|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 312/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám M.9479 — PSA/SAFT/ACC) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 312/02 |
||
|
2020/C 312/03 |
||
|
2020/C 312/04 |
||
|
2020/C 312/05 |
||
|
2020/C 312/06 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése Ügyszám: AT.37956 – Betonacél |
|
|
2020/C 312/07 |
A Bizottság határozatának összefoglalója (2019. július 4.) az ESZAK-Szerződés 65. cikke szerinti eljárással kapcsolatban (Ügyszám: AT.37956) (az értesítés a C(2019) 4969 dokumentummal történt) ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám M.9479 — PSA/SAFT/ACC)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2020/C 312/01)
2020. február 7-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32020M9479 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2020. szeptember 18.
(2020/C 312/02)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1833 |
|
JPY |
Japán yen |
123,49 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4403 |
|
GBP |
Angol font |
0,91318 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,3990 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0776 |
|
ISK |
Izlandi korona |
160,80 |
|
NOK |
Norvég korona |
10,7538 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
26,727 |
|
HUF |
Magyar forint |
360,78 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4602 |
|
RON |
Román lej |
4,8580 |
|
TRY |
Török líra |
8,9600 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6242 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5601 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
9,1707 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7489 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,6082 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 375,96 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
19,1520 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
8,0146 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5415 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
17 435,93 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,8687 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
57,306 |
|
RUB |
Orosz rubel |
89,1439 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
36,889 |
|
BRL |
Brazil real |
6,2176 |
|
MXN |
Mexikói peso |
24,7344 |
|
INR |
Indiai rúpia |
87,0140 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/3 |
Bizottsági közlemény az állami támogatások visszafizettetése esetén 2020. október 1-jétől alkalmazandó kamatlábakról és referencia-/leszámítolási kamatlábakról
(Közzétéve a 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 140., 2004.4.30., 1. o.) 10. cikkének megfelelően.)
(2020/C 312/03)
Az alapkamatlábak kiszámítása a referencia-kamatláb és a leszámítolási kamatláb megállapítási módjának módosításáról szóló bizottsági közleménynek (HL C 14., 2008.1.19., 6. o.) megfelelően történt. A referencia-kamatláb alkalmazásától függően az e közleményben meghatározott megfelelő kamatfelárakat még hozzá kell adni az alapkamatlábhoz. A leszámítolási kamatláb esetében ez azt jelenti, hogy 100 bázispontos kamatfelárral kell növelni az alapkamatlábat. A 794/2004/EK rendeletet módosító 2008. január 30-i 271/2008/EK bizottsági rendelet szerint – amennyiben külön határozat másként nem rendelkezik – a visszafizetési kamatláb kiszámítása esetében is 100 bázisponttal kell növelni az alapkamatlábat.
A módosított kamatlábak félkövéren szedve szerepelnek.
A korábban közzétett táblázat megtalálható itt: HL C 299., 2020.9.9., 2. o.
|
-tól |
-ig: |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
2020.10.1. |
… |
-0,26 |
-0,26 |
0,00 |
-0,26 |
0,46 |
-0,26 |
0,18 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
0,22 |
0,72 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
-0,26 |
0,29 |
-0,26 |
2,54 |
0,12 |
-0,26 |
-0,26 |
0,38 |
|
2020.9.1. |
2020.9.30. |
-0,17 |
-0,17 |
0,00 |
-0,17 |
0,46 |
-0,17 |
0,22 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
0,22 |
0,93 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
-0,17 |
0,44 |
-0,17 |
2,54 |
0,20 |
-0,17 |
-0,17 |
0,51 |
|
2020.8.1. |
2020.8.31. |
-0,11 |
-0,11 |
0,00 |
-0,11 |
0,62 |
-0,11 |
0,22 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
0,22 |
0,93 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
-0,11 |
0,61 |
-0,11 |
2,54 |
0,32 |
-0,11 |
-0,11 |
0,75 |
|
2020.7.1. |
2020.7.31. |
-0,15 |
-0,15 |
0,00 |
-0,15 |
1,13 |
-0,15 |
0,14 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
0,26 |
0,93 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
-0,15 |
0,98 |
-0,15 |
3,21 |
0,32 |
-0,15 |
-0,15 |
0,75 |
|
2020.6.1. |
2020.6.30. |
-0,22 |
-0,22 |
0,00 |
-0,22 |
1,77 |
-0,22 |
0,05 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
0,26 |
0,78 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
-0,22 |
1,35 |
-0,22 |
3,21 |
0,32 |
-0,22 |
-0,22 |
0,94 |
|
2020.5.1. |
2020.5.31. |
-0,31 |
-0,31 |
0,00 |
-0,31 |
2,25 |
-0,31 |
-0,05 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
0,26 |
0,52 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
1,84 |
-0,31 |
3,21 |
0,26 |
-0,31 |
-0,31 |
0,94 |
|
2020.4.1. |
2020.4.30. |
-0,31 |
-0,31 |
0,00 |
-0,31 |
2,25 |
-0,31 |
-0,05 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
0,26 |
0,40 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
1,84 |
-0,31 |
3,21 |
0,26 |
-0,31 |
-0,31 |
0,94 |
|
2020.3.1. |
2020.3.31. |
-0,31 |
-0,31 |
0,00 |
-0,31 |
2,25 |
-0,31 |
-0,05 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
0,26 |
0,30 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
1,84 |
-0,31 |
3,21 |
0,26 |
-0,31 |
-0,31 |
0,94 |
|
2020.2.1. |
2020.2.29. |
-0,31 |
-0,31 |
0,00 |
-0,31 |
2,25 |
-0,31 |
-0,07 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
0,26 |
0,30 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
1,84 |
-0,31 |
3,21 |
0,18 |
-0,31 |
-0,31 |
0,94 |
|
2020.1.1. |
2020.1.31. |
-0,31 |
-0,31 |
0,00 |
-0,31 |
2,25 |
-0,31 |
-0,12 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
0,26 |
0,30 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
-0,31 |
1,84 |
-0,31 |
3,21 |
0,11 |
-0,31 |
-0,31 |
0,94 |
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/4 |
A Versenykorlátozó Magatartásokkal és Erőfölénnyel Foglalkozó Tanácsadó Bizottság 2019. június 27-i ülésén megfogalmazott véleménye az AT.37956 – Betonacél ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről
Előadó: Ausztria
(2020/C 312/04)
1.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező versenyellenes magatartás vállalkozások közötti megállapodásnak és/vagy összehangolt magatartásnak minősül a tényállás idején hatályban lévő ESZAK-Szerződés 65. cikkének (1) bekezdése értelmében.
2.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottságnak a határozattervezetben szereplő megállapodások és/vagy összehangolt magatartások termék- és földrajzi piacára vonatkozó értékelésével.
3.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezettel érintett vállalkozások az ESZAK-Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének egységes, összetett és folyamatos megsértésében vettek részt, a határozattervezetben részletezettek szerint.
4.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a megállapodások és/vagy összehangolt magatartások célja és/vagy hatása a versenynek az ESZAK-Szerződés 65. cikkének (1) bekezdése szerinti korlátozása volt.
5.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a megállapodások és/vagy az összehangolt magatartás alkalmas volt arra, hogy érzékelhetően hatással legyen az uniós tagállamok közötti kereskedelemre.
6.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal az 1/2003/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének és 23. cikke (2) bekezdésének jogalapként való alkalmazhatósága tekintetében.
7.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal az ESZAK-Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének anyagi jogként való alkalmazhatóságában, annak lejárta ellenére.
8.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottság értékelésével a jogsértés időtartamát illetően.
9.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a 2018. április 23-i szóbeli meghallgatás orvosolta az Európai Bíróság 2017. szeptember 21-i ítéleteiben megállapított eljárási hibát.
10.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal az eljárás folytatásában.
11.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet megfelelően foglalkozik a felek által az eljárás folytatását követően felhozott érvekkel.
12.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezetben ismertetett okokból a közérdeknek az érintett vállalkozások érdekeivel való összeegyeztetése során a versenyszabályok hatékony végrehajtását kell biztosítani az Európai Unióban.
13.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) egyetért a határozat Európai Bizottság általi újbóli elfogadásával.
14.
A tanácsadó bizottság (8 tagállam) javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.Megerősítem, hogy Spanyolország és Olaszország videokonferencia keretében részt vett a tanácsadó bizottság ülésén és felkértek, hogy nevükben írjam alá a tanácsadó bizottság véleményét.
Konstantina STROUVALI
a tanácsadó bizottság ülésének elnöke
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/6 |
A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2019. július 1-jei ülésén megfogalmazott véleménye az AT.37956(2) – betonacél ügyhöz kapcsolódó határozattervezetről
Előadó: Ausztria
(2020/C 312/05)
1.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottság megállapításával, hogy az elévülési idő nem járt le.
2.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni.
3.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal a bírságok alapösszegeit illetően.
4.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal a bírság alapösszegének növelésében az egyik fél esetében fennálló súlyosbító körülmény miatt.
5.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért azzal, hogy két fél esetében enyhítő körülményeket alkalmazzanak, mivel korlátozott ideig a magatartás egyik ágában nem vettek részt.
6.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal abban, hogy ebben az ügyben rendkívüli enyhítő körülményt alkalmazzanak.
7.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal a rendkívüli enyhítő körülmény összegét illetően.
8.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal a kartell ügyekben a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló 1996. évi bizottsági közlemény alapján az egyik fél esetében a bírság csökkentésének összegét illetően.
9.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) egyetért a Bizottsággal a bírságok végső összegeit illetően.
10.
A tanácsadó bizottság (4 tagállam) javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/7 |
A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)
Ügyszám: AT.37956 – Betonacél
(2020/C 312/06)
(1)
A határozattervezet célja egy korábbi, 2009. szeptember 30-i – a Bíróság által 2017-ben megsemmisített – bizottsági határozat (a továbbiakban: a 2009. évi határozat) (2) újbóli elfogadása, amely maga is egy olyan korábbi, 2002. december 17-i határozat (a továbbiakban: a 2002. évi határozat) (3) újbóli elfogadásáról szólt, amelyet a Törvényszék 2007-ben megsemmisített.
(2)
A határozattervezet megállapítja, hogy a betonacél rudak olasz piacán 1989 és 2000 között kartell jött létre, amely sérti az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés (ESZAK-Szerződés) 65. cikkét. A határozattervezet címzettje öt vállalkozás (a továbbiakban együttesen: a felek):|
1. |
Alfa Acciai S.p.A. (a továbbiakban: Alfa); |
|
2. |
Feralpi Holding S.p.A. (a továbbiakban: Feralpi); |
|
3. |
Ferriere Nord S.p.A. (a továbbiakban: Ferriere Nord); |
|
4. |
Partecipazioni Industriali S.p.A.. in Amministrazione Straordinaria – korábban: Riva Fire S.p.A. (a továbbiakban: Partecipazioni Industriali); valamint |
|
5. |
Ferriera Valsabbia S.p.A. és Valsabbia Investimenti S.p.A. (a továbbiakban együttesen: Valsabbia). |
(3)
A Bíróság 2017. szeptember 21-i ítéleteit (a továbbiakban: a 2017. szeptember 21-i ítéletek) (4) követően, amelyek megsemmisítették a 2009. évi határozatot, a Bizottság újraindította az eljárást az AT.37956 – Betonacél ügyben. Ezen eljárások rövid ismertetése szükséges a határozattervezet megértéséhez:|
— |
A 2002. évi határozat címzettje nyolc olasz betonacél-gyártó, valamint az olasz acélgyártók szövetsége, a Federacciai volt. Ezt a határozatot a Törvényszék 2007. október 25-én megsemmisítette, mivel az abban alkalmazott jogalap, vagyis az ESZAK-Szerződés 65. cikke a határozat elfogadásának időpontjában már nem volt hatályban (5). A 2002. évi határozat a Federacciai tekintetében jogerőre emelkedett, mely társaság nem nyújtott be megsemmisítés iránti keresetet a Törvényszékhez; |
|
— |
2009. évi határozatával a Bizottság újból elfogadott egy, a 2002. évi határozatot megtámadó nyolc vállalkozással szemben a jogsértést megállapító és bírságot kiszabó határozatot (6). A vállalkozások mindegyike kérte a 2009. évi határozat megsemmisítését a Törvényszék előtt, amely helybenhagyta a határozatot, és csekély bírságcsökkentést engedélyezett két vállalkozás számára (a továbbiakban: a 2014. december 9-i ítéletek) (7). A nyolc vállalkozás közül öt fellebbezett a 2014. december 9-i ítéletekkel szemben. A 2009. évi határozat jogerőre emelkedett azon három vállalkozás tekintetében, amelyek nem fellebbeztek a 2014. december 9-i ítéletekkel szemben (8); |
|
— |
Ez utóbbiakat a Bíróság 2017. szeptember 21-én hatályon kívül helyezte, a fellebbezőkre vonatkozóan megsemmisítve a 2009. évi határozatot. A Bíróság megállapította, hogy a 2009. évi határozat megsértett egy, az 1/2003 rendeletből és a 773/2004 rendeletből (9) eredő lényeges eljárási szabályt, mivel nem került sor olyan, az ügy érdemére vonatkozó szóbeli meghallgatásra, amelyre a tagállamok versenyhatóságait meghívták. A tagállamok versenyhatóságait ugyanis nem hívták meg a 2002. június 13-i első szóbeli meghallgatásra, amely az ügy érdemére vonatkozott, és amelyre az ESZAK-Szerződés hatályvesztése előtt került sor (10). A 2002. szeptember 30-i második szóbeli meghallgatásra meghívták őket, azonban ez a meghallgatás csak az ESZAK-Szerződés hatályvesztésének az eljárás folytatására vonatkozó jogi következményeivel foglalkozott. |
(4)
2017. december 15-i levelében a Versenypolitikai Főigazgatóság tájékoztatta a feleket a 2017. szeptember 21-i ítéletekből levont következtetéseiről, valamint arról, hogy milyen alapon szándékozik folytatni az eljárást azzal a céllal, hogy végleges álláspontot alakítson ki az ügyben. A levél kifejtette, hogy a Bíróságnak a Limburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítéletével (a továbbiakban: PVC II. ítélkezési gyakorlat) összhangban egy bizottsági határozat megsemmisítését követően az ügy újrakezdhető attól a ponttól, ahol az eljárási hibát azonosították (11). A jelen ügyben a 2002. évi határozat megsemmisítése a határozat előkészítő aktusait nem, hanem csak a szóbeli meghallgatást érintette. Ugyanezen levelekben a Bizottság felhívta a határozat címzettjeit, hogy fejezzék ki az ügy érdemére is kiterjedő új szóbeli meghallgatáson való részvételi szándékukat. 2018. február 1-jén valamennyi fél válaszolt, és jelezte, hogy részt kíván venni a szóbeli meghallgatáson.
(5)
A Versenypolitikai Főigazgatóság 2018. március 22-i, majd április 13-i levelében pontosította, hogy a jogsértés értékelésének megfelelő jogalapja az ESZAK-Szerződés 65. cikke volt, az ESZAK-Szerződés hatályvesztését követően pedig az 1/2003 rendelet volt a megfelelő jogalap az eljárás tekintetében. A levelek továbbá tisztázták, hogy ha a Bizottság ebben az ügyben új bírságkiszabási határozatot fogadna el, akkor együttesen alkalmazná az 1998. évi bírságkiszabási iránymutatást és a 2008. június 30-i leveleiben ismertetett megfontolásokat (amelyek arra vonatkoztak, hogy nem szab ki a 2002-ben kiszabott bírságokat meghaladó bírságot).
(6)
Az Alfa és a Valsabbia kérésére a Versenypolitikai Főigazgatóság tájékoztatta a feleket, hogy az új szóbeli meghallgatás előtt a tagállamok versenyhatóságai megkapták a kifogásközlést, a kiegészítő kifogásközlést és a rájuk adott válaszokat, valamint a 2017. december 15-i leveleket, az e levelekre adott válaszokat és a 2018. március 22-i leveleket.
(7)
Az új szóbeli meghallgatásra 2018. április 23-án került sor az öt fél közül négy részvételével: Alfa, Feralpi, Ferriere Nord és Valsabbia.
(8)
A Partecipazioni Industriali nem vett részt az új szóbeli meghallgatáson (12). Kérelmére azonban lehetővé tettem a Partecipazioni Industriali számára, hogy szóbeli védekezés helyett írásbeli észrevételeket nyújtson be az új szóbeli meghallgatásra előírt határidőn belül. A Partecipazioni Industriali 2018. április 24-én nyújtotta be ezeket az írásbeli észrevételeket. 2018. május 7-én a Feralpi az új szóbeli meghallgatáson való részvétele mellett új írásbeli ellenkérelmet nyújtott be.
(9)
A tagállamok versenyhatóságait meghívták az új szóbeli meghallgatásra, és közülük hat ténylegesen képviseltette magát az új szóbeli meghallgatáson (13).
(10)
Egyes felek azzal érveltek, hogy a 2018. április 23-i új szóbeli meghallgatás nem tudta orvosolni azt a problémát, hogy 2002-ben nem került sor egy olyan, az ügy érdeméről szóló szóbeli meghallgatásra, amelyre a tagállamok versenyhatóságait meghívták, mivel a 2002. évi szóbeli meghallgatásokon három másik vállalkozás és egy vállalkozási társulás is részt vett, amelyek a kifogásközlés, a 2002. évi határozat és a 2009. évi határozat további címzettjei voltak. Ezt az érvet nem tartom meggyőzőnek, mivel a kifogásközlés címzettje nem rendelkezik a kifogásközlés többi címzettjének jelenlétében tartott szóbeli meghallgatáshoz való joggal (14).
(11)
Írásbeli és szóbeli észrevételeikben Kokott főtanácsnok Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványára (15) és az Emberi Jogok Európai Bíróságának ítélkezési gyakorlatára (16) hivatkozva valamennyi fél kifogásolta a jelen eljárás túlzott – körülbelül 18 éves – időtartamát, és azt állította, hogy megsértették az Alapjogi Charta 41. cikkének (1) bekezdésében és 47. cikkének második bekezdésében rögzített, az ügyük észszerű határidőn belüli elbírálásához való alapvető jogukat. A felek szerint a Bizottságnak nem volt joga újraindítani az eljárást, mivel annak túlzott időtartama és ugyanazon határozat kétszeri újbóli elfogadásának szükségessége kizárólag a Bizottság saját jogsértésének tudható be. Ha a Bizottság ennek ellenére úgy dönt, hogy elfogad egy harmadik tiltó határozatot, jelentősen csökkentenie kell a bírságokat az eljárás túlzott hossza miatt.
(12)
Az a kérdés, hogy a felek alapvető jogát ügyük észszerű időn belül történő elbírálására tiszteletben tartsák, – amely jogot a Bíróság ítélkezési gyakorlata az európai uniós jog általános elveként ismer el, és amelyet az Alapjogi Charta 41. cikkének (1) bekezdése és 47. cikkének második bekezdése rögzít – valóban gondos mérlegelést igényel ebben az ügyben.
(13)
Figyelembe véve a közigazgatási és bírósági eljárás valamennyi szakaszát, a jelen ügyben a Bizottság által 2000 októbere és decembere között lefolytatott vizsgálatokkal kezdődő eljárás abszolút időtartama kétségtelenül különösen hosszú. Valóban, már több mint 18 év telt el. Tekintettel arra, hogy a 2017. szeptember 21-i ítéletekben a Bíróság nem foglalkozott több okkal, amelyek a Törvényszéknek a 2009. évi határozatot megerősítő ítéletei miatti fellebbezés alapjául szolgáltak, valószínű, hogy legalább néhány fél élni fog azzal a jogával, hogy egy harmadik bizottsági határozatot is felülvizsgáljon a Törvényszék és a Bíróság. Feltételezve, hogy a bírósági felülvizsgálat e harmadik fordulója ebben az ügyben véglegesen véget vet a közigazgatási és bírósági eljárásoknak, addigra előreláthatóan 22 vagy 23 év is könnyen eltelhet.
(14)
A Bíróság kimondta, hogy az eljárás időtartamának észszerű jellegét az egyes ügyek sajátos körülményeinek figyelembevételével kell megállapítani, különös tekintettel a jogvitának az érintett felek szempontjából fennálló tétjére, az ügy bonyolultságára és a felek, valamint az illetékes hatóságok magatartására, a releváns szempontok felsorolása pedig nem kimerítő (17).
(15)
Ebből következik, hogy az a tény, hogy a szankciók kiszabására vonatkozóan az 1/2003 rendelet 25. cikkében előírt elévülési idő még nem járt le, nem ad választ a kérdésre (18).
(16)
Az eljárás időtartamának észszerűtlensége nemcsak az eljárás egy vagy több szakaszának túlzott elhúzódásából eredhet, hanem a közigazgatási és a bírósági eljárás együttes időtartamából is (19).
(17)
Nem lehet azzal érvelni, hogy a Bizottságnak csak a saját eljárásának időtartamát kellene értékelnie. Az Alapjogi Charta 41. cikkének (1) bekezdése és 47. cikkének második bekezdése csupán a felek ugyanazon alapvető jogának két kifejeződése, hogy ügyüket észszerű határidőn belül intézzék (20). Az érintett vállalkozás szempontjából kizárólag annak van jelentősége, hogy mikor dönt ügyéről véglegesen egy pártatlan hatóság (21).
(18)
A Bizottság nem mentesülhet az eljárás teljes időtartamára vonatkozó felelősség alól, beleértve a bírósági szakaszokat is, mivel annak a rendszernek az alapvető jogokkal való összeegyeztethetősége, amelyben a Bizottság az antitröszt ügyekben mind vizsgálóként, mind első fokon eljáró döntéshozóként eljár, függ attól, hogy a feleknek lehetőségük van-e felülvizsgáltatni a Bizottság határozatait az uniós bíróságok előtt (22).
(19)
Ebben az ügyben tagadhatatlanul fennáll annak a veszélye, hogy a Bíróság úgy ítélheti meg, hogy ebben az ügyben az eljárás teljes időtartama – beleértve a Törvényszék előtti, a 2002. évi és a 2009. évi határozatot követő két szakaszt – indokolatlanul hosszú. Ez felveti azt a kérdést, hogy mi lehet a megfelelő jogorvoslat.
(20)
Az Emberi Jogok Európai Bírósága szerint az észszerű időn túl történő határozathozatalt – mint az egyik alapvető jog megsértését képező eljárási szabálytalanságot – az érintett fél számára azt megfelelően orvosló hatékony jogorvoslatnak kell követnie (23).
(21)
A Bíróság gyakran szembesült azzal a kérdéssel, hogy magának a Bíróságnak vagy a Törvényszéknek milyen jogorvoslatot kell nyújtania, ha a Törvényszék vagy a Bíróság azt állapítja meg, hogy egy trösztellenes ügyben a közigazgatási és/vagy bírósági eljárás észszerűtlenül hosszú volt.
(22)
A Bíróság következetesen megállapította, hogy a Törvényszék vagy a Bíróság kizárólag akkor semmisítheti meg az EUMSZ 101. cikkének vagy 102. cikkének megsértését megállapító és e jogsértés miatt bírságot kiszabó bizottsági határozatot, ha bizonyítható, hogy a közigazgatási és/vagy bírósági eljárás észszerűtlenül hosszú időtartama hátrányosan befolyásolta az érintett vállalkozások védekezésre vonatkozó képességét a közigazgatási és/vagy bírósági eljárásban (24).
(23)
Az érintett vállalkozások általános és pontatlanul megfogalmazott kifogása arra vonatkozóan, hogy a védelemhez való jogukat megsértették, nem elégséges. A vállalkozás védekezésre vonatkozó képességére gyakorolt hátrányos hatást konkrétan bizonyítani kell, például, ha a vállalkozásban résztvevő azon magánszemélyek, akik a Bizottság irataiban található bizonyítékokra felmentő magyarázattal szolgálhattak volna, már nem élnek vagy nem állnak rendelkezésre abban az időpontban, amikor a vállalkozás számára megkésve betekintést biztosítottak a Bizottság irataiba, miközben ezek a személyek rendelkezésre álltak volna, ha az iratokba való betekintést nem megkésve biztosították volna (25).
(24)
A vállalkozás védekezésre vonatkozó képességére gyakorolt konkrét, bizonyítottan hátrányos hatás hiányában a Bíróság minden esetben azt állapította meg, hogy a Törvényszék vagy a Bíróság kizárólag pénzügyi kártérítést ítélhet meg. Miközben a régebbi ítélkezési gyakorlat szerint ezt a kártérítést a Törvényszék vagy a Bíróság adhatja olyan formában, hogy a Bíróság által az EUMSZ 261. cikke értelmében gyakorolt korlátlan felülvizsgálati jogköre alkalmazása során kiszabott szankciót csökkenti (26), az újabb ítélkezési gyakorlat szerint a megfelelő jogorvoslat az, ha az érintett vállalkozás az EUMSZ 268. cikke értelmében külön kártérítési pert indít az EUMSZ 340. cikkének második bekezdésével összefüggésben (27).
(25)
A jelen esetben nem láttam a felek védekezésre vonatkozó képességére gyakorolt konkrét hátrányos hatásra bizonyítékot. Az eljárás első közigazgatási szakasza, amely a 2002. évi határozathoz vezetett, aránylag gyorsan zajlott le, és a felek akkor teljes körűen betekinthettek az iratokba. A 2018. április 23-i szóbeli meghallgatáson, valamint az eljárás folytatása óta, a 2017. december 15-i leveleket követően benyújtott különböző írásbeli észrevételeikben a felek nem bizonyították, hogy konkrét hátrányos hatás érte volna a védekezésükre vonatkozó képességüket. Éppen ellenkezőleg, az új szóbeli meghallgatáson és az írásbeli észrevételek némelyikében kifejtett érdemi érvelések alátámasztják a felek védekezésre vonatkozó képességét.
(26)
Mindazonáltal a felek úgy érvelnek, hogy ebben a konkrét esetben, ahol már jelenleg is megtörténhetett az ügyük észszerű időn belüli elbírálásához való alapvető joguk megsértése, a Bizottság köteles lenne az eljárást azonnal megszüntetni, hogy tudatosan ne hosszabbítsa az eljárás már így is túlzottan hosszú időtartamát és ne folytassa tovább a felek alapvető jogának megsértését.
(27)
Habár én nem követhetem a végső következtetésig a felek érvelését ebben a vonatkozásában, úgy vélem, hogy a feleknek igazuk van abban, hogy az a helyzet, amelyben a Bizottság jelenleg a jelen ügyben van, eltér attól, amelyre a fenti 21-24. pontokban említett ítélkezési gyakorlat utal.
(28)
A 21-24. pontban említett ítélkezési gyakorlat arra vonatkozik, hogy milyen jogorvoslatot kellene nyújtania a Törvényszéknek vagy a Bíróságnak, ha a Törvényszék vagy a Bíróság megállapítja, hogy egy antitröszt ügyben észszerűtlenül hosszadalmas volt a közigazgatási és/vagy bírósági eljárás, miközben a jelen ügyben a Bizottság most azzal a kérdéssel szembesül, hogy folytatnia kell-e az eljárást, és egy újabb, harmadik határozatot el kell-e fogadnia, mivel az ebből következő bírósági felülvizsgálat, amire a felek teljes körűen jogosultak, könnyen meghosszabbíthatná a már így is nagyon hosszú eljárást még négy vagy öt évvel (lásd a fenti 13. pontot).
(29)
Lényeges különbség az, hogy a Bizottság nem köteles újból megindítani az eljárást azt követően, hogy egy korábbi, az antitröszt szabályok megsértését megállapító és bírságot kiszabó határozat eljárási okokból megsemmisítésre kerül, és nem köteles arra sem, hogy az újból megindított eljárást az új határozat elfogadásáig folytassa.
(30)
Mint ahogy a Bizottság széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik vizsgálat indítására az antitrösztszabályok lehetséges megsértése miatt, illetve, a vizsgálatának folytatására az antitrösztszabályok megsértését megállapító és bírságot kiszabó első határozat elfogadásáig (28), hasonlóképpen széles mérlegelési jogkörrel rendelkezik az eljárás folytatására, miután az első határozatot eljárásjogi okokból megsemmisítették, illetve a folytatott eljárás folytatására a második határozat elfogadásáig. Hasonlóképpen, ha a második határozatot megint megsemmisítik eljárásjogi okokból, a Bizottságnak ismét széles a mérlegelési jogköre az eljárás folytatására, illetve, hogy a folytatott eljárást a harmadik határozat elfogadásáig folytassa-e vagy sem.
(31)
Ugyanakkor nem értek egyet a felek azon nézetével, miszerint a jelen helyzetben, amikor fennáll a kockázata annak, hogy a Bíróság megállapíthatja, hogy a teljes eljárás időtartama már észszerűtlenül hosszú, a Bizottság minden mérlegelési jogkörét szükségszerűen elveszítené, és automatikusan az eljárás megszüntetésére lenne köteles. Ez az álláspont túlságosan egyoldalúan a felek Alapjogi Charta szerinti azon jogának védelmére helyezi a hangsúlyt, miszerint joguk van az ügyük észszerű időn belül való elbírálásához, miközben teljes mértékben mellőzi az uniós versenyjogi szabályok végrehajtásának jelentőségét, ami pedig a Szerződések alapvető célja (29).
(32)
Nézetem szerint a helyes álláspont az, ha egy olyan helyzetben, mint a jelenlegi, a Bizottság köteles azon mérlegelési jogköre gyakorlása során, miszerint folytat vagy sem egy eljárást, illetve az eljárást az antitrösztszabályok megsértését megállapító és bírságot kiszabó első határozat elfogadásáig folytatja vagy sem, megvizsgálni és megfelelő nyomatékot adni annak, hogy a felek észszerű határidőn belüli eljáráshoz való alapvető joga esetlegesen már sérült, illetve milyen további hatása lehet a Bizottság határozatának a felek alapvető jogának védelmére.
(33)
Ez azt jelenti, hogy ebben az esetben egy új, harmadik határozat elfogadása előtt a Bizottságnak az ügy minden körülményét figyelembe véve meg kell vizsgálnia, hogy az uniós versenyjogi szabályok végrehajtásának céljához a harmadik határozat elfogadásának hozzájárulása nem haladja-e meg e fellépés hatását a felek Alapjogi Charta szerinti jogainak védelmére.
(34)
Ha a mérlegelés eredménye az, hogy egy új, harmadik határozat elfogadásának hozzájárulása az uniós versenyjogi szabályok végrehajtására vonatkozó cél megvalósításához meghaladja e fellépés hatását a felek Alapjogi Charta szerinti alapvető jogának tiszteletben tartására, a Bizottság elfogadhatja a harmadik határozatot. A felek alapvető jogának esetleges megsértésének orvoslására a Bizottságnak ekkor nézetem szerint a bírság összegét kell csökkentenie. A csökkentés mértékének tükröznie kell az ügy sajátosságait, ideértve azt is, hogy az ügy túlzottan hosszú időtartamát okozó tényezők egyike sem tudható be a felek magatartásának (30).
(35)
Véleményem szerint a határozattervezet eleget tesz ezeknek a követelményeknek. Azt a következtetést vonja le, hogy az ügy minden sajátosságát figyelembe véve, a bírságot kiszabó harmadik határozat elfogadása az összehasonlítás alapján indokolt, csakúgy, mint a bírság 50 %-os csökkentése az eljárás hosszú időtartamának elismeréseként. Még ha ebben az esetben a Bíróság az is állapítja meg, hogy az eljárás észszerűtlenül hosszúra nyúlt, a bírság csökkentése megfelelő jogorvoslatot jelenthet (31).
(36)
A 2009. évi határozattal összevetve, a fenti 35. pontban említett 50 %-os csökkentésen felül a határozattervezet figyelembe veszi a 2014. december 9-i ítéleteket, és így csökkenti a Partecipazioni Industriali és a Ferriere Nord bírságának alapösszegét 3, illetve 6 %-kal (32). A Bizottság a határozattervezetben a Partecipazioni Industriali pénzügyi helyzetére tekintettel eltekint továbbá a Partecipazioni Industriali esetében az elrettentési szorzó alkalmazásától, és a bírságát 0 EUR összegben állapítja meg, miután alkalmazta a 2003/1 rendelet 23. cikke (2) bekezdése szerinti 10 %-os felső határt.
(37)
A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam.
(38)
Összességében véve megállapítom, hogy az ügyben tiszteletben tartották a felek eljárási jogainak hatékony gyakorlását.
Brüsszel, 2019. július 1.
Wouter WILS
(1) A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) (a továbbiakban: a 2011/695/EU határozat) 16. és 17. cikke alapján.
(2) Az ESZAK-Szerződés 65. cikke szerinti eljárás keretében hozott, 2009. december 8-i C(2009) 9912 végleges bizottsági határozattal (COMP/37.956. — Betonacél ügy, ismételt elfogadás) módosított, az ESZAK-Szerződés 65. cikkének megsértéséről szóló, 2009. szeptember 30-i C(2009) 7492 végleges bizottsági határozat (COMP/37.956 – Betonacél ügy, ismételt elfogadás) összefoglalója, HL C 98., 2011.3.30., 16. o. A meghallgató tisztviselő 2009. szeptember 22-i zárójelentése a COMP/37.956. – Betonacél/ismételt elfogadás ügyben (HL C 98., 2011.3.30., 14. o.).
(3) A Bizottság 2006/894/EK határozata (2002. december 17.) az ESZAK-Szerződés 65. cikke értelmében való eljárásra vonatkozóan az Alfa Acciai Rt., a Feralpi Siderurgica Rt., a Ferriere Nord Rt., az IRO Industrie Riunite Odolesi Rt., a Leali Rt., a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi Rt., a Lucchini Rt., a Siderpotenza Rt., a Riva Acciaio Rt., a Valsabbia Investimenti Rt., a Ferriera Valsabbia Rt., és a Federacciai vállalatok társaságának, a Federazione delle Imprese Siderurgiche Italiane-nak (Vaskohászati Vállalatok Szövetsége) terhére (C.37.956. eset – Betonvas) (HL L 353., 2006.12.13., 1. o.), A meghallgatási tisztviselő 2002. december 9-i zárójelentése a COMP/37.956 – Betonacél ügyben (HL C 303., 2006.12.13., 2. o.).
(4) A Feralpi Holding kontra Bizottság, C-85/15 P, EU:C:2017:709; Ferriera Valsabbia, Valsabbia Investimenti kontra Bizottság, C-86/15 P, és Alfa Acciai kontra Bizottság, C-87/15 P, EU:C:2017:717; Ferriere Nord kontra Bizottság, C-88/15 P, EU:C:2017:716; Riva Fire kontra Bizottság, C-89/15 P, EU:C:2017:713, ügyekben hozott ítéletek.
(5) Az SP, Leali, Acciaerie e Ferriere Leali Luigi, IRO, Lucchini, Ferriera Valsabbia, Valsabbia Investimenti és Alfa Acciai kontra Bizottság, T-27/03, T-46/03, T-58/03, T-79/03, T-80/03, T-97/03 és T-98/03, EU:T:2007:317; Riva Acciaio kontra Bizottság, T-45/03, EU:T:2007:318; Feralpi Siderurgica kontra Bizottság, T-77/03., EU:T:2007:319; Ferriere Nord kontra Bizottság, T-94/03, EU:T:2007:320; ügyekben hozott ítéletek. Az ESZAK-Szerződést 1952-ben írták alá 50 évre, és 2002. július 23-án vesztette hatályát.
(6) Nevezetesen (1) az Alfa Acciai S.p.A.; (2) a Feralpi Holding S.p.A. (korábban Feralpi Siderurgica S.p.A.); (3) a Ferriere Nord S.p.A.; (4) az IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A.; (5) a Leali S.p.A. és a felszámolás alatt lévő Acciaierie e Ferriere Leali Luigi S.p.A.; (6) a Lucchini S.p.A. és a felszámolás alatt lévő S.P. S.p.A. (korábban Siderpotenza S.p.A.); (7) a Riva Fire S.p.A. (korábban Riva Acciaio S.p.A.); valamint (8) a Ferriera Valsabbia S.p.A. és a Valsabbia Investimenti S.p.A.
(7) A Leali és Acciaierie e Ferriere Leali Luigi kontra Bizottság, T-489/09, T-490/09 és T-56/10, EU:T:2014:1039; IRO kontra Bizottság, T-69/10, EU:T:2014:1030; Feralpi kontra Bizottság, T-70/10, EU:T:2014:1031; Riva Fire kontra Bizottság, T-83/10, EU:T:2014:1034; Alfa Acciai kontra Bizottság, T-85/10, EU:T:2014:1037; Ferriere Nord kontra Bizottság, T-90/10, EU:T:2014:1035; Lucchini kontra Bizottság, T-91/10, EU:T:2014:1033; Ferriera Valsabbia és Valsabbia Investimenti kontra Bizottság, T-92/10, EU:T:2014:1032, ügyekben hozott ítéletek. A Törvényszék a Riva Fire esetében a bírság összegét 3 %-kal, a Ferriere Nord esetében pedig 6 %-kal csökkentette.
(8) A következő három vállalkozás nem fellebbezett: az IRO Industrie Riunite Odolesi S.p.A. (a továbbiakban: IRO), a Ferriere Leali Luigi S.p.A. (a továbbiakban: Leali) és a Lucchini S.p.A. – korábban Siderpotenza S.p.A. (a továbbiakban: Lucchini). Lásd még a Lucchini kontra Bizottság ügyben hozott ítéletet, T-185/18, EU:T:2019:298.
(9) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.) (a továbbiakban: 1/2003/EK rendelet). A Bizottság 773/2004/EK rendelete (2004. április 7.) a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.) (a továbbiakban: 773/2004/EK rendelet).
(10) Ezt a részvételt nem írta elő az ESZAK-Szerződés, amelynek értelmében a Bizottság kizárólagos hatáskörrel rendelkezett a versenyszabályok alkalmazására.
(11) A Limburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, C-238/99 P, C-244/99 P, C-245/99 P, C-247/99 P, C-250/99 P, C-251/99 P, C-252/99 P és C-254/99 P, EU:C:2002:582, 70 -76. pont.
(12) A Partecipazioni Industriali rendkívüli biztosai elutasították az új szóbeli meghallgatásra szóló meghívásomat. A 773/2004 rendelet 14. cikkének (4) és (5) bekezdésével összhangban a Partecipazioni Industriali nem képviseltethette magát a tárgyaláson kizárólag külső ügyvédeivel; lásd a 49/69. sz., Badische Anilin- & Soda-Fabrik kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, EU:C:1972:71, 11. pontját.
(13) Miközben a tagállamok versenyhatóságainak meghívása lényeges eljárási szabály, a tagállamok versenyhatóságainak nincs arra vonatkozó kötelezettsége, hogy részt vegyenek a szóbeli meghallgatáson; lásd a T-691/14. sz., Servier kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, EU:T:2018:922, 163. pontját.
(14) A Cimenteries CBR és társai kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, T-25/95 stb., EU:T:2000:77, 697. pontja, és Darmon főtanácsnok Ahlström Osakeyhtiö és társai kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának, C-89/85 stb., EU:C:1988:258, 155. pontja.
(15) Kokott főtanácsnok Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványa, C-109/10 P, EU:C:2011:256.
(16) Az Emberi Jogok Európai Bíróságának Eckle kontra Németország, 8130/78. sz. kereset, 76. pont; Gorou kontra Görögország, 12686/03. sz. kereset, 46. pont; Kakamoukas és társai kontra Görögország, 38311/02. sz. kereset, 32. pont, ügyekben hozott ítéletei. Az Alfa és a Valsabbia a Neumeister kontra Ausztria ügyben hozott ítéletre, 1936/63. sz. kereset és a Rouille kontra Franciaország ügyben hozott ítéletre, 50268/99. sz. kereset is hivatkozott.
(17) Lásd Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 237. pontját és az ott hivatkozott ítélkezési gyakorlatot.
(18) Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 347. pontja.
(19) Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 238. és 239. pontja.
(20) Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 240. pontja.
(21) Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 240. pontja.
(22) Lásd a C-501/11 P. sz., Schindler kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, EU:C:2013:522, 34. pontját.
(23) Kudla kontra Lengyelország, 30210/96. sz. kereset, 150-156. pont; lásd még: Groupe Gascogne kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, C-58/12 P, EU:C:2013:770, 72. pont.
(24) A fenti 15. lábjegyzetben említett Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, C-105/04 P, EU:C:2006:592 42. és 43. pontja, valamint Kokott főtanácsnok Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 250-262. pontja.
(25) A fenti 24 lábjegyzetben említett Nederlandse Federatieve Vereniging voor de Groothandel op Elektrotechnisch Gebied ügyben hozott ítélet 56. és 49. pontja, valamint Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 312-320. pontja.
(26) A Baustahlgewebe kontra Bizottság ügyben hozott ítélet, C-185/95 P, EU:C:1998:608, 48. pontja.
(27) A Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland kontra Bizottság ügyben hozott ítéletek, C-385/07 P, 195. pont; a fenti 23 pontban említett Groupe Gascogne kontra Bizottság, 81-83. pont; a Bolloré kontra Bizottság, C-414/12 P, EU:C:2014:301, 106. pont; és a CEPSA kontra Bizottság, C-608/13 P, EU:C:2016:414, 71. pont, ügyekben hozott ítéletek.
(28) E széles mérlegelési jogkör nyilvánvaló a 2003/1 rendelet 7. cikkéből és 23. cikkének (2) bekezdéséből, amelyek arról rendelkeznek, hogy a Bizottság ilyen határozatot elfogadhat, a panaszosok jogaira vonatkozó ítélkezési gyakorlatból (lásd az Ufex és társai kontra Bizottság, C-119/97 P, EU:C:1999:116, ügyben hozott ítélet 86-92. pontját), valamint a Masterfoods ügy ítélkezési gyakorlatából (C-344/98, EU:C:2000:689).
(29) A Bíróság 2/13. sz. véleményének (Az Európai Uniónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezményhez történő csatlakozása), EU:C:2014:2454, 172. pontja és Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 328. pontja.
(30) A fenti 18. pontban meghatározott okoknál fogva, az a tény, hogy a felek gyakorolták jogukat a 2002. évi határozat és a 2009. évi határozat uniós bíróságok általi felülvizsgálatához, nem róható fel a feleknek.
(31) Vesd össze Kokott főtanácsnok fenti 15. lábjegyzetben említett Solvay kontra Bizottság ügyre vonatkozó indítványának 357. pontjával.
(32) Lásd a (3) bekezdést és a fenti 7. lábjegyzetet.
|
21.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 312/13 |
A BIZOTTSÁG HATÁROZATÁNAK ÖSSZEFOGLALÓJA
(2019. július 4.)
az ESZAK-Szerződés 65. cikke szerinti eljárással kapcsolatban
(Ügyszám: AT.37956)
(az értesítés a C(2019) 4969 dokumentummal történt)
(Kizárólag az Olasz nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2020/C 312/07)
A Bizottság 2019. július 4-én határozatot fogadott el egy, az ESZAK-szerződés 65. cikke szerinti eljárással kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet (1) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.
1. BEVEZETÉS
|
(1) |
A kérdéses jogsértés az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés (a továbbiakban: ESZAK-Szerződés) 65. cikkét érinti az olasz betonacél-ágazat vonatkozásában, és már két korábbi bizottsági határozat tárgyát képezte. |
|
(2) |
Az első, 2002. december 17-én elfogadott határozatot (2) az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága 2007. október 25-i ítéleteiben (3) az alkalmazott jogalap pontatlan megjelölése miatt megsemmisítette. A második, 2009. szeptember 30-án elfogadott határozatot (4), amelyet egy 2009. december 8-i helyesbítés (5) egészített ki, 2014-ben a Törvényszék először helybenhagyta, majd a Bíróság 2017. szeptember 21-i ítéleteiben (6) lényeges eljárási szabályok megsértése miatt megsemmisítette. |
|
(3) |
A határozat címzettje öt olasz vállalkozás, amelyek a következő hat társaságból állnak: Alfa Acciai S.p.A. (a továbbiakban: Alfa), Feralpi Holding S.p.A. (a továbbiakban: Feralpi), Ferriere Nord S.p.A. (A továbbiakban: Ferriere Nord), Partecipazioni Industriali S.p.A. in Amministrazione Straordinaria (a továbbiakban: Partecipazioni Industriali vagy Riva), Valsabbia Investimenti S.p.A. és Ferriera Valsabbia S.p.A. (a továbbiakban: Valsabbia, amely a Valsabbia Investimenti S.p.A. és a Ferriera Valsabbia S.p.A. néven létrehozott egyik vagy mindkét jogi személyt jelöli). Az e társaságok részvételével megkötött megállapodás 1989. december 6-tól 2000. július 4-ig állt fenn. |
2. AZ ÜGY LEÍRÁSA
2.1. Az eljárás
|
(4) |
A betonacélgyártók irodáiban végzett helyszíni szemlék során gyűjtött információk és az ESZAK-Szerződés 47. cikke értelmében az ezen vállalkozásoknak küldött információkérésekre adott válaszok alapján a Bizottság 2002. március 26-án elindította az ESZAK-Szerződés 65. cikke szerinti eljárást és elfogadott egy kifogásközlést, amelyről az ESZAK-Szerződés 36. cikke alapján értesítette a határozat címzett vállalkozásait. |
|
(5) |
A Ferriere Nord a vizsgálat során a kartell ügyekben a bírságok alóli mentességről vagy a bírságok csökkentéséről szóló 1996. július 18-i bizottsági közlemény (a továbbiakban: az engedékenységi közlemény) (7) alapján megkereste a Bizottságot. |
|
(6) |
A kifogásközlés címzettjei benyújtották írásbeli észrevételeiket és kérték, hogy a 2002. június 13-án megtartott meghallgatáson észrevételeiket szóban is előadhassák a meghallgatási tisztviselőnek. |
|
(7) |
2002. augusztus 13-án a Bizottság ugyanezen címzetteknek egy kiegészítő kifogásközlést küldött, amelyben ismertette, hogy mi az álláspontja az eljárásnak az ESZAK-Szerződés hatályvesztését követő folytatását illetően. A meghallgatási tisztviselő a tagállamok képviselőinek jelenlétében 2002. szeptember 30-án egy második meghallgatást tartott, amely kizárólag a kiegészítő kifogásközlést érintette. |
|
(8) |
Az eljárás nyolc vállalkozással és egy vállalkozási társulással szemben a 2002. december 17-i határozat elfogadásában végződött, amelyet ezt követően az Elsőfokú Bíróság 2007. október 25-én megsemmisített, miután a nyolc címzett vállalkozás fellebbezést nyújtott be. A határozat azonban jogerőre emelkedett a fellebbezést be nem nyújtó vállalkozási társulással szemben. |
|
(9) |
A 2002. december 17-i határozat megsemmisítése a jogalap (a határozat elfogadásának idején már hatályát vesztett ESZAK-Szerződés 65. cikkének (4) és (5) bekezdése) pontatlan megjelölésén alapult. Így a megsemmisítés nem érvénytelenítette a határozat elfogadását megelőző közigazgatási eljárást. A Bizottság ezért 2008. június 30-i levelében tájékoztatta az érdekelt feleket a megsemmisített határozatnak a pontosított jogalappal való újbóli elfogadásának szándékáról. Valamennyi fél nyújtott be észrevételeket. |
|
(10) |
2009. szeptember 30-án a Bizottság a jelen ügyben elfogadta második határozatát. A 2009. szeptember 30-i határozatot a 2009. december 8-i határozat módosította, mivel hibásan több melléklet kimaradt a 2009. szeptember 30-i határozatból. |
|
(11) |
A 2009. szeptember 30-i határozat valamennyi címzettje fellebbezést nyújtott be a Törvényszékhez, amely a fellebbezéseket 2014. évi ítéleteiben elutasította. |
|
(12) |
2015. február 20. és 24. között az Alfa, Feralpi, Ferriere Nord, Riva és Valsabbia fellebbezést nyújtott be a Bírósághoz az őket illető 2014. évi ítéletekkel szemben. |
|
(13) |
2017. szeptember 21-én a Bíróság a 2009. december 8-án módosított, 2009. szeptember 30-i határozatot azon vállalkozásokat illetően megsemmisítette, amelyek a jelen határozat címzettjei, továbbá az általuk benyújtott fellebbezések alapján megsemmisítette a Törvényszék 2014. évi ítéleteit is. |
|
(14) |
A Bíróság megállapította, hogy az eljárási szabályokat megszegték, mivel még az ESZAK-Szerződés hatálya alatt, az ügy érdemében 2002. június 13-án tartott első meghallgatást a tagállamok versenyhatóságainak részvétele nélkül tartották meg, miközben a 2002. szeptember 30-án tartott második meghallgatás, ahová a tagállamok képviselőit az azóta hatályba lépett EK-Szerződés rendelkezéseinek megfelelően meghívták, elsősorban az ESZAK-Szerződés hatályvesztésének jogi következményeivel foglalkozott és nem az ügy érdemi részével. |
|
(15) |
A Bíróság ezért azt a következtetést vonta le, hogy a 2002. június 13-i meghallgatás az 1/2003/EK rendelet 7. cikkének (1) bekezdése és 23. cikkének (2) bekezdése, valamint a 773/2004/EK rendelet 14. cikkének (3) bekezdése alapján nem felelt meg teljes mértékben a határozat elfogadására vonatkozó eljárási követelményeknek. |
|
(16) |
Mivel a 2009. szeptember 30-i határozat megsemmisítése kizárólag egy szóbeli meghallgatás megtartásával kapcsolatos eljárási hibával volt kapcsolatos, és nem érintette az azt előkészítő adminisztratív és eljárási aktusokat, a Bizottság az állandó ítélkezési gyakorlat (8) szerint az eljárás folytatásáról döntött éppen attól a ponttól, ahol az eljárási hiba történt, biztosítva a feleknek a lehetőséget, hogy előadják nézeteiket az ügy egészéről egy, a 773/2004/EK rendelet 14. cikkének (3) bekezdése szerint megtartott meghallgatáson. |
|
(17) |
Ezért a Bizottság 2017. december 15-én levelet küldött e határozat címzettjeinek, amelyben tájékoztatta őket az eljárás folytatására irányuló szándékáról, és felkérte őket, hogy jelezzék szándékukat egy, a tagállamok képviselőinek jelenlétében zajló szóbeli meghallgatáson való részvételre. A levélben felkínálta a lehetőséget, hogy a levél tartalmával kapcsolatosan írásbeli észrevételeket nyújtsanak be. |
|
(18) |
Minden fél nyújtott be észrevételt. A Partecipazioni Industriali kivételével minden fél kérte szóbeli meghallgatását is a meghallgatáson. A meghallgatás 2018. április 23-án lezajlott. A Partecipazioni Industriali 2018. április 24-én elküldte írásbeli beadványát. |
|
(19) |
2018. december 4-én az Alfa, a Feralpi, a Ferrere Nord és a Valsabbia levelet küldött a Bizottságnak, amelyben két lehetséges alternatívát javasoltak ahelyett, hogy a Bizottság határozatával bírságot szabna ki. A Bizottság erre a levélre 2018. december 12-én válaszolt. |
2.2. Az egyes szereplők részvétele a magatartásban
|
(20) |
E határozat címzettjei az ESZAK-Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének egységes, összetett és folyamatos megsértésében vettek részt, amelynek célja vagy következménye az árrögzítés, továbbá ennek alapján a betonacélrudak, illetve -tekercsek olasz piacon történő értékesítésének vagy előállításának összehangolt korlátozása vagy ellenőrzése. |
|
(21) |
Konkrétabban e határozat címzettjei legalább 1989 végétől a betonacél átmérőjétől függő felárakat rögzítették Olaszországban. A szóban forgó vállalkozások 1992 áprilisától kiterjesztették döntéseiket és magatartásukat a betonacél alapárának rögzítésére is Olaszországban. Ettől az időponttól 1995 szeptemberéig a megállapodás a fizetési feltételek rögzítésére terjedt ki. |
|
(22) |
1995-től a versenykorlátozó megállapodás résztvevői megkezdték a termelés vagy az értékesítés csökkentésének vagy ellenőrzésének összehangolását abból a célból, hogy csökkentsék a piacra kerülő betonacél mennyiségét. A gyártó vállalkozások közül néhány rendszeresebb és pontosabb, többoldalú és kölcsönös ellenőrzési rendszert hozott létre, amely kiterjedt az egyes vállalkozások által értékesített és előállított mennyiségre. |
|
(23) |
A Bizottság nem rendelkezik elegendő információval annak igazolásához, hogy a 2000. július 4-t követő időszak tekintetében is megvalósult a versenyszabályok megsértése. Meg kell állapítani, hogy nem minden vállalat vett részt szükségszerűen mindegyik ismertetett tevékenységben, és néhányan közülük csak rövidebb ideig vettek abban részt. |
2.3. Az eljárás folytatása a címzett vállalkozásokkal szemben
|
(24) |
Ebben az ügyben a Bizottságnak határozat elfogadási jogkörét úgy kell gyakorolnia, hogy a versenyszabályok hatékony betartatására való közérdeket veti össze a címzettek azon érdekével, hogy az alapvető jogaiknak az eljárás hosszas időtartama miatti állítólagos megsértéséért a lehető legteljesebb jogorvoslatban részesüljenek. |
|
(25) |
A Bizottság a kérdéses érdekek összevetésének eredményeként arra jutott, hogy a szóban forgó ügyben egy bírságot kiszabó határozat elfogadása biztosítja, hogy a felek nem maradjanak büntetlenül, mivel ezáltal érvényesül az elrettentő hatás, és teljesül a versenyszabályok következetes és hatékony alkalmazása. Ugyanakkor a Bizottság a határozat címzettjeire alkalmazandó bírságok megállapításakor figyelembe vette ezen ügy sajátos körülményeit. Ezért a címzettek a Bizottság által elkövetett eljárási hibák lehetséges következményeinek enyhítésére az egyébként alkalmazandó bírságok megfelelő csökkentésében részesülhetnek. |
2.4. Címzettek
|
(26) |
Ami az Alfa Acciai S.p.A. vállalkozást illeti, megállapítást nyert, hogy az Alfa Acciai S.p.A. magatartásán kívül e vállalkozásnak tudható be az Alfa Acciai srl., (1996-tól) az Acciaierie Megara S.p.A. és az Acciaierie di Sicilia S.p.A. magatartása is. Az Alfa 1989. december 6-tól 2000. július 4-ig vett részt a versenykorlátozó megállapodásban. Azonban 1995. június 13-tól 1996. február 12-ig az Alfa nem vett részt a megállapodásnak a termelés és az értékesítés korlátozására vagy ellenőrzésére vonatkozó részében. |
|
(27) |
Ami a Feralpi Holding S.p.A. vállalkozást illeti, megállapítást nyert, hogy e vállalkozás a jogutódja a Feralpi Siderurgica S.p.A.-nak, és saját magatartásán kívül e vállalkozásnak volt betudható a Feralpi Siderurgica srl és a korábbi Feralpi Siderurgica S.p.A. magatartása is. A Feralpi 1989. december 6-tól 2000. június 27-ig vett részt a megállapodásban. |
|
(28) |
A Partecipazioni Industriali S.p.A. in Amministrazione Straordinaria a Riva Fire S.p.A. új neve, és az a vállalkozás, amelynek nem csupán a korábbi Riva Acciaio S.p.A. magatartása, hanem a Fire Finanziaria S.p.A., a Riva Prodotti Siderurgici S.p.A., az Acciaierie e Ferriere di Galtarossa S.p.A. és az Acciaierie del Tanaro S.p.A. magatartása is betudható. A Partecipazioni Industriali a megállapodásban 1989. december 6-tól 2000. június 27-ig vett részt. A vállalkozás azonban 1997. november 27. és 1998. november 30. között felfüggesztette a részvételét a megállapodásnak a gyártás vagy az eladás korlátozásával vagy ellenőrzésével kapcsolatos részében. |
|
(29) |
Ami a Valsabbia Investimenti S.p.A. és a Ferriera Valsabbia S.p.A. vállalkozásokat illeti, megállapítást nyert, hogy a Valsabbia Investimenti S.p.A. és a Ferriera Valsabbia S.p.A. magatartásán kívül e vállalkozásoknak tudható be a korábbi Ferriera Valsabbia S.p.A. és a még korábbi Ferriera Valsabbia S.p.A. magatartása is. A Valsabbia Investimenti S.p.A. és a Ferriera Valsabbia S.p.A. tulajdonképpen az a két társaság, amely a korábbi Ferriera Valsabbia S.p.A. (2000. március 1-jei) szétválásával létrejött. A vállalkozás 1989. december 6-tól 2000. június 27-ig vett részt a megállapodásban. |
|
(30) |
A Ferriere Nord S.p.A. a betonacél-ágazatban 1992 áprilisa óta változatlan vállalkozásként és változatlan cégnévvel, változatlan jogi személyként tevékenykedik, amely olyan magatartásban vett részt, amelyről e határozat megállapította, hogy sérti az uniós versenyjogi szabályokat, és amelyet a Bizottság kifogásolt. A Ferriere Nord 1993. április 1-jétől 2000. július 4-ig vett részt a megállapodásban. Azonban 1995. június 13-tól 1998. szeptember 27-ig a Ferriere Nord nem vett részt a megállapodásnak a termelés és az értékesítés korlátozására vagy ellenőrzésére vonatkozó részében. |
2.5. Pénzbírságok
|
(31) |
A bírságok összegét az azok kiszámítására vonatkozó 1998. évi iránymutatás alapján állapítottuk meg. |
2.5.1. Alapösszeg
|
(32) |
A jogsértés egy egységes, összetett és folyamatos versenykorlátozó magatartásból állt, célja az árak rögzítése és a termelés vagy értékesítés korlátozása vagy ellenőrzése volt, és az ESZAK-Szerződés 65. cikke (1) bekezdésének nagyon súlyos megsértésének minősül. A kartell kiterjedt Olaszország egész területére. A Bizottság ezért úgy véli, hogy a címzettek nagyon súlyos jogsértést követtek el. A versenykorlátozó megállapodás hatásának az olasz piacra való korlátozódása nem teszi lehetővé, hogy a jogsértés súlyosságát nagyon súlyosról súlyosra mérsékeljük, mivel figyelembe kell venni az olasz termelés fontosságát a jogsértés idején. |
|
(33) |
Mindazonáltal – a jogsértés nagyon súlyos jellegének sérelme nélkül – a bírság alapösszegének kiszabásánál a Bizottság figyelembe vette ezen ügy sajátos jellegzetességeit, vagyis azt, hogy olyan nemzeti piacon történt, amelyet a tényállás megvalósulásának idején az ESZAK-Szerződés sajátos előírásai szabályoztak, és amelyen a határozat címzettjei a jogsértés első szakaszában korlátozott piaci részesedéssel rendelkeztek. |
2.5.1.1. Eltérő bánásmód
|
(34) |
A nagyon súlyos jogsértések kategóriájában a kiszabható pénzbüntetések skálája lehetővé teszi, hogy a vállalatokkal eltérő módon bánjunk, oly módon, hogy figyelembe vegyük a jogsértés elkövetőinek tényleges gazdasági lehetőségeit arra, hogy jelentős módon károsítják a versenyt, illetve oly módon, hogy olyan szintű bírságot szabjunk ki, amely kellőképpen elrettentő hatást gyakorol. |
|
(35) |
A Bizottság véleménye szerint e határozat címzettjeinek a jogsértés utolsó teljes naptári évében (1999) elért piaci részesedése nem irányadó a tárgyalt időszakban elért tényleges piaci jelenlétük vonatkozásában. 1990. és 1999. között piaci részesedésük gyakorlatilag megháromszorozódott. Következtetésképpen az 1990–1999-es időszak átlagos piaci részesedései alapján a vállalkozások három csoportját különböztethetjük meg a piaci jelenlét csökkenő sorrendje szerint. |
|
(36) |
A Bizottság a 2002. december 17-i és a 2009. szeptember 30-i megsemmisített határozataiban arra a megállapításra jutott, hogy a Riva esetében az érintett piac relatív méretéhez viszonyítva számított alapösszeget meg kell növelni a méret és a globális erőforrások figyelembevétele céljából. A Rivának az ESZAK-termékek terén elért üzleti forgalma messze meghaladta a jelen ügyben érintett többi vállalkozásét. Ezért a megfelelő elrettentés biztosítása érdekében a Bizottság arra a megállapításra jutott, hogy a Riva bírságának alapösszegét 375 %-kal kellene növelni. |
|
(37) |
A Riva jelenlegi piaci helyzete azonban nagyon más. Az elmúlt néhány évben e vállalkozás (össz)eredménye nagyon megváltozott, a forgalma 2017-ben és 2018-ban is nulla volt. A Partecipazioni Industriali közölte, hogy az ESZAK-termék forgalma 2013. óta elhanyagolható. 2012-ben a Riva ketté oszlott, és a rudakkal foglalkozó részt a Riva Forni Elettrici S.p.A. által vezetett csoportra ruházták át, amely azt 2015-ben eladta. A Riva rendkívüli vagyonkezelési eljárás alá került, és a jelenlegi egyetlen tevékenysége a fennmaradó eszközök felszámolása. Ezért a Bizottság már nem tekinti helyénvalónak a bírság alapösszegének növelését, következésképpen pedig a jelen határozat egyetlen címzettje vonatkozásában sem növeli az alapösszeget. |
2.5.1.2. Időtartam
|
(38) |
A jogsértés több mint 10 év 6 hónapig tartott minden vállalkozás esetében, kivéve a Ferriere Nordot, amely esetében a jogsértés időtartama több mint 7 évnek felel meg. Ezért a bírság alapösszegét minden vállalkozás esetében 105 %-kal emeltük, kivéve a Ferriere Nordot, amelynél 70 %-kal. |
2.5.2. Súlyosító körülmények
|
(39) |
Ebben az ügyben a Bizottság csupán egyetlen súlyosító körülményt tárt fel; a Ferriere Nord visszaeső magatartását, amely már az 1989. augusztus 2-i bizottsági határozatnak is címzettje volt, mivel részt vett az elektromos hegesztett háló ágazatban létrejött árrögzítési és értékesítést korlátozó megállapodásban (9). |
|
(40) |
Ezért a Bizottság szükségesnek tartja a Ferriere Norddal szemben az alapösszeg 50 %-os növelését. |
2.5.3. Enyhítő körülmények
|
(41) |
Azt a tényt, hogy a Riva és a Ferriere Nord egy bizonyos ideig közvetlenül nem vett részt a megállapodás négy formájának egyikében (gyártás és/vagy eladás korlátozása vagy ellenőrzése), külön enyhítő körülményként kell figyelembe venni. A Bizottság megjegyzi, hogy a Riva a megállapodás e részében körülbelül egy évig, míg a Ferriere Nord körülbelül három évig nem vett részt (10). |
|
(42) |
A Bizottság ezért úgy véli, hogy a Riva esetében az alapösszeg 3 %-os, a Ferriere esetében pedig 6 %-os csökkentése szükséges. |
2.5.4. A bírság további csökkentése az igazgatási eljárás hosszának figyelembevétele céljából
|
(43) |
A Bizottság úgy véli, hogy az ESZAK-Szerződés és az EK-Szerződés közötti átmenet során általa elkövetett eljárási hibák, valamint az e hibák által esetlegesen okozott késedelem megfelelő kártérítést indokolhatnak a jelen határozat címzettjei számára. |
|
(44) |
Tekintettel a Bizottság bírságkiszabási mérlegelési jogkörére, a jelen határozat címzettjei a bírság csökkentésében részesülhetnek, de ennek arányosnak kell lennie annak érdekében, hogy egyrészről ne büntesse a címzetteket olyan eljárási hibákért, amelyeket nem követtek el, másrészről pedig nem lehetnek olyan mértékűek, hogy aláássák az elvet miszerint a kartellek a versenyjog nagyon súlyos megsértésének számítanak. |
|
(45) |
A Bizottság abból a célból, hogy e tényezőket kellően figyelembe vegye, azt a következtetést vonja le, hogy az eljárás hosszas időtartama miatt a jelen határozat címzettjeit érő hátrányos következmények enyhítése érdekében a bírságok rendkívüli enyhítő körülményként 50 %-kal csökkenthetők. Ez a csökkentés tehát a jelen határozat valamennyi címzettjének jár. |
2.5.5. Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése szerinti maximális bírságok alkalmazása
|
(46) |
A Riva jogutódjaként a Partecipazioni Industriali 2016. december 5-én rendkívüli vagyonkezelési eljárás alá került. Ettől a naptól kezdve tehát a társaság beszüntette működését mint működő üzem és így nem köteles éves elszámolást készíteni (amely az eljárás teljes időtartamának megfelelő időszakra azután kerül elkészítésre, hogy a fizetésképtelenségi eljárás befejeződött). Legutolsó közzétett forgalma 2015-ben 594 000 EUR volt. |
|
(47) |
Ebben a helyzetben a Bizottság úgy véli, hogy azért, hogy megfeleljen a 2002. augusztus 12-i kiegészítő kifogásközlésben tett kötelezettségvállalásának, azaz, hogy a bírságok felső határértékét többek között a Riva jogutódjaként a Partecipazioni Industriali esetében az Unió területén belül a jogerős határozat elfogadásának napját megelőző utolsó teljes évi (2017) ESZAK-termék forgalom 10 %-ában határozza meg, mivel 2017-ben a Partecipazioni Industriali által az ESZAK-termékekből realizált forgalom, azaz a kibocsátása nulla volt, ezen vállalkozás esetében a jelen határozat által a jogsértésben való részvétel miatt alkalmazható bírság nem haladhatja meg ezt a felső határértéket, és így nullának kell lennie. |
|
(48) |
A Bizottság úgy véli, hogy a Partecipazioni Industriali esetében az az igény, hogy a bírság összege a határozat elfogadásának időpontjában ne legyen túlzott az érintett vállalkozás pénzügyi képességeihez képest, indokolja e bírság alkalmazását. |
2.5.6. Az 1996. évi engedékenységi közlemény alkalmazása
|
(49) |
A Bizottság elismeri, hogy a Ferriere Nord hasznos információkat szolgáltatott, amelyek lehetővé tették számára, hogy jobban megértse a versenykorlátozó megállapodás működését. A Bizottság úgy véli, hogy mindez megfelel a közlemény D. pontja első bekezdésének, amely úgy rendelkezik, hogy a bírság összege abban az esetben csökkenthető, ha a kifogásközlés elküldése előtt a vállalkozás olyan információkat, okiratokat vagy egyéb bizonyítékokat szolgáltat a Bizottság számára, amelyek jelentősen hozzájárulnak a jogsértés megállapításához. Tehát a Bizottság szerint a Ferriere Nord esetében indokolt a bírság összegének 20 %-os csökkentése. |
3. A HATÁROZATTAL KISZABOTT BÍRSÁGOK
|
Alfa Acciai S.p.A. |
3,587 millió EUR |
|
Feralpi Holding S.p.A. (korábban Feralpi Siderurgica S.p.A.) |
5,125 millió EUR |
|
Ferriere Nord S.p.A. |
2,237 millió EUR |
|
Partecipazioni Industriali S.p.A. in Amministrazione Straordinaria (korábban Riva Acciaio S.p.A.) |
0 |
|
Valsabbia Investimenti S.p.A. és Ferriera Valsabbia S.p.A., egyetemlegesen: |
5,125 millió EUR |
(1) A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról, (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.)
(2) C(2002)5087 határozat (HL L 353., 2006.12.13., 1. o), .
(3) Vö. az Elsőfokú Bíróság 2007. október 25-i ítéleteivel: SP és társai kontra Bizottság, T-27/03, ECLI:EU:T:2007:317; Riva Acciaio kontra Bizottság, T-45/03, ECLI:EU:T:2007:318; Feralpi Siderurgica kontra Bizottság, T-77/03, ECLI:EU:T:2007:319 és Ferriere Nord kontra Bizottság, T-94/03, ECLI:EU:T:2007:320.
(4) C(2009)7492 végleges határozat.
(5) C(2009)9912 végleges határozat.
(6) Vö. a Bíróság 2017. szeptember 21-i ítéleteivel: Feralpi kontra Bizottság, C-85/15 P, ECLI:EU:C:2017:709; Ferriera Valsabbia, Valsabbia Investimenti és Alfa Acciai kontra Bizottság, C-86/15P, ECLI:EU:C:2017:717; Ferriere Nord kontra Bizottság, C-88/15P, ECLI:EU:C:2017:716 és Riva Fire kontra Bizottság, C-89/15P, ECLI:EU:C:2017:713.
(7) HL C 207., 1996.7.18., 4. o.
(8) A Bíróság 2002. október 15-i ítélete a Limburgse Vinyl Maatschappij és társai kontra Bizottság ügyben, 73. pont.
(9) HL L 260., 1989.9.6., 1. o.
(10) 1997. november 27-től 1998. november 30-ig, illetőleg 1995. június 13-tól 1998. szeptember 27-ig.