35426 |
FTC Consulting AG |
1 |
1 |
1 |
32164 |
FUTURA TRAVELS |
2 |
2 |
2 |
7618 |
GAMA AVIATION LTD |
284 |
277 |
271 |
9002 |
GIE ATR |
8 |
8 |
8 |
1365 |
GULF AIR |
47 |
46 |
45 |
5362 |
Halliburton Energy Services |
6 |
6 |
6 |
32412 |
Hamilton Aviation Inc |
1 |
1 |
1 |
21879 |
ISRAIR Airlines and Tourism LTD |
24 |
23 |
23 |
1559 |
JAPAN AIRLINES INTERNATIONAL Co. Ltd |
2 277 |
2 225 |
2 174 |
28006 |
JAPAT AG |
14 |
14 |
13 |
32707 |
Jet Aviation Business Jets AG for MASC AIR LIMITED |
1 |
1 |
1 |
31488 |
Jet Aviation Business Jets AG for YYA AVIATION LTD. |
4 |
4 |
4 |
24536 |
JPMORGAN CHASE BANK National Association |
1 |
1 |
1 |
31595 |
JSC Premier Avia |
5 |
5 |
5 |
6510 |
KALAIR LTD |
3 |
3 |
3 |
4489 |
Limited Service Corporation |
25 |
25 |
24 |
7764 |
LVMH SERVICES |
27 |
26 |
26 |
19696 |
LYRECO |
31 |
30 |
29 |
34154 |
MARCO POLO AVIATION LTD |
1 |
1 |
1 |
1976 |
Maritime Investment & Shipping Co Ltd |
12 |
12 |
12 |
1855 |
Middle East Airlines - Airliban s.a.l. |
40 |
39 |
38 |
1098 |
MIL FRANCE |
336 |
328 |
321 |
35455 |
Mont Blanc Aviation Ltd. |
3 |
3 |
3 |
31095 |
NETJETS INTERNATIONAL |
32 |
31 |
31 |
35373 |
Next Generation Ventures |
1 |
1 |
1 |
31199 |
Nissan Corporate Aviation |
2 |
2 |
2 |
32959 |
NOFA |
1 |
1 |
1 |
10326 |
NOUVELAIR TUNISIE |
3 093 |
3 024 |
2 954 |
2088 |
PAKISTAN INTERNATIONAL AIRLINES CORP. |
3 229 |
3 156 |
3 084 |
17921 |
PLANE SAILING LTD |
7 |
7 |
7 |
31920 |
PRESTBURY TWO LLP |
2 |
2 |
2 |
28189 |
ProAir-Charter-Transport GmbH |
4 |
4 |
4 |
22432 |
QATAR AMIRI FLIGHT |
224 |
219 |
214 |
31585 |
QUALCOMM Incorporated |
2 |
2 |
2 |
35828 |
Related Companies |
2 |
2 |
2 |
258 |
Royal Air Maroc |
1 301 |
1 271 |
1 242 |
25946 |
Salem Aviation |
4 |
4 |
4 |
5432 |
SAUDI OGER |
31 |
30 |
30 |
32411 |
Scotts Miracle-Gro |
5 |
5 |
5 |
1249 |
SELIA |
47 |
46 |
44 |
2752 |
Société Tunisienne de l'Air "TUNISAIR" |
1 093 |
1 068 |
1 043 |
2642 |
SYRIAN ARAB AIRLINES |
892 |
872 |
852 |
159 |
TAG AVIATION S.A. |
119 |
117 |
114 |
26684 |
TAG AVIATION UK LTD |
338 |
330 |
322 |
4386 |
TAM Linhas Aéreas S.A. |
103 |
101 |
99 |
799 |
The Coca-Cola Company |
3 |
2 |
2 |
4744 |
TITAN AIRWAYS |
2 164 |
2 115 |
2 067 |
32673 |
Transavia France |
57 154 |
55 868 |
54 582 |
28237 |
TWIN JET |
1 975 |
1 930 |
1 886 |
19445 |
Vietnam Airlines |
5 |
5 |
5 |
33703 |
Viking Aviation Ltd |
1 |
1 |
1 |
23592 |
Vulcan Inc. |
3 |
3 |
3 |
32120 |
WILDERNESS POINT ASSOC |
1 |
1 |
1 |
|
ÖSSZESEN |
1 806 509 |
1 765 870 |
1 725 233 |
|
|
Tagállam: |
Horvátország |
|
|
12495 |
Croatia Airlines hrvatska zrakoplovna tvrtka d.d. |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
ÖSSZESEN |
71 755 |
70 140 |
68 526 |
|
|
Tagállam: |
Olaszország |
|
|
11479 |
Air Dolomiti S.p.A. LARE |
3 232 |
3 159 |
3 087 |
11698 |
AIR ITALY S.P.A. |
228 648 |
223 504 |
218 361 |
23132 |
Albanian Airlines |
4 |
4 |
3 |
28123 |
AMRASH |
3 |
3 |
3 |
36153 |
BAYHAM LIMITED |
8 |
8 |
8 |
20198 |
Belavia - Belarusian Airlines |
29 |
29 |
28 |
8974 |
BERWIND CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
590 |
BRITISH AIRWAYS PLC |
542 984 |
530 769 |
518 555 |
35318 |
CARGOLUX ITALIA |
7 824 |
7 648 |
7 472 |
26954 |
Carnival Corporation |
2 |
2 |
2 |
36770 |
CHEMIPLASTICA AVIATION LTD |
2 |
2 |
2 |
f10307 |
Colony Advisors, LLC |
5 |
5 |
5 |
32850 |
Consolidated Press Holdings Limited |
5 |
4 |
4 |
31211 |
CSC TRANSPORTATION INC |
1 |
1 |
1 |
33586 |
E+A Aviation Ltd. |
4 |
3 |
3 |
1039 |
Ethiopian Airlines Enterprise |
10 851 |
10 607 |
10 363 |
35213 |
GEDEAM TOURISM S.A. |
22 |
21 |
21 |
23240 |
GTC Management Services |
2 |
2 |
2 |
493 |
J C BAMFORD EXCAVATORS LIMITED |
35 |
34 |
33 |
f10781 |
LUCKY FIVES LLC |
4 |
4 |
3 |
32051 |
MERIDIAN AIR COMPANY LTD. |
309 |
302 |
295 |
28484 |
Neos |
16 061 |
15 700 |
15 338 |
31232 |
Petroff Air Ltd |
12 |
12 |
11 |
8487 |
Poste Air Cargo S.R.L. |
14 741 |
14 409 |
14 078 |
f10400 |
SERVICIOS AEREOS SUDAMERICANOS S.A. |
3 |
3 |
3 |
8484 |
SIRIO S.p.A. |
310 |
303 |
296 |
34831 |
Società Aerea Italiana S.p.A. |
966 446 |
944 706 |
922 966 |
22663 |
TAVISTOCK |
4 |
4 |
4 |
f11186 |
Trinity Broadcasting of FL. Inc. |
1 |
1 |
1 |
26545 |
WIDEWORLD SERVICES LTD. |
6 |
6 |
5 |
29423 |
Wind Jet S.p.a. |
137 603 |
134 507 |
131 412 |
|
ÖSSZESEN |
1 929 164 |
1 885 765 |
1 842 368 |
|
|
Tagállam: |
Ciprus |
|
|
10639 |
AIRSTAR CORPORATION |
3 |
3 |
3 |
7132 |
Joannou & Paraskevaides (Aviation) Limited |
16 |
16 |
15 |
|
ÖSSZESEN |
19 |
19 |
18 |
|
|
Tagállam: |
Lettország |
|
|
23085 |
"AirBaltic Corporation" A/S |
181 349 |
177 270 |
173 190 |
21470 |
SmartLynx Airlines Limited |
9 005 |
8 803 |
8 600 |
|
ÖSSZESEN |
190 354 |
186 073 |
181 790 |
|
|
Tagállam: |
Luxemburg |
|
|
724 |
Cargolux Airlines Interantional SA |
20 344 |
19 887 |
19 429 |
f11328 |
eBay Inc. |
1 |
1 |
1 |
26052 |
Global Jet Luxembourg |
257 |
251 |
246 |
1781 |
LUXAIR Société de Navigation Aérienne S.A. |
51 827 |
50 661 |
49 495 |
29957 |
West Air Luxembourg SA |
5 350 |
5 229 |
5 109 |
32947 |
YANGTZE RIVER EXPRESS AIRLINES Company Limited |
3 324 |
3 249 |
3 174 |
|
ÖSSZESEN |
81 103 |
79 278 |
77 454 |
|
|
Tagállam: |
Magyarország |
|
|
29227 |
CityLine Hungary Kft |
3 189 |
3 118 |
3 046 |
27768 |
Smartwings Hungary Kft. |
5 577 |
5 451 |
5 326 |
30078 |
WIZZ AIR HUNGARY LTD |
604 841 |
591 235 |
577 629 |
|
ÖSSZESEN |
613 607 |
599 804 |
586 001 |
|
|
Tagállam: |
Málta |
|
|
256 |
AIR MALTA PLC |
141 734 |
138 546 |
135 358 |
34461 |
Comlux Malta Ltd. |
58 |
56 |
55 |
38482 |
Vista Jet Ltd |
87 |
85 |
83 |
|
ÖSSZESEN |
141 879 |
138 687 |
135 496 |
|
|
Tagállam: |
Hollandia |
|
|
2297 |
ALIA ROYAL JORDANIAN |
518 |
506 |
495 |
29157 |
BROKERAGE & MANAGMT |
4 |
4 |
4 |
6984 |
China Airlines |
5 538 |
5 414 |
5 289 |
24134 |
CHINA SOUTHERN |
3 177 |
3 106 |
3 035 |
30777 |
Corendon Airlines |
645 |
631 |
616 |
37301 |
Corendon Dutch Airlines B.V. |
36 571 |
35 749 |
34 926 |
22713 |
Eastman Chemical Company |
2 |
2 |
2 |
29824 |
EIE EAGLE INC ESTABLISHMENT |
2 |
2 |
2 |
1005 |
ELAL israeli airlines |
1 245 |
1 217 |
1 189 |
14846 |
EVA AIR |
5 039 |
4 925 |
4 812 |
3735 |
KENYA AIRWAYS |
45 |
44 |
43 |
12405 |
KOM Activity I B.V. |
10 |
10 |
9 |
1640 |
Koninklijke Luchtvaart maatschappij NV |
701 677 |
685 893 |
670 109 |
29439 |
Liberty Global Europe BV |
22 |
21 |
21 |
f11885 |
Liberty Global Inc. |
2 |
2 |
2 |
1801 |
MALAYSIA AIRLINES |
1 075 |
1 050 |
1 026 |
1833 |
Martinair Holland N.V. |
1 686 |
1 648 |
1 611 |
278 |
Nippon Cargo Airlines |
6 378 |
6 234 |
6 091 |
2440 |
Shell Aircraft International |
18 |
17 |
17 |
2723 |
Transavia Airlines CV |
399 711 |
390 719 |
381 728 |
30852 |
TUI Airlines Nederland BV |
35 028 |
34 240 |
33 452 |
|
ÖSSZESEN |
1 198 393 |
1 171 434 |
1 144 479 |
|
|
Tagállam: |
Ausztria |
|
|
31943 |
AMGEN |
4 |
4 |
4 |
27885 |
Austin Jet Holding GmbH |
14 |
13 |
13 |
440 |
Austrian Airlines AG |
400 165 |
391 164 |
382 162 |
33061 |
Avcon Jet Aktiengesellschaft |
77 |
75 |
74 |
45083 |
easyJet Europe Airline GmbH |
1 793 005 |
1 752 672 |
1 712 338 |
30323 |
International Jet Management GmbH |
135 |
131 |
128 |
9965 |
Magna International Inc. |
2 |
2 |
2 |
35956 |
Pegasus Jet Ltd. |
5 |
5 |
5 |
45298 |
Sparfell GmbH |
175 |
171 |
167 |
25989 |
The Flying Bulls GmbH |
14 |
14 |
13 |
19210 |
Ukraine International Airlines |
3 216 |
3 144 |
3 071 |
|
ÖSSZESEN |
2 196 812 |
2 147 395 |
2 097 977 |
|
|
Tagállam: |
Lengyelország |
|
|
36143 |
Enter Air Sp. Z o.o. |
67 529 |
66 010 |
64 491 |
30797 |
Magellan Pro-Service Sp. z o.o. |
11 |
11 |
11 |
1763 |
POLSKIE LINIE LOTNICZE LOT S.A. |
211 759 |
206 995 |
202 232 |
38446 |
Smartwings Poland Sp. z o.o. |
53 |
52 |
51 |
|
ÖSSZESEN |
279 352 |
273 068 |
266 785 |
|
|
Tagállam: |
Portugália |
|
|
9568 |
Air Bear |
4 |
4 |
4 |
10014 |
ANADARKO PETROLEUM CORPORATION |
1 |
1 |
1 |
24973 |
Flight Management Corporation |
2 |
1 |
1 |
32417 |
IBIS PARTICIPACOES E SERVICOS LTDA |
3 |
3 |
3 |
23781 |
Netjets Transportes Aereos SA |
3 146 |
3 075 |
3 005 |
25573 |
SATA INTERNACIONAL S.A. |
469 |
459 |
448 |
5683 |
SWAGELOK |
2 |
2 |
2 |
388 |
TAAG - Linhas Aéreas de Angola - Angola Airlines |
2 |
2 |
2 |
2649 |
TRANSPORTES AEREOS DECABO VERDE-SA |
15 |
15 |
14 |
2656 |
Transportes Aéreos Portugueses S.A. |
484 086 |
473 197 |
462 307 |
27218 |
White Airways S.A. |
1 970 |
1 926 |
1 882 |
|
ÖSSZESEN |
489 700 |
478 685 |
467 669 |
|
|
Tagállam: |
Románia |
|
|
30600 |
BLUE AIR AVIATION S.A. |
143 492 |
140 264 |
137 036 |
26254 |
CARPATAIR S.A. |
24 076 |
23 535 |
22 993 |
2658 |
S.C. TAROM S.A. |
128 848 |
125 950 |
123 051 |
|
ÖSSZESEN |
296 416 |
289 749 |
283 080 |
|
|
Tagállam: |
Szlovákia |
|
|
36243 |
Travel Service a.s. organizacná zložka Slovensko |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
ÖSSZESEN |
11 786 |
11 521 |
11 256 |
|
|
Tagállam: |
Finnország |
|
|
380 |
Alticor Inc. |
3 |
3 |
3 |
372 |
AMERICAN EXPRESS |
1 |
1 |
1 |
8930 |
METROPOLITAN LIFE |
5 |
5 |
5 |
1167 |
Finnair Oyj |
467 129 |
456 621 |
446 113 |
22109 |
FRANKLIN TEMPLETON TRAVEL INC. |
7 |
7 |
7 |
8849 |
HONEYWELL INTERNATIONAL Inc |
12 |
12 |
12 |
32127 |
River Aviation Oy |
35 |
34 |
33 |
37304 |
Verizon Corporate Services Group Inc. |
3 |
3 |
3 |
|
ÖSSZESEN |
467 195 |
456 686 |
446 177 |
|
|
Tagállam: |
Svédország |
|
|
30326 |
Amapola Flyg AB |
5 510 |
5 386 |
5 262 |
31345 |
ATLANTIC AIRLINES UK |
1 799 |
1 758 |
1 718 |
21131 |
ATRAN |
2 338 |
2 285 |
2 233 |
22830 |
Braathens Regional Airways AB |
75 880 |
74 173 |
72 466 |
1116 |
MIL SWEDEN |
90 |
88 |
86 |
24970 |
Nova Airlines AB |
56 716 |
55 440 |
54 164 |
2351 |
Scandinavian Airlines System SAS |
1 198 730 |
1 171 765 |
1 144 800 |
23235 |
TUIfly Nordic AB |
91 821 |
89 755 |
87 690 |
20170 |
West Air Sweden AB |
13 197 |
12 900 |
12 604 |
|
ÖSSZESEN |
1 446 081 |
1 413 550 |
1 381 023 |
Jelenleg Svájc által igazgatott légijármű-üzemeltetők
33938 |
AMAC AEROSPACE |
4 |
4 |
4 |
2850 |
easyJet Switzerland SA |
152 013 |
148 594 |
145 174 |
6101 |
Edelweiss Air AG |
15 466 |
15 118 |
14 770 |
29471 |
Jet Aviation Zurich-Airport AG |
99 |
97 |
94 |
31311 |
MSC Aviation S.A. |
23 |
22 |
22 |
28494 |
Swiss International Air Lines Ltd. |
229 766 |
224 597 |
219 429 |
|
ÖSSZESEN |
397 371 |
388 432 |
379 493 |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/33 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2022/C 74/05)
1.
2022. február 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Global Infrastructure Partners (a továbbiakban: GIP, Egyesült Államok), |
— |
Ontario Teachers’ Pension Plan Board (a továbbiakban: OTPP, Kanada), |
— |
SSE plc (a továbbiakban: SSE, Egyesült Királyság), |
— |
Scotia Gas Networks Ltd (a továbbiakban: SGN, Egyesült Királyság). |
A GIP, az OTPP és az SSE az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az SGN felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
a GIP esetében: vezető független infrastruktúraalap-kezelő, elsősorban a közlekedési, az energia-, a hulladék- és más ágazatok területén, |
— |
az OTPP esetében: nyugellátások kezelése és a nyugdíjkonstrukció eszközeinek befektetése, |
— |
az SSE esetében: multinacionális energetikai vállalat, amelynek fő tevékenysége három szegmensből áll: i. SSEN Transmission, amely az észak-skóciai villamosenergia-átviteli hálózat tulajdonosa, üzemeltetője és karbantartója, ii. SSEN Distribution, amely az észak-skóciai, valamint a közép-dél-skóciai villamosenergia-elosztó hálózatok tulajdonosa, üzemeltetője és karbantartója, valamint iii. SSE Renewables, amely megújuló energiaforrásokból villamos energiát termelő eszközök fejlesztésével, építésével és üzemeltetésével foglalkozik, és ezen eszközök tulajdonosa, |
— |
az SGN esetében: az Egyesült Királyság második legnagyobb gázelosztó hálózata; az SGN a Scotland Gas Networks plc és a Southern Gas Networks plc hálózatok tulajdonosa, melyek lefedik Skócia teljes területét, Dél-Londont és Délkelet-Angliát. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10620 – GIP / SSE / OTPP / SCOTIA GAS NETWORKS
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/35 |
Kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyása nyomán módosított termékleírás közzététele az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban
(2022/C 74/06)
Az Európai Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást.
A szóban forgó kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem a Bizottság eAmbrosia adatbázisában tekinthető meg.
A HAGYOMÁNYOS KÜLÖNLEGES TERMÉK TERMÉKLEÍRÁSA
„SALINĀTĀ RUDZU RUPJMAIZE”
EU-szám: TSG-LV-1043-AM01 – 2020.12.30.
Tagállam vagy harmadik ország: „Lettország”
1. Bejegyzendő elnevezés:
„Salinātā rudzu rupjmaize”
2. A termék típusa (a XI. melléklet alapján)
2.24. osztály: kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru
3. A bejegyzés indokolása
3.1. A termék:
☒ |
az adott termékre vagy élelmiszerre jellemző hagyományos előállítási vagy feldolgozási módszerrel vagy hagyományos összetétellel készül; |
☐ |
a hagyományosan használt nyersanyagokból vagy összetevőkből készül. |
A „salinātā rudzu rupjmaize” sajátos jellege az előállítás során felhasznált receptnek és technikának köszönhető.
Az egyéb rozskenyérfajtáktól eltérően a „salinātā rudzu rupjmaize” receptje nem tartalmaz sütőélesztőt, viszont tartalmaz durva rozslisztet, kb. 0,8 % köménymagot, 8–16 % cukrot és legfeljebb 3 % erjesztetlen rozsmalátát.
Az előállítási technika azért sajátos, mert a nyers tészta elkészítését megelőzően a rozsliszt kb. 30 %-át „édesítik”, azaz leforrázzák, majd a forrázott lisztet félreteszik és legalább 12 órán át kelesztik. Ezenkívül a forrázott lisztet lombhullató fából készült teknőkben készítik, és a forrázást követően a liszt lassabban hűl az ilyen teknőkben, mint a fémből vagy más anyagból készült edényekben. Forró (85–95 °C-os) vízzel való leöntése után a lisztet további 2–4 órán keresztül 63–65 °C-on tartják, hogy elősegítsék a keményítő cukrokká történő lebomlását és ezáltal a termék édes ízének kialakulását. Emellett az erjesztéshez korábban használt forrázott lisztből származó, tejsavbaktériumokat tartalmazó mikroflórát megőrzik a teknő oldalán, és ez a hűlés során elősegíti a tejsav fokozatos erjedését és a forrázott liszt savasságának fokozódását. A tejsav fermentációja akadályozza a nemkívánatos mikroorganizmusok kialakulását. A forrázott liszt és a kovász elkészítési folyamatának időtartama lehetővé teszi, hogy a mikroorganizmusok kellő számban szaporodjanak és így a kenyér megfelelően savanyúvá, aromássá és porózussá váljon, ezért nem kerül sor sütőélesztő hozzáadására.
A lett „salinātā rudzu rupjmaize” további sajátos jellemzője, hogy a forrázott liszt és a nyers tészta elkészítése során köménymagot adnak hozzá, és ezzel a kenyér különleges köménymagaromát kap.
A lett „salinātā rudzu rupjmaize” megkülönböztető jegye továbbá a cipó hosszúkás formája – hosszúsága legalább kétszerese a szélességének –, kézzel formált, lekerekített végei, sima és csillogó, sötétbarna héja, amelyet keményítőmázzal vontak be, illetve az aromás kenyérbél. A „salinātā rudzu rupjmaize” cipót forró kemence tűzterében sütik, sütőtepsi vagy sütőforma felhasználása nélkül. Ez biztosítja az intenzív hőáramlást, a kenyér kézzel kialakított formájának a megőrzését és azt, hogy vastagabb héjjal rendelkező, nagyobb cipók süthetők.
3.2. Az elnevezés:
☒ |
az adott termék leírására hagyományosan használt elnevezés; |
☐ |
jelzi a termék hagyományos jellegét vagy sajátosságát. |
A „salināt” szó jelentése édesíteni, pl. azáltal, hogy a lisztre forró vizet öntenek (K. Karulis, Latviešu etimoloģijas vārdnīca [A lett nyelv etimológiai szótára], II. kötet, 1992). Régre visszavezethető szó, amelyet Lettország nyugati részén már a 18. században is általánosan használtak.
A „salinātā rudzu rupjmaize” kifejezés durva rozslisztből sütött kenyérre utal, amelynek elkészítése során forrázott lisztet használnak, vagyis a kenyér édesítése céljából forró vizet öntenek a liszt egy részére.
Indra Čekstere néprajzkutató Mūsu maize (Mindennapi kenyerünk) című tanulmánykötetében (2004) arról ír, hogy Kurzemében „az olyan rozskenyeret (rupjmaize), amelynek elkészítésekor a liszt egy részét vízzel leforrázzák, »salinātā maize« névvel illetik”.
4. Leírás
4.1. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása, beleértve főbb fizikai, kémiai, mikrobiológiai és érzékszervi jellemzőit, alátámasztva a termék sajátos jellegét (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)
A „salinātā rudzu rupjmaize” természetes módon kelesztett, Lettországban ismert kenyér, amelyet durva rozslisztből sütnek, az előállítás során leforrázott liszt és kovász felhasználásával. Ezt a kenyérfajtát kemencében sütik, egy vagy több kilogramm tömegű, hosszúkás cipók formájában, amelyeken sima, csillogó héj képződik, amelyet a sütést követően keményítőmázzal vagy vízzel vonnak be.
Külső megjelenés és forma: hosszúkás, lekerekített végű cipó, amelynek hosszúsága legalább kétszerese a szélességének; a héj tetején esetleg jel, az oldalakon esetleg lenyomat lehet elhelyezve.
Kenyérhéj: sötét, sima és csillogó; adott esetben köménymaggal megszórva; a héj alsó részét esetleg korpa, liszt vagy juharlevelek borítják.
Kenyérbél: sötét, kisebb-nagyobb pórusokkal; rugalmas; a bél enyhén nedves lehet.
Íz és aroma: a kisült kenyér és a köménymag kellemes aromája, édes-savanykás rozskenyérízzel.
4.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék termelők által betartandó előállítási módjának leírása, beleértve adott esetben a felhasznált nyersanyagok vagy az összetevők jellegét és tulajdonságait, valamint a termék elkészítésének módját (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)
A „salinātā rudzu rupjmaize” előállítási technológiája több szakaszból áll: a forrázott liszt előkészítése, hűtése és kelesztése, a nyers tészta dagasztása és kelesztése, a tészta feldarabolása, a cipók megformázása, sütés.
A „salinātā rudzu rupjmaize” receptje (10 kg liszt felhasználásával)(*)
Forrázott liszt Durva rozsliszt 3 kg Köménymag 0,08–0,1 kg Forró víz 6–8 liter Erjesztetlen maláta 0,05–0,3 kg A víz hőmérséklete: 85–95 °C |
A forrázott liszt hőmérséklete Kezdeti: 63–68 °C Végső: 35–28 °C Elkészítési idő: 12–24 óra |
A forrázott liszt kelesztése Kihűlt forrázott liszt 7–10 kg Kovász 0,4–1,6 kg |
Kelesztési idő: 3–6 óra Kelesztési hőmérséklet: 35–36 °C |
Nyers tészta Kelesztett forrázott liszt 7–12 kg Rozsliszt 7–10 kg Cukor 0,8–1,6 kg |
Só: 0,15–0,2 kg Kelesztési idő: 2–3 óra Kelesztési hőmérséklet: 30–34 °C |
* |
Ezzel a recepttel kb. 15–20 kg nyers tészta készíthető, amelyből – sütés közben 10 %-os tömegcsökkenést figyelembe véve – 13–18, egyenként 1 kg tömegű cipót lehet sütni. A sütést követően a cipókat keményítőmázzal vonják be, amely úgy készül, hogy burgonyalisztet vízben felforralnak. |
A „salinātā rudzu rupjmaize” készítéséhez forrázott durva rozslisztet használnak. A lisztet hagyományosan nyárfa- vagy hársfadongákból készült, kb. 30 literes teknőkben forrázzák le és faspatulával keverik össze. A korábban kelesztett nyers tésztából a teknő oldalán megmaradt mikroflóra elősegíti a kelesztést, ezért a teknőt nem mossák ki, hanem gondosan ledörzsölik és száraz helyen tárolják. A kenyér elkészítéséhez használt összes liszt (10 kg) kb. 30 %-át (3 kg-ot) használják fel lisztforrázáshoz. A forrázáshoz félretett lisztet és a köménymagot „édesítik”, azaz kb. 95 °C-os vízzel leforrázzák. Ezt követően a forrázott liszt hőmérsékletének 63–68 °C körül kell lennie.
Általában 2–2,5-szer annyi vízre van szükség, mint lisztre. A vizet fokozatosan kell a liszthez adni, így a liszt és a víz könnyebben keverhető homogén, a sűrű tejszínéhez hasonló állagú masszává. Amikor a forrázott liszt hőmérséklete 63–65 °C, kb. 50–300 g erjesztetlen rozsmalátát adnak hozzá, és jól összekeverik. A köménymag és a maláta adja a forrázott liszt köménymagaromáját és a termék egyedi édes-savanykás ízét. Az édes íz abból adódik, hogy a keményítőt a maláta cukrokká bontja, a savanykás íz pedig a tejsavnak és a tejsav erjedése során keletkező ecetsavnak köszönhető.
Amennyiben a forrázott liszt masszáját megfelelően készítik el, annak sűrű tejszínhez hasonló homogén állaga és szürkésbarna színe lesz. A forrázott lisztet elkészítés után 2–4 órán keresztül abban a teknőben hagyják, ahol készült, így biztosítva az optimális hőmérsékletet (63–65 °C) a keményítő cukorrá alakulásához. A forrázott lisztet ezt követően megkeverik, hogy lehűljön. A forrázott liszt hűtésére és kelesztésére ugyanabban a teknőben kerül sor; a folyamat kb. 12–24 órán át tart. Amikor a liszt hőmérséklete kb. 36 °C, az előző kenyérsütésből maradt kb. 0,4–1,6 kg kovászt hozzáadják a forrázott liszthez, hogy elősegítsék a tejsav erjedését. A kovászt először csak a teknő felső részénél lévő tésztához adják, néhány óra elteltével mélyebbre, a forrázott liszt feléig keverik, végül pedig egészen a teknő aljáig. A kelesztés során a forrázott liszt enyhén savanyúvá válik, és kialakul a kellemes édes-savanykás íz.
A forrázott liszt kelesztésekor a nyers tésztát fából készült dagasztóteknőben vagy dagasztóedényben dagasztják. A forrázott lisztből készült nyers tésztához a kelesztést követően rozslisztet, cukrot és sót, és esetleg – legfeljebb 10 %-ban – búzalisztet adnak. A nyers tésztát addig dagasztják, amíg már nem ragad hozzá a kézhez, és valamennyi összetevőt egyenletesen összekevertek. A nyers tészta felső felületét nedves kézzel elegyengetik, a tésztát pedig letakarják, és további kelesztésre meleg helyre teszik. A nyers tészta akkor kelt meg, amikor felső felülete szétválik, mérete pedig a duplájára nő. Ekkor feldarabolható és megsüthető.
A megkelt nyers tésztát vizes kézzel feldarabolják. A „salinātā rudzu rupjmaize” tésztájából hosszúkás cipókat formáznak, majd ezek felületét nedves kézzel elegyengetik; a nagyobb cipók oldalát bemetszik, hogy ne hasadjanak szét, és a cipó felületére keresztet, hasítékot vagy motívumot metszenek. A nyers cipókat előzetesen korpával meghintett vagy juharlevéllel beborított, textillel takart felületre, illetve gyúrótáblára vagy sütőlapátra helyezik, majd a kemencébe teszik. A cipókat forró kemence tűzterében sütik, sütőtepsi vagy sütőforma használata nélkül. A kemencét a sütés megkezdésekor nagyobb hőmérsékletre (280–350 °C) hevítik, hogy vastagabb héj alakuljon ki, amely nem fog felhasadni. A sütés ezt követően alacsonyabb hőmérsékleten (200–250 °C) folytatódik. A sütés a cipó méretétől függően kb. egy-két órán át tart. A forró cipókat a kemencéből való kiszedést követően bevonják keményítőmázzal vagy bepermetezik vízzel, így a héj puhább, csillogóbb lesz.
A kenyér minőségének érzékszervi és fizikai-kémiai mutatói
Forma, külső megjelenés |
Hosszúkás cipó, amelynek hosszúsága legalább kétszerese a szélességének; vastag, sötét, csillogó héj; adott esetben köménymaggal meghintve |
A kenyérbél állaga |
Egyenletesen porózus; a pórusok kisebbek-nagyobbak lehetnek |
A kenyérbél rugalmassága |
Sötét, rugalmas és enyhén nedves |
Íz és aroma |
A kisült kenyér és a köménymag kellemes aromája, édes-savanykás rozskenyérízzel |
Kenyér savassága (pH) |
5 –10 |
Kenyér nedvességtartalma (%) |
38 –45 |
A forró kenyeret a sütést követően hagyják kihűlni, majd hűvös, jól szellőző helyiségbe teszik, vagy vászonruhával lefedik. A kenyeret a hűlést követően egész cipóként vagy pedig kisebb darabokra, szeletekre vágva lehet értékesíteni. A kenyér textil-, papír- vagy műanyag zacskóba is csomagolható. Szobahőmérsékleten (15–25 °C) vagy fagyasztva (–18 °C) tartható el. A „salinātā rudzu rupjmaize” hosszú ideig friss marad, és legalább 5–10 napig eltartható.
4.3. A termék hagyományos jellegét alátámasztó főbb tényezők leírása (e rendelet 7. cikkének (2) bekezdése)
A rozskenyér mindig is a lett háztartások egyik alapvető élelmiszere volt, így maradhatott a mai napig a lett nemzeti identitás egyik szimbóluma. A rozskenyér szerepel a lett kulturális kánon „Néphagyományok” című fejezetében. A lett kulturális kánont – a más európai országokban fellelhető megfelelőihez hasonlóan – a legkiemelkedőbb és legjelentősebb művészeti alkotások és kulturális kincsek gyűjteményeként állították össze, amely a nemzet történetének legfontosabb kulturális vívmányait tükrözi.
Indra Čekstere néprajzkutató Mūsu maize (Mindennapi kenyerünk) című tanulmánykötetében (2004) arról ír, hogy a lett háztartásokban „leggyakoribb a »salinātā rudzu rupjmaize« sütése, amelyhez előbb a lisztre egy teknőben forró vizet öntenek”. A korábbi kenyérsütésből származó nyers tészta egy darabját meleg vízben feloldják, és kovászként a tésztához adják. A pépes állagú nyers tésztát a teknőben összekeverik, és egy éjszakán át kelni hagyják. Hosszú faspatulával kevergetik. Reggel megkezdődik a dagasztás. A dagasztás hosszú ideig tart, közben köménymagot és még több lisztet adnak a tésztához. Amikor a nyers tészta már nem ragad a kézhez, a dagasztást befejezik. A megkelt nyers tésztát tartalmazó teknőt a kemence mellé helyezik, és a liszttel meghintett vagy juharlevelekkel borított sütőlapáton kisebb, hosszú cipókat formáznak, majd azokat gyorsan a kemencébe teszik.
A Latviešu tradicionālie ēdieni (Hagyományos lett ételek) című kiadvány (összeállította I. Heinola és S. Stinkule, megjelent 2006-ban az állami Kulturális Tőke Alapítvány támogatásával) szerint a lettek és a lívek fő tevékenysége egészen a 20. század elejéig a gazdálkodás és a halászat volt, így étrendjük alapjául a házi rozskenyér és különféle főtt ételek szolgáltak. A kiadvány leírást tesz közzé a „salinātā rudzu rupjmaize” cipóról, megjegyezve, hogy a kenyér elkészítésekor rozslisztet használtak, és a liszt egy részét leforrázták. A tésztát fateknőben készítették, megkelését pedig a korábbi kenyérsütésből maradt kovász és a teknő oldalán megőrzött mikroorganizmusok biztosították. A nyers tésztából hosszúkás cipókat formáztak, és ezeket fatüzelésű kemencében sütötték meg.
Zigrīda Liepiņa sütőipari szakértő Daudzveidīgā maizīte (A kenyér sokféle formája) című könyvében (1993) szintén leírja a hagyományos „salinātā rudzu rupjmaize” készítését, a 20. század elején alkalmazott módszernek megfelelően. A leírás hangsúlyozza a liszt forrázásának és a fateknőkben történő kelesztés időtartamának egyedülálló jellegét, és hogy ennek köszönhető a kenyér sajátos, kellemes aromája és a kenyérbél porózus, rugalmas állaga.
A háztartástan és kézművesség oktatásával foglalkozó M. Leiše leírta a „salinātā rudzu rupjmaize” elkészítésének módját és receptjét. Megállapította, hogy a kenyér elkészítéséhez legjobb valamilyen lombhullató fából készült edényt használni, és hogy a liszt egy részére bizonyos mennyiségű forró vizet kell önteni, majd ezt faspatulával kell keverni, míg a nyers tészta homogén állagúvá nem válik. Nagyjából 12 órával később, amikor a forrázott liszt kihűlt, hozzá kell adni a kovászt, és a keveréket kelni kell hagyni; a nyers tészta csak ekkor dagasztható meg. A megkelt nyers tésztát ezután feldarabolják és forró kemence tűzterében megsütik. (Praktiskā mājturība [Gyakorlati háztartásvezetés], A. Gulbis, Riga, 1931).
L. Dumpe Latviešu tautas ēdieni (Lett nemzeti ételek) (2006) című kiadványában leírta a „salinātā rudzu rupjmaize” 1915 körüli elkészítési módját, amely a néprajzi kutatóútjai során összegyűjtött anyagokon alapul. Megállapította, hogy „a rendes kenyeret 45–65 °C-os meleg víz felhasználásával kelesztették, míg a »salinātā« kenyér 95 °C-os forró víz felhasználásával készült. Addig keverték, amíg a nyers tészta már nem ragadt a kézhez, és ha egy ujjal kihúzták, fehér csík maradt az ujj nyomán. A megdagasztott nyers tésztát lefedték, és meleg helyen ismét megkelesztették. A megkelt nyers tésztát darabokra vágták, hosszúkás cipókat formáztak belőlük, és kemence tűzterében megsütötték. A forró cipókat ezt követően vízzel vagy keményítőmázzal vonták be. A héj így puha és csillogó lett”.
2022.2.15. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 74/40 |
Egy borágazati elnevezéshez tartozó termékleírás uniós módosítására irányuló kérelem közzététele az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 97. cikkének (3) bekezdése alapján.
(2022/C 74/07)
Ez a közzététel az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 98. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel időpontjától számított két hónapon belül tehető meg.
A TERMÉKLEÍRÁS UNIÓS MÓDOSÍTÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
„Jumilla”
PDO-ES-A0109-AM05
A kérelem benyújtásának időpontja: 2021.2.10.
1. Kérelmező és jogos érdek
Consejo Regulador D.O. „Jumilla” („Jumilla” eredetmegjelölés szabályozó testülete)
A „Jumilla” OEM-re szánt vagy arra jogosult szőlőt termesztő és borokat előállító, tároló vagy palackozó valamennyi bortermelőből és borászatból álló társulás.
2. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
☐ |
A termék elnevezése |
☐ |
A szőlőből készült termékek kategóriája |
☐ |
Kapcsolat |
☒ |
Forgalmazási korlátozások |
3. A módosítás leírása és indokolása
Csomagolás a körülhatárolt földrajzi területen belül, és azon lehetőség megszüntetése, hogy az oltalom alatt álló bort ömlesztve szállítsák az OEM hatálya alá nem tartozó borászatokba.
a) |
A termékleírás érintett rovatai: 8. Alkalmazandó követelmények |
b) |
Az egységes dokumentum érintett pontjai: 9. További feltételek |
Indokolás
Ez az uniós módosítás az (EU) 2019/33 rendelet 14. cikkének (1) bekezdésében meghatározott kategóriák egyikébe tartozik, amely nevezetesen a következő: további korlátozások a termék forgalmazása tekintetében.
Az (EU) 2019/33 rendelet 4. cikke értelmében a módosítás indokolása a következő:
Minőséggel kapcsolatos okok
— |
A „Jumilla” (OEM) borok előállítása nem a must alkoholos erjesztés és más kiegészítő eljárások útján történő borrá alakításának folyamatával, hanem a csomagolással zárul. Ez tekintendő e borok előállítása utolsó szakaszának, mivel olyan egyéb borászati eljárásokat is magában foglal – nevezetesen a szűrést, a stabilizálást és a korrekciós intézkedések különböző típusait –, amelyek befolyásolhatják a különleges jellemzőket. Ezen túlmenően az elkészült bor lekerekítéséhez számos esetben palackos érlelési időszakra van szükség, amely a tanúsított borászatok palackállványain történik. A termelők tulajdonképpen a lehatárolt terület ömlesztve történő elhagyásának engedélyezéséből levont tanulságok alapján ismerték fel a bortermelés e végső szakaszának fontosságát. Spanyolországban 1966-ban ismerték el ezt az eredetmegjelölést. Hosszú története során – csakúgy, mint az ágazat többi részében – jelentős előrelépések történtek a minőségi követelmények terén, és ma már a palackozás gondos ellenőrzése a minőség előfeltétele. Ezért maga az ágazat is biztosítani kívánja, hogy a „Jumilla” elnevezésre jogosult borok ne mentesüljenek ezen ellenőrzés alól. Elég annyit említeni, hogy 20 évvel ezelőtt, a 2000–2001-es szezonban az OEM borainak még 86 %-át exportálták, ma pedig már csak mintegy 4 %-át exportálják ömlesztve. |
— |
Egyértelmű továbbá, hogy a nagy távolságokra vagy hosszabb időn át történő szállítás növeli a minőséget kedvezőtlenül befolyásoló termékmódosulások, mint az oxidáció vagy a hőmérsékletváltozások kockázatát. E szállítmányok engedélyezése gyengíti a minőséget. A termelők ezzel olyannyira tisztában vannak, hogy az ömlesztve forgalomba hozott mennyiség jelenleg csak töredéke az OEM teljes értékesítési mennyiségének. |
— |
A termékminőség teljes körű védelme érdekében a palackozást az OEM-hez tartozó tanúsított termelőknek kell végezniük a körülhatárolt területen belül. Az ilyen termelők közvetlenül felelősei és egyben kedvezményezettjei a termék presztízsének, amely egyébként veszélybe kerülhet. |
Származási garancia
— |
Az illetékes spanyol hatóság által kijelölt és a nemzeti akkreditáló testület által a terméktanúsításról szóló ISO 17065 szabvány szerint akkreditált ellenőrző szervezet a körülhatárolt területen belül tevékenykedik. A nyersanyag és az előállítás tényleges eredetének garantálásához teljes nyomonkövethetőség szükséges. E gyakorlatokat csak az ellenőrző szervezet végezheti, és logisztikai és pénzügyi okokból nem lehet jelen más tagállamok vagy harmadik országok borászataiban, hogy garantálja az ott palackozott bor eredetét. |
— |
Amennyiben az ömlesztett bort a hatáskörén kívül eső piaci szereplőknek küldik, az ellenőrző szervezet fuvarlevél formájában nyújt garanciát, amely a feladás helyéig igazolja a termék származását és a „Jumilla” termékleírásnak való megfelelését. Későbbi ellenőrzés hiányában azonban ez a származási garancia az OEM céljából használhatatlan és érvényét veszíti. Igaz, hogy az uniós szabályok előírják a rendeltetési országok ellenőrző szervezeteivel való együttműködést. A tapasztalat azonban azt mutatja, hogy ez a termelők által végzett szokásos ellenőrzésekre korlátozódik. A palackozási szakasz követelményeit nem ellenőrzik megfelelően az adott termékleírás szerint. Minden palackon hátcímke vagy számozott zárjel formájában kell feltüntetni a származási garanciát. A körülhatárolt területen kívüli palackozók azonban nem igénylik ezeket az ellenőrző szervezettől. Ez azt jelenti, hogy a termékleírás előírása ellenére nem használnak hátcímkét és számozott zárjelet. A helyzet ennél is rosszabb, ha a palackozást harmadik országban végzik, és az ömlesztve értékesített „Jumilla” mintegy 75 %-a Unión kívüli országokba kerül. Ilyen esetekben még az e borok ellenőrzésére szolgáló mechanizmus sem létezik. Az ellenőrző szervezetnek ráadásul nincs lehetősége megtudni, hogy e termékek miként kerülnek piacra: az OEM neve alatt, más néven vagy más borokkal keverve. |
Az ellenőrzés garantálása
— |
E módosítási kérelmet megelőzően az oltalom alatt álló bor ömlesztett szállítmányait a bejegyzett piaci szereplő kérésére származási bizonyítvány kísérte. A fenti okok és a tapasztalatok alapján, valamint tekintve a minőségbiztosításnak és -ellenőrzésnek az ömlesztett szállítmányok természetéből adódó hiányát, nem tűnik helyénvalónak a forgalomba hozataluk előtt nem ellenőrzött borokra vonatkozó tanúsítványok további kiállítása. |
— |
Amint azt az aktuális adatok világosan mutatják, az ömlesztett export volumene idővel fokozatosan csökkent. A 2010–2011-es szezonban például 20 704 hektolitert, a termelés mintegy 25 %-át exportálták. A 2019–2020-as szezonban e számadat 8 939 hektoliter, a termelés mintegy 4 %-a volt. A 2021-es szezonban eddig nem volt ömlesztett borszállítmány. Ez tovább csökkenti a tanúsító szerv általi ellenőrzések elvégzésére irányuló kísérletek indokoltságát, mivel a mennyiségek nagyon kicsik és elszórtak a különböző rendeltetési helyek között. |
— |
Emellett maga az ellenőrző szervezet és annak illetékes hatósága is úgy véli, hogy e borokat valójában a „Jumilla” OEM nélkül hozzák forgalomba. Ezért a „Jumilla” OEM bort palackozó termelőknek sem a gyakorlatukon nem kell változtatniuk, sem az érdekeik nem sérülnek. Az ömlesztve exportáló termelők egyike sem ellenzi ezt az intézkedést, amelyet az eredetmegjelöléshez tartozó valamennyi borászat és bortermelő jóváhagyott. A termékleírás e módosításának jóváhagyására szolgáló nemzeti felszólalási eljárás során nem történt felszólalás. |
— |
Az ellenőrző szervezet munkáját évente vizsgáló nemzeti akkreditáló testület észrevételeket tett az ellenőrző szervezet garanciája mellett exportált mennyiségek feletti ellenőrzés elvesztéséről. E módosítás ezeket a problémákat is megoldja, amelyek egyébként alááshatnák az ellenőrző szervezet bortanúsító szervként betöltött státuszát. |
EGYSÉGES DOKUMENTUM
1. A termék elnevezése
Jumilla
2. A földrajzi jelzés típusa
OEM – oltalom alatt álló eredetmegjelölés
3. A szőlőből készült termékek kategóriái
1. |
Bor |
3. |
Likőrbor |
4. A bor(ok) leírása
1. Fehérborok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)
Megjelenés: acél- és topázfényű árnyalatok. Tiszta és átlátszó.
Illat: friss gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.
Íz: a savasság és édesség egyensúlya. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
11 |
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
13,3 |
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
2. Rozé borok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
Megjelenés: málnarózsaszín és halvány lazacszín közötti árnyalatok. Tiszta és átlátszó.
Illat: friss gyümölcsös. Piros gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.
Íz: kiegyensúlyozott savasság. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
11,5 |
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
13,3 |
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
3. Rozé borok (Jumilla Monastrell)
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
Megjelenés: málnarózsaszín és halvány lazacszín közötti árnyalatok. Tiszta és átlátszó.
Illat: friss gyümölcsös. Piros gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkezhetnek.
Íz: kiegyensúlyozott savasság. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
12 |
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
13,3 |
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
4. Vörösborok (Jumilla Monastrell)
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
Megjelenés: a lilás és téglavörös szín közötti árnyalatok, az édes boroknál okkersárga árnyalat alakulhat ki. Tiszta és átlátszó.
Illat: piros gyümölcsös. Fekete gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkeznek.
Íz: kiegyensúlyozott savasság. Tanninos. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
12,5 |
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
13,3 |
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
5. Vörösborok („Jumilla” és „Jumilla Dulce”)
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
Megjelenés: a lilás és téglavörös szín közötti árnyalatok, az édes boroknál okkersárga árnyalat alakulhat ki. Tiszta és átlátszó.
Illat: piros gyümölcsös. Fekete gyümölcsös. Az édes borok aszalt gyümölcsös jegyekkel rendelkeznek.
Íz: kiegyensúlyozott savasság. Tanninos. Az édes borokban az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
12 |
Minimális összes savtartalom |
4 g/l, borkősavban kifejezve |
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
13,3 |
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
6. Likőrborok (Tinto Monastrell)
TÖMÖR SZÖVEGES LEÍRÁS
Megjelenés: a meggypirostól az okkersárgáig terjedő árnyalatok. Tiszta és átlátszó.
Illat: fekete gyümölcsös. Aszalt gyümölcsös.
Íz: az édes íz van túlsúlyban a savassággal szemben. Tanninos.
A táblázatban nem szereplő analitikai követelmények megfelelnek a borokról szóló hatályos uniós jogszabályoknak.
Általános analitikai jellemzők |
|
Maximális összes alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
|
Minimális tényleges alkoholtartalom (térfogatszázalék) |
15 |
Minimális összes savtartalom |
|
Maximális illósavtartalom (milliekvivalens/liter) |
|
Maximális összes kén-dioxid-tartalom (milligramm/liter) |
|
5. Borkészítési eljárások
a) Különleges borászati eljárások
Művelésmód
A „Jumilla” oltalom alatt álló eredetmegjelöléshez tartozó szőlőültetvényeken extenzív vagy intenzív művelésmód is alkalmazható.
Extenzív művelés: azokon a szőlőültetvényeken, ahol a terep, a tengerszint feletti magasság, a csapadék és egyéb környezeti tényezők miatt az ültetési sűrűség megfelel a következő mezőgazdasági paramétereknek: hektáronként maximum 1 900 és minimum 1 100 tőke.
Intenzív művelés: azokon a szőlőültetvényeken, amelyek ismét a környezeti viszonyoknak megfelelően teljesítik a következő mezőgazdasági paramétereket: ültetési sűrűség: 1 500–3 350 tőke/hektár.
Olyan szüretelési mód alkalmazása, amely nem árt a szőlő minőségének. Az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok előállításához csak egészséges, kellően érett szőlőt használnak fel, a fehér szőlőnek legalább 10,70 Baumé-fokosnak, a vörösnek pedig 11 Baumé-fokosnak kell lennie.
A likőrborhoz felhasználandó Monastrell szőlőnek szüreteléskor legalább 13 Baumé-fokosnak kell lennie.
Préselés során a mustot és a bort akkora nyomás alá helyezik, hogy a feldolgozást követően a 100 kilogramm szőlőből nyert kész bor maximális hozama nem haladhatja meg a 74 litert.
Az érlelési folyamat kiszámításához minden évben október első napját veszik kezdőnapnak.
b) Maximális hozamok
1. |
Széles körben termesztett vörös fajták
5 000 kilogramm szőlő hektáronként 37 hektoliter hektáronként |
2. |
Széles körben termesztett fehér fajták
5 625 kilogramm szőlő hektáronként 41,62 hektoliter hektáronként |
3. |
Intenzív művelés
8 750 kilogramm szőlő hektáronként 64,75 hektoliter hektáronként |
6. Körülhatárolt földrajzi terület
A „Jumilla” oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott borok előállítási területe a Murcia tartományban található Jumilla településen, valamint az Albacete tartománybeli Fuentealamo, Albatana, Ontur, Hellín, Tobarra és Montealegre del Castillo településeken belül található földterületet foglalja magában.
7. Borszőlőfajták
AIRÉN
CABERNET SAUVIGNON
CHARDONNAY
GARNACHA TINTA
GARNACHA TINTORERA
MACABEO – VIURA
MALVASIA AROMATICA – MALVASIA DE SITGES
MERLOT
MONASTRELL
MOSCATEL DE GRANO MENUDO
PEDRO XIMÉNEZ
PETIT VERDOT
SAUVIGNON BLANC
SYRAH
TEMPRANILLO – CENCIBEL
VERDEJO
8. A kapcsolat(ok) leírása
8.1. Bor
A legfontosabb az igen ellenálló Monastrell szőlőfajta, amely kiválóan alkalmazkodik a terület zord körülményeihez, az aszályos, forró nyarakhoz és a tavaszi fagyokhoz. Testes, alkoholban és savakban gazdag borok készülnek belőle, amelyeken az érett gyümölcs rendkívül karakteres aromái és jól integrált fanyarság érződnek.
A többi engedélyezett fajta tökéletesen kiegészíti a Monastrellt, ezáltal stabilizálja a színt, savasságot kölcsönöz és érlelésre alkalmassá teszi a borokat, valamint kiválóan harmonizálja az aromákat.
8.2. Likőrborok
Ezek a borok Monastrell szőlőfajtából készülnek, amely közepes és nagyon nagy színintenzitást, csaknem opálos jelleget kölcsönöz, ami a területre jellemző magas hőmérsékletnek köszönhető.
9. További egyedi követelmények (csomagolás, címkézés, egyéb követelmények)
Címkézés
Jogi keret:
A nemzeti jogszabályokban
A további feltétel típusa:
A címkézésre vonatkozó kiegészítő rendelkezések
A feltétel leírása:
Az oltalom alatt álló eredetmegjelölés elnevezését jól láthatóan, legalább 3 milliméteres és legfeljebb 10 milliméteres betűmérettel kell feltüntetni a címkéken.
Az elnevezésnek a „Denominación de Origen Protegida” vagy „Denominación de Origen” szavak mellett kell szerepelnie, amelyeket legalább 2 milliméteres betűmérettel kell feltüntetni, mindig kisebbel, mint az OEM-hez tartozó elnevezést.
A további feltüntetendő információkat a borok címkézéséről szóló általános jogszabály, valamint a szabályozó testület által meghatározott és hatályos, a címkézésre vonatkozó egyedi szabályok és előírások állapítják meg.
A csomagoláson szerepeltetni kell a szabályozó testület által kiadott minőségi zárjeleket, hátcímkéket vagy számozott címkéket. Ezeket a borászatban kell felhelyezni úgy, hogy jól láthatóak legyenek a csomagoláson és ne lehessen újból felhasználni őket.
A borok szállítása
Jogi keret
Az OEM-ekkel/OFJ-kkel foglalkozó szervezetre alkalmazandó szabályok, amennyiben a tagállamok hoztak ilyeneket.
A további feltétel típusa
Csomagolás a körülhatárolt földrajzi területen belül
A feltétel leírása
Az oltalom alatt álló bor csomagolása kizárólag a „Jumilla” OEM előállítási területén belül található létesítményekben történhet.
Az OEM megfelelő használatának biztosítása érdekében az oltalom alatt álló összes bort a csomagolásban kell feladni.
Az eredetmegjelöléssel ellátott borok előállítása nem a must alkoholos erjesztés és más kiegészítő eljárások útján történő borrá alakításának folyamatával, hanem a csomagolással zárul. Ez tekintendő e borok előállítása utolsó szakaszának, mivel olyan egyéb borászati eljárásokat is magában foglal – nevezetesen a szűrést, a stabilizálást és a korrekciós intézkedések különböző típusait –, amelyek befolyásolhatják a különleges jellemzőket. Ezen túlmenően az elkészült bor lekerekítéséhez számos esetben palackos érlelési időszakra van szükség. Egyértelmű továbbá, hogy a nagy távolságokra vagy hosszabb időn át történő szállítás növeli a minőséget kedvezőtlenül befolyásoló termékmódosulások, mint az oxidáció vagy a hőmérsékletváltozások kockázatát. Minőségének megőrzése érdekében ezért a bor palackozását az OEM körülhatárolt területén belül kell végezni.
Az ellenőrző szervezetet az illetékes spanyol hatóság jelöli ki és a nemzeti akkreditáló testület akkreditálja a terméktanúsításról szóló ISO 17065 szabvány szerint. Amennyiben az ömlesztett mennyiségeket a körülhatárolt területen kívül eső piaci szereplőknek adják fel, az ellenőrző szervezet csak a feladás helyéig tudja garantálni a származást és a „Jumilla” OEM-nek való megfelelést. Logisztikai okokból és a költségek miatt azonban az ellenőrző szervezet nem működhet olyan rendeltetési országokban, ahol a gyakorlatban az illetékes nemzeti hatóságok sem végeznek ellenőrzéseket. Az ömlesztett szállítmányok mintegy 75 %-a harmadik országokba irányul. Következésképpen az ellenőrző szervezet nem tudja, hogy e borokat miként hozzák forgalomba. Mindössze annyit tud, hogy a palackokon nem szerepel az előírt hátcímke vagy számozott zárjel, mivel ezekre vonatkozóan nincs igény a palackozók részéről. Ez azt jelenti, hogy a körülhatárolt területen kívül nem szabad megengedni a „Jumilla” (OEM) palackozását. Ezért a származás garantálása és az ellenőrzés biztosítása érdekében valamennyi bort a körülhatárolt területen kell palackozni.
A termékleíráshoz vezető link
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pcdopjumillamodificacionmayoram05limpio_tcm30-556674.pdf