ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 446

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

64. évfolyam
2021. november 3.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2021/C 446/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10454 – OMERS / GOLDMAN SACHS / AMEDES) ( 1 )

1


 

III   Előkészítő jogi aktusok

 

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

2021/C 446/02

Az Európai Központi Bank Véleménye (2021. szeptember 7.) a 2013/34/EU irányelvnek, a 2004/109/EK irányelvnek, a 2006/43/EK irányelvnek és az 537/2014/EU rendeletnek a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati beszámolás tekintetében történő módosításáról szóló irányelv iránti javaslatról (CON/2021/27)

2


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Tanács

2021/C 446/03

Értesítés a súlyos emberi jogi jogsértések és visszaélések elleni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2020/1999 tanácsi határozatban és (EU) 2020/1998 tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

11

 

Európai Bizottság

2021/C 446/04

Euroátváltási árfolyamok — 2021. október 29.

12

2021/C 446/05

Euroátváltási árfolyamok — 2021. november 2.

13

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2021/C 446/06

Hozzáadottérték-adó (HÉA) – Adómentes befektetési arany – A 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 344. cikke (1) bekezdésének 2. pontjában (a befektetési aranyra vonatkozó különös szabályozás) megállapított kritériumokat teljesítő aranyérmék jegyzéke – Érvényes a 2022. évre

14


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2021/C 446/07

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.10456 – Sky/ViacomCBS/JV) ( 1 )

33

2021/C 446/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.10474 – NESTE / RAVAGO / JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

35

2021/C 446/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám M.10520 – CUMMINS / CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION / JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

36

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2021/C 446/10

Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

38

2021/C 446/11

Termékleírás nem kisebb jelentőségű módosításának jóváhagyására irányuló kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

43


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám M.10454 – OMERS / GOLDMAN SACHS / AMEDES)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2021/C 446/01)

2021.10.25.-án/én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32021M10454 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós joghoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


III Előkészítő jogi aktusok

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/2


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE

(2021. szeptember 7.)

a 2013/34/EU irányelvnek, a 2004/109/EK irányelvnek, a 2006/43/EK irányelvnek és az 537/2014/EU rendeletnek a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati beszámolás tekintetében történő módosításáról szóló irányelv iránti javaslatról (CON/2021/27)

(2021/C 446/02)

Bevezetés és jogalap

2021. június 29-én az Európai Központi Bank (EKB) az Európai Parlamenttől azt a felkérést kapta, hogy alkosson véleményt a 2013/34/EU irányelvnek, a 2004/109/EK irányelvnek, a 2006/43/EK irányelvnek és az 537/2014/EU rendeletnek a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati beszámolás tekintetében történő módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv iránti javaslatról (1) (a továbbiakban: javasolt irányelv).

Az EKB véleményalkotásra szolgáló hatásköre az Európai Unió működéséről szóló szerződés 127. cikkének (4) bekezdésén és 282. cikkének (5) bekezdésén alapul, mivel a javasolt irányelv olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek az EKB hatáskörébe tartoznak, ideértve többek között a monetáris politika végrehajtását a Szerződés 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdése és a 282. cikkének (1) bekezdése alapján, a hitelintézetek prudenciális felügyeletét a Szerződés 127. cikkének (6) bekezdése alapján, valamint a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak a pénzügyi rendszer stabilitására vonatkozó politikáik zavartalan megvalósításában való támogatását a Szerződés 127. cikkének (5) bekezdése alapján. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzata 17.5. cikkének első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.

1.   Általános észrevételek

1.1

Az EKB üdvözli a javasolt irányelv azon célkitűzését, hogy az Európai Bizottság fenntartható finanszírozásra vonatkozó átfogóbb menetrendjének (2) részeként és az európai zöld megállapodás (3) célkitűzéseivel összhangban javítsa a fenntarthatósággal kapcsolatos információk mennyiségét, minőségét és hozzáférhetőségét. Az EKB üdvözli továbbá a javasolt irányelvben foglalt időbeli ütemezést, különösen a fenntarthatósági beszámolási standardok első csoportjának 2022. októberig történő elfogadását.

1.2

Az Európai Unió (EU) fenntarthatóságra vonatkozó jelenlegi vállalati közzétételi rendszere nem biztosít elegendő, következetes és összehasonlítható információt a magánszektornak vagy a hatóságoknak. Az érdekelt felek nem tudják értékelni a társaságoknak a fenntarthatóságra és különösen az éghajlatváltozásra gyakorolt hatását. Az előretekintő mutatókra vonatkozó jobb közzétételek nem csak azt tennék lehetővé az érdekelt felek számára, hogy figyelemmel kísérjék a társaságok által a tekintetben elért haladást, hogy üzleti modelljüket és műveleteiket az alacsony, majd a nulla nettó szén-dioxid-kibocsátású gazdasággal összeegyeztethető pályához igazítsák, amint azt az európai zöld megállapodás előirányozza, hanem elősegítenék a nem megfelelő pálya esetén történő esetleges eszközátértékelések következtében a társaságokat érintő kockázatok értékelését is. Ebben az összefüggésben a javasolt irányelv alátámasztja és kiegészíti a társaságok által az (EU) 2020/852 európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) (a továbbiakban: taxonómiai rendelet) alapján közlendő információkat és közelebb viszi az uniós gazdaságot az európai zöld megállapodás céljaihoz.

1.3

A jelenleg a pénzügyi piacokon érvényesülő fenntarthatósági közzétételi standardok nem elegendőek a fenntarthatósággal kapcsolatos pénzügyi kockázatok megfelelő megértésének és teljes mértékben történő beárazásának biztosításához. A vállalati szintű fenntarthatósági információk korlátozott minősége és mennyisége korlátozza a befektetők és a pénzügyi piacok résztvevőinek rendelkezésére álló információkat. Csökkenti az átláthatóságot, növeli az információs aszimmetriát, árt az összehasonlíthatóságnak és általában véve akadályozza a fenntartható finanszírozás kialakítását és a tájékozott befektetési döntéseket. Ezenkívül, amint azt a javasolt irányelv preambulumbekezdései is rögzítik, a fenntarthatósággal kapcsolatos kockázatokat nem megfelelően figyelembe vevő számos befektetési döntés kumulált és felerősített hatásokhoz vezethet, amelyek a pénzügyi stabilitást veszélyeztető, rendszerszintű kockázatokat teremthetnek (5). Ezenkívül a fenntarthatóságra vonatkozó vállalati közzétételek rossz állapota megakadályozza a szabályozókat, felügyeleti hatóságokat, pénzügyi stabilitási hatóságokat és központi bankokat abban, hogy megfelelően értékeljék a vállalatok, valamint a finanszírozási döntések meghozatalához a vállalati közzétételeket felhasználó hitelintézetek és pénzügyi intézmények fenntarthatósággal és különösen az éghajlatváltozással kapcsolatos kockázatoknak való kitettségét. Ezért az EKB szükséges lépésnek tartja a javasolt irányelvet a vállalati szektor megfelelő fenntarthatósági politikai, kockázatértékelési és a kockázatok figyelemmel kísérésére szolgáló keretrendszereinek kidolgozását jelenleg akadályozó adathiány orvoslása érdekében (6).

1.4

Az EKB véleménye szerint a javasolt irányelv fontos lépés a tőkepiaci unió kiteljesítése és különösen az integrált, kiterjedt és érett, a nemzeti határokon átívelő uniós tőkepiacok felé (7). Egy zöld tőkepiaci unió tovább erősítené az EU által a zöld tőkepiacokon világszerte játszott szerepet (8), és így növelné az euro globális valutaként betöltött szerepét. Közös standardok és infrastruktúrák zöld uniós tőkepiacok céljára történő létrehozásával így katalizátorként működhetne a tágabb uniós tőkepiaci integráció tekintetében (9). Közelebbről, a standardizált és szilárd (fenntarthatósággal kapcsolatos) közzététel előfeltétel annak biztosításához, hogy a befektetők megbízható és összehasonlítható adatokkal rendelkezzenek a befektetési döntéseik megalapozásához és így elengedhetetlenek annak elősegítéséhez, hogy a tőke – az egységes piac célkitűzéseivel összhangban – Unió-szerte a legkívánatosabb projektekre kerüljön allokálásra. A tőke ebből eredő jobb allokálása elősegítheti a határokon átnyúló magán-kockázatmegosztásnak és az uniós gazdaság ellenálló képességének javítását (10). E tekintetben az EKB üdvözli azt is, hogy a javasolt irányelv előirányozza, hogy a vállalkozások által közzétett fenntarthatósági információkat be kell építeni a jövőbeli egységes európai hozzáférési pontba (11). A fenntarthatósággal kapcsolatos közzététel és a pénzügyi adatok integrálásával a vállalkozásokra vonatkozó valamennyi kritikus információra, többek között a vállalkozások környezetbarát jellegére is kiterjedő egyablakos rendszer jönne létre, amely nem csak a befektetők, hanem a pénzügyi és fenntarthatósági beszámolás iránt érdeklődő valamennyi magán- és állami szereplő számára is előnyös lenne.

1.5

Az EKB támogatja az uniós nagyvállalkozásokat és az uniós szabályozott piacokon jegyzett vállalkozásokat, köztük a hitelintézeteket illetően javasolt azon követelményeket, amelyek szerint közzé kell tenniük több fenntarthatósági célt, valamint az azok elérése felé tett előrehaladást. A Párizsi Megállapodáshoz történő igazodásra vonatkozó kötelezettségvállalásaikat nem teljesítő vállalkozásokat fenyegető reputációs kockázat elő fogja segíteni a piaci fegyelmet és fontos inputot fog jelenteni a hitelintézetek kockázatkezelési és igazodásra vonatkozó stratégiáihoz.

1.6

Az átláthatóság javítása és különösen az éghajlattal és a környezettel kapcsolatos kockázatok megfelelő felügyeleti figyelemmel kísérésének előmozdítása érdekében az EKB úgy ítéli meg, hogy a Bizottság által a fenntartható finanszírozásra vonatkozó új stratégiájában (12) javasoltaknak megfelelően a pénzügyi intézményeknek közzé kell tenniük a fenntarthatósági átállási és dekarbonizációs terveiket, beleértve a köztes és hosszú távú célokat, valamint arra vonatkozó információkat is, hogy hogyan tervezik csökkenteni környezeti lábnyomukat. Ez hatékony eszköze lehet annak, hogy a pénzügyi rendszert a Párizsi Megállapodással összhangban a globális felmelegedés 1,5 °C-ra való korlátozására irányuló céllal való összeegyeztethetőség eléréséhez vezető egyértelmű mérföldkövek felé tereljük. Eszközöket kell biztosítani az illetékes hatóságok számára a hitelintézetek portfóliói átmeneti céloknak való meg nem feleléséből eredő kockázatok figyelemmel kísérésére és az azokra való reagálásra.

2.   A javasolt irányelv EKB és az eurorendszer célkitűzései és feladatai szempontjából fennálló relevanciája

2.1

A fenntarthatósággal kapcsolatos kérdések, különösen az éghajlatváltozás az alábbiakban kifejtettek szerint hatással lehetnek annak módjára, ahogy a központi bankok ellátják megbízatásukat (13). Prudenciális felügyeleti feladatai és a pénzügyi stabilitáshoz való hozzájárulása részeként az EKB támogatja a fenntarthatósággal kapcsolatos pénzügyi kockázatok azonosításának és kezelésének javítására irányuló uniós szakpolitikai törekvéseket azzal a céllal, hogy javítsa a hitelintézetek biztonságát és szilárdságát és a pénzügyi rendszer stabilitását. Ebben az összefüggésben a környezeti kockázatok kellően átfogó és részletes közzététele – a nyitott piacgazdaság elvével összhangban – a kapcsolódó kockázatok piaci árazását is elő fogja segíteni (14). Ezen túlmenően az ilyen közzétételi gyakorlatok fokoznák az eurorendszer arra való képességét is, hogy figyelemmel kísérje és értékelje az éghajlatváltozásnak a monetáris transzmisszióra gyakorolt hatását.

2.2   A monetáris politika szempontjából fennálló relevancia

2.2.1

Az éghajlatváltozás és a fenntarthatóbb gazdaságra való áttérés érintheti az árstabilitási kilátásokat, a KBER elsődleges célját, az olyan makrogazdasági mutatókra gyakorolt hatása révén, mint az infláció, a kibocsátás, a foglalkoztatás, a kamatlábak, a befektetés és a termelékenység, a pénzügyi stabilitás, és a monetáris transzmisszió (15). Az éghajlatváltozáshoz kapcsolódó fizikai kockázatok és átmeneti kockázatok hatással lehetnek többek között a társaságok értékelésére és hitelképességére, ami dominóhatással lehet a hitelintézetekre és pénzügyi rendszerre (16). Jóllehet továbbra is kidolgozás alatt állnak azok a módszertanok, amelyekkel értékelhető a bankokat és pénzügyi stabilitást veszélyeztető, éghajlattal kapcsolatos kockázatok mértéke, a rendelkezésre álló becslések arra utalnak, hogy e kockázatok hatása várhatóan jelentős (17). Ez pedig érintheti a monetáris transzmissziót, például az eszközök meg nem térülése és az éghajlattal kapcsolatos pénzügyi kockázatok hirtelen átárazása révén. Ezen túlmenően, ami a bankszektort illeti, csökkenhet a fedezetek értéke és hitelezési veszteségek merülhetnek fel, amelyek ronthatják a hitelintézetek és más pénzügyi közvetítők tőke- és likviditási pozícióját, ezáltal gyengítve arra való képessüket, hogy forrásokat juttassanak a reálgazdaságba. A pénzügyi rendszer zöldebbé tételén dolgozó központi bankok és felügyeletek hálózata (Network of Central Banks and Supervisors for Greening the Financial System, NGFS) azt javasolja ezért, hogy a központi bankok vegyék figyelembe az éghajlatváltozás gazdaságra gyakorolt lehetséges hatásait. Az NGFS azzal érvel, hogy ezek a hatások akkor is relevánsak lehetnek a monetáris politikával összefüggésben, ha csupán a monetáris politika megszokott középtávú időhorizontján túl érvényesülnek (18).

2.2.2

Ezenkívül az eurorendszernek az árstabilitási célja követése során a kockázatkezelési keretrendszerén keresztül biztosítania kell a mérlege kockázatokkal szembeni megfelelő védelmét. Az eurorendszernek ezért azonosítania kell, figyelemmel kell kísérnie és mérsékelnie kell azon kockázatokat, amelyek partnereihez, a refinanszírozási műveleteiben elfogadott fedezetekhez és a végleges adásvételi ügyletekből eredő eszközállományához kapcsolódnak, többek között a nem monetáris politikai portfóliója keretében.

2.2.3

E tekintetben a fenntarthatósággal kapcsolatos jobb vállalati közzétételi gyakorlatok jelentősen javítanák az eurorendszer arra való képességét, hogy figyelemmel kísérje és értékelje az éghajlatváltozás monetáris transzmisszióra gyakorolt hatását, kezelje a már mérlegében tartott, éghajlattal kapcsolatos pénzügyi kockázatokat és biztosítsa az eurorendszer mérlegének a kockázatokkal szembeni megfelelő védelmét.

2.2.4

Ezen túlmenően az eurorendszer, amint azt az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való beépítésére vonatkozó cselekvési tervében (19) bejelentette, új elfogadhatósági feltételként vagy a fedezetek és az eszközvásárlások differenciált kezelésének alapjaként a magánszektorbeli eszközökre vonatkozó közzétételi követelményeket fog bevezetni. Az ilyen követelmények figyelembe fogják benni az uniós szakpolitikákat és kezdeményezéseket, a javasolt irányelvet is beleértve, és ezáltal elő fogják mozdítani a következetes közzétételi gyakorlatokat a piacon.

2.3   A pénzügyi stabilitás szempontjából fennálló relevancia

2.3.1

A javasolt irányelv azon célja, hogy a különböző szektorokban működő vállalkozások éghajlattal kapcsolatos kockázatoknak való kitettségére vonatkozóan megbízható, következetes és összehasonlítható információkat biztosítson, előfeltétele az éghajlatváltozásból eredő pénzügyi kockázatok pontos értékelésének (20). Az egységesített beszámolási standardokon alapuló és géppel olvasható formában benyújtott, fenntarthatósággal kapcsolatos jobb közzétételek jelentősen javítanák az EKB arra való képességét, hogy figyelemmel kísérje és kezelje az éghajlatváltozás pénzügyi stabilitásra gyakorolt hatását.

2.4   A hitelintézetek prudenciális felügyelete szempontjából fennálló relevancia

2.4.1

Az EKB által közvetlenül felügyelt jelentős hitelintézeteknek közzé kell tenniük az éghajlattal kapcsolatos jelentős kockázatokat. (21) Közzé kell tenniük különösen az üvegházhatásúgáz-kibocsátásokat a csoport egésze vonatkozásában, ideértve a downstream kibocsátásokat is, valamint a stratégia meghatározása és a kockázatkezelés céljára használt fő teljesítménymutatókat és fő kockázati mutatókat (22). Az EKB ezenkívül elkötelezett a hitelintézetek karbonlábnyomának értékelését segítő új mutatók kidolgozása mellett (23).

2.4.2

Ezen túlmenően az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (24) (a továbbiakban: tőkekövetelmény-rendelet vagy CRR) 449a. cikkében rögzített követelményekkel összhangban az Európai Bankhatóság (EBH) 2021 márciusában végrehajtás-technikai standardtervezeteket (25) tett közzé, amelyek bizonyos hitelintézetek tekintetében az éghajlatváltozással összefüggő átállási és fizikai kockázatokra vonatkozó összehasonlítható mennyiségi közzétételt javasolnak, többek között az üvegházhatásúgáz-kibocsátó eszközökkel, valamint az éghajlatváltozással összefüggő krónikus és akut eseményekkel érintett eszközökkel szembeni kitettségekre vonatkozó információkat.

2.4.3

Ezért a társaságoktól származó megbízható és összehasonlítható, éghajlattal és környezettel kapcsolatos adatok kulcsfontosságúak ahhoz, hogy a pénzügyi intézmények, köztük a hitelintézetek megfelelően ki tudják számítani, majd közzé tudják tenni az éghajlattal és a környezettel kapcsolatos mérőszámokat, a prudenciális keretrendszerben releváns információkat is ideértve. A 2014/95/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (26) (a továbbiakban: nem pénzügyi információk közzétételéről szóló irányelv vagy NFRD) jelenlegi alkalmazási körének valamennyi nagyvállalkozásra történő kiterjesztése segíteni fogja az intézmények releváns adatok gyűjtésére vonatkozó törekvéseit. A javasolt irányelv részletesebb követelményei és a kért adatok javasolt digitalizálása meg fogja könnyíteni a következetes módon történő adatgyűjtést.

2.5   A statisztikai információgyűjtés szempontjából fennálló relevancia

2.5.1

A Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank alapokmányának 5. cikke feljogosítja az EKB-t arra, hogy a nemzeti központi bankok közreműködésével összegyűjtse a Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) feladatainak ellátásához szükséges statisztikai információkat, valamint, hogy a hatáskörébe tartozó területeken hozzájáruljon a statisztikai adatok gyűjtésére, összeállítására és terjesztésére vonatkozó szabályok és gyakorlatok összehangolásához. Feladatai és tevékenységei ellátása érdekében az EKB lehetőség szerint fennálló adatokra támaszkodik, hogy korlátozza az adatszolgáltatókra nehezedő terheket. A már jelzetteknek megfelelően a fenntarthatósággal kapcsolatos, magas minőségű információk részletes, valamint aggregált szinten történő elérhetősége elengedhetetlen a megalapozott döntésekhez a monetáris politika végrehajtása, a hitelintézetek prudenciális felügyelete és a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak a pénzügyi rendszer stabilitására vonatkozó politikák zavartalan megvalósításában való támogatása vonatkozásában. Ebben az összefüggésben a vállalkozások által a fenntarthatósági tényezőkről közzéteendő információkat meghatározó fenntarthatósági beszámolási standardok kidolgozása azt is lehetővé tenné az EKB számára, hogy a fenntartható finanszírozáshoz kapcsolódó statisztikai mutatók összeállítása révén jobban lássa el feladatait (27). Ez pedig lehetővé tenné az EKB számára, hogy esetlegesen oly módon bővítse saját statisztikai adatgyűjtését, hogy az tükrözze a környezeti fenntarthatósági tényezőket és azokra összpontosítson.

2.5.2

Ezen okokból az EKB üdvözli, hogy a javasolt irányelv alapján a vállalkozások a fenntarthatósági beszámolójukat egységes elektronikus beszámolási formátumban (XHTML) fogják elkészíteni (28). A javasolt irányelv végrehajtása következtében keletkező nagy mennyiségű adat várhatóan meg fog felelni az európai adatstratégia és a digitális pénzügyi szolgáltatási stratégia célkitűzéseinek (29), különösen az arra irányuló célkitűzésnek, hogy olyan egységes piacot hozzanak létre, ahol az adatok az EU-n belül és ágazatok között is szabadon áramolhatnak az új generációs adatok potenciáljának a köz érdekében történő kihasználása és az adatvezérelt pénzügyi szolgáltatások előmozdítása érdekében. E célkitűzések elérése segítené a hivatalos statisztikusokat az adataik és metaadataik relevanciájának, időszerűségének és mélységének javításában.

2.5.3

E célból az EKB kifejezetten támogatja, hogy az adatszolgáltatók a beszámolási követelmények teljesítése érdekében egyedi azonosítóként nemzetközileg elfogadott szabványokat használjanak, így például a globális jogalany-azonosítót, amint azt az Európai Rendszerkockázati Testület 2020-ban ajánlotta (30), vagy más elfogadott szabványokat. Az EKB véleménye szerint ezen azonosítók – lehetőség szerint a kidolgozásra kerülő beszámolási standardokban történő – használata javítani fogja a statisztikai információk megbízhatóságát, valamint hatókörét azáltal, hogy lehetővé teszi a vállalati fenntarthatósági adatok összekapcsolását a KBER által gyűjtött statisztikai információk más forrásaival (például egyedi mérlegtétel-adatok és/vagy AnaCredit szerinti egyedi bankhitel-adatok), megkönnyítve ezzel az elemzési munkát és elősegítve a politikai döntéshozatalt.

2.6   Nem monetáris politikai portfóliók

2.6.1

A fenntarthatósággal kapcsolatos kérdésekre vonatkozó megbízható adatok ugyanígy kulcsfontosságúak lesznek a nem monetáris politikai portfóliókban történő fenntartható beruházások szempontjából. Az eurorendszer nemrég közös álláspontot fogadott el az euróban denominált nem monetáris politikai portfóliókban az éghajlatváltozással összefüggő fenntartható és felelős befektetésekről, és a cél az, hogy az ilyen típusú portfóliók tekintetében két éven belül megkezdjék az éghajlattal összefüggő közzétételt (31).

3.   A javasolt irányelv központi bankokra történő alkalmazása

3.1

A javasolt irányelv úgy rendelkezik, hogy a tagállamok dönthetnek úgy, hogy a fenntarthatósággal kapcsolatos információk közzétételére vonatkozó kötelezettséget nem alkalmazzák a 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (32) (a továbbiakban: tőkekövetelmény-irányelv) hatálya alól kizárt bizonyos vállalkozásokra, a központi bankokat is ideértve (33). Mivel a központi bankok a számviteli irányelv alapján valóban vállalkozásnak minősülhetnek (34) és így főszabály szerint a javasolt irányelv hatálya alá tartoznának, az EKB üdvözli, hogy az érintett tagállamok lehetőséget kapnak a központi bankok e hatály alól történő kizárására.

3.2

Noha az EKB nem tartozik a javasolt irányelv hatálya alá, a javasolt irányelv szerinti közös beszámolási standardok saját közzétételei szempontjából is előnyösek lehetnek, amennyiben azokat az EKB konkrét céljaihoz lehet igazítani. Például az EKB 2021-ben már elkezdett dolgozni a saját fennálló környezeti beszámolási keretrendszerének olyan kibővítésén, hogy az kiterjedjen a gazdasági, irányítási és társadalmi kérdésekre, figyelembe véve az NFRD követelményeit (35). Az EKB arra törekszik, hogy 2022-ben elkezdje publikálni a fenntarthatósági közzétételeket az EKB 2021-es teljesítményére tekintettel (36).

3.3

Ezenkívül az eurorendszer a fentiekben kifejtetteknek megfelelően elkötelezte magát amellett, hogy a következő két évben megkezdi az éghajlatváltozással kapcsolatos közzétételeket az euróban denominált nem monetáris politikai portfólióira vonatkozóan (37), továbbá 2023 első negyedévétől a vállalati szektort érintő, monetáris politikai vásárlási program keretében vásárolt eszközökről éghajlatváltozással kapcsolatos információkat fog közzétenni. Ezen túlmenően az EKB nemrégiben bemutatott, az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való beépítésére vonatkozó cselekvési tervének végrehajtása minimumként összhangban fog állni a környezeti fenntarthatósági közzététel és beszámolás területére vonatkozó uniós szakpolitikák és kezdeményezések, köztük a javasolt irányelv terén elért haladással (38). A magas minőségű adatok jelenlegi hiányára figyelemmel az eurorendszer fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételei számára igencsak előnyösek lennének a javasolt irányelv hatálya alá tartozó vállalkozások közzétételei, amint azok elérhetőek lesznek. Így az éghajlatváltozással kapcsolatos beszámolás standardizálásának támogatása révén a javasolt irányelv szerinti közzétételi standardok elősegíthetnék az eurorendszer éghajlattal kapcsolatos saját jövőbeli közzétételeit. Az EKB meg fogja fontolni, hogy a közös beszámolási standardok vagy azok részei felhasználhatók lehetnek-e a jövőben az éghajlattal kapcsolatos saját jövőbeli közzétételei alapjaként, szem előtt tartva ugyanakkor az EKB feladatai és célkitűzései sajátosságait.

4.   A javasolt irányelv hatálya

4.1

A javasolt irányelv alapján a fenntarthatósággal kapcsolatos információk közzététele 2023. január 1-jétől valamennyi nagyvállalkozás számára, 2026. január 1-jétől pedig valamennyi olyan kis- és középvállalkozás számára kötelezővé válna, amelynek átruházható értékpapírjait valamely uniós szabályozott piacon bevezették (39). Az EKB üdvözli a javasolt irányelv tágabb hatályát, amely a számviteli irányelvben meghatározott valamennyi nagyvállalkozásra kiterjed, szemben az NFRD szűkebb hatályával, amely csak a legalább 500 főt foglalkoztató, közérdeklődésre számot tartó nagy gazdálkodó egységektől követelte meg a kötelező közzétételt (40). Az EKB üdvözli továbbá a javasolt irányelvnek a szabályozott uniós piacokon jegyzett kis- és középvállalkozásokra (kkv-k) történő kiterjesztését. A vállalatok közzétételei alkalmazási körének kibővítése szükséges ahhoz, hogy a pénzügyi intézmények, és különösen a hitelintézetek a fenntarthatósággal kapcsolatos saját közzétételi követelményeik teljesítése szempontjából jobb helyzetbe kerüljenek, továbbá lehetővé váljon számukra a fenntarthatósággal, és különösen az éghajlattal kapcsolatos kockázatoknak való saját kitettségeik kezelése. Különösen a kkv-k központi szerepet játszanak az európai gazdaságban, és nem csupán ők maguk vannak kitéve az éghajlattal kapcsolatos kockázatoknak, hanem fontos szerepet töltenek be az EU karbonszegény gazdaságra való áttérésének biztosításában is. Ezért a kkv-któl származó, a fenntarthatósággal kapcsolatos megbízható, következetes és összehasonlítható közzétételek biztosítása fontos valamennyi érdekelt fél számára, ideértve, amint azt már jeleztük, a pénzügyi intézményeket is, amelyeknek a partnereikre vonatkozó releváns információkat kell szerezniük a saját kockázatkezelésük javítása és a kkv-k viszonylatában megalapozott pénzügyi döntések meghozatala érdekében.

4.2

Az EKB ugyanakkor elismeri, hogy a további beszámolási követelményekhez kapcsolódó adminisztratív terhek aránytalan hatással lehetnek a kisebb társaságokra, és hangsúlyozza annak fontosságát, hogy elkerüljük a kkv-kra nehezedő túlzott adminisztratív terheket. E tekintetben az EKB üdvözli, hogy a javasolt irányelv mérsékelni kívánja a kisebb társaságok további beszámolási terheit azáltal, hogy fokozatos bevezetést tartalmazó megközelítésről és a jegyzett kkv-kra vonatkozó, az Európai Pénzügyi Beszámolási Tanácsadó Csoport (EFRAG) által kidolgozandó egyszerűsített beszámolási standardokról rendelkezik (41). Ennek az arányos megközelítésnek biztosítania kell azt is, hogy a hitelintézeteket a partnereik tekintetében terhelő további beszámolási követelmények ne legyenek hátrányos hatással a kkv-k finanszírozáshoz való hozzáférésére.

4.3

Noha az EKB általában véve a fenti okokból támogatja a kkv-kkal kapcsolatos arányos megközelítést, azt az álláspontot képviseli, hogy az egyszerűsített beszámolási standardok alkalmazásának időzítését a javasolt irányelvben jelenleg előirányzotthoz képest előre lehetne hozni. Ezenkívül fontos lesz, hogy a kkv-k tekintetében javasolt egyszerűsített beszámolási standardok az összehasonlítható és következetes információk megfelelő szintjét biztosítsák annak érdekében, hogy lehetővé tegyék a fenntarthatósággal kapcsolatos kockázatoknak és az adott kkv-knak a karbonszegény gazdaságra történő áttéréshez való igazodásának megfelelő értékelését.

4.4

Az EKB megjegyzi, hogy a javasolt irányelv nagy része a hitelintézetekre is alkalmazandó lenne. Közelebbről, a hitelintézeteknek a javasolt irányelv alapján fenntarthatósággal kapcsolatos információkat kell majd közzétenniük. A jelenlegi szöveg alapján azonban nem egyértelmű, hogy a javasolt irányelv mérettől függetlenül attól valamennyi hitelintézetre hivatott kiterjedni, vagy csak azon hitelintézetekre, amelyek nagyvállalkozásnak vagy olyan vállalkozásnak minősülnek, amelynek átruházható értékpapírjait uniós szabályozott piacokon bevezették. A javasolt irányelv preambulumbekezdései (42) kimondják, hogy a hitelintézetekre fenntarthatósági beszámolási követelményeknek kell vonatkozniuk, feltéve, hogy megfelelnek bizonyos méretkritériumoknak. A hitelintézetekre való alkalmazhatóság bizonyos méretkritériumokon alapuló e korlátozása azonban nem következik egyértelműen a javasolt irányelv cikkeiből (43). A vonatkozó rendelkezések inkább úgy értelmezhetők, hogy azt írják elő, hogy az összehangoló intézkedések a hitelintézetekre méretüktől függetlenül vonatkoznak. A javasolt irányelv preambulumbekezdéseiben kifejezett jogalkotási szándékával összhangban az EKB javasolja e kérdés oly módon történő tisztázását, hogy a fenntarthatósági beszámolási követelmények csak a méretkritériumoknak is megfelelő hitelintézetekre vonatkozzanak (44). Ezenkívül biztosítani kell a környezeti, társadalmi és irányítási kockázatok CRR, különösen annak 449a. cikke szerinti nyilvánosságra hozatalának alkalmazási körével való minimális összehangolást; a CRR e cikke alapján mind a méretre, mind az összetettségre vonatkozó kritériumokat figyelembe vesznek annak értékelése során, hogy valamely hitelintézet nagy méretűnek minősül-e.

5.   Kötelező közös beszámolási standardok

5.1

A javasolt irányelv kötelező közös beszámolási standardokat fog bevezetni, amelyeket a Bizottság felhatalmazáson alapuló jogi aktusok formájában fogad majd el (45). Az összehasonlítható, átlátható és megbízható, fenntarthatósággal kapcsolatos közzététel alapjául szolgáló megfelelő minőségű közös beszámolási standardok elengedhetetlenek a fenntarthatósággal kapcsolatos összehasonlíthatóbb és megbízhatóbb mérőszámok kidolgozásához, a fenntarthatósággal kapcsolatos (pénzügyi és nem pénzügyi) kockázatok helytálló értékeléséhez és ennélfogva az eszközök árazásához és a kockázatkezelési intézkedések kalibrálásához. Ez előnyös lenne a hitelintézetek kockázatkezelése, belső beszámolása és a környezeti, társadalmi és irányítási kockázatokra vonatkozó nyilvános közzétételei szempontjából, továbbá, amint azt az EKB már jelezte, a központi bankok és a felügyeleti hatóságok számára az elemzések végzése és az éghajlattal kapcsolatos megfontolásoknak a megbízatásuk ellátása során történő figyelembevétele szempontjából (46).

5.2

A javasolt irányelv tartalmával összhangban az elfogadandó közös beszámolási standardoknak is kettős lényegességi perspektívát kell alkalmazniuk, vagyis összpontosítaniuk kell a társaságok teljesítményét, helyzetét és fejlődését befolyásoló kérdésekre (ún. pénzügyi lényegesség), de a társaságok tágabb környezeti és társadalmi hatására vonatkozó információkra (ún. környezeti és társadalmi lényegesség) is. A közös beszámolási standardoknak legalább azokat a szabványosított és összehasonlítható adattételeket tartalmazniuk kell, amelyek az éghajlattal kapcsolatos – mind az átállással összefüggő, mind a fizikai – pénzügyi kockázatok elemzése szempontjából relevánsak (47). Ezek között szerepel például az eszközök/létesítmények földrajzi elhelyezkedése és üzleti tevékenysége, valamint a kapcsolódó környezeti nyomás, a vállalkozások ágazati besorolása és a pénzügyi kitettségek vonatkozó ágazati koncentrációja, az üvegházhatásúgáz-kibocsátások (1–3. alkalmazási kör) (48) és a karbonintenzitás. A közös beszámolási standardoknak világos útmutatást kell tartalmazniuk a közzétételt teljesítő vállalkozást érintő, éghajlattal kapcsolatos kockázatok pénzügyi hatásának számszerűsítéséhez használt módszertanról. Az EKB üdvözli továbbá, hogy a javasolt irányelv olyan felhatalmazáson alapuló jogi aktusok elfogadásáról rendelkezik, amelyek meghatározzák a vállalkozások által közlendő, arra az ágazatra jellemző információkat, amelyben működnek (49). Amint az a javasolt irányelvben már szerepel, a közös beszámolási standardoknak is átfogó és összehasonlítható közzétételt kell előírniuk a vállalkozások által az e kockázatok potenciális hatásainak kezelése érdekében követett politikákat illetően (50). Ebben az összefüggésben a beszámolási standardoknak olyan mennyiségi mutatókat kell tartalmazniuk, amelyek túlmutatnak a jelenlegi közzétételek nagyrészt minőségi jellegén, és amelyek elősegítenék a fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételek használhatóságát és összehasonlíthatóságát.

5.3

E tekintetben az EKB üdvözli azt is, hogy a javaslat előtekintő célokat tartalmaz. Az NFRD-ből jelenleg hiányoznak a fenntarthatósággal kapcsolatos előretekintő mérőszámok, amelyek azonban kulcsfontosságú alkotóelemei a kockázatok korai azonosításának és a kockázatok mérséklésére irányuló válaszok kialakításának. Ez a célmeghatározás és a forgatókönyv-elemzés szükséges eleme. Az EKB ezért kifejezetten támogatja, hogy a javasolt irányelv mondja ki, hogy a közlendő információk között szerepeljenek az „annak biztosítására irányuló terve[k], hogy [a vállalkozás] üzleti modellje és stratégiája összeegyeztethető legyen a fenntartható gazdaságra való átállással és a globális felmelegedés 1,5°°C-ra való korlátozásával, a Párizsi Megállapodással összhangban” (51). Az ilyen előretekintő információkat a hitelességük és megbízhatóságuk biztosítása érdekében standardizált és könnyen összehasonlítható formában kell kifejezni, azokat harmonizált módszertannak kell alátámasztania, és harmadik felek általi külső ellenőrzés alá vonhatónak kell lenniük, amint azt a javasolt irányelv előírja.

5.4

A javasolt irányelv előirányozza, hogy a fenntarthatósági beszámolási standardokról konzultálni kell az EKB-val, és kimondja, hogy amennyiben az EKB úgy dönt, hogy e standardokról véleményt nyújt be, azt a Bizottság általi konzultációt követő két hónapon belül kell megtennie (52). Az EKB készen áll arra, hogy a javasolt két hónapos időtartamon belül ilyen véleményt adjon. Az EKB üdvözli továbbá a felhatalmazáson alapuló jogi aktusokra vonatkozó jogalkotási eljárásban a hatóságoknak és uniós intézményeknek tulajdonított nagy jelentőséget (53), és törekedni fog a köztük való együttműködésre.

6.   A más uniós jogszabályokkal való összhang

6.1

Az EKB kifejezetten támogatja a javasolt irányelv azon kinyilvánított célját, hogy biztosítsa a fenntarthatósági beszámolási standardoknak a más uniós jogszabályokban meghatározott követelményekkel való összhangját (54). A standardoknak különösen az (EU) 2019/2088 európai parlamenti és tanácsi rendeletben (55) meghatározott közzétételi követelményekkel kell összhangban lenniük, és figyelembe kell venniük a taxonómiai rendelet alapján elfogadott különböző felhatalmazáson alapuló jogi aktusokban meghatározott alapmutatókat és módszertanokat, az (EU) 2016/1011 európai parlamenti és tanácsi rendelet (56) értelmében a referenciamutató-kezelőkre alkalmazandó közzétételi követelményeket, az uniós éghajlatváltozási referenciamutatók és a Párizsi Megállapodáshoz igazodó uniós referenciamutatók kialakítására vonatkozó minimumszabályokat, valamint az EBH által a CRR III. pillér szerinti nyilvánosságra hozatali követelményei végrehajtása során végzett bármely munkát (57). Az EKB támogatja az összhang biztosítására és a különböző jogszabályokból eredő beszámolási kötelezettségek összetettségének minimalizálására irányuló kezdeményezéseket. A kötelezettségek megkettőzése és az alkalmazandó követelmények meghatározásának, hatályának és célkitűzéseinek következetlensége a vállalkozások számára szükségtelen bonyodalmakhoz és kétértelműséghez vezet (58), és összességében csökkenti az uniós szabályozási keretrendszer átláthatóságát és nemzetközi vonzerejét. Azokban az esetekben, amelyekben az ilyen redundanciákat és következetlenségeket nem lehet az uniós fenntarthatósági beszámolási standardban történő összevonásuk útján kiküszöbölni, – ami akkor áll fenn, ha azok jogszabályokból erednek, – a Bizottságnak meg kell fontolnia a fenntartható finanszírozásra vonatkozó jogszabályi keret átfogó felülvizsgálatát, ideértve az esetleges célzott jogszabálymódosításokat is a jogszabályi környezet észszerűsítése és egyszerűsítése érdekében.

6.2

Az EKB hangsúlyozza, hogy a javasolt irányelvnek a más uniós jogszabályokkal való teljes összhangra kell törekednie, és minimalizálnia kell, illetve ideális esetben ki kell küszöbölnie a jelenlegi vagy jövőbeli következetlenségek kockázatát, amelyek dinamikusan felmerülhetnek, ahogy a különböző jogalkotási aktusok idővel párhuzamosan fejlődnek. Mivel a fenti említett jogalkotási aktusok mind kölcsönösen összefüggnek egymással, és a megfelelő működéshez a kölcsönösen egymásnak biztosított információs követelményekre támaszkodnak, a keretrendszer nem feltétlenül ellenálló az egyes összetevők összehangolatlan módosításaival szemben. Közelebbről, a javasolt irányelv a fenntarthatósági beszámolási standardok háromévente történő felülvizsgálatáról rendelkezik (59), míg más jogszabályok statikusak fognak maradni. Ez annak kockázatával jár, hogy idővel eltérésekhez vezethet. Az EKB a fenntartható finanszírozási keretrendszer mint egész holisztikus felülvizsgálatát támogatja az egyes jogalkotási aktusok külön-külön történő párhuzamos és összehangolatlan felülvizsgálata helyett.

6.3

A taxonómiai rendeletnek az uniós fenntartható finanszírozási menetrendben betöltött központi szerepére tekintettel a fenntarthatósággal kapcsolatos vállalati közzétételekről szóló javasolt irányelvnek összhangban kell állnia a taxonómiai rendelet szerinti információs követelményekkel, és lehetővé kell tennie a társaságok és a taxonómiai rendelet taxonómiai kötelezettségeinek hatálya alá tartozó más szereplők számára, hogy a taxonómiai rendeletben rögzített termék- és vállalati szintű közzétételi kötelezettségeknek való megfeleléshez szükséges valamennyi releváns információt megszerezzék.

7.   A nemzetközi kezdeményezésekkel való összhang

7.1

Az EKB üdvözli továbbá, hogy a javasolt irányelv kimondja, hogy az uniós fenntarthatósági beszámolási standardoknak a nemzetközi fenntarthatósági beszámolási kezdeményezésekre kell építeniük és hozzá kell járulniuk azokhoz (60). A közzétételekre vonatkozó, globálisan standardizált keretrendszer hiánya az országok közötti elégtelen összehasonlíthatóságot és következetességet eredményez, szükségtelen akadályokat állíthat a fenntartható finanszírozás nemzetközi áramlása útjába, és az országok között egyenlőtlen versenyfeltételekhez vezethet, ami kedvezőtlenül érintheti az uniós társaságokat, és az uniós társaságok és pénzügyi intézmények számára magasabb költségekkel járhat. Az EKB ezért támogatja a világszinten közös átláthatósági és közzétételi standardok felé vezető konvergenciára irányuló, globális szinten összehangolt törekvéseket, így különösen a Nemzetközi Pénzügyi Beszámolási Standardok (IFRS) Alapítványának egy új fenntarthatósági standardokkal foglalkozó testület létrehozására, valamint az éghajlattal kapcsolatos beszámolásra és más fenntarthatósági kérdésekre vonatkozó standardok kidolgozására irányuló javaslatát. Az IFRS Alapítványnak az EFRAG-gal együtt kellene létrehoznia egy ilyen standardot az IFRS és az uniós standardok közötti összhang és összeegyeztethetőség biztosítása érdekében. A nemzetközi standard nem maradhat el a globális bevált gyakorlatoktól, és ideális esetben ki kell terjednie a fenntarthatóság valamennyi aspektusára, a javasolt irányelv tartalmával összhangban. Meg kell követelnie, hogy a társaságok ne csak a vállalkozási értéket befolyásoló kérdéseket tegyenek közzé, hanem a társaság tágabb környezeti és társadalmi hatására vonatkozó információkat is (ún. kettős lényegesség). A regionális vagy globális szintű kezdeményezések nem akadályozhatják az EU-t abban, hogy a fenntarthatósági beszámolási standardjainak a javasolt irányelv alapján történő kiigazítása során – az EU saját törekvéseivel és jogi keretrendszerével összhangban – azoknál tovább menjen, miközben biztosítja a nemzetközi alapszinttel való összhangot és összeegyeztethetőséget.

8.   A könyvvizsgálatra vonatkozó rendelkezések

8.1

Az EKB üdvözli a vállalkozások fenntarthatósági beszámolása tekintetében kialakított ellenőrzési folyamatot, amelyet a kötelező könyvvizsgálat vezet be (61). A kötelező könyvvizsgálat nem csupán a visszamenőleges, hanem az előretekintő információkra is történő kiterjesztése elengedhetetlen ahhoz, hogy bizonyosságot nyújtson valamennyi érdekelt félnek és biztosítsa a közzétételek és a kötelezettségvállalások hitelességét. A szolgáltatott információk nagyobb megbízhatósága elő fogja segíteni a pénzügyi piacok kialakulását, majd elmélyülését, nem csupán a tranzakciók szükséges finanszírozása, hanem a fenntarthatósággal kapcsolatos kockázatok fedezése tekintetében is.

Abban az esetben, ahol az EKB a javasolt irányelv módosítására tesz javaslatot, külön technikai munkadokumentum tartalmazza a szövegezési javaslatokat és az azokhoz fűzött magyarázatot. A technikai munkadokumentum angol nyelven elérhető az EUR-Lexen.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2021. szeptember 7-én.

az EKB elnöke

Christine LAGARDE


(1)  COM(2021) 189 final.

(2)  Lásd: „Overview of sustainable finance”, elérhető a Bizottság honlapján: www.ec.europa.eu.

(3)  A Bizottság 2019. december 11-én tette közzé „Az európai zöld megállapodás” című közleményét, lásd: COM(2019) 640 final.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2020/852 rendelete (2020. június 18.) a fenntartható befektetések előmozdítását célzó keret létrehozásáról, valamint az (EU) 2019/2088 rendelet módosításáról (HL L 198., 2020.6.22., 13. o.).

(5)  Lásd a (12) preambulumbekezdést. Lásd még: „Climate-related risks to financial stability” c. cikk az EKB Financial Stability Review c. kiadványában, 2021. május, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(6)  Lásd az Európai Bizottság fenntartható finanszírozásra vonatkozó megújított stratégiával és a nem pénzügyi információk közzétételéről szóló irányelv felülvizsgálatával kapcsolatos nyilvános konzultációjára az eurorendszer által adott válasz 24. és azt követő oldalait, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(7)  Lásd Christine Lagarde „Towards a green capital markets union for Europe” című beszédét, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(8)  Például a 2020-ban világszerte kibocsátott összes elsőbbségi fedezetlen zöldkötvény körülbelül 60 %-a az EU-ból származik. A környezeti, társadalmi és vállalatirányítási beruházás is Európában koncentrálódik, a kötvényalapok több mint felének székhelye az euroövezetben van. Ezenkívül 2020-ban a világszerte kibocsátott zöldkötvények körülbelül fele euróban volt denominált.

(9)  Lásd Christine Lagarde következő beszédeit: „Towards a green capital markets union for Europe” és „Financing a green and digital recovery”, elérhetőek az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(10)  A zöldkötvény-piac már most közel kétszer annyi határon átnyúló állománnyal rendelkezik, mint a többi európai kötvénypiac. Ez arra utal, hogy a zöldkötvény-piac továbbfejlesztése elmélyítené az uniós pénzügyi integrációt. Lásd az EKB 2020. novemberi Financial Stability Review c. kiadványának 5. fejezetét, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(11)  Lásd a javasolt irányelv (48) preambulumbekezdését.

(12)  Lásd: a Bizottság 2021. július 6-i közleménye az Európai Parlamentnek, a Tanácsnak, az Európai Gazdasági és Szociális Bizottságnak és a Régiók Bizottságának: A fenntartható gazdaságra való átállás finanszírozási stratégiája, COM(2021) 390 final.

(13)  Lásd a CON/2021/12 vélemény 2.4. pontját. Az EKB valamennyi véleménye elérhető az EUR-Lexen.

(14)  Lásd az eurorendszer 6. lábjegyzetben hivatkozott válaszának 2. oldalát.

(15)  Lásd a következő sajtóközleményt: „Az EKB bemutatta cselekvési tervét, amelynek célja az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való felvétele”, 2021. július 8., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(16)  Lásd: „Climate-related risks to financial stability” c. cikk az EKB Financial Stability Review c. kiadványában, 2021. május, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(17)  Lásd a CON/2021/12 vélemény 2.4. pontját; a CON/2021/22 vélemény 2.2. pontját; Isabel Schnabel, „Never waste a crisis: COVID-19, climate change and monetary policy”, „Sustainable Crisis Responses in Europe” virtuális kerekasztal-beszélgetés, INSPIRE kutatói hálózat, 2020. július 17., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(18)  Lásd a CON/2021/12 vélemény 2.4. pontját; „Climate Change and Monetary Policy: Initial Takeaways”, 2020. június, elérhető az NGFS honlapján: www.ngfs.net, 3. o.

(19)  Lásd a következő sajtóközleményt: „Az EKB bemutatta cselekvési tervét, amelynek célja az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való felvétele”, 2021. július 8., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(20)  Lásd: az éghajlatváltozás okozta kockázatok modellezésével foglalkozó EKB/ERKT projektcsapat „Climate-related risk and financial stability” c. anyaga, 2021. július, 9. o., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(21)  Lásd: EKB bankfelügyelet, „Guide on climate-related and environmental risks”, 2020. május, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(22)  Lásd: EKB bankfelügyelet, „Guide on climate-related and environmental risks”, 2020. május, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(23)  Lásd a következő sajtóközleményt: „Az EKB bemutatta cselekvési tervét, amelynek célja az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való felvétele”, 2021. július 8., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(24)  Az Európai Parlament és a Tanács 575/2013/EU rendelete (2013. június 26.) a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról (HL L 176., 2013.6.27., 1. o.).

(25)  Lásd: „Implementing Technical Standards (ITS) on prudential disclosures on ESG risks in accordance with Article 449a CRR”, elérhető az EBH honlapján: www.eba.europa.eu.

(26)  Az Európai Parlament és a Tanács 2014/95/EU irányelve (2014. október 22.) a 2013/34/EU irányelvnek a nem pénzügyi és a sokszínűséggel kapcsolatos információknak bizonyos nagyvállalkozások és vállalatcsoportok általi közzététele tekintetében történő módosításáról (HL L 330., 2014.11.15., 1. o.).

(27)  Lásd még a következő sajtóközleményt: „Az EKB bemutatta cselekvési tervét, amelynek célja az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való felvétele”, 2021. július 8., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu, amelyben megerősítést nyer, hogy az EKB a környezetbarát pénzügyi instrumentumokra, a pénzügyi intézmények portfólióján keresztül az éghajlattal összefüggő fizikai kockázatoknak való kitettségére és a pénzügyi intézmények karbonlábnyomára vonatkozó mutatókat fog kidolgozni.

(28)  Lásd a javasolt irányelv (48) preambulumbekezdését, valamint 1. cikke 4. pontját, amely a meghatározott típusú vállalkozások éves pénzügyi kimutatásairól, összevont (konszolidált) éves pénzügyi kimutatásairól és a kapcsolódó beszámolókról, a 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/34/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvbe (HL L 182., 2013.6.29., 19. o.) (a továbbiakban: számviteli irányelv) beiktatja az új 19d. cikket.

(29)  Lásd a javasolt irányelv (48) preambulumbekezdését.

(30)  Lásd az Európai Rendszerkockázati Testület 2020. szeptember 24-i ajánlását a jogalanyok azonosításáról (ERKT/2020/12).

(31)  Lásd: „Eurosystem agrees on common stance for climate change-related sustainable investments in non-monetary policy portfolios” c. sajtóközlemény, 2021. február 4., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(32)  Az Európai Parlament és a Tanács 2013/36/EU irányelve (2013. június 26.) a hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 176., 2013.6.27., 338. o.).

(33)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikke (1) bekezdésének második albekezdését, amely a tőkekövetelmény-irányelv 2. cikke (5) bekezdésének 2–23. pontjára hivatkozik.

(34)  Lásd a számviteli irányelv I. és II. mellékletét.

(35)  Lásd: „Visszajelzés az EKB 2019. évi éves jelentéséről szóló európai parlamenti állásfoglalás részeként tett észrevételekről”, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(36)  Lásd: „Visszajelzés az EKB 2019. évi éves jelentéséről szóló európai parlamenti állásfoglalás részeként tett észrevételekről”, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(37)  Lásd: „Eurosystem agrees on common stance for climate change-related sustainable investments in non-monetary policy portfolios” c. sajtóközlemény, 2021. február 4., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(38)  Lásd a következő sajtóközleményt: „Az EKB bemutatta cselekvési tervét, amelynek célja az éghajlatváltozási megfontolásoknak a monetáris politikai stratégiájába való felvétele”, 2021. július 8., elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(39)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 3. pontját, amely a számviteli irányelv 19a. cikkének helyébe lép.

(40)  A „nagyvállalkozásokat” a számviteli irányelv 3. cikkének (4) bekezdése úgy határozza meg, mint az olyan vállalkozásokat, „amelyek a mérlegfordulónapjukon a következő három kritérium közül legalább kettőnek a határértékét túllépik: a) mérlegfőösszeg: 20 000 000 EUR; b) nettó árbevétel: 40 000 000 EUR; c) az üzleti évben foglalkoztatottak átlagos létszáma: 250”. Az NFRD ezzel szemben csak a több mint 500 főt foglalkoztató azon nagyvállalkozásokra terjed ki, amelyek a számviteli irányelv 2. cikkének 1. pontjában (jelenleg a számviteli irányelv 19a. cikkének (1) bekezdése) meghatározott közérdeklődésre számot tartó gazdálkodó egységnek minősülnek.

(41)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 4. pontját, amely a számviteli irányelvbe beiktatja a kkv-kra vonatkozó fenntarthatósági beszámolási standardokról szóló 19c. cikket.

(42)  Lásd a javasolt irányelv (23) preambulumbekezdését.

(43)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 1., illetve 3. pontját, amely a számviteli irányelv 1. cikkét módosítja, illetve 19a. cikkének helyébe lép.

(44)  A csatolt technikai mellékletben javasoltaknak megfelelően.

(45)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 4. pontját, amely a számviteli irányelvbe beiktatja a 19b. cikket.

(46)  Lásd az eurorendszer 6. lábjegyzetben hivatkozott válaszának 26. oldalát.

(47)  Lásd még: EKB bankfelügyelet, „Guide on climate-related and environmental risks”, 2020. május, elérhető az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.

(48)  Az üvegházhatást okozó gázokról szóló jegyzőkönyv különbséget tesz a társaság tulajdonában vagy ellenőrzése alatt lévő forrásokból származó közvetlen üvegházhatásúgáz-kibocsátás (1. alkalmazási kör), a beszerzett villamos energia, gőz, hő vagy hűtés termeléséből származó közvetett kibocsátás (2. alkalmazási kör) és az összes egyéb, különösen a vállalati értékláncban megjelenő, upstream vagy downstream közvetett kibocsátás (3. alkalmazási kör) között; lásd az üvegházhatást okozó gázokról szóló jegyzőkönyv honlapját: ghgprotocol.org.

(49)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 4. pontját, amely a számviteli irányelvbe beiktatja a 19b. cikk (1) bekezdése b) pontjának ii. alpontját.

(50)  Lásd még a javasolt irányelv 1. cikkének 3. pontját, amely a számviteli irányelv 19a. cikkének helyébe lép, és e cikk (2) bekezdésébe új d) pont kerül beiktatásra.

(51)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 3. pontját, amely a számviteli irányelv 19a. cikke (2) bekezdésének helyébe lép.

(52)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 11. pontját, amely a számviteli irányelv 49. cikkét módosítja.

(53)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 11. pontját, amely a számviteli irányelv 49. cikkét módosítja.

(54)  Lásd a javasolt irányelv (35) preambulumbekezdését.

(55)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2019/2088 rendelete (2019. november 27.) a pénzügyi szolgáltatási ágazatban a fenntarthatósággal kapcsolatos közzétételekről (HL L 317., 2019.12.9., 1. o.).

(56)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2016/1011 rendelete (2016. június 8.) a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről, valamint a 2008/48/EK és a 2014/17/EU irányelv, továbbá az 596/2014/EU rendelet módosításáról (HL L 171., 2016.6.29., 1. o.).

(57)  Lásd a javasolt irányelv (35) preambulumbekezdését.

(58)  Lásd az eurorendszer 6. lábjegyzetben hivatkozott válaszának 29. oldalát.

(59)  Lásd a javasolt irányelv 1. cikkének 4. pontját, amely a számviteli irányelvbe beiktatja a 19b. cikk (1) bekezdését.

(60)  Lásd a javasolt irányelv (37) preambulumbekezdését.

(61)  Lásd a javasolt irányelv 3. cikkét, amely az éves és összevont (konszolidált) éves beszámolók jog szerinti könyvvizsgálatáról, a 78/660/EGK és a 83/349/EGK tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 84/253/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. május 17-i 2006/43/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (HL L 157., 2006.6.9., 87. o.) módosítja.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Tanács

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/11


Értesítés a súlyos emberi jogi jogsértések és visszaélések elleni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2020/1999 tanácsi határozatban és (EU) 2020/1998 tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

(2021/C 446/03)

A Tanács az alábbi információt hozza a súlyos emberi jogi jogsértések és visszaélések elleni korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2020/1999 tanácsi határozat mellékletében és a súlyos emberi jogi jogsértések és visszaélések elleni korlátozó intézkedésekről szóló (EU) 2020/1998 tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő következő személyek tudomására: Viktor Vasilievich (Vasilyevich) ZOLOTOV (4. bejegyzés), ZHU Hailun (5. bejegyzés), RI Yong Gil (más néven RI Yong Gi, RI Yo’ng-kil, YI Yo’ng-kil) (10. bejegyzés), Abderrahim AL-KANI (más néven Abdul-Rahim AL-KANI, Abd-al-Rahim AL-KANI) (12. bejegyzés), Aiub Vakhaevich KATAEV (más néven Ayubkhan Vakhaevich KATAEV) (13. bejegyzés), Abuzaid (Abuzayed) Dzhandarovich VISMURADOV (14. bejegyzés).

A Tanács új indokolásokkal fenn kívánja tartani a fent említett személyekkel szembeni korlátozó intézkedéseket. Az említett személyeket tájékoztatjuk arról, hogy annak érdekében, hogy hozzájussanak a jegyzékbe vételükkel kapcsolatos indokolások tervezetéhez, 2021. november 10. előtt kérelmet nyújthatnak be a Tanácshoz a következő címre:

Council of the European Union

Secrétariat général

RELEX.1.C

Rue de la Loi, 175

1048 Bruxelles

BELGIQUE

E-mail-cím: sanctions@consilium.europa.eu.


Európai Bizottság

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/12


Euroátváltási árfolyamok (1)

2021. október 29.

(2021/C 446/04)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1645

JPY

Japán yen

132,62

DKK

Dán korona

7,4389

GBP

Angol font

0,84490

SEK

Svéd korona

9,9368

CHF

Svájci frank

1,0611

ISK

Izlandi korona

149,80

NOK

Norvég korona

9,7495

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,697

HUF

Magyar forint

360,00

PLN

Lengyel zloty

4,6215

RON

Román lej

4,9493

TRY

Török líra

11,1393

AUD

Ausztrál dollár

1,5455

CAD

Kanadai dollár

1,4383

HKD

Hongkongi dollár

9,0563

NZD

Új-zélandi dollár

1,6255

SGD

Szingapúri dollár

1,5676

KRW

Dél-Koreai won

1 362,92

ZAR

Dél-Afrikai rand

17,7447

CNY

Kínai renminbi

7,4488

HRK

Horvát kuna

7,5270

IDR

Indonéz rúpia

16 556,28

MYR

Maláj ringgit

4,8222

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,654

RUB

Orosz rubel

82,3284

THB

Thaiföldi baht

38,720

BRL

Brazil real

6,5698

MXN

Mexikói peso

23,8048

INR

Indiai rúpia

87,1830


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/13


Euroátváltási árfolyamok (1)

2021. november 2.

(2021/C 446/05)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1603

JPY

Japán yen

132,03

DKK

Dán korona

7,4399

GBP

Angol font

0,84955

SEK

Svéd korona

9,8973

CHF

Svájci frank

1,0594

ISK

Izlandi korona

150,80

NOK

Norvég korona

9,7920

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,572

HUF

Magyar forint

359,35

PLN

Lengyel zloty

4,6078

RON

Román lej

4,9500

TRY

Török líra

11,0656

AUD

Ausztrál dollár

1,5544

CAD

Kanadai dollár

1,4389

HKD

Hongkongi dollár

9,0297

NZD

Új-zélandi dollár

1,6260

SGD

Szingapúri dollár

1,5637

KRW

Dél-Koreai won

1 363,97

ZAR

Dél-Afrikai rand

17,9158

CNY

Kínai renminbi

7,4239

HRK

Horvát kuna

7,5307

IDR

Indonéz rúpia

16 570,39

MYR

Maláj ringgit

4,8135

PHP

Fülöp-szigeteki peso

58,560

RUB

Orosz rubel

83,2159

THB

Thaiföldi baht

38,568

BRL

Brazil real

6,5907

MXN

Mexikói peso

24,0730

INR

Indiai rúpia

86,6040


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/14


HOZZÁADOTTÉRTÉK-ADÓ (HÉA)

ADÓMENTES BEFEKTETÉSI ARANY

A 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 344. cikke (1) bekezdésének 2. pontjában (a befektetési aranyra vonatkozó különös szabályozás) megállapított kritériumokat teljesítő aranyérmék jegyzéke

Érvényes a 2022. évre

(2021/C 446/06)

MAGYARÁZÓ FELJEGYZÉS

a)

Ez a jegyzék azon információk alapján készült, amelyeket a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 345. cikkében meghatározott határidőn belül a tagállamok küldtek meg a Bizottságnak.

b)

Az ebben a jegyzékben felsorolt érmék úgy tekintendők, mint amelyek teljesítik a 344. cikkben meghatározott kritériumokat, ezért a szóban forgó tagállamokban befektetési aranyként kezelendők. Ennek következtében értékesítésük az egész 2022. naptári évre nézve mentes a héa alól.

c)

A mentesség az ebben a jegyzékben szereplő érmék összes kibocsátására vonatkozik, kivéve a 900 ezreléknél alacsonyabb tisztaságú érmék kibocsátását.

d)

A jegyzékben nem szereplő, azonban a héa-irányelvben meghatározott mentességhez szükséges kritériumokat teljesítő érmék értékesítése szintén adómentes.

e)

A jegyzék ábécérendben készült, az országok neve és az érmék megnevezése szerint. Az érmék azonos kategóriáiban a felsorolás a pénznem növekvő értékét követi.

f)

A jegyzékben az érmék a rajtuk feltüntetett pénznem szerint kerülnek megnevezésre. Ha egy érmén a pénznem nincs latin betűkkel feltüntetve, megnevezése a jegyzékben – lehetőség szerint – zárójelben szerepel.

KIBOCSÁTÓ ORSZÁG

ÉRME

AFGANISZTÁN

(20 AFGHANI)

10 000 AFGHANI

(1/2 AMANI)

(1 AMANI)

(2 AMANI)

(4 GRAMS)

(8 GRAMS)

1 TILLA

2 TILLAS

ALBÁNIA

20 LEKE

50 LEKE

100 LEKE

200 LEKE

500 LEKE

10 FRANGA

20 FRANGA

50 FRANGA

100 FRANGA

ALDERNEY

QUARTER SOVEREIGN

HALF SOVEREIGN

ONE SOVEREIGN

DOUBLE SOVEREIGN

FIVE SOVEREIGNS

TWENTY SOVEREIGNS

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

20 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1 000 POUNDS

ANDORRA

5 CENTIMES

1 DINER

5 DINERS

20 DINERS

50 DINERS

100 DINERS

250 DINERS

1 SOVEREIGN

ANGUILLA

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

100 DOLLARS

ARGENTÍNA

1 ARGENTINO

5 PESOS

25 PESOS

50 PESOS

ARUBA

10 FLORIN

25 FLORIN

50 FLORIN

100 FLORIN

AUSZTRÁLIA

5 DOLLARS

10 DOLLARS

15 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

1 000 DOLLARS

2 500 DOLLARS

3 000 DOLLARS

10 000 DOLLARS

1/2 SOVEREIGN (= 1/2 POUND)

1 SOVEREIGN (= 1 POUND)

AUSZTRIA

10 CORONA (= 10 KRONEN)

20 CORONA (= 20 KRONEN)

100 CORONA (= 100 KRONEN)

(4 DUKATEN)

4 EURO (1/25 oz „Philharmoniker”)

10 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

2 000 EURO

100 000 EURO

4 FLORIN = 10 FRANCS (= 4 GULDEN)

8 FLORIN = 20 FRANCS (= 8 GULDEN)

25 SCHILLING

100 SCHILLING

200 SCHILLING

200 SHILLING/10 EURO

500 SCHILLING

1 000 SCHILLING

2 000 SCHILLING

BAHAMA-SZIGETEK

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

2 500 DOLLARS

BARBADOS

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

BELGIUM

10 ECU

20 ECU

25 ECU

50 ECU

100 ECU

12 1/2 EURO

25 EURO

50 EURO

100 EURO

10 FRANCS

20 FRANCS

5 000 FRANCS

BELIZE

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

BERMUDA

10 DOLLARS

25 DOLLARS

30 DOLLARS

50 DOLLARS

60 DOLLARS

100 DOLLARS

180 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

BHUTÁN

1 SERTUM

2 SERTUMS

5 SERTUMS

BIAFRA

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

BOLÍVIA

4 000 PESOS BOLIVIANOS

BOTSWANA

5 PULA

150 PULA

10 THEBE

BRAZÍLIA

300 CRUZEIROS

(4 000 REIS)

(5 000 REIS)

(6 400 REIS)

(10 000 REIS)

(20 000 REIS)

10 REAIS

20 REAIS

BRIT VIRGIN-SZIGETEK

20 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

BULGÁRIA

(1 LEV)

(5 LEVA)

(10 LEVA)

(100 LEVA)

100 LEVA („Св. Първомъченик Стефан”)

(125 LEVA)

(1 000 LEVA)

(10 000 LEVA)

(20 000 LEVA)

BURUNDI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

CHILE

2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

500 PESOS

CIPRUS

50 POUNDS

COOK-SZIGETEK

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

COSTA RICA

5 COLONES

10 COLONES

20 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

1 500 COLONES

5 000 COLONES

25 000 COLONES

100 000 COLONES

CSÁD

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

CSEH KÖZTÁRSASÁG

1 000 KORUN (1 000 Kč)

2 000 KORUN (2 000 Kč)

2 500 KORUN (2 500 Kč)

5 000 KORUN (5 000 Kč)

10 000 KORUN (10 000 Kč)

CSEHSZLOVÁKIA

1 DUKÁT

2 DUKÁT

5 DUKÁT

10 DUKÁT

DÁNIA

10 KRONER

20 KRONER

1 000 KRONER

DÉL-AFRIKA

1/10 KRUGERRAND

1/4 KRUGERRAND

1/2 KRUGERRAND

1 KRUGERRAND

1/10 oz NATURA

1/4 oz NATURA

1/2 oz NATURA

1 oz NATURA

1/2 POND

1 POND

1/10 PROTEA

1 PROTEA

1 RAND

2 RAND

5 RAND

25 RAND

1/2 SOVEREIGN (= ½ POUND)

1 SOVEREIGN (= 1 POUND)

DÉLI-GEORGIA ÉS DÉLI-SANDWICH-SZIGETEK

4 POUNDS

DÉL-KOREA

2 500 WON

20 000 WON

25 000 WON

30 000 WON

50 000 WON

DOMINIKAI KÖZTÁRSASÁG

30 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

250 PESOS

ECUADOR

1 CONDOR

10 SUCRES

EGYENLÍTŐI-GUINEA

250 PESETAS

500 PESETAS

750 PESETAS

1 000 PESETAS

5 000 PESETAS

EGYESÜLT ÁLLAMOK

2 1/2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS (AMERICAN EAGLE)

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

50 DOLLARS (AMERICAN BUFFALO)

50 DOLLARS (AMERICAN EAGLE)

EGYESÜLT ARAB EMÍRSÉGEK

(500 DIRHAMS)

(750 DIRHAMS)

(1 000 DIRHAMS)

EGYESÜLT KIRÁLYSÁG

(1/3 GUINEA)

(1/2 GUINEA)

1 PENNY

2 PENCE

5 PENCE

10 PENCE

20 PENCE

50 PENCE

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

200 POUNDS

500 POUNDS

800 POUNDS (30 OZ BRITANNIA)

1 000 POUNDS

2 000 POUNDS

5 000 POUNDS

10 000 POUNDS

QUARTER SOVEREIGN

1/2 SOVEREIGN

(1 SOVEREIGN) (= 1 POUND)

2 SOVEREIGNS

(5 SOVEREIGNS)

ELEFÁNTCSONTPART

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

ÉSZAKI-MARIANA-SZIGETEK

5 DOLLARS

ÉSZTORSZÁG

100 KROONI

ETIÓPIA

400 BIRR

600 BIRR

10 (DOLLARS)

20 (DOLLARS)

50 (DOLLARS)

100 (DOLLARS)

200 (DOLLARS)

FALKLAND-SZIGETEK

1/25 CROWN

FIDZSI

5 DOLLARS

10 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

FINNORSZÁG

100 EURO

1 MARKKA

20 MARKKAA

1 000 MARKKAA

2 000 MARKKAA

FRANCIAORSZÁG

1/4 EURO

5 EURO

10 EURO

20 EURO

50 EURO

100 EURO

200 EURO

250 EURO

500 EURO

1 000 EURO

5 000 EURO

5 FRANCS

10 FRANCS

20 FRANCS

40 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

500 FRANCS

65 597 FRANCS

FÜLÖP-SZIGETEK

1 000 PISO

1 500 PISO

5 000 PISO

GABON

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

1 000 FRANCS

3 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

20 000 FRANCS

GAMBIA

200 DALASIS

500 DALASIS

1 000 DALASIS

GIBRALTÁR

1/25 CROWN

1/10 CROWN

1/5 CROWN

1/2 CROWN

1 CROWN

2 CROWNS

50 PENCE

1 POUND

5 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1/25 ROYAL

1/10 ROYAL

1/5 ROYAL

1/2 ROYAL

1 ROYAL

 

 

GUATEMALA

5 QUETZALES

10 QUETZALES

20 QUETZALES

GUERNSEY

1 POUND

5 POUNDS

10 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

GUINEA

1 000 FRANCS

2 000 FRANCS

5 000 FRANCS

10 000 FRANCS

HAITI

20 GOURDES

50 GOURDES

100 GOURDES

200 GOURDES

500 GOURDES

1 000 GOURDES

HOLLAND-ANTILLÁK

5 GULDEN

10 GULDEN

50 GULDEN

100 GULDEN

300 GULDEN

HOLLANDIA

(1 DUKAAT)

(2 DUKAAT)

10 EURO

20 EURO

50 EURO

1 GULDEN

5 GULDEN

10 GULDEN

HONDURAS

200 LEMPIRAS

500 LEMPIRAS

HONGKONG

1 000 DOLLARS

HORVÁTORSZÁG

1 KUNA

10 KUNA

20 KUNA

500 KUNA

1 000 KUNA

INDIA

1 MOHUR

15 RUPEES

1 SOVEREIGN

INDONÉZIA

2 000 RUPIAH

5 000 RUPIAH

10 000 RUPIAH

20 000 RUPIAH

25 000 RUPIAH

100 000 RUPIAH

200 000 RUPIAH

IRAK

(5 DINARS)

(50 DINARS)

(100 DINARS)

IRÁN

(1/2 AZADI)

(1 AZADI)

(1/4 PAHLAVI)

(1/2 PAHLAVI)

(1 PAHLAVI)

(2 1/2 PAHLAVI)

(5 PAHLAVI)

(10 PAHLAVI)

50 POUND

500 RIALS

750 RIALS

1 000 RIALS

2 000 RIALS

ÍRORSZÁG

20 EURO (a 2006–2009 közötti évekből)

100 EURO

IZLAND

500 KRONUR

10 000 KRONUR

IZRAEL

20 LIROT

50 LIROT

100 LIROT

200 LIROT

500 LIROT

1 000 LIROT

5 000 LIROT

5 NEW SHEQALIM

10 NEW SHEQALIM

20 NEW SHEQALIM

5 SHEQALIM

10 SHEQALIM

500 SHEQEL

JAMAICA

100 DOLLARS

250 DOLLARS

JAPÁN

10 000 YEN

JERSEY

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

10 POUNDS

20 POUNDS

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

1 SOVEREIGN

JORDÁNIA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

25 DINARS

50 DINARS

60 DINARS

JUGOSZLÁVIA

20 DINARA

100 DINARA

200 DINARA

500 DINARA

1 000 DINARA

1 500 DINARA

2 000 DINARA

2 500 DINARA

5 000 DINARA

1 DUCAT

4 DUCATS

KAJMÁN-SZIGETEK

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

KANADA

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

175 DOLLARS

200 DOLLARS

350 DOLLARS

1 SOVEREIGN

KATANGA

5 FRANCS

KAZAHSZTÁN

100 TENGE

KELET-KARIBI ÁLLAMOK

1 DOLLAR

250 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

KENYA

100 SHILLINGS

250 SHILLINGS

500 SHILLINGS

KÍNA

5/20 YUAN (1/20 oz)

10/50 YUAN (1/10 oz)

25/100 YUAN (1/4 oz)

50/200 YUAN (1/2 oz)

100/500 YUAN (1 oz)

5 (YUAN)

10 (YUAN)

20 (YUAN)

25 (YUAN)

50 (YUAN)

100 (YUAN)

150 (YUAN)

200 (YUAN)

250 (YUAN)

300 (YUAN)

400 (YUAN)

450 (YUAN)

500 (YUAN)

1 000 (YUAN)

2 000 (YUAN)

10 000 (YUAN)

KIRIBATI

150 DOLLARS

KOLUMBIA

1 PESO

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

100 PESOS

200 PESOS

300 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

1 500 PESOS

2 000 PESOS

15 000 PESOS

KONGÓ

10 FRANCS

20 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

KUBA

4 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

100 PESOS

LENGYELORSZÁG

1 GROSZ

2 GROSZE

5 GROSZY

10 GROSZY

20 GROSZY

50 GROSZY

1 ZŁOTY

2 ZŁOTE

5 ZŁOTYCH

30 ZŁOTYCH

50 ZŁOTYCH

100 ZŁOTYCH

(kivéve: 100 ZŁOTYCH „Beatyfikacja Jana Pawła II 1 V 2 011 ”)

200 ZŁOTYCH

(kivéve: 200 ZŁOTYCH „100 -lecie Politechniki Warszawskiej”)

500 ZŁOTYCH

2 018 ZŁOTYCH

LESOTHO

1 LOTI

2 MALOTI

4 MALOTI

10 MALOTI

20 MALOTI

50 MALOTI

100 MALOTI

250 MALOTI

500 MALOTI

LETTORSZÁG

5 EURO („Zelta saktas. Ripsakta”)

5 EURO („Zelta atslēdziņa”)

20 EURO („Zelta saktas. Pakavsakta”)

75 EURO („Zelta saktas. Burbuļsakta”)

1 LATS („Ak, svētā Lestene!”)

1 LATS („Jūgendstils Rīgā”)

1 LATS („Zelta ābele”)

5 LATI („Pieclatnieks”)

10 LATU („Gafelšoneris »Julia Maria«”)

10 LATU („Zelta vēsture”)

20 LATU („Latvijas monēta”)

100 LATU apgrozības monēta

LIBÉRIA

12 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

30 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

200 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

2 500 DOLLARS

LIECHTENSTEIN

10 FRANKEN

20 FRANKEN

25 FRANKEN

50 FRANKEN

100 FRANKEN

LITVÁNIA

5 EURO

50 EURO

10 LITŲ

50 LITŲ

100 LITŲ

500 LITŲ

LUXEMBURG

175 EURO CENT

2,5 EURO

5 EURO

10 EURO

15 EURO

20 EURO

25 EURO

100 EURO

250 EURO

20 FRANCS

MAGYARORSZÁG

1 DUKAT

4 FORINT = 10 FRANCS

8 FORINT = 20 FRANCS

50 FORINT

100 FORINT

200 FORINT

500 FORINT

1 000 FORINT

5 000 FORINT

10 000 FORINT

20 000 FORINT

50 000 FORINT

100 000 FORINT

500 000 FORINT

10 KORONA

20 KORONA

100 KORONA

MAKAÓ

250 PATACAS

500 PATACAS

1 000 PATACAS

10 000 PATACAS

MALAJZIA

100 RINGGIT

200 RINGGIT

250 RINGGIT

500 RINGGIT

MALAWI

250 KWACHA

MALI

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

MÁLTA

15 EURO

50 EURO

5 (LIRI)

10 (LIRI)

20 (LIRI)

25 (LIRI)

50 (LIRI)

100 (LIRI)

LM 25

MAN-SZIGET

1/20 ANGEL

1/10 ANGEL

1/4 ANGEL

1/2 ANGEL

1 ANGEL

5 ANGEL

10 ANGEL

15 ANGEL

20 ANGEL

1/25 CROWN

1/10 CROWN

1/5 CROWN

1/2 CROWN

1 CROWN

50 PENCE

1 POUND

2 POUNDS

5 POUNDS

50 POUNDS

(1/2 SOVEREIGN)

(1 SOVEREIGN)

(2 SOVEREIGNS)

(5 SOVEREIGNS)

MARSHALL-SZIGETEK

20 DOLLARS

50 DOLLARS

200 DOLLARS

MAURITIUS

100 RUPEES

200 RUPEES

250 RUPEES

500 RUPEES

1 000 RUPEES

MEXIKÓ

1/20 ONZA

1/10 ONZA

1/4 ONZA

1/2 ONZA

1 ONZA

2 PESOS

2 1/2 PESOS

5 PESOS

10 PESOS

20 PESOS

50 PESOS

250 PESOS

500 PESOS

1 000 PESOS

2 000 PESOS

MONACO

10 EURO

20 EURO

100 EURO

20 FRANCS

100 FRANCS

200 FRANCS

MONGÓLIA

750 (TUGRIK)

1 000 (TUGRIK)

5 000 (TUGRIK)

NÉMETORSZÁG

1 DM

50 EURO

100 EURO

NEPÁL

1 ASARPHI

1 000 RUPEES

NICARAGUA

50 CORDOBAS

NIGER

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

NIUE

2 1/2 DOLLARS (250 CENTS)

5 DOLLARS

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

10 000 DOLLARS

NORVÉGIA

20 KRONER

1 500 KRONER

NYUGAT-SZAMOA

50 TALA

100 TALA

OLASZORSZÁG

10 EURO

20 EURO

50 EURO

5 LIRE

10 LIRE

20 LIRE

40 LIRE

80 LIRE

100 LIRE

OMÁN

25 BAISA

50 BAISA

100 BAISA

1/4 OMANI RIAL

1/2 OMANI RIAL

OMANI RIAL

5 OMANI RIALS

10 OMANI RIALS

15 OMANI RIALS

20 OMANI RIALS

25 OMANI RIALS

75 OMANI RIALS

OROSZORSZÁG

1 TSERVONETS (1975-ből)

7,5 ROUBLES (1 897 -ből)

10 (ROUBLES)

15 (ROUBLES)

25 (ROUBLES)

50 (ROUBLES)

100 (ROUBLES)

200 (ROUBLES)

1 000 (ROUBLES)

10 000 (ROUBLES)

ÖRMÉNYORSZÁG

100 DRAM

10 000 DRAM

25 000 DRAM

50 000 DRAM

PAKISZTÁN

3 000 RUPEES

PALAU

1 DOLLAR

PANAMA

100 BALBOAS

500 BALBOAS

PÁPUA ÚJ-GUINEA

100 KINA

PERU

1/5 LIBRA

1/2 LIBRA

1 LIBRA

5 SOLES

10 SOLES

20 SOLES

50 SOLES

100 SOLES

PORTUGÁLIA

1 ESCUDO

100 ESCUDOS

200 ESCUDOS

500 ESCUDOS

5 EURO

8 EURO

10 000 REIS

RODÉZIA

1 POUND

5 POUNDS

10 SHILLINGS

ROMÁNIA

20 LEI (1 883 -ból)

RUANDA

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

200 FRANCS

SALAMON-SZIGETEK

10 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

SALVADOR

25 COLONES

50 COLONES

100 COLONES

200 COLONES

250 COLONES

SAN MARINO

20 EURO

50 EURO

1 SCUDO

2 SCUDI

5 SCUDI

10 SCUDI

SEYCHELLE-SZIGETEK

1 000 RUPEES

1 500 RUPEES

SIERRA LEONE

10 DOLLARS

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

2 500 DOLLARS

1/4 GOLDE

1/2 GOLDE

1 GOLDE

5 GOLDE

10 GOLDE

1 LEONE

SPANYOLORSZÁG

2 (ESCUDOS)

10 (ESCUDOS)

20 EURO

100 EURO

200 EURO

400 EURO

10 PESETAS

20 PESETAS

25 PESETAS

5 000 PESETAS

10 000 PESETAS

20 000 PESETAS

40 000 PESETAS

80 000 PESETAS

80 (REALES)

100 (REALES)

SURINAME

20 DOLLARS

50 DOLLARS

100 GULDEN

SVÁJC

10 FRANCS

20 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

SVÉDORSZÁG

5 KRONOR

10 KRONOR

20 KRONOR

1 000 KRONOR

2 000 KRONOR

4 000 KRONOR

SZAÚD-ARÁBIA

1 GUINEA (= 1 SAUDI POUND)

SZENEGÁL

10 FRANCS

25 FRANCS

50 FRANCS

100 FRANCS

250 FRANCS

500 FRANCS

1 000 FRANCS

2 500 FRANCS

SZENT ILONA

1/16 GUINEA

1/8 GUINEA

1/4 GUINEA

1/2 GUINEA

1 GUINEA

2 GUINEAS

5 GUINEAS

2 POUNDS

5 POUNDS

1/16 SOVEREIGN

1/8 SOVEREIGN

1/4 SOVEREIGN

1/2 SOVEREIGN

SOVEREIGN

SZERBIA

10 DINARA

20 DINARA

SZINGAPÚR

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

20 DOLLARS

25 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

250 DOLLARS

500 DOLLARS

SZÍRIA

(1/2 POUND)

(1 POUND)

SZLOVÁKIA

100 EURO

5 000 KORUN (5 000 Sk)

10 000 KORUN (10 000 Sk)

SZLOVÉNIA

100 EURO

5 000 TOLARS

20 000 TOLARS

25 000 TOLARS

SZOMÁLIA

20 SHILLINGS

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

200 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 500 SHILLINGS

SZUDÁN

25 POUNDS

50 POUNDS

100 POUNDS

SZVÁZIFÖLD

2 EMALANGENI

5 EMALANGENI

10 EMALANGENI

20 EMALANGENI

25 EMALANGENI

50 EMALANGENI

100 EMALANGENI

250 EMALANGENI

1 LILANGENI

TANZÁNIA

1 500 SHILINGI

2 000 SHILINGI

THAIFÖLD

(150 BAHT)

(300 BAHT)

(400 BAHT)

(600 BAHT)

(800 BAHT)

(1 500 BAHT)

(2 500 BAHT)

(3 000 BAHT)

(4 000 BAHT)

(5 000 BAHT)

(6 000 BAHT)

TOGÓ

1 500 FRANCS

TONGA

1/2 HAU

1 HAU

5 HAU

1/4 KOULA

1/2 KOULA

1 KOULA

TÖRÖKORSZÁG

(25 KURUSH) (= 25 PIASTRES)

(50 KURUSH) (= 50 PIASTRES)

(100 KURUSH) (= 100 PIASTRES)

(250 KURUSH) (= 250 PIASTRES)

(500 KURUSH) (= 500 PIASTRES)

1/2 LIRA

1 LIRA

500 LIRA

1 000 LIRA

10 000 LIRA

50 000 LIRA

100 000 LIRA

200 000 LIRA

1 000 000 LIRA

60 000 000 LIRA

TRISTAN DA CUNHA

1/16 GUINEA

1/8 GUINEA

1/4 GUINEA

1/2 GUINEA

1 GUINEA

2 GUINEAS

5 GUINEAS

2 POUNDS

5 POUNDS

1/16 SOVEREIGN

1/8 SOVEREIGN

QUARTER SOVEREIGN

HALF SOVEREIGN

SOVEREIGN

TUNÉZIA

2 DINARS

5 DINARS

10 DINARS

20 DINARS

40 DINARS

75 DINARS

10 FRANCS

20 FRANCS

100 FRANCS

5 PIASTRES

TURKS- ÉS CAICOS-SZIGETEK

100 CROWNS

TUVALU

50 DOLLARS

UGANDA

50 SHILLINGS

100 SHILLINGS

500 SHILLINGS

1 000 SHILLINGS

ÚJ-ZÉLAND

50 CENTS

1 DOLLAR

2 DOLLARS

5 DOLLARS

10 DOLLARS

50 DOLLARS

100 DOLLARS

150 DOLLARS

1,56 grammes/ 1/20 ounce

3,11 grammes/ 1/10 ounce

7,77 grammes/ 1/4 ounce

15,56 grammes/ 1/2 ounce

URUGUAY

5 000 NUEVO PESOS

20 000 NUEVO PESOS

5 PESOS

VATIKÁN

20 EURO

50 EURO

10 LIRE

20 LIRE

VENEZUELA

(10 BOLIVARES)

(20 BOLIVARES)

(100 BOLIVARES)

1 000 BOLIVARES

3 000 BOLIVARES

5 000 BOLIVARES

10 000 BOLIVARES

5 VENEZOLANOS

ZAIRE

100 ZAIRES

ZAMBIA

250 KWACHA

500 KWACHA


(1)  HL L 347., 2006.12.11., 1. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/33


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám M.10456 – Sky/ViacomCBS/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2021/C 446/07)

1.   

2021. október 25-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a Comcast Corporation (USA) irányítása alá tartozó Sky Limited (a továbbiakban: Sky, Egyesült Királyság),

a National Amusements Inc. (USA) irányítása alá tartozó ViacomCBS Inc. (a továbbiakban: ViacomCBS, USA),

a közös vállalkozás (a továbbiakban: JV, USA).

A Sky és a ViacomCBS az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az újonnan alapított JV felett. Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások és a JV üzleti tevékenysége a következő:

a Sky esetében: holdingtársaság, amelynek leányvállalatai az audiovizuális értéklánc egészében tevékenykednek, elsősorban az Egyesült Királyságban, Írországban, Németországban, Ausztriában és Olaszországban; a Sky végső tulajdonosa a Comcast Corporation (a továbbiakban: Comcast), mely egy világszerte működő média-, technológiai és szórakoztatóipari vállalat; a Comcast Európában szinte kizárólag a Sky és az NBCUniversal (NBCU) vállalkozásokon keresztül van jelen, utóbbi egy média- és szórakoztatóipari vállalkozás, amely DVD-k, Blu-ray- és zenei CD-lemezek fogyasztóknak történő közvetlen forgalmazása révén az audiovizuális ágazatban és az otthoni szórakoztatás ágazatában egyaránt tevékenykedik,

a ViacomCBS esetében: globális média- és szórakoztatóipari vállalat, amely prémium tartalmakat állít elő és prémium élményeket nyújt a nézőközönség számára világszerte; a ViacomCBS portfóliója jelenleg három szegmensre oszlik: televíziós szórakoztatás, kábelhálózatok és filmek; a ViacomCBS a National Amusements Inc. irányítása alá tartozik,

a JV esetében: újonnan alapított közös vállalkozás, amelynek célja i. előfizetéses, online videotéka streaming szolgáltatás bevezetése és nyújtása, amely közvetlenül éri el a fogyasztókat egyrészt ún. over-the-top (azaz interneten keresztüli) szolgáltatásként, másrészt harmadik felek platformjain és audiovizuális tartalmakat tartalmazó csatlakoztatott eszközökön keresztül, továbbá ii. a ViacomCBS és az NBCU egyes lineáris fizetős televíziós csatornáinak nagykereskedelme többcsatornás videoprogram-forgalmazással foglalkozó harmadik feleken keresztül 22 európai országban, beleértve a következő EGT-országokat is: Bulgária, Horvátország, Cseh Köztársaság, Dánia, Finnország, Magyarország, Hollandia, Norvégia, Lengyelország, Portugália, Románia, Szlovákia, Szlovénia, Spanyolország és Svédország.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10456 – Sky/ViacomCBS/JV

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).


2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/35


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám M.10474 – NESTE / RAVAGO / JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2021/C 446/08)

1.   

2021. október 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

Neste Oyj (a továbbiakban: Neste), Finnország),

Ravago S.A. (a továbbiakban: Ravago) (Luxembourg).

E bejelentés szerint a Neste és a Ravago az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikkének (4) bekezdése értelmében közös irányítást szerez egy újonnan létrehozott, teljes feladatkört ellátó közös vállalkozás felett.

Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Neste esetében: olajfinomítás és -forgalmazás, az alacsony kibocsátású, kiváló minőségű közlekedési üzemanyagokra összpontosítva,

a Ravago esetében: műanyagok, gumi és vegyi anyagok forgalmazása, valamint újrahasznosított /összetett polimerek előállítása,

a közös vállalkozás esetében: cseppfolyósított műanyaghulladék előállítása és értékesítése.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10474 – NESTE / RAVAGO / JV

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/36


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám M.10520 – CUMMINS / CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION / JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2021/C 446/09)

1.   

2021. október 22-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a Cummins Inc. (a továbbiakban: Cummins, USA) irányítása alá tartozó Cummins Power Generation (S) Pte. Ltd. (Szingapúr),

a China Petrochemical Corporation (Kínai Népköztársaság) irányítása alá tartozó Enze Haihe (Tianjin) Private Equity LLP,

Cummins Enze (Guangdong) Hydrogen Technology Co., Ltd. (a továbbiakban: CEHT, Kínai Népköztársaság).

A Cummins és a China Petrochemical Corporation az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek a CEHT felett.

Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Cummins esetében: dízelmotorokat és alternatív üzemanyaggal működő motorokat, továbbá tápegységrendszereket tervező és gyártó, világszerte tevékeny amerikai vállalkozás,

a China Petrochemical Corporation esetében: feltárással, finomítással és feldolgozással, továbbá földgáz, motorbenzin, kerozin, dízelüzemanyag, petrolkémiai termékek értékesítésével és kapcsolódó szolgáltatások nyújtásával foglalkozó kínai kőolaj- és petrolkémiai csoport,

a CEHT esetében: kínai székhelyű, hidrogén előállítására alkalmas elektrolizátor-rendszerek – kiemelten protoncserélő membrános elektrolizátorok – alkalmazásorientált fejlesztésével, gyártásával, tesztelésével, értékesítésével, üzembe helyezésével és karbantartásával foglalkozó vállalkozás lesz.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.10520 – CUMMINS / CHINA PETROCHEMICAL CORPORATION / JV

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/38


Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2021/C 446/10)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„Nijolės Šakočienės šakotis”

EU-szám: PGI-LT-02401 – 2017.11.20.

OEM ( ) OFJ (X)

1.   Elnevezés (OFJ)

„Nijolės Šakočienės šakotis”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Litvánia

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa

2.3. osztály: Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A különböző méretű hegyes „ágakkal” rendelkező, belül üreges, hosszú csonka kúp alakú „Nijolės Šakočienės šakotis” egy ünnepi sütőipari termék, amelyet külön kemencében készítenek úgy, hogy speciális fakanállal egy forró tűz felett lassan forgatott orsóra rétegeket képző tésztát meregetnek. A teljes folyamatot hagyományos módszerrel, otthon végzik.

Fizikai-kémiai jellemzők:

Nedvességtartalom: 6,4–7,5 %

Zsírtartalom: 35,5–38,5 %

Összes cukortartalom: 25,5–27,5 %

Érzékszervi tulajdonságok:

Megjelenés: A kúp alakú „Nijolės Šakočienės šakotis” külső felületét különböző formájú és méretű, egyenetlenül eloszló „ágak” borítják, ami minden egyes terméknek egyedi megjelenést kölcsönöz. Belül teljes hosszában üreges. A belső (üreges) felületen cérna és sütőpapír lenyomata látható. A termékek magassága 30 cm és 60 cm között változik. Az üreges belső átmérő alul legfeljebb 20 cm, míg felül 10–20 cm lehet. A külső átmérő a termék magasságától, a ráöntözött tészta mennyiségétől és a képződött „ágak” hosszától függ. Alul legfeljebb 40 cm-ig, felül pedig legfeljebb 20 cm-ig bármekkora lehet.

Súly: a sütemény magasságától és a ráöntözött tészta mennyiségétől függően 1,0 kg és 6,5 kg között. A különleges alkalmakkor felszolgált šakotis süteményt egészben helyezik az asztalra; egyéb esetben 5–30 cm magas és 0,7–3,5 kg súlyú karikákra szeletelik, vagy kisebb darabokra vágják fel.

Szín: a sütési hőmérséklettől és időtartamtól függően sárgásbarna és barna között. A külső felület fényes és a belső felülettől esetleg halványabb, az „ágak” pedig változatos színűek. A szivacsos, réteges belső szerkezetű felvágott termék szabálytalan gyűrűk formájában a különböző árnyalatok elkülönülő, nem homogén rétegeit mutatja.

Illat: jellegzetes sütőipari termék a vaj és a tojás markáns illatával, enyhe füstösséggel.

Íz: mérsékelten édes és vajas, jellegzetes sütőipari termék a tojás ízével.

Lecsengés: lenyelése után enyhe, zsíros utóíz.

Állag: mérsékelten sűrű, eléggé omlós, de vágáskor nem forgácsolódó vagy törő, nem morzsálódó és nem is roppanós. Rágása könnyű és kellemes. A rágás után apró részecskék maradnak hátra.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

82–87 % zsírtartalmú vaj;

30–40 % zsírtartalmú tejszín vagy tejföl;

tyúktojás;

cukor;

hagyományos köves őrlésű (malomkő) búzaliszt.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

Az előállítás valamennyi műveletét a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni:

az összetevők előkészítése;

a tészta elkészítése;

az eszközök előkészítése;

a sütemény formázása és sütése;

a sütemény hűtése.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

Skaistgiriai község (Kėdainiai járás) közigazgatási határai.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

A „Nijolės Šakočienės šakotis” földrajzi területtel való kapcsolata a termék hírnevének köszönhető, amelyet a termék sütését végző helyi kézműves készítők tapasztalata határoz meg.

A termék különleges jellemzőit adó emberi tényezők

A tökéletes egyedi jellemzők a „Nijolės Šakočienės šakotis” előállításának hosszú története folyamán alakultak ki. Bár nincsenek írásos feljegyzések vagy útmutatók a 4. pontban meghatározott területhez szorosan kapcsolódó termék előállítási módját illetően, az előállítás részletei és a szükséges gyakorlati ismeretek nemzedékről nemzedékre szállnak.

Az e földrajzi területen előállított sütemény egyedisége és különleges jellemzői a készítők nemzedékei által felhalmozott ismereteken és tapasztalatokon alapulnak. Ezek összességéből jön létre ez a kiemelkedő minőségű és ízű sütőipari termék. Az alábbi főbb tényezők azt mutatják, hogy az emberi tényező miként hat a termék ízére és megjelenésére:

1.

A tészta készítése jelenti a következetes minőség egyik kulcsfontosságú biztosítékát. A „Nijolės Šakočienės šakotis” előállítási folyamata során egy több mint száz éve szigorúan őrzött, egyedi tésztakészítési módszert alkalmaznak.

2.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” készítésének egyedi módja – a liszt forrázása és a tészta pihentetése, amelyek hosszát a sütemény készítője saját ismeretei és tapasztalatai alapján ítéli meg. A tészta forrázásának célja a lisztben található keményítőszemcsék részleges feltörése, ily módon előmozdítva a liszt keményítőjének dextrinekké való lebontását a tészta pihentetése során. Ezek a lisztben végbemenő változások segítik a fényes, intenzív színű kéreg képződését sütés közben, fokozzák a belső szerkezet lyukacsosságát, illetve a tárolás során az aromás vegyületek fokozott képződése és a keményítő lassú lebomlása irányában hatnak; ezáltal a sütemény lassabban szárad ki és tovább tartható frissen, kémiai adalékanyagok használata nélkül.

3.

Az őrléshez használt hagyományos kövek (malomkövek), továbbá a lassan forgatott és gondosan szabályozott orsók kihatnak a termék állagára, kellemes és könnyű rágást biztosítva. A rágás után apró részecskék maradnak hátra.

4.

Az orsóra feltekert termék hagyományos, külön kemencében végzett sütése forró tűzön, miután megfelelően beállították a kéményhuzatot. E feladat tapasztalatot és komoly készséget igényel, mivel a környezeti viszonyok és a légköri nyomás komoly hatást gyakorolnak a huzatra. A kemence fűtéséhez használt száraz nyírfáról el kell távolítani a kérget, mert az gyantát tartalmaz, füstölés esetén pedig ez kihatna a termék érzékszervi, fizikai és kémiai tulajdonságaira. A tésztát speciális, réselt fakanalat használva kézzel öntözik rá az állandóan forgatott forró orsóra. Hő hatására a forró orsón lévő tészta azonnal megkeményedik és porhanyóssá válik. A tészta öntözését vékony rétegekben végzik. Mivel a tészta hozzáadása minden oldalról történik, a terméken számos különböző „ág” alakul ki, és mivel a tészta rétegekben sül, gyönyörű színminták jelennek meg. Nagyon fontos a tüzet végig szabályozni, hogy az megfelelő hőmérsékletű legyen a készítés különböző fázisaiban. További fontos szempont a forgó orsó sebességének érzékelése és kiigazítása annak érdekében, hogy a tészta adagolásával együtt növekedjenek a süteményt díszítő „ágak”. Az előállítók többéves tapasztalata és a készítők jártassága és kézügyessége nem csupán a termék egyedi ízét, hanem az „ágak” elhelyezkedéséből adódó rendkívül vonzó formáját, általános megjelenését és színét is segít megőrizni. Ennek köszönhetően minden egyes „Nijolės Šakočienės šakotis” egyedi megjelenésű. Más előállítók korszerű elektromos sütőkben sütik termékeiket, helyettesítő összetevőket, íz- és aromafokozókat és színezőanyagokat használnak. A „Nijolės Šakočienės šakotis” hagyományos előállítása során semmilyen helyettesítőt, íz- vagy aromafokozót vagy színezőanyagot nem használnak.

A teljes előállítási folyamatot kizárólag hagyományos és természetes nyersanyagok felhasználásával végzik, ezek határozzák meg a termék érzékszervi tulajdonságait, valamint fizikai és kémiai jellemzőit.

A termék földrajzi terület által meghatározott hírneve

Litvániában a 19. század végén kezdődött az ágas sütemények készítése, először a kolostorokban. Bár a kolostorok nagy titokban tartották a recepteket, a 20. század elején terjedni kezdett a hír a süteményről, amit előbb csak majorságokban és paplakokban, ám később már gyakorlott háziasszonyok is sütni kezdtek. Ezt az ünnepi finomságot a nagyon különleges alkalmakra tartogatták.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” készítők dédanyja a plébániatemplom paplakának házvezetőjétől kapta a receptet. Az évek során a termék egyedi tökéletességűvé vált és néhány jellemzővel még gazdagodott is, ugyanakkor a „Nijolės Šakočienės šakotis” körül kialakult és máig élő háztartási hagyományokat az ágas sütemény ipari termelésének a 20. század vége óta tapasztalható gyors terjedése sem tudta befolyásolni.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” készítésére vonatkozóan a meghatározott földrajzi területen meglévő szakmai és kézműves tapasztalatokat a mai napig nemzedékről nemzedékre adják tovább. Egészen 1997-ig a „Nijolės Šakočienės šakotis” készítését kizárólag megrendelésre végezték. A 20. század végére kialakultak a kiskereskedelmi előállítás feltételei, így 1997-ben megkezdődött a „Nijolės Šakočienės šakotis” értékesítése. Ezt a korai címkék és a fennmaradt csomagolások különleges feliratai is tanúsítják.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” olyan ünnepi termék, amelyet jóval a 4. pontban meghatározott területen túl is kedvelnek a fogyasztók.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményt immár száz éve ugyanazzal a hagyományos módszerrel sütik a termék eredeti készítőinek leszármazottai a meghatározott földrajzi területen. Ez biztosítja ezen egyedi termék sajátos jellemzőinek változtatás nélküli megőrzését és a fogyasztói bizalom megtartását. E bizalom elismerése 2008-ban történt meg, amikor a „Nijolės Šakočienės šakotis” megkapta a VŠĮ Kulinarijos paveldo fondas [Állami Kulináris Örökség Alap] kulináris örökség tanúsítványát arról, hogy a termék hagyományos összetevőkből, autentikus recept szerint és hagyományos technikákkal készül. A litván mezőgazdasági minisztérium által 2009 óta odaítélt nemzeti örökség terméktanúsítvány azt igazolja, hogy a „Nijolės Šakočienės šakotis” olyan régi hagyományos termék, amely jellemzőit, összetételét és előállítási módját tekintve autentikus. Ezt a terméket az állami örökségdíjas „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményt előállító nemzeti kézműves mesterek és nők készítik és terjesztik elő tanúsításra.

A Skaistgiriai községben készült „Nijolės Šakočienės šakotis” terméket nagyra értékelő fogyasztók a legmagasabb minőségi elvárásokat támasztják és sajátos jellemzőket tulajdonítanak a terméknek. A 2010 és 2016 közötti fogyasztói felmérések szerint a fogyasztók több mint 90 %-a ismeri és keresi az üzletekben a Skaistgiriai községben készült „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményeket, értékeli azok autentikus jellegét és kiváló minőségét, külföldi útjai során pedig szívesen viszi azokat ajándékba (az Állami Kulináris Örökség Alap által végzett 2010., 2012., 2014. és 2016. évi fogyasztói felmérések).

Mivel a „Nijolės Šakočienės šakotis” ősrégi módszerekkel készül, ezért Litvánia kulturális örökségét népszerűsítő termékként ismerték el. A termék hírneve és felismerhetősége különböző típusú edukációs tevékenységek eredménye.

Látogatók és a hagyományos ételek ínyencei egyaránt felkeresik Skaistgiriai községet, hogy megkóstolják a „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményt, megnézzék ennek az ágakkal díszített finomságnak a készítését és a hozzá felhasznált hagyományos szerszámokat és összetevőket, megismerjék a šakotis előállítási folyamatát és a sütési hagyományok, régi eszközök és szokások fenntartását, és maguk is kipróbálják ennek a bonyolult terméknek az elkészítését. Nemcsak Litvániából érkeznek, hanem az Egyesült Királyságból, Írországból, Norvégiából, Svédországból, az Egyesült Államokból, Olaszországból, Izraelből, Horvátországból, Lengyelországból, Hollandiából, Japánból, Kínából, Törökországból, Romániából, Oroszországból és máshonnan is. Az ideutazó külföldiek szuvenírként viszik haza a „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményt. Ez a sütőipari termék azért jó szuvenír, mert nemcsak finom és tetszetős, hanem sokáig is eláll.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” az Egyesült Királyságban, Írországban, Németországban és Oroszországban rendezett kiállításokon és vásárokon került már bemutatásra. A változatos oktatási programok és bemutatók népszerűnek bizonyulnak, sok látogatót vonzanak és ráirányítják a média figyelmét a különböző lengyelországi rendezvényekre (Varsó: karácsonyi piacok, 2009–2016; Lublin: Jogaila kereskedelmi vásárok, 2010–2016; Gdansk: „Vilnius Gdanskban” fesztiválok, 2009-2016; Szczecin: fesztiválok, 2010 és 2011; Białystok: nyári fesztiválok, 2012–2014, 2011; Wrocław: ételfesztivál és egyebek).

Litvániában a „Nijolės Šakočienės šakotis” készítői rendszeresen részt vesznek és díjakat nyernek az Agrobalt nemzetközi kiállításon, egyéb szakmai vásárokon, kézműves napokon, nemzeti ünnepeken, népi fesztiválokon és más vásárokon.

A népszerű „Nijolės Šakočienės šakotis” terméknek és előállításának hazai és külföldi bemutatói nemcsak édesszájúakat, hanem más fesztivál- és rendezvénylátogatókat is vonzanak, akik ilyenkor lehetőséget kapnak saját készségeik kipróbálására, esetenként a média kereszttüzében.

A régió jellegzetes termékeként a „Nijolės Šakočienės šakotis” hirdetések, reklámfilmek és szakácskönyvek útján kelti fel a turisták figyelmét.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” süteményt Litvánia kulináris örökségének részeként kínálják a hivatalos külföldi látogatóknak.

A „Nijolės Šakočienės šakotis” hírnevét, ismertségét, jó hírét és népszerűségét a következő elismerések tanúsítják: 2009-ben „Legjobb hagyományos šakotis 2009” oklevél az Állami Kulináris Örökség Alaptól; 2009-ben a nemzeti kulináris örökség előmozdítása és hagyományőrzés címén a litván mezőgazdasági és élelmiszeripari piacszabályozó ügynökség elismerése a Dublinban (Írország) rendezett Kaziuka (Szent Kázmér) vásáron; 2010-ben a „Nijolės Šakočienės šakotis” aranyérmet nyert a nemzetközi AgroBalt vásáron; 2010-ben egy „Nijolės Šakočienės šakotis” készítőt szavaztak meg a legjobb női kézművesnek a 2010. évi Kaziukas vásáron, majd 2011-ben a mezőgazdasági minisztérium szavazásán szintén őt választották az év legjobb hagyományőrző női kézművesének; 2012-ben a mezőgazdasági minisztérium a „Hagyományos kézművészet mestere” címet adományozta egy készítőnek; 2012-ben a „2012. évi Jogaila vásár legjobb kézművese” (Lengyelország) oklevél a „Legjobb regionális étel és a régiós kulináris hagyományok előmozdítása” kategóriában; 2012-ben „Autentikus helyi hagyományok továbbadása, fenntartása és előmozdítása” oklevél egy Állami Kulináris Örökség Alap által szervezett versenyen; 2014-ben a mezőgazdasági minisztérium köszönőlevele a nemzeti örökségnek a litván šakotis készítésével folytatott előmozdításáért; 2014-ben a „Nijolės Šakočienės šakotis” érmet nyert a „Made in Lithuania 2014” kiállításon; valamint 2017-ben a Klaipėda etnokulturális központ oklevele „az autentikus šakotis előállításáért és a hagyományok előmozdításáért”.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)

http://zum.lrv.lt/nijoles-sakocienes-sakotis-paraiska-su-produkto-specifikacija


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.


2021.11.3.   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 446/43


Termékleírás nem kisebb jelentőségű módosításának jóváhagyására irányuló kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján

(2021/C 446/11)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a módosítási kérelem elleni felszólalásra, amely a közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.

AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM

Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem

„TROTE DEL TRENTINO”

EU-szám: PGI-IT-0965-AM02 – 2020.9.18.

OFJ (X) OEM ( )

1.   Kérelmező csoportosulás és jogos érdek

Consorzio di Tutela delle Trote del Trentino IGP

Cím: Via Galileo Galilei, 43 – 38015 Lavis (TN)

E-mail-cím: consorziotroteigp@legalmail.it

A Consorzio di Tutela delle Trote del Trentino IGP (a „Trote del Trentino” OFJ védelmére alakult társulás) a Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali (Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium) 2013. október 14-i 12511. sz. rendelete 13. cikkének 1. bekezdése értelmében módosítás iránti kérelem benyújtására jogosult.

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Olaszország

3.   A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata

A termék elnevezése

A termék leírása

Földrajzi terület

A származás igazolása

Az előállítás módja

Kapcsolat

Címkézés

Nemzeti előírások

Egyéb [Csomagolás]

4.   A módosítás típusa

Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása.

Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot.

5.   Módosítás(ok)

Az 5. cikk (2) bekezdése – Haltenyésztés

Döntés született a haltenyésztésre szolgáló medencék kerámiával történő bélelésének engedélyezéséről, mivel az ilyen bélés tulajdonságai csak kismértékben térnek el a cementbélés jellemzőitől, és bizonyos esetekben megkönnyíthetik a medencék tisztítását. A kerámiabélés használata nem idéz elő kedvezőtlen változásokat a tenyésztési gyakorlatokat vagy a tenyésztett pisztráng érzékszervi jellemzőit illetően. Ennek megfelelően az alábbi mondat:

„A fiatal és a kifejlett egyedek tenyésztésére szolgáló medencéket teljes egészében cementből, illetve részben cementből, részben földből, vagy cement falakkal és földes padlóval, vagy üvegrost, illetve acél használatával kell megépíteni, és az oxigénpótlás hatékonyságának maximalizálása érdekében sorokban vagy párhuzamosan kell elhelyezni őket.”

a következőképpen módosul:

„A fiatal és a kifejlett egyedek tenyésztésére szolgáló medencéket teljes egészében cementből, illetve részben cementből, részben földből, vagy cement falakkal és földes padlóval, vagy üvegrost, acél vagy kerámia használatával kell megépíteni, és az oxigénpótlás maximalizálása érdekében sorokban vagy párhuzamosan kell elhelyezni őket.”

A tenyésztési területen a globális felmelegedés, valamint a hó- és esőmennyiség ebből eredő módosulása nyomán bekövetkezett jelentős változásokat követően a termékleírásban a haltenyésztéshez használt víz hőmérsékletére vonatkozóan megadott értékek már nem reprezentatívak azon tényleges fizikai környezet szempontjából, amelyben a trentinói pisztrángtenyésztő gazdaságoknak jelenleg működniük kell. Ezért 10 °C-ról 12 °C-ra kell emelni a téli hónapokban a medencékbe kerülő víz hőmérsékletére (a novembertől márciusig tartó időszak átlaghőmérsékletére) vonatkozó értéket. Ez indokolja az 5. cikk (2) bekezdésének a) pontjában szereplő azon rendelkezést, miszerint a novembertől márciusig tartó hónapokban az átlaghőmérséklet nem haladhatja meg a 12 °C-ot.

Ez a módosítás tehát a termékleírás 6. cikkének kiigazítását vonja maga után, nevezetesen a víz hőmérsékletére való hivatkozásban a 10 °C-os érték helyébe 12 °C lép. A módosítás a Hivatalos Lap C sorozatának 255. számában 2015. augusztus 4-én közzétett egységes dokumentum 5. pontját is érinti.

Módosultak a napi vízcserék számára és a medencék ezzel összefüggő állománysűrűségére vonatkozó számadatok. Tekintettel a felhasznált víz kiváló állapotára, a cél az volt, hogy elkerülhetők legyenek a potenciális aszályok vagy vízhiányok – beleértve az ideigleneseket is – azáltal, hogy a szabályozás a vizet naponta tíznél több alkalommal cserélő és a 40 kg/m3-es megengedett állománysűrűséget elérő létesítményeket kötelezi arra, hogy az állománysűrűséget gyorsan 30 kg/m3-re csökkentsék, amint a vízcserék száma napi 10 alá csökken. Mivel az OFJ megkülönböztető jegyeit ez nem befolyásolja kedvezőtlenül, célszerűnek tűnt a táblázatot egy további sorral kiegészíteni, amely lehetőséget biztosít a vizet naponta több mint nyolc alkalommal cserélő létesítmények üzemeltetőinek arra, hogy az állománysűrűséget legfeljebb 35 kg/m3-re emeljék. Ez meg fogja könnyíteni a potenciális vízhiányok rövid távú kezelését. Ennek megfelelően az alábbi táblázat:

„A napi vízcserék száma

Maximális állománysűrűség (kg/m3)

2 –6

25

6 –10

30

10 felett

40 ”

a következőképpen módosul:

„A napi vízcserék száma

Maximális állománysűrűség (kg/m3)

2 –6

25

6 –8

30

8 –10

35

10 felett

40 ”.

Az engedélyezett alapanyagok felsorolása a következőket foglalta magában: gabonafélék, szemes termények, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is; olajos magvak, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat és olajokat is; hüvelyes pillangós növények magvai, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is; gumós növények lisztje, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is; halakból és/vagy rákfélékből készült termékek és melléktermékek, beleértve az olajokat is; moszatliszt és ebből nyert alapanyagok; nem kérődző állatokból származó vérből készült termékek; továbbá a nem kérődző állatokból származó feldolgozott állati fehérjék és az ilyen fehérjéket tartalmazó összetett takarmányok. A megengedett alapanyagok e felsorolásának helyébe a következő alapanyagok használatát megtiltó rendelkezés lépett:

nyers kukoricaolaj;

kukoricaglutén;

mogyorópogácsa vagy -liszt;

mustármag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek;

szezámmag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek.

Ez a módosítás egyértelművé teszi bizonyos olyan alapanyagok használatának tilalmát, amelyek kedvezőtlenül befolyásolhatják a termék színét vagy ízét. A módosítás az egységes dokumentum 3.3. pontját is érinti. A termékleírásban és az egységes dokumentumban is szereplő alábbi szövegrészt:

„A »Trote del Trentino« OFJ húsa jellegzetes minőségének kiemeléséhez az alábbi alapanyagok használata engedélyezett:

1.

gabonafélék, szemes termények, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is

2.

olajos magvak, és az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat és olajokat is

3.

hüvelyes pillangós növények magvai, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is

4.

gumós növények lisztje, az ezekből készült termékek és melléktermékeik, beleértve a fehérjekoncentrátumokat is

5.

halakból és/vagy rákfélékből készült termékek és melléktermékek, beleértve az olajokat is

6.

moszatliszt és ebből nyert alapanyagok

7.

nem kérődző állatokból származó vérből készült termékek

Megengedett továbbá a nem kérődző állatokból származó feldolgozott állati fehérjék és az ilyen fehérjéket tartalmazó összetett takarmányok alkalmazása.”

az átdolgozás nyomán a következő szöveg váltotta fel:

„Ezenkívül tilos a következő alapanyagok használata:

nyers kukoricaolaj;

kukoricaglutén;

mogyorópogácsa vagy -liszt;

mustármag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek;

szezámmag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek.”

A takarmánymegvonási időszak meghatározása egyértelműbbé vált, és immár nem az etetés utolsó napjára utal, hanem a hizlalás céljára szánt takarmány adagolásának felfüggesztésére. Döntés született arról is, hogy a hizlalási takarmány megvonását követő időszakban engedélyezett életfenntartó takarmány adagolása az állatok számára, feltéve, hogy a vágáskor a béltraktus üres.

A módosítás célja az állatok etetésére vonatkozó szabályok pontosítása egyfelől annak érdekében, hogy érvényesüljenek az állatjóléti szempontok, másfelől annak biztosítására, hogy ne legyen megemésztetlen anyag a béltraktusban a vágás időpontjában. Ezért szükségesnek bizonyult annak pontosítása, hogy a takarmánymegvonási időszak a hizlalás céljából adagolt takarmányra vonatkozik. Megállapítást nyert, hogy bizonyos körülmények között a hizlalási takarmány adagolása strukturális okokból egy levágásra szánt halakat tartalmazó medence egésze tekintetében több napra felfüggesztésre került, ami azt jelentette, hogy az állatok egy része 15–20 napig is takarmány nélkül maradhatott. A takarmány ilyen jelentős mértékű megvonása nem tekinthető az állatjóléti szabályokkal teljes mértékben összhangban lévőnek, ráadásul az izomtömörség csökkenéséhez és ezáltal az OFJ-vel ellátott termék sajátosságainak elvesztéséhez vezethet, különösen a nyári időszakban. Ennek megfelelően a termékleírás kiegészült egy, a hizlalási célra szánt takarmány adagolásának felfüggesztésére vonatkozó konkrét hivatkozással és azzal az előírással, hogy az állatok számára szükség esetén életfenntartó takarmány adagolható, feltéve, hogy teljesül az a követelmény, miszerint vágáskor nem lehet megemésztetlen anyag a béltraktusban.

A termékleírás következő mondata:

„A kifejlett halak feldolgozás céljából történő elszállítása előtt be kell tartani a következő, a vízhőmérséklettől függő és az etetés utolsó napját követő naptól számított takarmánymegvonási időszakokat:”

a következőképpen módosul:

„A kifejlett halak feldolgozás céljából történő elszállítása előtt be kell tartani a hizlalási takarmány adagolásának felfüggesztésére vonatkozó, a vízhőmérséklettől függő és az etetés utolsó napját követő naptól számított következő időszakokat:”,

és a szöveg a következő bekezdéssel egészült ki:

„Az állatjólét magas szintjének fenntartása érdekében a hizlalási takarmány megvonását követő időszakban engedélyezett életfenntartó takarmány adagolása az állatok számára, feltéve, hogy a vágáskor a béltraktus üres.”

Az 5. cikk (4) bekezdése – Csomagolás

Az alábbi bekezdés:

„A feldolgozott termék fóliával borított polisztirol tálcákon és/vagy fóliával borított polisztirol dobozokban és/vagy vákuumtasakokban és/vagy módosított atmoszférájú csomagolásban (MAP) kerül forgalomba.”

a következőképpen módosul:

„A feldolgozott termék fóliával borított tálcákon, illetve fóliával borított és/vagy jéggel megtöltött polisztirol dobozokban, illetve fóliával borított és/vagy jéggel megtöltött műanyag dobozokban, illetve szabványos vákuumtasakokban vagy más vákuumcsomagolású tárolóedényekben, illetve módosított atmoszférájú csomagolásban (MAP) kerül forgalomba.”,

és a következő mondat:

„Az egészben és/vagy kizsigerelt formában forgalomba kerülő egyedek tömege legalább 200 g.”

kiegészítésre kerül az alábbiak szerint:

„Az egészben és/vagy kizsigerelt formában forgalomba kerülő egyedek vágás előtti tömege legalább 200 g.”

A nagykereskedők kérésének megfelelően törlésre került a szövegből a tálcák anyagára való utalás, így a termék a hatályos jogszabályokban meghatározott felhasználások céljára alkalmas bármely anyagból készült tálcákon kiszerelhető. Ezenkívül a szöveg magyarázó célú pontosításokkal is kiegészült a jég használata, az újrafelhasználható műanyag dobozok használatának a műanyagfogyasztás csökkentését szolgáló lehetősége, valamint a szabványos vákuumtasakoktól eltérő vákuumcsomagolás tekintetében. Végezetül tisztázásra került, hogy az egészben és/vagy kizsigerelve értékesített hal minimális tömege a vágás előtti tömegre vonatkozik.

Ez a módosítás az egységes dokumentum 3.5. pontját érinti.

EGYSÉGES DOKUMENTUM

„Trote del Trentino”

EU-szám: PGI-IT-0965-AM02 – 2020.9.18.

OEM ( ) OFJ (X)

1.   Elnevezés (OEM vagy OFJ)

„Trote del Trentino”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Olaszország

3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása

3.1.   A termék típusa [a XI. mellékletben szereplő felsorolás alapján]

1.7. osztály: Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek

3.2.   Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása

A „Trote del Trentino” oltalom alatt álló földrajzi jelzés a 4. pontban körülírt előállítási területen tenyésztett, a szivárványos pisztráng – Oncorhynchus mykiss (Walbaum) – fajhoz tartozó lazacfélék egyedeinek jelölésére használható. A pisztrángnak a forgalomba bocsátáskor az alábbi tulajdonságokkal kell rendelkeznie: a hát zöldes színű, egy-egy rózsaszín csíkkal az oldalakon; a has fehéres, a testen, valamint a hát- és farokúszón elszórtan sötét foltokkal. A testindex (condition factor) a legfeljebb 500 g-os tömegű halak esetében nem haladja meg az 1,25, az 500 g-nál nagyobb tömegű halak esetében pedig az 1,35 értéket. A hús teljes zsírtartalma nem haladja meg a 6 %-ot. A hús fehér vagy lazacrózsaszínű; tömör, puha, sovány, kellemesen lágy halízű, enyhén édesvíz-illatú, iszapos mellékíztől mentes. Csekély mértékű mellékíz megengedett, a termék geozmintartalma 0,9 μg/kg-nál alacsonyabb, és az izomtömörség legnagyobb ereje nyomás hatására 4 N vagy annál magasabb érték.

3.3.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)

A halak takarmányozása a hagyományokhoz híven, az állandósult szokások betartásával történik. Ezért a felhasznált takarmány nem tartalmazhat géntechnológiával módosított szervezetekből álló alapanyagokat.

Ezenkívül tilos a következő alapanyagok használata:

nyers kukoricaolaj;

kukoricaglutén;

mogyorópogácsa vagy -liszt;

mustármag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek;

szezámmag és az annak feldolgozásából származó fehérjetermékek.

Az adagolt takarmány összetételének a termékleírás céljaival összhangban ki kell elégítenie az állatok szükségleteit a tenyésztési ciklus különböző szakaszaiban.

A hatályos jogszabályokban meghatározott, az állatok takarmányozásában való felhasználásra szánt adalékanyagok mindegyike megengedett. A hal húsára jellemző szín kialakulását elsősorban az asztaxantin nevű karotinoid pigment és/vagy természetes eredetű karotinoidok alkalmazásával lehet elősegíteni.

3.4.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni

A tenyésztés szakaszainak – beleértve a hallárvák, a fiatal egyedek és a kifejlett pisztrángok nevelését – és a vágásnak a 4. pontban körülírt földrajzi területen kell végbemenniük.

3.5.   A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok

A feldolgozott termék fóliával borított tálcákon, illetve fóliával borított és/vagy jéggel megtöltött polisztirol dobozokban, illetve fóliával borított és/vagy jéggel megtöltött műanyag dobozokban, illetve szabványos vákuumtasakokban vagy más vákuumcsomagolású tárolóedényekben, illetve módosított atmoszférájú csomagolásban (MAP) kerül forgalomba.

A pisztrángok friss termékként, a terméktípustól függően egészben, kizsigerelve, filézve és/vagy szeletelve kerülnek forgalomba. Az egészben és/vagy kizsigerelt formában forgalomba kerülő egyedek vágás előtti tömege legalább 200 g. A filézett és/vagy szeletelt formában forgalmazott termék tömege legalább 90 g.

3.6.   A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok

Minden egyes csomagolási egységen/tárolóedényen világos, eltávolíthatatlan és minden más felirattól jól megkülönböztethető betűkkel fel kell tüntetni az „Indicazione Geografica Protetta” [Oltalom alatt álló földrajzi jelzés] szöveget vagy az „IGP” [OFJ] rövidítést.

Utóbbit le kell fordítani annak az országnak a nyelvére, ahol a termék forgalomba kerül. Tilos bárminemű, nem kifejezetten előírt minősítés használata.

Minden egyes csomagolási egység/tárolóedény címkéjén vagy magán a csomagolóanyagon jól látható módon fel kell tüntetni az alábbi logót. A logó a szürke különböző árnyalataival is feltüntethető.

Image 1

Ezenkívül az európai uniós OFJ-szimbólumnak is szerepelnie kell a címkén vagy az egyes csomagolási egységeken. A termék címkéjén, illetve valamely más, megfelelő jelölésen fel kell tüntetni a termelő és/vagy a gyártási tétel azonosító számát vagy hivatkozási kódját.

4.   A földrajzi terület tömör meghatározása

A „Trote del Trentino” OFJ előállítási területe Trento Önálló Tartomány egész közigazgatási területére, valamint Brescia tartomány Bagolino településére terjed ki. A körülírt terület magában foglalja a Trento régiójában (azaz Trentinóban) található fontosabb folyókat, valamint ezek oldalágait és mellékvölgyeit.

5.   Kapcsolat a földrajzi területtel

A terület több jegesedési és olvadási eróziós ciklus hordalékának egymásra rakódása nyomán alakult ki. Morfológiai szempontból lényegében hegyvidék, a geológiai szubsztrátumba többé-kevésbé mélyen bevájt völgyekkel, amelyek egyben a terület vízgyűjtő medencéi is. A „Trote del Trentino” előállítási területe az alpesi területekre jellemző éghajlattal rendelkezik, ezért gyakori a csapadék, a téli hónapokban nem ritka a hó, és nyáron is hűvös az időjárás. Az itt található állandó hómezőkről és gleccserekből származik a pisztráng tenyésztése során használt összes víz. A meghatározott földrajzi terület más területen nem reprodukálható éghajlati és hidrogeológiai adottságai biztosítják tehát a „Trote del Trentino” azon sajátos jellemzőit, amelyek kiemelik azt a hasonló termékek sorából. A trentinói források vize kémiai összetételét tekintve az európai átlaghoz képest kevesebb nyomelemet (magnéziumot, nátriumot, káliumot) tartalmaz, ennélfogva az itteni vizek kiválóan alkalmasak pisztrángtenyésztésre. A trentinói pisztrángtenyésztő telepeket tápláló vízfolyások kiváló biológiai minőségűek, kiterjesztett biotikus mutatójuk értéke 8 fölött van, ami I. vagy II. minőségi osztálynak felel meg.

A „Trote del Trentino” OFJ elismerésére irányuló kérelmet az a tény indokolja, hogy a szóban forgó termék a rendkívül alacsony testindex, illetőleg a csekély zsírtartalom révén kiemelkedik a termékkategória termékei közül. Ezenkívül a szóban forgó halak húsa tömör, puha és sovány; további jellemzői a lágy halíz, valamint az enyhe édesvíz-illat, ugyanakkor mentes a tenyésztett pisztráng esetében gyakran érezhető iszapos mellékíztől.

A „Trote del Trentino” különleges minőségét főként a tenyésztéshez használt, a terület állandó hómezőiről és gleccsereiből nagy mennyiségben ideérkező víz jellemzőinek köszönheti; e víz oxigénháztartása kiváló, kémiai, fizikai, biológiai összetétele jó, hőmérséklete alacsony, november és március között általában 12 °C alatt marad.

A hideg, kevés táplálékot tartalmazó vízben az állomány növekedése lassú, ami egyfelől a hozam csökkenését vonja maga után, másfelől viszont javítja a halak húsának minőségi jellemzőit, például alacsony testindexet és zsírtartalmat biztosít. A trentinói pisztrángtenyészetek többségében – a bőven rendelkezésre álló vízkészletet és a terület lejtős voltát kiaknázva – az egyes halnevelő medencéket szinteltolással alakították ki, ami lehetővé teszi a víz oxigéntartalmának természetes úton történő pótlását. A jó vízminőség gátolja az algák és a nemkívánatos mikroorganizmusok elterjedését; ezek metabolitjai felelősek a túlzott mennyiségű geozmin okozta kellemetlen ízek, többek között az iszapos mellékíz kialakulásáért.

A területnek a haltenyészetek irányításában megnyilvánuló emberi gondoskodással kiegészülő éghajlati sajátosságaiból kifolyólag a „Trote del Trentino” szorosan kötődik az előállítás földrajzi területéhez.

A „Trote Del Trentino” tenyésztése igen nagy múltra tekint vissza, és az idők során megszilárdult, régóta ápolt hagyományokban gyökerezik. A halnevelő medencékben történő tenyésztést a XIX. században kezdték meg, amikor 1879-ben, a haltenyésztés gyakorlatának elterjesztése és a nyilvános vízkészlet pisztránglárvákkal történő újratelepítése céljából Torboléban mesterséges haltelep épült. Ezt követően 1891-ben Predazzóban, 1902-ben Giustinóban és 1926-ban Tionéban létrehozták az első magán haltelepeket, amelyek száma a második világháborút követően ütemesen nőtt. Az évek során e haltelepek mindegyike külön tenyészállományt tartott fenn, amelyet időről időre más halgazdaságokból származó vagy vadon élő állatok új törzseinek egyedeivel frissítettek fel, és ily módon biztosították a tenyésztett termék sajátos jellemzőinek a későbbi generációk számára történő továbbadását.

A hagyomány elterjedésével, 1975-ben megalakult az Associazione dei Troticoltori Trentini [azaz a Trentinói Pisztrángtenyésztők Társasága], amely a pisztrángtenyésztésnek az előállítási területen való fellendítésében oly mértékű szerepet vállalt, hogy a „Trote del Trentino” elnevezés használata mára mind a beszélt nyelvben, mind pedig a kereskedelemben elterjedt, ami különböző számlák, címkék és reklámanyagok tartalmából egyértelműen kiderül.

Hivatkozás a termékleírás közzétételére

(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)

A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege megtekinthető az alábbi honlapon:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”

vagy

közvetlenül a Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő felső részén jobbra) a „Qualità” („Minőség”) menüpont alatt a (képernyő bal oldalán található) „Prodotti DOP, IGP e STG” („OEM, OFJ és HKT termékek”) menüpontra, végül a „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) pontra kattintva.


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.