ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
64. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2021/C 205/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste) ( 1 ) |
|
2021/C 205/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry) ( 1 ) |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2021/C 205/03 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2021/C 205/04 |
Értesítésegyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2021/C 205/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10275 — SMFL/Yanmar/Yanmar Credit) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2021/C 205/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2021/C 205/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10202 — EQT / Investindustrial / JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2021/C 205/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2021/C 205/09 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.10224 — OTPP/Nikky Investments/Logoplaste)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/01)
2021. május 20-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32021M10224 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.10147 — Mitsui & Co/Mitsui Chemicals/Honshu Chemical Industry)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/02)
2021. május 5-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32021M10147 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2021. május 28.
(2021/C 205/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,2142 |
JPY |
Japán yen |
133,65 |
DKK |
Dán korona |
7,4366 |
GBP |
Angol font |
0,85765 |
SEK |
Svéd korona |
10,1250 |
CHF |
Svájci frank |
1,0960 |
ISK |
Izlandi korona |
146,50 |
NOK |
Norvég korona |
10,1790 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,451 |
HUF |
Magyar forint |
347,85 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,4865 |
RON |
Román lej |
4,9196 |
TRY |
Török líra |
10,4398 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5796 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4711 |
HKD |
Hongkongi dollár |
9,4246 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6811 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6102 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 355,86 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
16,7945 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,7422 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5180 |
IDR |
Indonéz rúpia |
17 404,54 |
MYR |
Maláj ringgit |
5,0189 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,075 |
RUB |
Orosz rubel |
89,4203 |
THB |
Thaiföldi baht |
38,004 |
BRL |
Brazil real |
6,3844 |
MXN |
Mexikói peso |
24,3191 |
INR |
Indiai rúpia |
88,0860 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/4 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről
(2021/C 205/04)
1.
Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 11. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy amennyiben az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően nem indul felülvizsgálat, az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott időpontban hatályukat vesztik.
2. Eljárás
Az uniós gyártók/termelők írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűsíthetően a dömping és a kár folytatódásával vagy megismétlődésével járna. Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók/termelők lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, cáfolják vagy észrevételezzék.
3. Határidő
A fentiek alapján az uniós gyártók/termelők ezen értesítés közzétételének napjától írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2).
4.
Ez az értesítés az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A hatályvesztés időpontja (3) |
Nagy szakítószilárdságú poliészter fonalak |
Kínai Népköztársaság |
Dömpingellenes vám |
A Bizottság (EU) 2017/325 végrehajtási rendelete (2017. február 24.) a Kínai Népköztársaságból származó nagy szakítószilárdságú poliészter fonalak behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről |
2022.2.26. |
(1) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon éjfélkor (0:00-kor) veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/5 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10275 — SMFL/Yanmar/Yanmar Credit)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/05)
1.
2021. május 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
a Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc. (Japán) és a Sumitomo Corporation (Japán) közös irányítása alá tartozó Sumitomo Mitsui Finance and Leasing Co., Ltd. (a továbbiakban: SMFL, Japán), |
— |
Yanmar Holdings Co., Ltd. (a továbbiakban: Yanmar, Japán), |
— |
a jelenleg a Yanmar irányítása alá tartozó Yanmar Credit Service Co., Ltd. (a továbbiakban: Yanmar Credit, Japán). |
Az SMFL és a Yanmar az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek a Yanmar Credit felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az SMFL esetében: széles körű finanszírozási szolgáltatások nyújtása; fő tevékenysége lízingszolgáltatások (pénzügyi lízing és operatív lízing), valamint bérleti és részletre értékesítési szolgáltatások nyújtása, |
— |
a Yanmar esetében: alkalmazások széles körében használt motorok, energiarendszerek és generátorok, valamint mezőgazdasági gépek, kompakt építőipari berendezések, alkatrészek és hajók értékesítése, |
— |
a Yanmar Credit esetében: finanszírozási szolgáltatások nyújtása Japánban. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10275 – SMFL/Yanmar/Yanmar Credit
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
Email-cím: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/7 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/06)
1.
2021. május 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Colony Capital, Inc. (a továbbiakban: Colony Capital, Egyesült Államok), |
— |
Liberty Global plc (a továbbiakban: Liberty Global, Egyesült Királyság), |
— |
Liberty Property HoldCo II S.à.r.l. (továbbiakban: JV, Luxemburg). |
A Colony Capital és a Liberty Global az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek a JV egésze felett. Az összefonódásra újonnan alapított közös vállalkozásban szerzett részesedés útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
a Colony Capital esetében: globális portfólió kezelése, amely többek között a digitális infrastruktúrába – makrocellás tornyokba, adatközpontokba, kiscellás hálózatokba és száloptikás hálózatokba – történő beruházásokból áll. |
— |
a Liberty Global esetében: televízió, széles sávú internet, vezetékes telefónia- és mobiltávközlési szolgáltatásokat kínáló kábelhálózatok üzemeltetése több uniós tagállamban. |
— |
a JV esetében: műszaki ingatlanok vásárlása, fejlesztése és kereskedelmi hasznosítása helymegosztási szolgáltatások nyújtása céljából az Egyesült Királyságban és az EGT-n belül. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10241 — Colony Capital/Liberty Global/JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10202 — EQT / Investindustrial / JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/07)
1.
2021. május 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Igenomix, S.L.U. (a továbbiakban: Igenomix, Spanyolország), amely az EQT AB (a továbbiakban: EQT, Svédország) kizárólagos irányítása alá tartozik; valamint |
— |
Universal Clinics, S.L. (a továbbiakban: Universal Clinics, Spanyolország), amely az Investindustrial S.A. kizárólagos irányítása alá tartozik (a továbbiakban: Investindustrial, Luxemburg). |
A javasolt összefonódásra az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében az EQT által az Igenomixen keresztül, valamint az Investindustrial által az Universal Clinics-en keresztül újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: JV) közös irányításának megszerzéséből áll.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az EQT esetében: befektetési alapok kezelése. Az EQT által irányított portfólióvállalkozások közé tartozik többek között az Igenomix, amely genetikai és molekuláris diagnosztikával, valamint a reproduktív egészségi ágazatra és a mesterséges megtermékenyítésre szakosodott klinikai és kiegészítő vizsgálatokkal foglalkozik, |
— |
az Investindustrial esetében: befektetési alapok kezelése. Az Investindustrial irányítása alá tartozó portfólióvállalkozások közé tartozik többek között az Universal Clinics, amely a reprodukciós orvoslás területén tevékenykedik a Spanyolországban, Olaszországban, Csehországban és Svédországban található egészségügyi klinikák tulajdonlása, működtetése és fejlesztése révén, |
— |
a JV esetében: mesterséges megtermékenyítéssel foglalkozó laboratóriumokban az embriók nem invazív eljárással történő létrehozása során használatos orvostechnikai eszközök fejlesztése és forgalmazása. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10202 — EQT / Investindustrial / JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2021/C 205/08)
1.
2021. május 20-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Mitsubishi UFJ Financial Group, Inc. (a továbbiakban: MUFG, Japán), |
— |
Sumitomo Mitsui Financial Group, Inc. (a továbbiakban: SMFG, Japán), |
— |
Mizuho Financial Group, Inc. (a továbbiakban: MHFG, Japán), valamint |
— |
Resona Holdings, Inc. (a továbbiakban: Resona HD, Japán). |
Az MUFG, az SMFG, az MHFG és a Resona HD az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szerez egy újonnan alapított közös vállalkozás, a Cotra Co., Ltd. (Japán) (a továbbiakban: a közös vállalkozás) felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az MUFG, az SMFG, az MHFG és a Resona HD esetében: Japánban székhellyel rendelkező bankcsoportok, |
— |
a közös vállalkozás esetében: kizárólag Japánban fog kifejleszteni és létrehozni egy új alternatív elektronikus fizetési infrastruktúrát, amely elsősorban magánszemélyek közötti kisebb pénzügyi tranzakciókra irányul. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.10294 – MUFG/SMFG/MHFG/RESONA HD/JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
Email: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Fax +32 22964301
Postai cím:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
2021.5.31. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 205/13 |
Kérelem közzététele a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (6) bekezdése alapján
(2021/C 205/09)
Ez a közzététel az (EU) 2019/787 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 27. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
A MŰSZAKI DOKUMENTÁCIÓ FŐBB ELŐÍRÁSAI
„Madarasi birspálinka”
EU-szám: PGI-HU-02489 – 2019.3.6.
1. Lajstromozandó földrajzi árujelző
„Madarasi birspálinka”
2. A szeszes ital kategóriája
9. |
Gyümölcspárlat |
3. A szeszes ital leírása
3.1. Fizikai-kémiai jellemzők és/vagy érzékszervi tulajdonságok
Alkoholtartalom |
min. 43 V/V% |
Metanol-tartalom |
max. 1 250 g/hl abszolút alkoholra vonatkoztatva |
Összes illóanyag tartalom |
min. 400 g/hl abszolút alkoholra vonatkoztatva |
Etilacetát tartalom |
max. 300 g/hl abszolút alkoholra vonatkoztatva |
A „Madarasi birspálinka” színe víztiszta, amelyet az alapanyagának köszönhetően karakteres és telt illat- és ízvilág jellemez.
Harmóniában megtalálhatóak benne a birs lágy citrusos, fanyar és édes, viaszos jegyei is. Ízében a markáns birs jegyek kiegészülnek a fűszeres, kompótos jegyekkel, melyet egy diszkréten fanyar és selymesen krémes lecsengés követ.
3.2. Egyedi tulajdonságok (összehasonlítva az azonos kategóriához tartozó szeszesitalokkal)
Más birspálinkáktól eltérően a „Madarasi birspálinka” illatában telt, kompótos jegyeket hordoz, melyet a birs citrusossága erősít fel. Íze más birspálinkákhoz képest édesebb, kompótos jegyeket hordoz, ennek köszönhetően lágyabb, selymesebb karakterű. A párlat citrusossága ezeket a kompótos jegyeket tovább erősíti.
4. Az érintett földrajzi terület
A „Madarasi birspálinka” előállítása Bács-Kiskun megye területén elhelyezkedő kereskedelmi pálinkafőzdékben történhet, ezen a területen szabad cefrézni, erjeszteni, lepárolni, pihentetni. Az alapanyagául szolgáló birs is kizárólag erről a területről származhat.
5. A szeszes ital előállításának módja
A pálinkakészítés és folyamata:
a) |
A gyümölcs kiválasztása és átvétele |
b) |
A cefrekészítés és az erjesztés |
c) |
A lepárlás |
d) |
A pálinka pihentetése, tárolása |
e) |
A pálinka kezelése, összeállítása |
a) A gyümölcs kiválasztása és átvétele
A birs gyümölccsel szembeni követelmény, hogy egészséges, ép, romló hibától mentes legyen.
A gyümölcsöt az átvételkor le kell mérni, és a minőségét érzékszervi minősítéssel (kóstolás, ahol erre van eszköz, ott szárazanyag-tartalom vizsgálat – cukortartalom, pH-mérés – is) meg kell vizsgálni.
Alapanyagként felhasználni csak a megfelelő érettségű, legalább 12 ref% szárazanyag-tartalmú birset lehet.
b) A cefrekészítés és az erjesztés
|
A cefrekészítés: A cefrekészítés alapja a megfelelő érettségű és minőségű gyümölcs. A „Madarasi birspálinka” készítése során különleges lépés, hogy a birset feldolgozás előtt utóérlelik. Ez a folyamat, ha szükséges, akár 5 napig is eltarthat. Ezen idő alatt, hűvös helyen tárolva a gyümölcsöt (ezzel a bomlást megakadályozva), az érési folyamatok tökéletesen befejeződnek, és elérhető az azonos érettségi fok kialakulása. A gyümölcsben az aromaanyagok tovább koncentrálódnak, ezzel is biztosítva a pálinka egyedi ízvilágát. A birset meg kell tisztítani a gyümölcs felületét borító ún. molyhoktól, mert ha ezek magas arányban kerülnek a cefrébe, a pálinkában kellemetlen csípős ízt eredményeznek, míg kis mennyiségben nem eredményeznek kellemetlen változásokat a végtermékben. A molyhokat mosás és dörzsölés-törölgetés útján lehet eltávolítani. A megtisztított gyümölcsöt aprítják, darálják. Szükség esetén vizet adnak a feldarabolt gyümölcshöz a megfelelő állag kialakítása érdekében. A kész cefrét erjesztő tartályokba (acél vagy műanyag) szivattyúzzák. |
|
Az erjesztés: Az eljárás irányított erjesztés. A felhasználható segédanyagok: víz (ivóvíz minőségű); élesztő (préselt vagy szárított); savak a pH beállításához; tápsó (élesztő számára); pektinbontó enzimek; és habzásgátló szerek. Az irányított erjesztésnél fontos a cefre hőmérsékletének pontos (16–22oC közötti) beállítása. A cefre savtartalmát 3–3,2 körüli pH-értékre szükséges beállítani, mert ezen az értéken még hatékonyan dolgoznak az élesztők és enzimek, míg a káros baktériumoknak nem megfelelő az életben maradáshoz. A fajtaélesztő alkalmazása biztosítja az erjedés gyors beindítását, az egyenletes – hibától mentes – erjedést, valamint az optimális aroma- és alkoholtartalmat. Az erjedést az erjesztőtér hőmérsékletének felügyeletével, a cefre napi szemrevételezéssel és – szükség szerint – a cukortartalom vizsgálatával kell ellenőrizni. Az erjedés befejezettnek tekinthető, ha a cefre cukortartalma 100 gramm cefrében 5 gramm alá csökken. A kierjedt cefrét célszerű minél hamarabb lepárolni a károsodás megelőzése érdekében. |
c) A lepárlás
A „Madarasi birspálinka” hagyományos kisüsti főzőrendszeren, rézfelületet is tartalmazó, üstös rendszerű szakaszos, kétszeri lepárlásra (desztillálásra) alkalmas lepárló berendezéssel állítható elő.
Kisüstnek az 1 000 literes vagy ennél kisebb üstöt nevezhetjük, a „Madarasi birspálinka” esetén a használt üstök űrtartalma jellemzően 300–500 liter közötti. A lepárlás két lépcsőben történik. Először az alszesz készül el, mely a gyümölcs aromáit már tartalmazza, alkoholtartalma 15–28 V/V% közötti. A második lepárlás (a finomítás) során az elő-, közép- és utópárlat megfelelő szétválasztása elengedhetetlen. Lepárláskor az előpárlati részt csak érzékszervi módszerekkel vizsgálva lehet meghatározni, az utópárlat elválasztása már a folyamatosan mért alkohol-koncentráció tapasztalati értékével is történhet.
d) A pálinka pihentetése, tárolása
A desztillálást követően a palackozás előtt célszerű fénytől védett helyen, üvegballonban vagy rozsdamentes acéltartályban pihentetni a pálinkát tömény – általában 60–70 V/V%-os – állapotban, a tökéletes aromák kialakulása érdekében.
A pihentetésre és a tárolásra is igaz, hogy a pálinkát egyenletes hőmérsékletű, közepes páratartalmú helyiségben szükséges elhelyezni.
e) A pálinka kezelése, összeállítása
A párlat alkoholtartalmát pihentetés után, a törvényi előírásoknak megfelelően, ivóvíz minőségű vízzel kell beállítani a kívánt szeszfokra (± 0,3 V/V%).
A víz lehet desztillált, sómentesített, ioncserélt vagy lágyított.
A megfelelő szeszfokra beállított pálinka palackozása csak tiszta üvegbe vagy kerámia palackba történhet.
6. Kapcsolat a földrajzi környezettel vagy a földrajzi származással
6.1. A földrajzi területnek a kapcsolat szempontjából releváns adatai
Bács-Kiskun megye Magyarország egyik napfényben leggazdagabb régiója. A jellegzetesen laza, könnyen felmelegedő homoktalaj kiváló környezetet biztosít a birs számára.
A birs a meleg, lazább vagy a középkötött, nyirkosabb, levegős, jó vízgazdálkodású talajon terem a legjobban ezért Bács-Kiskun megyében, ahol kedvezőek számára a feltételek, fordul elő a legnagyobb mértékben.
A tenyészidőszakban a napsütéses órák száma magas, 250–300 napfényes óra, az évi átlagos középhőmérséklet 11,2 °C, a csapadék mennyisége átlagosan 475 mm.
6.2. A szeszes italnak a földrajzi területtel összefüggő egyedi tulajdonságai
A „Madarasi birspálinka” kapcsolata a földrajzi területtel a termék minőségén és hírnevén alapul.
A Bács-Kiskun megyében termesztett birs különleges tulajdonságait az adott természeti körzet speciális ökológiai tulajdonságai biztosítják. A Bács-Kiskun megyében termesztett birsből készülő pálinkák íze, illata, zamata a táj éghajlati adottságainak köszönhetően lesz kitűnő.
A megye homokos talaja a birs számára előnyős, levegős, jó szerkezetű közeget biztosít, ami hozzájárul a birs egyediségéhez. A birs fűszeres, citrusos jegyei a laza szerkezetű, homokos talajnak köszönhetőek.
A homokos talaj mikroelem tartalomban gazdag. A homokszemcsék visszatükrözik a napfényt a gyümölcsre, így biztosítva az érési időszakban folyamatos meleg környezetet.
Bács-Kiskun megyében a magas átlaghőmérséklet és a sok napsütés eredményeként a birs cukortartalma magasabb, mint a más vidéken termő birseké, mivel a birs jól meg tudni érni. Ezért a belőle készült párlat édesebb lesz, kompótos jegyeket hordoz, ennek köszönhetően más birspálinkákhoz képest lágyabb, selymesebb karakterű.
Ezeket a kompótos jegyeket erősíti fel a párlat citrusossága, amely az érett birs kiegyensúlyozott savtartalmának köszönhető.
A megfelelő érettségi állapotban leszedett birs (legalább 12 ref% szárazanyag-tartalmú), a talaj magas mikroelem-tartalmának köszönhetően íz- és illatanyagokban gazdag, aminek köszönhetően a „Madarasi birspálinkát” telt íz- és illatvilág jellemzi.
Ahhoz, hogy ezek az aromajegyek megjelenhessenek a párlatban, olyan szaktudás és tapasztalat szükséges, amely nemzedékről nemzedékre száll. Ilyen szaktudás a birs utóérlelése, héjának molyhotlanítása, a cefrézés és a párlat megfelelő elválasztása, illetve finomítása.
A „Madarasi birspálinka” versenyeredményei:
— |
2008: Zsindelyes Fesztivál – Pálinkamustra – Ezüstérem |
— |
2012: HunDeszt Pálinkaverseny – Ezüstérem |
— |
2012: III. Vas Megyei Nyílt Pálinka-és Párlatverseny – Arany minősítés |
— |
2013: IV. Vas Megyei Nyílt Pálinka-és Párlatverseny – Arany minősítés |
— |
2014: III. Regionális Palóc Pálinka- és Párlatverseny – Ezüstérem |
— |
2014: V. Vas Megyei Nyílt Pálinka- és Párlatverseny – Ezüst minősítés |
— |
2015: VI. Vas Megyei Nyílt Pálinka- és Párlatverseny – Arany minősítés |
— |
2016: Pálinka Országkóstoló – Pálinkakiválóság minősítés |
— |
2016: VII. Vas Megyei Nyílt Pálinka- és Párlatverseny – Arany minősítés |
— |
2017: Brillante – Kereskedelmi Főzdék Pálinkaversenye – Ezüst minősítés |
— |
2017: Pálinka Országkóstoló – Pálinkakiválóság minősítés |
— |
2017: Kárpát-medencei Pálinka- és Párlatverseny – Ezüst minősítés |
7. Európai uniós vagy nemzeti /regionális előírások
— |
a védjegyek és a földrajzi árujelzők oltalmáról szóló 1997. évi XI. törvény |
— |
a pálinkáról, a törkölypálinkáról és a Pálinka Nemzeti Tanácsról szóló 2008. évi LXXIII. törvény |
— |
a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmára és a termékek ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályokról szóló 158/2009. (VII. 30.) Korm. rendelet |
— |
a Nemzeti Élelmiszerlánc-biztonsági Hivatalról szóló 22/2012. (II. 29.) Korm. rendelet |
— |
az élelmiszer-vállalkozások által működtetendő önellenőrzési rendszerre vonatkozó követelményekről szóló 28/2017. (V. 30.) FM rendelet |
— |
a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. január 15-i 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet |
— |
a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2013. július 25-i 716/2013/EU bizottsági végrehajtási rendelet |
8. Kérelmező
8.1. Tagállam, harmadik ország vagy jogi/természetes személy
Lakatos Márton (egyéni vállalkozó)
8.2. Teljes cím (ország, település és annak postai irányítószáma, közterület neve és házszám)
6456 Madaras, Szent István utca 105.
9. A földrajzi árujelző kiegészítése
–
10. A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok
A jelölés a jogszabályban előírtakon túl a következőket tartalmazza:
— |
„földrajzi árujelző” (elkülönítve a megnevezéstől) |