|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2020/C 399/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2020/C 399/02 |
||
|
2020/C 399/03 |
||
|
2020/C 399/04 |
||
|
2020/C 399/05 |
||
|
2020/C 399/06 |
||
|
2020/C 399/07 |
Az ítélkező testületek összetételének meghatározására szolgáló listák |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2020/C 399/08 |
||
|
2020/C 399/09 |
||
|
2020/C 399/10 |
||
|
2020/C 399/11 |
||
|
2020/C 399/12 |
||
|
2020/C 399/13 |
||
|
2020/C 399/14 |
||
|
2020/C 399/15 |
||
|
2020/C 399/16 |
||
|
2020/C 399/17 |
||
|
2020/C 399/18 |
||
|
2020/C 399/19 |
||
|
2020/C 399/20 |
||
|
2020/C 399/21 |
||
|
2020/C 399/22 |
||
|
2020/C 399/23 |
||
|
2020/C 399/24 |
||
|
2020/C 399/25 |
||
|
2020/C 399/26 |
||
|
2020/C 399/27 |
||
|
2020/C 399/28 |
||
|
2020/C 399/29 |
||
|
2020/C 399/30 |
||
|
2020/C 399/31 |
||
|
2020/C 399/32 |
||
|
2020/C 399/33 |
||
|
2020/C 399/34 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2020/C 399/35 |
||
|
2020/C 399/36 |
||
|
2020/C 399/37 |
||
|
2020/C 399/38 |
||
|
2020/C 399/39 |
||
|
2020/C 399/40 |
||
|
2020/C 399/41 |
||
|
2020/C 399/42 |
||
|
2020/C 399/43 |
||
|
2020/C 399/44 |
||
|
2020/C 399/45 |
||
|
2020/C 399/46 |
||
|
2020/C 399/47 |
||
|
2020/C 399/48 |
||
|
2020/C 399/49 |
||
|
2020/C 399/50 |
||
|
2020/C 399/51 |
||
|
2020/C 399/52 |
||
|
2020/C 399/53 |
T-536/20. sz. ügy: 2020. augusztus 25-én benyújtott kereset – LU kontra EBB |
|
|
2020/C 399/54 |
T-554/20. sz. ügy: 2020. szeptember 8-án benyújtott kereset – Pollinis France kontra Bizottság |
|
|
2020/C 399/55 |
T-568/20. sz. ügy: 2020. szeptember 4-én benyújtott kereset – MF kontra eu-LISA |
|
|
2020/C 399/56 |
T-577/20. sz. ügy: 2020. szeptember 11-én benyújtott kereset – Ryanair kontra Bizottság |
|
|
2020/C 399/57 |
T-585/20. sz. ügy: 2020. szeptember 24-én benyújtott kereset – Polwax kontra Bizottság |
|
|
2020/C 399/58 |
||
|
2020/C 399/59 |
||
|
2020/C 399/60 |
T-622/20. sz. ügy: 2020. október 9-én benyújtott kereset – Aldi kontra EUIPO (Cachet) |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2020/C 399/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Bíróság
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/2 |
Az első főtanácsnok kijelölése
(2020/C 399/02)
A Bíróság a 2020. szeptember 29-i általános értekezletén, az eljárási szabályzat 14. cikkének (1) bekezdése (1) alapján, a 2020. október 7-től2021. október 6-ig terjedő időszakra M. Szpunart jelölte ki első főtanácsnoknak.
(1) A bírói és főtanácsnoki karnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés 253. cikkének második bekezdésében előírt következő részleges megújításáig alkalmazandó változatában (lásd: a Bíróság eljárási szabályzatának 2019. november 26-án elfogadott módosításai (HL L 316., 2019.12.6., 103. o.), 2. cikkének második bekezdése).
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/2 |
A Bíróság eljárási szabályzatának 107. cikke szerinti ügyekben (sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás) eljáró tanácsok kijelölése
(2020/C 399/03)
A Bíróság a 2020. szeptember 29-i általános értekezletén, az eljárási szabályzat 11. cikkének (2) bekezdése alapján, a 2020. október 7-től2021. október 6-ig terjedő időszakra az első és az ötödik tanácsot jelölte ki arra, hogy az említett szabályzat 107. cikke szerinti ügyekben eljárjon.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/2 |
A három bíróból álló tanácsok elnökeinek megválasztása
(2020/C 399/04)
A Bíróság bírái 2020. szeptember 29-én az eljárási szabályzat 12. cikkének (2) bekezdése alapján L. Bay Larsent a hatodik tanács elnökévé, A. Kumint a hetedik tanács elnökévé, N. Wahlt a nyolcadik tanács elnökévé, N. Piçarrát a kilencedik tanács elnökévé és M. Ilešičet a tizedik tanács elnökévé választották a 2020. október 7-től2021. október 6-ig terjedő időszakra.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/2 |
A Bíróság új tagjainak eskütétele
(2020/C 399/05)
Az Európai Unió tagállamai kormányai képviselőinek 2020. szeptember 2-i határozatával (1) a Bíróságra a 2020. szeptember 7-től2021. október 6-ig terjedő időszakra főtanácsnokká kinevezett A. Rantos 2020. szeptember 10-én esküt tett a Bíróság előtt.
Az Európai Unió tagállamai kormányai képviselőinek 2020. szeptember 2-i határozatával1 a Bíróságra a 2020. szeptember 7-től2024. október 6-ig terjedő időszakra bíróvá kinevezett I. Ziemele 2020. október 6-án esküt tett a Bíróság előtt.
Az Európai Unió tagállamai kormányai képviselőinek 2020. szeptember 2-i határozatával1 a Bíróságra a 2020. október 6-tól2024. október 6-ig terjedő időszakra bíróvá kinevezett J. Passer 2020. október 6-án esküt tett a Bíróság előtt.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/3 |
A bírák tanácsokba történő beosztása
(2020/C 399/06)
A Bíróság a 2020. október 6-i általános értekezletén úgy határozott, hogy I. Ziemelét a második és a hetedik tanácsba, J. Passert pedig a harmadik és a nyolcadik tanácsba osztja be.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/3 |
Az ítélkező testületek összetételének meghatározására szolgáló listák
(2020/C 399/07)
A Bíróság a 2020. október 6-i általános értekezletén, az eljárási szabályzat 27. cikkének (4) bekezdése alapján, a nagytanács összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listát:
Juhász E.
J. Passer
M. Ilešič
I. Ziemele
L. Bay Larsen
N. Wahl
T. von Danwitz
N. Jääskinen
C. Toader
A. Kumin
M. Safjan
I. Jarukaitis
D. Šváby
L. S. Rossi
S. Rodin
N. Piçarra
F. Biltgen
P. G. Xuereb
K. Jürimäe
C. Lycourgos
A Bíróság a 2020. október 6-i általános értekezletén, az eljárási szabályzat 28. cikkének (2) bekezdése alapján, a második és a harmadik tanács összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listákat:
Második tanács
A. Arabadjiev
T. von Danwitz
I. Ziemele
P. G. Xuereb
A. Kumin
Harmadik tanács
A. Prechal
F. Biltgen
J. Passer
L. S. Rossi
N. Wahl
A Bíróság a 2020. október 6-i általános értekezletén, az eljárási szabályzat 28. cikkének (3) bekezdése alapján, a három bíróval eljáró tanácsok összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listákat:
Hatodik tanács
L. Bay Larsen
C. Toader
M. Safjan
N. Jääskinen
Hetedik tanács
A. Kumin
T. von Danwitz
P. G. Xuereb
I. Ziemele
Nyolcadik tanács
N. Wahl
F. Biltgen
L. S. Rossi
J. Passer
Kilencedik tanács
N. Piçarra
D. Šváby
S. Rodin
K. Jürimäe
Tizedik tanács
M. Ilešič
Juhász E.
C. Lycourgos
I. Jarukaitis
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/6 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Groupe Lactalis kontra Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
(C-485/18. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - 1169/2011/EU rendelet - A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatása - A 9. cikk (1) bekezdésének i) pontja és a 26. cikk (2) bekezdésének a) pontja - Az élelmiszerek származási országának vagy az eredet helyének kötelező feltüntetése - Mulasztás, amely félrevezetheti a fogyasztókat - A 38. cikk (1) bekezdése - Egyedileg harmonizált tárgykörök - A 39. cikk (2) bekezdése - Egyes meghatározott élelmiszerfajták vagy -csoportok esetében az élelmiszer származási országával vagy eredete helyével kapcsolatos további kötelező adatokat előíró nemzeti intézkedések elfogadása - Feltételek - Az érintett élelmiszerek egy vagy több jellemzője és származása vagy eredete közötti bizonyított kapcsolat fennállása - A „bizonyított kapcsolat” és a „jellemzők” fogalma - Bizonyíték arról, hogy a fogyasztók többsége különösen értékesnek tartja az ilyen információ feltüntetését - A tej nemzeti, európai vagy Európán kívüli eredetének kötelező feltüntetését előíró nemzeti intézkedés)
(2020/C 399/08)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Conseil d'État
Az alapeljárás felei
Felperes: Groupe Lactalis
Alperesek: Premier ministre, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation, Garde des Sceaux, ministre de la Justice, Ministre de l'Économie et des Finances
Rendelkező rész
|
1) |
A fogyasztók élelmiszerekkel kapcsolatos tájékoztatásáról, az 1924/2006/EK és az 1925/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról és a 87/250/EGK bizottsági irányelv, a 90/496/EGK tanácsi irányelv, az 1999/10/EK bizottsági irányelv, a 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv, a 2002/67/EK és a 2008/5/EK bizottsági irányelv és a 608/2004/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2011. október 25-i 1169/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 26. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a tej, valamint az összetevőként tejet tartalmazó élelmiszerek származási országának vagy eredete helyének kötelező megjelölése az említett rendelet 38. cikke (1) bekezdésének értelmében vett „egyedileg harmonizált tárgykörnek” tekintendő abban az esetben, ha ezek feltüntetésének elmulasztása félrevezethetné a fogyasztókat, valamint hogy azzal nem ellentétes az, ha a tagállamok további kötelező adatokat előíró intézkedéseket fogadnak el az említett rendelet 39. cikke alapján, feltéve hogy azok összeegyeztethetők az uniós jogalkotó által a származási ország vagy az eredet helye kötelező feltüntetése kérdésének egyedi harmonizációja útján kitűzött célokkal, és összefüggő egészet alkotnak e feltüntetéssel. |
|
2) |
Az 1169/2011 rendelet 39. cikkét úgy kell értelmezni, hogy egy olyan nemzeti rendelkezés esetén, amelyet e cikk (1) bekezdése értelmében a fogyasztók védelme indokol, az említett cikk (2) bekezdésében meghatározott két követelmény, vagyis egyfelől, hogy „bizonyított kapcsolat [legyen] az élelmiszer bizonyos jellemzői és származása vagy eredete között”, másfelől pedig, hogy „[bizonyíték legyen] arról, hogy a fogyasztók többsége különösen értékesnek tartja az ilyen információ feltüntetését”, nem értelmezendő együttesen oly módon, hogy a bizonyított kapcsolat fennállásának értékelése alapozható az azzal kapcsolatos kizárólagosan szubjektív elemekre, hogy a fogyasztók többsége milyen mértékben kapcsolja össze egy élelmiszer jellemzőit, és annak származási országát vagy eredetének helyét. |
|
3) |
Az 1169/2011 rendelet 39. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az „élelmiszer jellemzői” fogalma nem foglalja magában az élelmiszer szállítással és a szállítás során bekövetkező romlás kockázatával szembeni ellenálló képességét, és ezért e képesség nem vehető számításba az említett rendelkezésben előírt, „az élelmiszer bizonyos jellemzői és származása vagy eredete közötti [bizonyított kapcsolat]” esetleges fennállásának értékelésénél. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/7 |
A Bíróság (második tanács) 2020. szeptember 24-i ítélete – Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl kontra Európai Bizottság, The Goldman Sachs Group, Inc., Pirelli & C. SpA
(C-601/18. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - A föld alatti és tenger alatti elektromos kábelek európai piaca - A projektek keretében történő piacfelosztás - Egységes és folyamatos jogsértés - Jogalanyok jogutódlása - A jogsértő magatartás betudhatósága - Az egyenlő bánásmód elve - A bizonyítékok elferdítése - 1/2003/EK rendelet - 20. cikk - Az Európai Bizottságot kartellügyekben megillető helyszíni vizsgálati jogkör - Az adatok előzetes vizsgálat nélküli lemásolására és ezt követően a Bizottság helyiségeiben történő megvizsgálására vonatkozó jogkör - Bírságok)
(2020/C 399/09)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl (képviselők: kezdetben C. Tesauro és L. Armati avvocati, később C. Firth és C. Griesenbach solicitors)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: F. Castilla Contreras, C. Sjödin, T. Vecchi és P. Rossi meghatalmazottak), The Goldman Sachs Group Inc. (képviselők: J. Koponen advokat és A. Mangiaracina avvocatessa), Pirelli & C. SpA, (képviselők: G. Rizza és M. Siragusa avvocati)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Prysmian SpA és a Prysmian Cavi e Sistemi Srl saját költségein felül viseli az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket. |
|
3) |
A Pirelli & C. SpA maga viseli saját költségeit. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/8 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete (a Cour d'appel de Paris [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – A kontra Daniel B, UD, AFP, B, L
(C-649/18. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Emberi felhasználásra szánt, kötelező orvosi rendelvény nélkül kiadható gyógyszerek - Online értékesítés - Gyógyszertár internetes oldalára vonatkozó reklám - Korlátozások - A bizonyos mennyiséget meghaladó megrendelés esetén adott árengedmény tilalma és a fizetett reklámszolgáltatás igénybevételének tilalma - Gyógyszertár internetes oldalán történő első rendelés jóváhagyása előtt az egészségi állapotra vonatkozó kérdőív beteggel való kitöltetésének kötelezettsége - A közegészség védelme - 2000/31/EK irányelv - Elektronikus kereskedelem - A 2. cikk a) pontja - Az információs társadalommal összefüggő szolgáltatás - A 2. cikk h) pontja - Szabályozott terület - 3. cikk - Származási ország elve - Eltérések - Igazolás - A közegészség védelme - A gyógyszerészi szakma méltóságának védelme - A túlzott gyógyszerfogyasztás megelőzése)
(2020/C 399/10)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour d'appel de Paris
Az alapeljárás felei
Felperes: A
Alperesek: Daniel B, UD, AFP, B, L
Rendelkező rész
A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem, egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet („Elektronikus kereskedelemről szóló irányelv”) úgy kell értelmezni, hogy:
|
— |
azzal nem ellentétes, ha a nem orvosirendelvény-köteles gyógyszerek online értékesítésére irányuló szolgáltatás rendeltetési helye szerinti tagállam az e szolgáltatást nyújtó, egy másik tagállamban letelepedett szolgáltatóra olyan nemzeti szabályozást alkalmaz, amely megtiltja a gyógyszertárak számára, hogy az ügyfeleiket bizonyos eljárások és eszközök útján megkeressék, többek oly módon, hogy a gyógyszertárukon kívül reklámozási célból nagy mennyiségben postai küldeményeket küldenek és szórólapokat terjesztenek, azzal a feltétellel azonban, hogy ez nem vezet ahhoz, hogy megakadályozza a szóban forgó szolgáltatót abban, hogy a gyógyszertárán kívül bármilyen reklámtevékenységet folytasson, függetlenül annak hordozójától vagy terjedelmétől, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata; |
|
— |
azzal nem ellentétes, ha a nem orvosirendelvény-köteles gyógyszerek online értékesítésére irányuló szolgáltatás rendeltetési helye szerinti tagállam az e szolgáltatást nyújtó, egy másik tagállamban letelepedett szolgáltatóra olyan nemzeti szabályozást alkalmaz, amely megtiltja a gyógyszertárak számára, hogy arra irányuló promóciós ajánlatokat tegyenek, hogy a gyógyszerrendelés teljes árából – bizonyos összeg túllépése esetén – árengedményt nyújtanak, azzal a feltétellel azonban, hogy az ilyen korlátozás kellően meghatározott, és különösen kizárólag a gyógyszerekre, nem pedig az egyszerű drogériai termékekre irányul, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata; |
|
— |
azzal nem ellentétes, ha a nem orvosirendelvény-köteles gyógyszerek online értékesítésére irányuló szolgáltatás rendeltetési helye szerinti tagállam az e szolgáltatást nyújtó, egy másik tagállamban letelepedett szolgáltatóra olyan nemzeti szabályozást alkalmaz, amely arra kötelezi az ilyen gyógyszereket értékesítő gyógyszertárakat, hogy egészségügyi kérdőívet illesszenek be az online gyógyszerrendelés folyamatába; |
|
— |
azzal ellentétes, ha a nem orvosirendelvény-köteles gyógyszerek online értékesítésére irányuló szolgáltatás rendeltetési helye szerinti tagállam az e szolgáltatást nyújtó, egy másik tagállamban letelepedett szolgáltatóra olyan nemzeti szabályozást alkalmaz, amely megtiltja az ilyen gyógyszereket értékesítő gyógyszertárak számára a keresőmotorok és ár-összehasonlítók fizetett reklámszolgáltatásának igénybevételét, kivéve ha a kérdést előterjesztő bíróság előtt megfelelően bizonyítást nyer, hogy az ilyen szabályozás alkalmas a közegészség védelmére irányuló cél megvalósításának biztosítására, és nem haladja meg az e cél eléréséhez szükséges mértéket. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/9 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. október 1-i ítélete (a Rēzeknes tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – LSEZ SIA „Elme Messer Metalurgs” kontra Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra
(C-743/18. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Strukturális alapok - Európai Regionális Fejlesztési Alap (ERFA) - 1083/2006/EK rendelet - A 2. cikk (7) bekezdése - A „szabálytalanság” fogalma - Az uniós jog valamely rendelkezésének egy gazdasági szereplő cselekménye vagy mulasztása útján történő megsértése - Az Európai Unió általános költségvetését ért kár - A kedvezményezett egyetlen üzleti partnerének csődje)
(2020/C 399/11)
Az eljárás nyelve: lett
A kérdést előterjesztő bíróság
Rēzeknes tiesa
Az alapeljárás felei
Felperes: LSEZ SIA „Elme Messer Metalurgs”
Alperes: Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra
Rendelkező rész
A 2010. június 16-i 539/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, az Európai Regionális Fejlesztési Alapra, az Európai Szociális Alapra és a Kohéziós Alapra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról és az 1260/1999/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. július 11-i 1083/2006/EK tanácsi rendelet 2. cikkének 7. pontját úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés értelmében vett „szabálytalanságnak” tekinthető az a helyzet, amelyben az Európai Regionális Fejlesztési Alapból nyújtott támogatás kedvezményezettje a releváns időszakban amiatt nem éri el a kereskedelmi forgalomnak a támogatásban részesített művelet keretében meghatározott szintjét, hogy az egyetlen kereskedelmi partnere fizetésképtelenné vált vagy megszüntette tevékenységét.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/9 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2020. szeptember 23-i ítélete (a Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – WO kontra Vas Megyei Kormányhivatal
(C-777/18. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Szociális biztonság - Egészségbiztosítás - 883/2004/EK rendelet - 20. cikk - Tervezett gyógykezelés - Előzetes engedély - Kötelező megadás - Feltételek - A biztosított személy előzetes engedély iránti kérelem benyújtásában való akadályozottsága - 987/2009/EK rendelet - 26. cikk - A biztosított személy tervezett gyógykezelés tekintetében felmerült költségeinek megtérítése - A megtérítés részletes szabályai - 2011/24/EU irányelv - Határon átnyúló egészségügyi ellátás - A 8. cikk (1) bekezdése - Előzetes engedélyhez köthető egészségügyi ellátás - Az arányosság elve - A 9. cikk (3) bekezdése - A határon átnyúló egészségügyi ellátás iránti kérelmek elbírálása - Figyelembe veendő tényezők - Észszerű határidő - A szolgáltatásnyújtás szabadsága - EUMSZ 56. cikk)
(2020/C 399/12)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Az alapeljárás felei
Felperes: WO
Alperes: Vas Megyei Kormányhivatal
Rendelkező rész
|
1) |
A szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló, 2004. április 29-i 883/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 20. cikkének és a szociális biztonsági rendszerek koordinálásáról szóló 883/2004/EK rendelet végrehajtására vonatkozó eljárás megállapításáról szóló, 2009. szeptember 16-i 987/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet tervezett gyógykezelésre vonatkozó 26. cikkének az EUMSZ 56. cikk fényében, együttesen olvasott rendelkezéseit a következőképpen kell értelmezni:
A kérdést előterjesztő bíróság feladata az e tekintetben szükséges vizsgálatok lefolytatása. |
|
2) |
Az EUMSZ 56. cikket és a határon átnyúló egészségügyi ellátásra vonatkozó betegjogok érvényesítéséről szóló, 2011. március 9-i 2011/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 8. cikke (2) bekezdése első albekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely előzetes engedély hiányában kizárja az orvosi konzultációval kapcsolatban valamely más tagállamban felmerült költségeknek a biztosítás helye szerinti állam egészségbiztosítási rendszere által biztosított fedezet erejéig történő megtérítését. Az EUMSZ 56. cikket és a 2011/24 irányelv 8. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely előzetes engedély hiányában kizárja a biztosított személy által valamely más tagállamban igénybe vett kórházi vagy kiemelten speciális és költséges orvosi felszerelés alkalmazását megkívánó orvosi ellátás költségeinek a biztosítás helye szerinti állam egészségbiztosítási rendszere által biztosított fedezet erejéig történő megtérítését abban az esetben, amikor a biztosított személy az egészségi állapotával vagy a kórházi vagy kiemelten speciális és költséges orvosi felszerelés alkalmazását megkívánó orvosi ellátás sürgős igénybevételének szükségességével összefüggő indokok miatt akadályozva volt az engedély iránti kérelem benyújtásában, vagy nem tudta bevárni az illetékes intézménynek a benyújtott kérelemre vonatkozó határozatát, jóllehet egyébként teljesülnének az ilyen megtérítés feltételei. |
|
3) |
A 2011/24 irányelv 9. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely a határon átnyúló ellátás költségeinek megtérítésével kapcsolatos előzetes engedély kiadására 31 napos határidőt, az elutasítására pedig 23 napos határidőt ír elő, miközben lehetővé teszi az illetékes intézmény számára, hogy figyelembe vegye a szóban forgó eset egyedi körülményeit és sürgősségét. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/11 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Ehab Makhlouf kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-157/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő vezető üzletemberek elleni intézkedések - Azon személyek jegyzéke, akikkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/13)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Ehab Makhlouf (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság Ehab Makhloufot kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/11 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Razan Othman kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-158/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő vezető üzletemberek elleni intézkedések - Azon személyek jegyzéke, akikkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/14)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Razan Othman (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság Razan Othmant kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/12 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-159/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/15)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Syriatel Mobile Telecom (Joint Stock Company) (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Syriatel Mobile Telecomot (Joint Stock Company) kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/12 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. szeptember 24-i ítélete (a Landesgericht Wiener Neustadt [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – YS kontra NK
(C-223/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód - 2000/78/EK és 2006/54/EK irányelv - Hatály - Az életkoron vagy a nemen alapuló közvetett hátrányos megkülönböztetés tilalma - Igazolások - Az állam többségi ellenőrzése alatt álló vállalkozások által közvetlenül a nyugdíjjogosultaknak folyósított nyugdíjból való levonást előíró és a nyugdíjösszeg indexálását megszüntető nemzeti szabályozás - Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 16., 17., 20. és 21. cikke - Alkalmazhatóság - Vagyoni helyzeten alapuló hátrányos megkülönböztetés - A szerződési szabadság megsértése - A tulajdonhoz való jog megsértése - Az Alapjogi Charta 47. cikke - Hatékony jogorvoslathoz való jog)
(2020/C 399/16)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landesgericht Wiener Neustadt
Az alapeljárás felei
Felperes: YS
Alperes: NK
Rendelkező rész
|
1) |
A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvet, valamint a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy a hatályuk kiterjed az olyan tagállami jogi rendelkezésekre, amelyek értelmében egyrészt a munkáltatónak az általa megállapodás útján vállalt, korábbi munkavállalója részére közvetlenül folyósítandó foglalkoztatói nyugdíj összegének egy részét kifizetéskor le kell vonnia, másrészt pedig nem lép életbe az ezen ellátás összegére vonatkozóan szerződésben kikötött indexálás. |
|
2) |
A 2006/54 irányelv 5. cikkének c) pontját és 7. cikke a) pontjának iii. alpontját úgy kell értelmezni, hogy az olyan tagállami szabályozás, amelynek értelmében az állami ellenőrzés alatt álló vállalatok által megállapodás alapján közvetlenül folyósítandó, az e szabályozásban meghatározott összeghatárt meghaladó mértékű nyugdíj jogosultjaitól megvonják egyrészt a nyugdíjnak az adott összeghatárt meghaladó hányadát, másrészt pedig az említett nyugdíjra vonatkozóan szerződésben kikötött indexálás kedvezményét, még abban az esetben sem ellentétes e rendelkezésekkel, ha azon korábbi munkavállalók százalékos aránya, akik foglalkoztatói nyugdíjának összegét az említett szabályozás érintette, jelentősen magasabb a szabályozás hatálya alá tartozó korábbi férfi munkavállalók körében, mint a hatálya alá tartozó korábbi női munkavállalók körében, feltéve hogy ezek a következmények a nemen alapuló hátrányos megkülönböztetéstől független, objektív tényezőkkel igazolhatók, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia. |
|
3) |
A 2000/78 irányelv 2. cikkének (1) bekezdését és 2. cikke (2) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy az olyan tagállami szabályozás, amelynek értelmében az állami ellenőrzés alatt álló vállalatok által megállapodás alapján közvetlenül folyósítandó, az e szabályozásban meghatározott összeghatárt meghaladó mértékű nyugdíj jogosultjaitól megvonják egyrészt a nyugdíjnak az adott összeghatárt meghaladó hányadát, másrészt pedig az említett nyugdíjra vonatkozóan szerződésben kikötött indexálás kedvezményét, nem ellentétes az irányelvvel pusztán amiatt, hogy az említett szabályozás kizárólag bizonyos életkor feletti jogosultakat érint. |
|
4) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 16., 17. 20. és 21. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amelynek értelmében az állami ellenőrzés alatt álló vállalatok által megállapodás alapján közvetlenül folyósítandó, az e szabályozásban meghatározott összeghatárt meghaladó mértékű nyugdíj jogosultjaitól megvonják egyrészt a nyugdíjnak az adott összeghatárt meghaladó hányadát, másrészt pedig az említett nyugdíjra vonatkozóan szerződésben kikötött indexálás kedvezményét. |
|
5) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, ha valamely tagállam nem biztosít jogrendjében olyan önálló jogorvoslati lehetőséget, amely elsődlegesen az uniós jogot végrehajtó nemzeti rendelkezések uniós joggal való összeegyeztethetőségének vizsgálatára irányul, amennyiben az ilyen vizsgálat lehetősége járulékosan fennáll. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/13 |
A Bíróság (első tanács) 2020. szeptember 30-i ítélete (a Cour du travail de Liège [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – B. kontra Centre public d’action sociale de Liège
(C-233/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - 2008/115/EK irányelv - Harmadik országok jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérése - Súlyos betegségben szenvedő harmadik országbeli állampolgár - Kiutasítási határozat - Bírósági jogorvoslat - Automatikus halasztó hatály - Feltételek - Szociális ellátás biztosítása - Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 19. és 47. cikke)
(2020/C 399/17)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour du travail de Liège
Az alapeljárás felei
Felperes: B.
Alperes: Centre public d’action sociale de Liège
Rendelkező rész
Az Európai Unió Alapjogi Chartája 19. cikkének (2) bekezdésével és 47. cikkével összefüggésben a harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. és 13. cikkét akként kell értelmezni, hogy a súlyos betegségben szenvedő harmadik országbeli állampolgárral szemben hozott kiutasítási határozat joghatásainak esetleges felfüggesztésétől függő szociális ellátás tárgyában folyamatban lévő jogvitában eljáró nemzeti bíróságnak meg kell állapítania, hogy az e határozat megsemmisítése és felfüggesztése iránt indított kereset automatikusan maga után vonja az említett határozat felfüggesztését, holott annak felfüggesztése nem következik a nemzeti szabályozás alkalmazásából, amennyiben:
|
— |
ez a kereset az annak bizonyítására irányuló – nem nyilvánvalóan megalapozatlannak tűnő – érvelést tartalmaz, hogy e határozat végrehajtása a harmadik országbeli állampolgárt az egészségi állapota súlyos és visszafordíthatatlan romlása komoly veszélyének tenné ki, és amennyiben |
|
— |
ez a szabályozás nem ír elő pontos, világos és előre látható szabályokkal meghatározott, továbbá az e határozat felfüggesztését automatikusan magával vonó más jogorvoslatot. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/14 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Bena Properties Co. SA kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-260/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/18)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Bena Properties Co. SA (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Bena Properties Co. SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/15 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Cham Holding Co. SA kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-261/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/19)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Cham Holding Co. SA (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Cham Holding Co. SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/15 |
A Bíróság (tizedik chambre) 2020. október 1-jei ítélete (a Hoge Raad der Nederlanden [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Staatssecretaris van Financiën kontra X
(C-331/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Adózás - Hozzáadottérték-adó (héa) - 2006/112/EK irányelv - 98. cikk - A tagállamok azon lehetősége, hogy bizonyos termékértékesítésekre és szolgáltatásnyújtásokra kedvezményes héamértéket alkalmazzanak - A III. melléklet 1. pontja - Az „emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek” és az „általában az élelmiszerek kiegészítésére vagy helyettesítésére szolgáló termékek” fogalma - Afrodiziákumok)
(2020/C 399/20)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hoge Raad der Nederlanden
Az alapeljárás felei
Felperes: Staatssecretaris van Financiën
Alperes: X
Rendelkező rész
Az „emberi fogyasztásra szánt élelmiszereknek” és az „általában az élelmiszerek kiegészítésére vagy helyettesítésére szolgáló termékeknek” a közös hozzáadottértékadó-rendszerről (héa) szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv III. mellékletének 1. pontjában szereplő fogalmát úgy kell értelmezni, hogy abba minden olyan termék beletartozik, amely az emberi szervezet számára sejtalkotó, energiát szolgáltató és szabályozó, e szervezet fennmaradásához, működéséhez és fejlődéséhez szükséges tápanyagokat tartalmaz, és amelyet e tápanyagoknak a szervezetbe történő bevitele céljából fogyasztanak.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/16 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Drex Technologies SA kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-348/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/21)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Drex Technologies SA (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Drex Technologies SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/16 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Almashreq Investment Fund kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-349/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/22)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Almashreq Investment Fund (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Almashreq Investment Fund-ot kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/17 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete – Souruh SA kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-350/19. P. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közös kül- és biztonságpolitika - A Szíriai Arab Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedések - A Szíriában tevékenykedő bizonyos személyekkel és szervezetekkel szembeni intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - A fellebbező nevének jegyzékbe vétele - Megsemmisítés iránti kereset)
(2020/C 399/23)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Souruh SA (képviselő: E. Ruchat ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és S. Kyriakopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Souruh SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/17 |
A Bíróság (első tanács) 2020. szeptember 30-i ítélete (a Cour du travail de Liège [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – LM kontra Centre public d’action sociale de Seraing
(C-402/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - 2008/115/EK irányelv - Harmadik országok jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérése - Súlyos betegségben szenvedő nagykorú gyermek szülője - Kiutasítási határozat - Bírósági jogorvoslat - Automatikus halasztó hatály - Biztosítékok a kiutasítás végrehajtását megelőzően - Alapvető szükségletek - Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7., 19. és 47. cikke)
(2020/C 399/24)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour du travail de Liège
Az alapeljárás felei
Felperes: LM
Alperes: Centre public d'action sociale de Seraing
Rendelkező rész
Az Európai Unió Alapjogi Chartája 7. cikkével és 19. cikkének (2) bekezdésével, valamint 21. és 47. cikkével összefüggésben a harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5., 13. és 14. cikkét akként kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az a nemzeti jogszabály, amely nem írja elő a lehetőségekhez mérten a harmadik országbeli állampolgár alapvető szükségleteiről való gondoskodást, amennyiben:
|
— |
a vele szemben hozott kiutasítási határozat ellen jogorvoslattal élt; |
|
— |
e harmadik országbeli állampolgár nagykorú gyermeke súlyos betegségben szenved; |
|
— |
az említett harmadik országbeli állampolgárnak az e nagykorú gyermek melletti jelenléte elengedhetetlen; |
|
— |
az említett nagykorú gyermekkel szemben hozott kiutasítási határozat ellen a gyermek nevében jogorvoslattal éltek, amely határozat végrehajtása ezen utóbbit az egészségi állapota súlyos és visszafordíthatatlan romlása komoly veszélyének tehetné ki, és amennyiben |
|
— |
ugyanezen harmadik országbeli állampolgár nem rendelkezik a szükségleteinek biztosításához szükséges eszközökkel. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/18 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete (a Hof van Cassatie [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Vos Aannemingen BVBA kontra Belgische Staat
(C-405/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Adózás - A hozzáadottérték-adó (héa) közös rendszere - 77/388/EGK hatodik irányelv - A 17. cikk (2) bekezdésének a) pontja - Az előzetesen megfizetett adó levonásához való jog - Harmadik személyek javát is szolgáló szolgáltatás - Közvetlen és azonnali kapcsolat fennállása az adóalany gazdasági tevékenységével - Közvetlen és azonnali kapcsolat fennállása egy vagy több korábban teljesített ügylettel)
(2020/C 399/25)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hof van Cassatie
Az alapeljárás felei
Felperes: Vos Aannemingen BVBA
Alperes: Belgische Staat
Rendelkező rész
|
1) |
Az 1995. április 10-i 95/7/EK tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az a körülmény, hogy az ingatlanfejlesztő adóalany által a lakásértékesítés keretében viselt reklámköltségek, adminisztratív költségek és ingatlanügynöki díjak címén felmerült költségek harmadik személy számára is előnyösek, nem képezi akadályát annak, hogy az adóalany az e költségekhez kapcsolódó előzetesen megfizetett hozzáadottérték-adót teljes egészében levonja, amennyiben egyrészt közvetlen és azonnali kapcsolat áll fenn az említett költségek és az adóalany gazdasági tevékenysége között, és másrészt a harmadik személyeknek nyújtott előny járulékos jellegű az adóalany vállalkozásának szükségleteihez képest. |
|
2) |
A 95/7 irányelvvel módosított 77/388 hatodik irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az a körülmény, hogy az adóalany részéről felmerült költségek harmadik személy javát is szolgálják, nem akadálya annak, hogy ez az adóalany teljes mértékben levonja az e költségekre eső előzetesen megfizetett hozzáadottérték-adót abban az esetben, ha e költségek nem az adóalany általános költségeinek, hanem meghatározott értékesítési ügyletekhez kapcsolódó költségeknek minősülnek, feltéve, hogy a szóban forgó költségek közvetlen és azonnali kapcsolatban állnak az adóalany adóköteles ügyleteivel, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia ezen ügyletek lebonyolításának összes körülményére tekintettel. |
|
3) |
A 95/7 irányelvvel módosított 77/388 hatodik irányelv 17. cikke (2) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy abban az esetben, ha valamely harmadik személy az adóalany részéről felmerült kiadásokból előnyre tesz szert, az a körülmény, hogy az adóalanynak lehetősége van az így felmerült költségek egy részének e harmadik személyre való áthárítására, azon egyéb körülményekkel együtt, amelyek között az érintett ügyletek teljesültek, azon elemek egyikének minősül, amelyet a kérdést előterjesztő bíróságnak figyelembe kell vennie az adóalany hozzáadottértékadó-levonási joga terjedelmének meghatározása érdekében. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/19 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2020. szeptember 24-i ítélete (a Verwaltungsgericht Berlin [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – NMI Technologietransfer GmbH kontra EuroNorm GmbH
(C-516/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Állami támogatások - EUMSZ 107. és EUMSZ 108. cikk - 651/2014/EU rendelet - A belső piaccal összeegyeztethető bizonyos támogatási kategóriák mentesítése - I. melléklet - Kis- és középvállalkozások (kkv) - Meghatározás - Függetlenségi feltétel - A 3. cikk (1) bekezdése - Önálló vállalkozás - A 3. cikk (4) bekezdése - Kizártság - A tőke vagy a szavazati jogok 25 %-ának állami szervek útján történő közvetett irányítása - Az „irányítás” és az „állami szerv” fogalma)
(2020/C 399/26)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgericht Berlin
Az alapeljárás felei
Felperes: NMI Technologietransfer GmbH
Alperes: EuroNorm GmbH
Rendelkező rész
Az [EUMSZ 107. és EUMSZ 108. cikk] alkalmazásában bizonyos támogatási kategóriáknak a belső piaccal összeegyeztethetővé nyilvánításáról szóló, 2014. június 17-i 651/2014/EU bizottsági rendelet I. melléklete 3. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárja, hogy valamely vállalkozás kkv-nak legyen tekinthető, amennyiben a vállalkozás azon szerve, amely a tőke nagy részével rendelkezik, jóllehet ügyvezetésre nem jogosult, többségében olyan tagokból áll, akik az e rendelkezés értelmében vett állami szervek képviselői, és ebből kifolyólag e tagok közösen az e rendelkezés értelmében vett közvetett irányítást gyakorolnak az előbbi vállalkozás felett, mindamellett, hogy:
|
— |
egyrészt, az e rendelkezésben szereplő „állami szerv” fogalmába beletartoznak az olyan intézmények, mint az egyetemek, felsőoktatási intézmények és a kereskedelmi és iparkamarák, amennyiben ezen intézményeket közérdekű célra hozták létre, jogi személyiséggel rendelkeznek, és többségi részben az állam, a területi vagy települési önkormányzatok vagy egyéb hatóságok finanszírozzák, illetve azok közvetlen vagy közvetett irányítása alatt állnak, és ebből a szempontból irreleváns, hogy az ezen állami szervek javaslatára kinevezett személyek az érintett vállalkozásban végzett tevékenységükért díjazásban nem részesülnek, amennyiben állami szervezet tagjakénti minőségükben javasolták és nevezték ki őket, |
|
— |
másrészt pedig elegendő, ha az adott állami szerv az e vállalkozás felett közvetlen irányítást gyakorló vállalkozás alapító okiratában foglaltaknak megfelelően közösen – akár közvetetten is – rendelkezik az érintett vállalkozás tőkéjének vagy szavazati jogainak legalább 25 %-ával, anélkül hogy ezen túlmenően vizsgálni kellene azt, hogy ezek a szervek befolyásolhatják-e vagy összehangolhatják-e a képviselőik szavazati jogainak tényleges gyakorlását, vagy hogy e képviselők valóban szem előtt tartják-e az említett szervek érdekeit. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/20 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Entoma SAS kontra Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
(C-526/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Élelmiszerbiztonság - Új élelmiszerek és élelmiszer-összetevők - 258/97/EK rendelet - Az 1. cikk (2) bekezdésének e) pontja - Az „állatokból izolált élelmiszer-összetevők” fogalma - Forgalomba hozatal - Emberi fogyasztásra szánt egész rovarok)
(2020/C 399/27)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Conseil d'État
Az alapeljárás felei
Felperes: Entoma SAS
Alperesek: Ministre de l’Économie et des Finances, Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
Rendelkező rész
A 2009. június 18-i 596/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, az új élelmiszerekről és az új élelmiszer-összetevőkről szóló, 1997. január 27-i 258/97/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 1. cikke (2) bekezdésének e) pontját úgy kell értelmezni, hogy nem tartoznak e rendelet hatálya alá az egész állatokból álló, önmagában történő fogyasztásra szánt élelmiszerek, beleértve az egész rovarokat is.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/20 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2020. október 1-jei ítélete (a Špecializovaný trestný súd [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – TG, UF elleni büntetőeljárás
(C-603/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek védelme - EUMSZ 325. cikk - Részben az európai uniós költségvetésből finanszírozott támogatásokat érintő csalással kapcsolatos bűncselekményre vonatkozó büntetőeljárás - Nemzeti jog, amely nem teszi lehetővé az állami szervek számára, hogy a bűncselekménnyel okozott kár megtérítése címén a büntetőeljárás keretében érvényesítsék a támogatások visszafizettetésére irányuló követelésüket)
(2020/C 399/28)
Az eljárás nyelve: szlovák
A kérdést előterjesztő bíróság
Špecializovaný trestný súd
Az alap-büntetőeljárás résztvevői
TG, UF
Az eljárásban részt vesz: Úrad špeciálnej prokuratúry Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Košice, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Vranov nad Topľou, Úrad práce, sociálnych vecí a rodiny Michalovce
Rendelkező rész
|
1) |
A bűncselekmények áldozatainak jogaira, támogatására és védelmére vonatkozó minimumszabályok megállapításáról és a 2001/220/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról szóló, 2012. október 25-i 2012/29/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ezen irányelv a jogi személyekre és az államra sem alkalmazandó, még akkor sem, ha a nemzeti jog a büntetőeljárás keretében elismeri számukra a „károsult” jogállást. |
|
2) |
Az EUMSZ 325. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétesek a nemzeti ítélkezési gyakorlat által értelmezett olyan nemzeti jogi rendelkezések, amelyek értelmében az állam a büntetőeljárás keretében nem követelheti az eljárás alá vont személynek az európai uniós költségvetésből származó pénzeszközök jogellenes felhasználását eredményező csalárd magatartásával az államnak okozott kár megtérítését, és amelyek értelmében az állam ezen eljárás keretében nem rendelkezik semmilyen más olyan keresetindítási lehetőséggel, amelynek révén érvényesíthetné az eljárás alá vont személlyel szembeni jogát, amennyiben a nemzeti szabályozás az európai uniós költségvetésből jogosulatlanul igénybe vett hozzájárulások visszafizettetését lehetővé tévő hatékony eljárásokat biztosít, amely eljárások fennállásának vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/21 |
A Bíróság (hatodik tanács tanács) 2020. október 1-jei ítélete – CC kontra Európai Parlament
(C-612/19. sz. ügy) (1)
(Fellebbezés - Közszolgálat - A Közszolgálati Törvényszék 2016. július 21-i CC kontra Parlament ítéletének (F-9/12 RENV, EU:F:2016:165) részleges hatályon kívül helyezését követő, a Törvényszék általi visszautalás alapján eljáró Törvényszék ítélete - Felvétel - EUR/A/151/98 nyílt versenyvizsga - Az Európai Parlament által az alkalmassági lista kezelése során vétett hiba - Vagyoni kár - Szerződésen kívüli felelősség megállapítása iránti kereset)
(2020/C 399/29)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: CC (képviselő: G. Maximini Rechtsanwalt)
A másik fél az eljárásban: Európai Parlament (képviselők: T. Lazian, M. Ecker és E. Despotopoulou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság CC-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/22 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2020. szeptember 24-i ítélete (a Bundesgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – XC elleni büntetőeljárás
(C-195/20. PPU. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás - Büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Európai elfogatóparancs - 2002/584/IB kerethatározat - Az átadás joghatásai - 27. cikk - Esetleges büntetőeljárás más bűncselekmények miatt - A specialitás szabálya)
(2020/C 399/30)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesgerichtshof
Az alap-büntetőeljárás résztvevője
XC
Az eljárásban részt vesz: Generalbundesanwalt beim Bundesgerichtshof
Rendelkező rész
A 2009. február 26-i 2009/299/IB tanácsi kerethatározattal módosított, az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló, 2002. június 13-i 2002/584/IB tanácsi kerethatározat 27. cikkének (2) és (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az ezen cikk (2) bekezdésében meghatározott specialitás szabályával nem ellentétes az átadás előtt elkövetett, az átadás alapjául szolgáló bűncselekménytől eltérő másik bűncselekmény miatt egy első európai elfogatóparanccsal érintett személlyel szemben alkalmazott, személyi szabadságot korlátozó intézkedés, amennyiben az érintett személy az átadást követően önként elhagyta az első elfogatóparancsot kibocsátó tagállam területét, majd egy második, szabadságvesztés-büntetés végrehajtása céljából e távozást követően kibocsátott európai elfogatóparancs alapján e tagállamnak átadták, feltéve hogy a második európai elfogatóparancs kapcsán a végrehajtó igazságügyi hatóság hozzájárult a büntetőeljárásnak a személyi szabadságot korlátozó intézkedés alapjául szolgáló bűncselekményre való kiterjesztéséhez.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/22 |
A Törvényszék (második tanács) T-174/20. sz., STADA Arzneimittel kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ügyben 2020. február 11-én hozott ítélete ellen a STADA Arzneimittel AG által 2020. április 24-én benyújtott fellebbezés
(C-174/20. P. sz. ügy)
(2020/C 399/31)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: STADA Arzneimittel AG (képviselők: J.-C. Plate és R. Kaase Rechtsanwälte)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. szeptember 3-i végzésében a fellebbezést mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasította, és úgy határozott, hogy a fellebbező maga viseli saját költségeit.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/23 |
A Hof van beroep te Antwerpen (Belgium) által 2020. augusztus 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën kontra Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
(C-362/20. sz. ügy)
(2020/C 399/32)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hof van beroep te Antwerpen
Az alapeljárás felei
Felperes: Openbaar Ministerie, Federale Overheidsdienst Financiën
Alperes: Profit Europe NV, Gosselin Forwarding Services NV
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Vonatkoznak-e a Kínai Népköztársaságból és Thaiföldről származó menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről szóló értesítésről [helyesen: a Kínai Népköztársaságból és Thaiföldről származó menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó ideiglenes dömpingellenes vám kivetéséről] szóló, 2012. november 14-i 1071/2012/EU bizottsági rendelet (HL 2012. L 318., 10. o.) és a Kínai Népköztársaságból és Thaiföldről származó menetelt temperöntvény csőszerelvények és -illesztések behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről és a kivetett ideiglenes vám végleges beszedéséről, valamint Indonézia tekintetében az eljárás megszüntetéséről szóló, 2013. május 13-i 430/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL 2013. L 129., 1. o.) szerinti dömpingellenes vámok a Kínából származó, gömbgrafitos öntöttvasból készült menetelt csőszerelvényekre, mivel az Európai Unió Bírósága azt állapította meg a C-397/17. és C-398/17. sz. egyesített ügyekben hozott 2018. július 12-i ítéletben, hogy a gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvények nem temperöntvény csőszerelvényeknek minősülnek, és hogy a gömbgrafitos öntöttvas csőszerelvényeket másik vámtarifaalszám alá kell besorolni, mint a temperöntvény csőszerelvényeket?
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/23 |
A Landgericht Düsseldorf (Németország) által 2020. augusztus 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – EP, GM kontra Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A. S.
(C-395/20. sz. ügy)
(2020/C 399/33)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperesek: EP, GM
Alperes: Corendon Airlines Turistik Hava Tasimacilik A. S.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A 261/2004/EK rendelet (1) 2. cikkének l) pontja és 5. cikkének (1) bekezdése értelmében vett járattörlésről van-e szó, ha az üzemeltető légi fuvarozó az utazási csomag keretében foglalt, menetrend szerint (helyi idő szerint) 13 óra 20 perckor induló járatot (helyi idő szerint) ugyanaznap 16 óra 10 percre helyezi át? |
|
2) |
Amennyiben a járatnak a (helyi idő szerint) 13 óra 20 percről (helyi idő szerint) ugyanaznap 16 óra 10 percre történő áthelyezését az utazás kezdete előtt kilenc nappal közlik, a 261/2004 rendelet 5. cikke (1) bekezdése c) pontjának ii. alpontja értelmében vett átfoglalás felajánlásáról van-e szó, és ha igen, meg kell-e felelnie e felajánlásnak az említett rendelet 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjában és 8. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek? |
(1) A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése [helyesen: jelentős késése] esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2004. L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.; helyesbítés: HL 2019. L 119., 202. o.)
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/24 |
A Sofiyski rayonen sad (Bulgária) által 2020. szeptember 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – HN elleni büntetőeljárás
(C-420/20. sz. ügy)
(2020/C 399/34)
Az eljárás nyelve: bolgár
A kérdést előterjesztő bíróság
Sofiyski rayonen sad
Vádlott
HN
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Korlátozható-e a vádlottaknak a büntetőeljárás során az ártatlanság vélelme egyes vonatkozásainak és a tárgyaláson való jelenlét jogának megerősítéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/343 európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 8. cikkének (1) bekezdésében előírt azon joga, hogy a tárgyalásukon személyesen jelen lehetnek, olyan nemzeti jogszabályokkal, amelyek szerint a büntetőeljárás lefolytatásának helye szerinti országra vonatkozó közigazgatási jogi beutazási és tartózkodási tilalom rendelhető el az olyan külföldiekkel szemben, akik ellen hivatalosan vádat emeltek? |
|
2) |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén teljesülnének-e a 2016/343 irányelv 8. cikke (2) bekezdésének a) és/vagy b) pontjában a tárgyalásnak a külföldi vádlott távollétében történő megtartása tekintetében meghatározott feltételek, ha a külföldi vádlottat szabályszerűen tájékoztatták a büntetőügyről és a meg nem jelenés következményeiről, és őt általa meghatalmazott vagy az állam által kirendelt védő képviseli, a külföldi vádlott azonban nem tud személyesen megjelenni, mert közigazgatási eljárásban a büntetőeljárás lefolytatásának helye szerinti országra vonatkozó beutazási és tartózkodási tilalmat rendeltek el? |
|
3) |
Átalakítható-e nemzeti jogszabályokkal a vádlott eljárásjogi kötelezettségévé a vádlottnak a 2016/343 irányelv 8. cikkének (1) bekezdése szerinti azon joga, hogy a tárgyalásán jelen lehet? Pontosabban: A (48) preambulumbekezdés értelmében vett magasabb szintű védelmet nyújtanak-e ily módon a tagállamok, vagy sokkal inkább összeegyeztethetetlen az ilyen eljárás az irányelv (35) preambulumbekezdésével, amely szerint a vádlott joga nem abszolút, és arról le lehet mondani? |
|
4) |
A nyomozás során lemondhat-e a vádlott előzetesen egyértelműen a 2016/343 irányelv 8. cikkének (1) bekezdése szerinti azon jogról, hogy a tárgyalásán személyesen jelen lehet, ha a vádlottat tájékoztatták a meg nem jelenés következményeiről? |
Törvényszék
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/25 |
A Törvényszék 2020. szeptember 9-i ítélete – Crédit agricole és társai kontra EKB
(T-144/18. sz. ügy) (1)
(„Gazdaság- és monetáris politika - Hitelintézetek prudenciális felügyelete - A betétbiztosítási rendszerhez vagy az Egységes Szanálási Alaphoz visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások útján történő hozzájárulás - Az EKB-ra ruházott feladatok - Az EKB külön felügyeleti hatáskörei - Az 1024/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének f) pontja, valamint 16. cikke (1) bekezdésének c) pontja és (2) bekezdésének d) pontja - A fennálló visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások halmozott összegének az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokból történő levonását előíró intézkedés - Az egyedi vizsgálat hiánya”)
(2020/C 399/35)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Crédit agricole SA (Montrouge, Franciaország) és az ítélet mellékletében megnevezett 69 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: E. Koupepidou, R. Bax és F. Bonnard meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–969500TJ5KRTCJQWXH05/380. sz. EKB határozat, másrészt a 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCAG-17. sz. EKB határozat részleges megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Központi Bank (EKB) 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–969500TJ5KRTCJQWXH05/380. sz. határozatának 9. pontját és A. melléklete 3. cikkét, valamint az EKB 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCAG-17. sz. határozatának 5. pontját és melléklete 3. cikkét megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék az EKB-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/26 |
A Törvényszék 2020. szeptember 9-i ítélete – Confédération nationale du Crédit mutuel és társai kontra EKB
(T-145/18. sz. ügy) (1)
(„Gazdaság- és monetáris politika - Hitelintézetek prudenciális felügyelete - A betétbiztosítási rendszerhez vagy az Egységes Szanálási Alaphoz visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások útján történő hozzájárulás - Az EKB-ra ruházott feladatok - Az EKB külön felügyeleti hatáskörei - Az 1024/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének f) pontja, valamint 16. cikke (1) bekezdésének c) pontja és (2) bekezdésének d) pontja - A fennálló visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások halmozott összegének az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokból történő levonását előíró intézkedés - Az egyedi vizsgálat hiánya”)
(2020/C 399/36)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Confédération nationale du Crédit mutuel (Párizs, Franciaország) és az ítélet mellékletében megnevezett 37 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: E. Koupepidou, R. Bax és F. Bonnard meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695000CG7B84NLR5984/207. sz. EKB határozat, másrészt a 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCMU-4. sz. EKB határozat részleges megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Központi Bank (EKB) 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695000CG7B84NLR5984/207. sz. határozatának 8. pontját és az EKB 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCMU-4. sz. határozatának 5. pontját megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék az EKB-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/26 |
A Törvényszék 2020. szeptember 9-i ítélete – BPCE és társai kontra EKB
(T-146/18. sz. ügy) (1)
(„Gazdaság- és monetáris politika - Hitelintézetek prudenciális felügyelete - A betétbiztosítási rendszerhez vagy az Egységes Szanálási Alaphoz visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások útján történő hozzájárulás - Az EKB-ra ruházott feladatok - Az EKB külön felügyeleti hatáskörei - Az 1024/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének f) pontja, valamint 16. cikke (1) bekezdésének c) pontja és (2) bekezdésének d) pontja - A fennálló visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások halmozott összegének az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokból történő levonását előíró intézkedés - Az egyedi vizsgálat hiánya”)
(2020/C 399/37)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: BPCE (Párizs, Franciaország) és az ítélet mellékletében megnevezett 36 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: E. Koupepidou, R. Bax és F. Bonnard meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695005MSX1OYEMGDF46/338. sz. EKB határozat, másrészt a 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRBPC-22. sz. EKB határozat részleges megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Központi Bank (EKB) 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695005MSX1OYEMGDF46/338. sz. határozatának 4. pontját és az EKB 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRBPC-22. sz. határozatának 3.4.–3.7. pontját megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék az EKB-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/27 |
A Törvényszék 2020. szeptember 9-i ítélete – Arkéa Direct Bank és társai kontra EKB
(T-149/18. sz. ügy) (1)
(„Gazdaság- és monetáris politika - Hitelintézetek prudenciális felügyelete - A betétbiztosítási rendszerhez vagy az Egységes Szanálási Alaphoz visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások útján történő hozzájárulás - Az EKB-ra ruházott feladatok - Az EKB külön felügyeleti hatáskörei - Az 1024/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének f) pontja, valamint 16. cikke (1) bekezdésének c) pontja és (2) bekezdésének d) pontja - A fennálló visszavonhatatlan fizetési kötelezettségvállalások halmozott összegének az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumokból történő levonását előíró intézkedés - Az egyedi vizsgálat hiánya”)
(2020/C 399/38)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Arkéa Direct Bank (Puteaux, Franciaország) és az ítélet mellékletében megnevezett 9 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: E. Koupepidou, R. Bax és F. Bonnard meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695000CG7B84NLR5984/207. sz. EKB határozat, másrészt a 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCMU-4. sz. EKB határozat részleges megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Központi Bank (EKB) 2017. december 19-i ECB/SSM/2017–9695000CG7B84NLR5984/207. sz. határozatának 8. pontját és az EKB 2019. február 14-i ECB-SSM-2019-FRCMU-4. sz. határozatának 5. pontját megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék az EKB-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/28 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis kontra EACEA
(T-408/18. sz. ügy) (1)
(„Választottbírósági kikötés - A felsőoktatás előmozdítására vonatkozó 3. Erasmus Mundus cselekvési program keretében kötött támogatási megállapodás - Az egész életen át tartó tanulás cselekvési programja keretében kötött támogatási megállapodás - Támogatható költségek - Terhelési értesítések - A megelőlegezett összegek egy részének visszafizettetése - Szerződéses felelősség”)
(2020/C 399/39)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Felperes: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Thessaloniki, Görögország) (képviselő: V. Christianos ügyvéd)
Alperes: Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (képviselők: H. Monet és P. Kalyva, meghatalmazottak, segítőik G. Dellis, K. Sakellariou és A. Chasapopoulos ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 272. cikk alapján benyújtott kereset egyrészt annak megállapítása iránt, hogy az EACEA által a felperessel szemben 2018. április 16-án kibocsátott 3241804682. és 3241804913. sz. terhelési értesítésben szereplő követelések 28 976,83 euró, illetve 77 169,78 euró összegben támogatható költségeknek felelnek meg, másrészt az EACEA-nak a késedelmi kamatokkal növelt említett összegek felperes részére történő megtérítése iránt.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Aristoteleio Panepistimio Thessalonikist kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/28 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Bauer Radio kontra EUIPO – Weinstein (MUSIKISS)
(T-421/18. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A MUSIKISS európai uniós szóvédjegy bejelentése - Korábbi egyesült királysági KISS szó- és ábrás védjegyek - Az Egyesült Királyság Unióból és Euratomból való kilépéséről szóló megállapodás - Átmeneti időszak - A fellebbezési tanácsnak az ügyet a felszólalási osztály elé visszautaló határozata - Elfogadhatóság - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”)
(2020/C 399/40)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Bauer Radio Ltd (Peterborough, Egyesült Királyság) (képviselő: G. Messenger barrister)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselők: S. Bonne, H. O’Neill és V. Ruzek meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Simon Weinstein (Bécs, Ausztria) (képviselők: M.-R. Petsche és M. Grötschl ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Bauer Radio és az S. Weinstein közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2018. március 14-én hozott határozata (R 510/2017-1. sz. ügy) ellen benyújtott keresete.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Bauer Radio Ltd-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/29 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Bax kontra BCE
(T-433/18. sz. ügy) (1)
(„Közszolgálat - Az EKB személyi állománya - Pályamódosítási segítségnyújtás - Jogosultság - Jogbiztonság - Egyenlő bánásmód - Jogos bizalom - Gondoskodási kötelezettség - Nemen alapuló hátrányos megkülönböztetés - Arányosság - Felelősség”)
(2020/C 399/41)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Annemieke Bax (Frankfurt [Németország]) (képviselők: L. Levi és A. Champetier ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: F. Malfrère és D. Camilleri Podestà meghatalmazottak, segítőjük: B. Wägenbaur ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 270. cikken és az Európai Unió Bírósága alapokmányának 50a. cikkén alapuló kérelem, amely egyrészt az EKB 2017. december 14-i, a felperes pályamódosítási segítségnyújtási programra történő jelentkezését elutasító határozatának, és amennyiben szükséges, az EKB 2018. május 8-i, a felperes e 2017. december 14-i határozattal szembeni külön jogorvoslati kérelmét elutasító határozatának megsemmisítésére, másrészt a felperes állítólagosan elszenvedett nem vagyoni kárának megtérítésére irányul.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
Mindegyik fél maga viseli a saját költségeit. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/30 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Kaddour kontra Tanács
(T-510/18. sz. ügy) (1)
(„Közös kül- és biztonságpolitika - Szíriával szembeni korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Értékelési hiba - A tulajdonhoz való jog - Arányosság - A jóhírnév sérelme - A jegyzékbe vételi kritériumok meghatározása”)
(2020/C 399/42)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Khaled Kaddour (Damaszkusz, Szíria) (képviselők: V. Davies és V. Wilkinson solicitors, R. Blakeley barrister és M. Lester QC)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és T. Haas meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról szóló, 2018. május 28-i 2018/778/KKBP tanácsi határozatnak (HL 2018. L 131., 16. o.; helyesbítés: HL 2018. L 167., 36. o.), valamint a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2018. május 28-i (EU) 2018/774 tanácsi végrehajtási rendeletnek (HL 2018. L 131., 1. o.; helyesbítés: HL 2018. L 167., 36. o.) a felperest érintő részükben történő megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék Khaled Kaddourt kötelezi a saját költségein felül az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/30 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – PE Digital kontra EUIPO – Spark Networks Services (ElitePartner)
(T-36/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - ElitePartner európai uniós ábrás védjegy - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - Az (EU) 2017/1001 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Indokolási kötelezettség”)
(2020/C 399/43)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: PE Digital GmbH (Hamburg, Németország) (képviselők: V. von Bomhard és J. Fuhrmann ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Spark Networks Services GmbH (Berlin, Németország) (képviselők: C. Brennecke és J. Gräbig ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Spark Networks Services és a PE Digital közötti törlési eljárással kapcsolatban 2018. október 25-én hozott határozata (R 614/2017-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2. |
A PE Digital GmbH viseli saját költségeit, valamint a Spark Networks Services GmbH részéről az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) első fellebbezési tanácsa előtti eljárás során felmerült költségeket. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/31 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Vincenti kontra EUIPO
(T-174/19. sz. ügy) (1)
(„Közszolgálat - Tisztviselők - Előléptetés - 2014 – 2017. évi előléptetési időszakok - A felperes AST 8 besorolási fokozatba való előléptetését mellőző határozat - Meghallgatáshoz való jog”)
(2020/C 399/44)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Guillaume Vincenti (Alicante, Spanyolország) (képviselő: H. Tettenborn ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselők: A. Lukošiūtė és Tóth K. meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 270. cikk alapján benyújtott, a felperesnek a 2014–2017. évi előléptetési időszakok alapján AST 8 besorolási fokozatba történő előléptetését mellőző, 2018. június 6-i EUIPO határozat hatályon kívül helyezése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék hatályon kívül helyezi az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) által 2018. június 6-án hozott, a 2014–2017. évi előléptetési időszakok alapján Guillaume Vincenti AST 8 besorolási fokozatba történő előléptetését mellőző határozatot. |
|
2) |
A Törvényszék az EUIPO-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/31 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Fundación Tecnalia Research & Innovation kontra Bizottság
(T-314/19. sz. ügy) (1)
(„Választottbírósági kikötés - A hetedik kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó keretprogram (2007–2013) keretében megkötött támogatási megállapodás - Sütőipari termékek sütési folyamatainak minőségét és teljesítményét ellenőrző érzékelőrendszerek kifejlesztése és tesztelése - Bread-Guard -projekt - A projekt és egy másik, ugyanezen program keretében finanszírozott projekt közötti átfedés - Az elvégzendő feladatok leírásának módosításai - A projekt megvalósításához szükséges szellemi tulajdonjogok elvesztése - A projekthez havonta szükséges személyek számának a túlbecsülése - A kedvezményezettet terhelő tájékoztatási kötelezettségek - Súlyos szakmai kötelességszegések - A támogatási megállapodás Bizottság általi felmondása”)
(2020/C 399/45)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Fundación Tecnalia Research & Innovation (San Sebastián, Spanyolország) (képviselők: P. Palacios Pesquera és M. Rius Coma ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Estrada de Solà és S. Izquierdo Pérez meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 272. cikken alapuló, annak megállapítására irányuló kérelem, hogy a Bizottság nem megalapozottan szüntette meg az FP7-KBBE-2013–7–613647 BreadGuard projektre vonatkozó támogatási megállapodást.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Fundación Tecnalia Research & Innovationt kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/32 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Brillux kontra EUIPO – Synthesa Chemie (Freude an Farbe)
(T-401/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az Európai Uniót megjelölő nemzetközi lajstromozás - A sárga, narancs, piros, rózsaszín, lila, kék, türkiz, sötétzöld, világoszöld és antracit színű Freude an Farbe ábrás védjegy - A korábbi Glemadur Freude an Farbe európai uniós ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”)
(2020/C 399/46)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Brillux GmbH & Co. KG (Münster, Németország) (képviselő: R. Schiffer ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Synthesa Chemie GesmbH (Perg, Ausztria) (képviselő: A. Haberl ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a Synthesa Chemie és a Brillux közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2019. március 29-én hozott határozata (R 1498/2018-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Brillux GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/33 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Brillux kontra EUIPO – Synthesa Chemie (Freude an Farbe)
(T-402/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az Európai Uniót megjelölő nemzetközi lajstromozás - Freude an Farbe ábrás védjegy - A korábbi Glemadur Freude an Farbe európai uniós ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”)
(2020/C 399/47)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Brillux GmbH & Co. KG (Münster, Németország) (képviselő: R. Schiffer ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Hanne meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Synthesa Chemie GesmbH (Perg, Ausztria) (képviselő: A. Haberl ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a Synthesa Chemie és a Brillux közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2019. március 29-én hozott határozata (R 1434/2018-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Brillux GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/33 |
A Törvényszék 2020. szeptember 18-i ítélete – Osório & Gonçalves kontra EUIPO – Miguel Torres (in.fi.ni.tu.de)
(T-601/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az in.fi.ni.tu.de európai uniós ábrás védjegy bejelentése - INFINITE korábbi nemzeti szóvédjegy - Bizonyítékok elfogadhatósága - A korábbi védjegy tényleges használata - A 2017/1001 rendelet 47. cikkének (2) és (3) bekezdése, és 95. cikkének (1) bekezdése - A tényleges használat igazolása - Viszonylagos kizáró okok - Az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”)
(2020/C 399/48)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Osório & Gonçalves (Galamares, Portugália) (képviselők: D. Araújo e Sá Serras Pereira ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: P. Sipos és V. Ruzek meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Spanyolország)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a Miguel Torres és az Osório & Gonçalves közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2019. július 2-án hozott határozata (R 1579/2018-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Osório & Gonçalves, SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/34 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Veronese Design Company kontra EUIPO – Veronese (VERONESE)
(T-608/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - VERONESE európai uniós ábrás védjegy - VERONESEkorábbi európai uniós szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Az összetéveszthetőség hiánya - Az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 60. cikke (1) bekezdésének a) pontja”)
(2020/C 399/49)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Veronese Design Company Ltd (Kowloon, Hong Kong, Kína) (képviselő: B. Lafont ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: V. Ruzek meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Veronese SAS (Párizs, Franciaország) (képviselő: S. Herrburger ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a Veronese és a Veronese Design Company közötti törlési eljárással kapcsolatban 2019. június 18-án hozott határozata (R 2434/2018-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1. |
A Törvényszék az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ötödik fellebbezési tanácsának a Veronese SAS és a Veronese Design Company Ltd közötti törlési eljárással kapcsolatban 2019. június 18-án hozott határozatát (R 2434/2018-5. sz. ügy) hatályon kívül helyezi. |
|
2. |
Az EUIPO viseli saját költségeit, valamint a Veronese Design Company részéről felmerült költségeket. |
|
3. |
A Veronese maga viseli a saját költségeit. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/35 |
A Törvényszék 2020. szeptember 9-i ítélete – Daw kontra EUIPO (SOS Loch- und Rissfüller)
(T-626/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Az SOS Loch- und Rissfüller európai uniós szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró okok - Megkülönböztető képesség hiánya - Az (EU) 2017/1001 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Leíró jelleg - A 2017/1001 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja”)
(2020/C 399/50)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Daw SE (Ober-Ramstadt, Németország) (képviselő: A. Haberl ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának az SOS Loch- und Rissfüller szómegjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2019. július 18-án hozott határozata (R 278/2019-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Daw SE-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/35 |
A Törvényszék 2020. szeptember 23-i ítélete – Polfarmex kontra EUIPO – Kaminski (SYRENA)
(T-677/19. sz. ügy) (1)
(„Európai uniós védjegy - Megszűnés megállapítása iránti eljárás - SYRENA európai uniós szóvédjegy - A védjegy tényleges használata - A használat jelentősége - A használat bizonyítéka - Az (EU) 2017/1001 rendelet 18. cikkének (1) bekezdése, 58. cikke (1) bekezdésének a) pontja és (2) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 2017/1001 rendelet 94. cikke (1) bekezdésének első mondata”)
(2020/C 399/51)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Polfarmex S. A. (Kutno, Lengyelország) (képviselő: B. Matusiewicz-Kulig ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: H. O’Neill meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Arkadiusz Kaminski (Etobicoke, Ontario, Kanada) (képviselők: E. Pijewska, M. Mazurek és W. Trybowski ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának a Polfarmex és A. Kaminski közötti megszűnés megállapítása iránti eljárással kapcsolatban 2019. július 11-én hozott határozata (R 1861/2018-2. és R 1840/2018-2. sz. egyesített ügyek) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) második fellebbezési tanácsának 2019. július 11-én hozott határozatát (R 1861/2018-2. és R 1840/2018-2. sz. egyesített ügyek) hatályon kívül helyezi abban a részében, amelyben az fenntartotta a 9262767. sz. európai uniós védjegy oltalmát a 12. osztályba tartozó, a „versenyautók”-on kívüli „gépjárművek” vonatkozásában. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A felek maguk viselik saját költségeiket. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/36 |
A Törvényszék elnökének 2020. szeptember 11-i végzése – Datax kontra REA
(T-381/20. R. sz. ügy)
(„Ideiglenes intézkedés - A kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogram (2007 – 2013) keretében megkötött támogatási megállapodások - A kifizetett összegek visszafizetése - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - A sürgősség hiánya”)
(2020/C 399/52)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Datax sp. z o.o. (Wroclaw, Lengyelország) (képviselő: J. Bober ügyvéd)
Alperes: Kutatási Végrehajtó Ügynökség (képviselők: S. Payan-Lagrou és V. Canetti meghatalmazottak, segítőjük: M. Le Berre ügyvéd)
Az ügy tárgya
A REA-nak a 261659 (HELP) projektről és a 286822 (GreenNets) projektről szóló, a támogatható költségek elutasításával és visszafizetésével kapcsolatos, 2019. november 13-i Ares(2019) 7018535. sz. aktusa, valamint az ezen aktus alapján kibocsátott terhelési értesítések végrehajtásának felfüggesztése iránt az EUMSZ 278. és EUMSZ 279. cikk alapján benyújtott kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/36 |
2020. augusztus 25-én benyújtott kereset – LU kontra EBB
(T-536/20. sz. ügy)
(2020/C 399/53)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: LU (képviselő: B. Maréchal ügyvéd)
Alperes: Európai Beruházási Bank (EBB)
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a vizsgálóbizottság 2020. május 13-i végleges jelentését, valamint az Európai Beruházási Bank elnökének 2020. május 26-i határozatát és az e végleges jelentés alapján indított fegyelmi eljárásokat; |
|
— |
másodlagosan változtassa meg a vizsgálóbizottság 2020. május 13-i végleges jelentésének következtetéseit és az Európai Beruházási Bank elnökének 2020. május 26-i határozatát, és rendelje el, hogy e két dokumentumból távolítsanak el minden irreleváns és nem helytálló tényt és nyilatkozatot, nevezetesen a kérelmező rosszhiszemű magatartására vagy hibájára való bármely utalást, valamint a fegyelmi eljárásra való bármely hivatkozást; |
|
— |
a Törvényszék mindenképpen adjon helyt a következő kérelmeknek:
|
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió Alapjogi Chartájának (a továbbiakban: Charta) a szellemi sérthetetlenség és a tisztességes és igazságos munkakörülmények tiszteletben tartására vonatkozó 3. és 31. cikkének megsértésén alapul. |
|
2. |
A második jogalap a Charta gondolatszabadságra és a véleménynyilvánítás szabadságára vonatkozó 10. és 11. cikkének megsértésén alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap a Chartának az ügyek részrehajlás nélkül, tisztességes módon és észszerű határidőn belül történő elintézéséhez való jogra vonatkozó 41. cikke (1) bekezdésének megsértésén alapul.
|
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a hivatalos eljárás lefolytatásával és a vizsgálóbizottság végleges jelentésének megállapításaival kapcsolatban nem tartották tiszteletben a felperesnek a Charta 41. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglalt, a hátrányos egyedi intézkedések meghozatala előtti meghallgatáshoz való jogát.
|
|
5. |
Az ötödik jogalap a felperesnek a Charta 47. cikke szerinti, hatékony jogorvoslathoz és tisztességes eljáráshoz való jogának megsértésén alapul. |
|
6. |
A hatodik jogalap azon alapul, hogy a vizsgálóbizottság végleges jelentésének az EBB elnöke általi jóváhagyásával összefüggésben nem tartották tiszteletben a felperesnek a Charta 41. cikke (2) bekezdésének a) pontjában foglalt, a hátrányos egyedi intézkedések meghozatala előtti meghallgatáshoz való jogát. |
|
7. |
A hetedik jogalap azon alapul, hogy megsértették a Charta 41. cikke (2) bekezdésének c) pontját, amely a közigazgatási szervek azon kötelezettségére vonatkozik, hogy döntéseiket indokolják.
|
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/38 |
2020. szeptember 8-án benyújtott kereset – Pollinis France kontra Bizottság
(T-554/20. sz. ügy)
(2020/C 399/54)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Pollinis France (Párizs, Franciaország) (képviselő: C. Lepage ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottság GESTDEM 2020/2083 referenciaszámon nyilvántartásba vett 2020. július 21-i kifejezett határozatát, amely elutasította az 1049/2001 rendelet (1) 8. cikkének (3) bekezdése alapján benyújtott, dokumentumokhoz való hozzáférés iránti megerősítő kérelmet; |
|
— |
a jelen eljárást egyesítse a T-371/20 számon nyilvántartásba vet üggyel; |
|
— |
kötelezze az Európai Bizottságot, hogy a Törvényszék eljárási szabályzata 134. cikkének (1) bekezdése értelmében eljárási költségek címén fizessen a felperesnek 3 000 EUR összeget. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első, arra alapított jogalap, hogy a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdését, amennyiben az Európai Bizottság e rendelkezés alkalmazása során elmulasztotta bemutatni a döntéshozatali eljárás védelmére vonatkozó kivétel okait. |
|
2. |
Második, arra alapított jogalap, hogy a vitatott határozat sérti az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (3) bekezdésének második albekezdését, mivel a kért dokumentumok közzétételéhez nyomós közérdek fűződik, és a kért dokumentumoknak a „jogalkotási dokumentumokat” megillető széles körű hozzáférés tárgyát kellene képezniük. |
|
3. |
Harmadik, arra alapított kifogás, hogy a vitatott határozat sérti az 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 6. cikkének (1) bekezdését, mivel az 1049/2001/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdésében foglalt kivételt szűken kell értelmezni és alkalmazni, amennyiben a kért információ a környezetbe való kibocsátásokra vonatkozik. |
|
4. |
Negyedik, arra alapított jogalap, hogy a vitatott határozat nem alapulhat a személyiség és a magánszemély becsületének védelmén, mivel az 1049/2001/EK rendelet 4. cikkének (6) bekezdése akként rendelkezik, hogy „Ha a kivételek bármelyike a kért dokumentumnak csak részeit érinti, a dokumentum fennmaradó részei közzétehetők”. |
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2001. L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).
(2) A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2006. L 264., 13. o.).
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/39 |
2020. szeptember 4-én benyújtott kereset – MF kontra eu-LISA
(T-568/20. sz. ügy)
(2020/C 399/55)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: MF (képviselők: L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)
Alperes: A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség nagy méretű IT-rendszereinek üzemeltetési igazgatását végző európai uniós ügynökség
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a felperes szerződését azon az alapon megszüntető 2019. október 29-i határozatot, hogy nem tudtak számára biztonsági tanúsítványt kibocsátani, annyiban; amennyiben e kibocsátás hiánya az EU-minősített adatokhoz való hozzáférés megtagadását vonta maga után; |
|
— |
amennyiben ez szükséges, semmisítse meg a felperes panaszát elutasító 2020. május 26-i határozatot; |
|
— |
az alperest kötelezze az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztására a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amely a szerződését megszüntető határozat jogellenességére vonatkozik, mivel az alperes megsértette a bizottsági határozat 11. cikke, (5) bekezdésének b) pontját és az eu-LISA biztonsági szabályzatát.
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/39 |
2020. szeptember 11-én benyújtott kereset – Ryanair kontra Bizottság
(T-577/20. sz. ügy)
(2020/C 399/56)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Ryanair DAC (Swords, Írország) (képviselők: E. Vahida, F. Laprévote, V. Blanc, S. Rating és I. Metaxas-Maranghidis ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a 2019. október 14-i SA.55394 (2019/N) – Németország – Rescue aid to Condor (EU) európai bizottsági határozatot, (1) és |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a támogatás kívül esik az Európai Bizottság megmentési és szerkezetátalakítási iránymutatásának (2) tárgyi hatályán, mivel a Condor nehéz helyzete a költségek Thomas Cook csoporton belüli önkényes felosztásának eredménye. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a megmentési támogatás nem tesz eleget az összeegyeztethetőségi feltételnek, amely szerint a támogatásnak valódi közérdekű célkitűzéshez kell hozzájárulnia. Az Európai Bizottság nyilvánvaló értékelési hibákat követett el, mind a független német utazásszervezők és utazási irodák igényei, mind pedig az IATA téli forgalmi idényében kint rekedt utasok hazaszállításához szükséges repülőgép-kapacitás állítólagos hiánya tekintetében, amely időszakra az idényjellegű kapacitásfelesleg jellemző. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy az Európai Bizottság nem vizsgálta meg, hogy a Thomas Cook csoport esetében teljesül-e a megmentési célú támogatás „először és utoljára” feltétele. |
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy az Európai Bizottság a súlyos nehézségek ellenére sem indított hivatalos vizsgálati eljárást, és megsértette a felperes eljárási jogait. |
|
5. |
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy az Európai Bizottság megsértette indokolási kötelezettségét. |
(2) Iránymutatás a nehéz helyzetben lévő, nem pénzügyi vállalkozásoknak nyújtott megmentési és szerkezetátalakítási állami támogatásról (HL 2014. C 249., 1. o.).
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/40 |
2020. szeptember 24-én benyújtott kereset – Polwax kontra Bizottság
(T-585/20. sz. ügy)
(2020/C 399/57)
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Felperes: Polwax S. A. (Jasło, Lengyelország) (képviselők: E. Nessmann, G. Duda és M. Smołka radcy prawni)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az M.9014 – PKN Orlen/Grupa Lotos ügyben 2020. július 14-én hozott európai bizottsági határozatot (a továbbiakban: határozat); |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (a továbbiakban: 139/2004 rendelet) (1) 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt, az összefonódások értékelésére vonatkozó elvek megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság azáltal, hogy feltételesen lehetővé tette a PKN Orlen számára, hogy irányítást szerezzen a Grupa Lotos felett, nem vette figyelembe a finomított és dehidratált paraffinok, paraffinviaszok és az összetett paraffinalapú termékek piacát, és nem értékelte az összefonódásnak e piacra gyakorolt hatását.
|
|
2. |
A második, a 139/2004 rendelet 2. cikke (1) bekezdésében foglalt, az összefonódások értékelésére vonatkozó elvek megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság nem vette figyelembe, hogy a Grupa Lotos feletti irányítás PKN Orlen általi megszerzése hatással lenne a finomított és dehidratált paraffinok, paraffinviaszok és az összetett paraffinalapú termékek piacán működő gazdasági szereplők nyersanyagellátáshoz való hozzáférésére, továbbá nem vette figyelembe az e piacra való belépésnek az ezen összefonódás által előidézett jogi akadályait sem.
|
|
3. |
A harmadik, a 139/2004 rendelet 2. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértésére vonatkozó jogalap, mivel a Bizottság lehetővé tette a PKN Orlen számára, hogy irányítást szerezzen a Grupa Lotos felett, jóllehet ez az irányítás alkalmas arra, hogy a közös piacon vagy annak egy jelentős részén jelentősen korlátozza a hatékony versenyt, különösen a PKN Orlen erőfölényének létrehozása vagy megerősítése révén.
|
|
4. |
A negyedik, a 139/2004 rendelet 9. cikke (1) bekezdésének megsértésére alapított jogalap, mivel a Bizottság nem jelezte a tagállamnak, hogy a PKN Orlen által a Grupa Lotos feletti irányítás megszerzése azzal fenyeget, hogy jelentősen torzul a verseny a finomított és dehidratált paraffinok, paraffinviaszok és összetett paraffinalapú termékek piacán, amely Lengyelországban egy elkülönült piac jellegzetességeit mutatja.
|
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/42 |
2020. szeptember 25-én benyújtott kereset – Clariant és Clariant International kontra Bizottság
(T-590/20. sz. ügy)
(2020/C 399/58)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Clariant AG (Muttenz, Svájc), Clariant International AG (Muttenz) (képviselők: F. Montag és M. Dreher ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a 2020. július 14-i C(2020) 4817 final bizottsági határozat (AT.40410 – „etilén” ügy) 2. cikkének c) pontját annyiban, amennyiben az 94 405 800 eurót meghaladó összegű bírság kiszabására vonatkozik; |
|
— |
vagylagosan, csökkentse a 2020. július 14-i C(2020) 4817 final bizottsági határozat 2. cikkének c) pontja értelmében a felperesekkel szemben kiszabott 155 769 000 összegű bírság összegét arányos összegre; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap az 1/2003 rendelet 23. cikke (3) bekezdésének, valamint az arányosság és a megfelelő ügyintézés elvének azáltal történő megsértésére vonatkozik, hogy a Bizottság elmulasztott diszkrecionális jogkört gyakorolni, amennyiben ismétlődő jogsértés címén mechanikusan alkalmazott olyan bírságnövelést, amely egy sor (állítólagos) standard kritériumon alapul, anélkül hogy figyelembe vette volna a jelen ügy körülményeit. |
|
2. |
A második jogalap arra vonatkozik, hogy a Bizottság mechanikusan alkalmazta a bírságkiszabási iránymutatás 37. pontján alapuló bírságnövelést, anélkül hogy figyelembe vette volna a jelen ügy körülményeit, továbbá elmulasztotta gyakorolni a diszkrecionális jogkörét. |
|
3. |
A harmadik jogalap keretében a felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék az 1/2003 rendelet 31. cikke szerinti korlátlan felülvizsgálati jogkörét gyakorolva csökkentse a bírság összegét arányos szintre. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/42 |
2020. október 5-én benyújtott kereset – Société des produits Nestlé kontra EUIPO – Amigüitos pets & life (THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect)
(T-616/20. sz. ügy)
(2020/C 399/59)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Svájc) (képviselők: A. Jaeger-Lenz és C. Elkemann ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Amigüitos pets & life, SA (Murcia, Spanyolország)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél
A vitatott védjegy: THE ONLY ONE by alphaspirit wild and perfect fehér, piros és fekete színű európai uniós ábrás védjegy – 15 385 719. sz. védjegybejelentés
Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2020. július 29-én hozott határozata (R 424/2020-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a Törvényszék előtti eljárásban felmerült költségek viselésére, és a fellebbezési eljárásban részt vevő másik felet kötelezze az EUIPO előtti eljárásban felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok
|
— |
Az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 72. cikke (6) bekezdésének megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 91. cikke (1) bekezdésének megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával együttesen értelmezett 46. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikkének (5) bekezdésével együttesen értelmezett 46. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése. |
|
2020.11.23. |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 399/43 |
2020. október 9-én benyújtott kereset – Aldi kontra EUIPO (Cachet)
(T-622/20. sz. ügy)
(2020/C 399/60)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Aldi GmbH & Co. KG (Mülheim an der Ruhr, Németország) (képviselők: N. Lützenrath, C. Fürsen, és M. Minkner ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy: a Cachet európai uniós szóvédjegy bejelentése – 18 092 827. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2020. augusztus 11-én hozott határozata (R 452/2020-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot abban a részében, amelyben az helybenhagyja a védjegybejelentés elutasítását az 5. osztályba tartozó, alábbi leírásnak megfelelő áruk vonatkozásában: „Állatgyógyászati készítmények; gyógyszerkészítmények; gyógyszeripari termékek; gyógyászati használatra szánt egészségügyi készítmények; diétás élelmiszerek és gyógyászati vagy állatgyógyászati használatra szánt termékek, étrendkiegészítők emberek és állatok számára”, és elutasítja a fellebbezést; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok
|
— |
Az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |