|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2020/C 304/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bíróság
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2020/C 304/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/2 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2020. február 26-i végzése (a Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – PAGE International Lda kontra Autoridade Tributária e Aduaneira
(C-630/19. sz. ügy) (1)
(Előzetes döntéshozatal - Adózás - Hozzáadottérték-adó (héa) - Az előzetesen felszámított adó levonása - 2006/112/EK irányelv - 168. és 176. cikk - Az adólevonási jog kizárása - Élelmiszer-ellátási szolgáltatások beszerzése - Standstill klauzula - Az Európai Unióhoz való csatlakozás)
(2020/C 304/02)
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Az alapeljárás felei
Felperes: PAGE International Lda
Alperes: Autoridade Tributária e Aduaneira
Rendelkező rész
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 168. cikkének a) pontját és 176. cikkét úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezésekkel nem ellentétesek azok a nemzeti jogszabályok, amelyek az érintett tagállamnak az Európai Unióhoz történő csatlakozását követően csökkentik a hozzáadottérték-adó levonásának jogából kizárt kiadások körét azáltal, hogy bizonyos feltételek mellett az ilyen – többek között az élelmiszerekkel kapcsolatos – kiadásokat terhelő hozzáadottérték-adó részleges levonását engedik meg, még akkor is, ha az adóalany igazolja, hogy e kiadásokat teljes egészében az adóköteles gazdasági tevékenységének gyakorlására fordították.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2020. július 16-i végzése (a Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Federale Overheidsdienst Financiën, Openbaar Ministerie kontra Metalen Galler NV (C-632/19. és C-633/19. sz. ügy), LW-Idee GmbH (C-632/19. és C-633/19. sz. ügy), KGH Belgium NV (C-632/19. sz. ügy), Vollers Belgium NV (C-633/19. sz. ügy)
(C-632/19. és C-633/19. sz. egyesített ügyek) (1)
(Előzetes döntéshozatal - A Bíróság eljárási szabályzata 53. cikkének (2) bekezdése és 94. cikke - Dömping - A Kínából származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatala - 91/2009/EK rendelet - Érvényesség és értelmezés - Az alapeljárás tényállása, valamint az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésre adandó válasz szükségességét igazoló indokok kellően részletes ismertetésének a hiánya - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)
(2020/C 304/03)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Az alapeljárás felei
Felperesek: Federale Overheidsdienst Financiën, Openbaar Ministerie
Alperesek: Metalen Galler NV (C-632/19. és C-633/19. sz. ügy), LW-Idee GmbH (C-632/19. és C-633/19. sz. ügy), KGH Belgium NV (C-632/19. sz. ügy), Vollers Belgium NV (C-633/19. sz. ügy)
Rendelkező rész
A rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (antwerpeni elsőfokú bíróság, Belgium) által a 2019. március 27-i határozatokkal előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelmek nyilvánvalóan elfogadhatatlanok.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
A Törvényszék T-212/18. sz., Romańska kontra Frontex ügyben 2019. szeptember 6-án hozott végzése ellen Karolina Romańska által 2019. november 16-án benyújtott fellebbezés
(C-839/19. P. sz. ügy)
(2020/C 304/04)
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Fellebbező: Karolina Romańska – Kuć (képviselő: A. Tetkowska ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Határ- és Partvédelmi Ügynökség
A 2020. január 31-i végzéssel az ügyet törölték a nyilvántartásból.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/3 |
A Törvényszék T-501/18. sz., Currency One kontra EUIPO – Cinkciarz.pl ügyben 2019. december 19-én hozott ítélete ellen a Currency One S. A. által 2020. február 19-én benyújtott fellebbezés
(C-101/20. P. sz. ügy)
(2020/C 304/05)
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Fellebbező: Currency One S. A. (képviselő: P. Szmidt ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala, Cinkciarz.pl sp. z o.o.
A 2020. május 28-i végzésében a Bíróság (a fellebbezés megengedhetőségéről határozó tanács) úgy határozott, hogy a fellebbezés nem megengedhető.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/4 |
A Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lengyelország) által 2020. május 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – MN, DN, JN, ZN kontra X Bank S. A.
(C-198/20. sz. ügy)
(2020/C 304/06)
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Az alapeljárás felei
Felperesek: MN, DN, JN, ZN
Alperesek: X Bank S. A.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 2. cikkének b) pontját, 3. cikkének (1) és (2) bekezdését, 4. cikkét, valamint a következő preambulumbekezdéseit:
|
|
2) |
Abban az esetben, ha az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy a fogyasztóvédelem a 93/13 irányelv alapján nem minden fogyasztót, hanem csak a szokásosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztót illeti meg: szokásosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztónak tekinthető-e az a fogyasztó, aki a 150 000 PLN összegre szóló, 30 évre kötött, külföldi pénznemben indexált jelzáloghitel-szerződést annak megkötését megelőzően nem olvasta el? Megilletheti-e a 93/13 irányelv szerinti védelem az ilyen fogyasztót? |
|
3) |
Abban az esetben, ha az első kérdésre azt a választ kell adni, hogy a fogyasztóvédelem a 93/13 irányelv alapján nem minden fogyasztót, hanem csak a szokásosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztót illeti meg: szokásosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő átlagos fogyasztónak tekinthető-e az a fogyasztó, aki ugyan elolvasta az 150 000 PLN összegre szóló, 30 évre kötött, külföldi pénznemben indexált jelzáloghitel-szerződés tervezetét, azonban azt teljes mértékben nem értette meg, és ennek ellenére e szerződés tartalmát a szerződéskötést megelőzően nem próbálta megérteni, így különösen nem fordult a másik szerződő félhez, vagyis a bankhoz, annak érdekében, hogy az fejtse ki számára a szerződés és egyes rendelkezéseinek tartalmát? Megilletheti-e a 93/13 irányelv szerinti védelem az ilyen fogyasztót? |
(1) HL 1993. L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/5 |
A Törvényszék (negyedik tanács) T-129/19. sz., Necci kontra Bizottság ügyben 2020. március 25-én hozott végzése ellen Claudio Necci által 2020. május 12-én benyújtott fellebbezés
(C-202/20. P. sz. ügy)
(2020/C 304/07)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Claudio Necci (képviselők: S. Orlandi és T. Martin ügyvédek)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Európai Parlament, az Európai Unió Tanácsa
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke T-129/19. sz., Necci kontra Bizottság ügyben 2020. március 25-én hozott végzését; |
|
— |
utalja vissza az ügyet az Európai Unió Törvényszéke elé újbóli határozathozatal céljából; |
|
— |
a költségekről jelenleg ne határozzon. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A fellebbező a T-129/19. sz. ügyben 2020. március 25-én hozott végzés hatályon kívül helyezését kéri, amely végzésben az Európai Unió Törvényszéke mint elfogadhatatlant elutasította a megsemmisítés iránti keresetét, és a fellebbezőt kötelezte a költségek viselésére.
Kérelme alátámasztására a fellebbező három jogalapra hivatkozik.
Az első jogalap a jogvita tárgyának elferdítésén alapul, amennyiben az Európai Unió Törvényszéke azt állapította meg, hogy a 2011. július 18-i határozat sérelmet okozott a fellebbezőnek.
A második jogalap a hatékony bírói jogvédelemhez való jogának megsértésén alapul, mivel keresetének elfogadhatatlansága esetén a fellebbező semmilyen jogorvoslati lehetőséggel nem rendelkezik annak vitatására, hogy már semmilyen szociális biztosítással nem rendelkezik, annak ellenére, hogy egész életében dolgozott.
A harmadik jogalap az egységesen alkalmazandó jogszabályok elvének megsértésén alapul, mivel az Európai Unió Törvényszéke úgy ítélte meg, hogy az átvitelt követően az olaszországi szociális biztosítás elvesztése „a szóban forgó nemzeti jog sajátos jogi szabályaiból fakad, és ez semmilyen hatást nem gyakorol az RCAM-mel kapcsolatos helyzetére”.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/6 |
A Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lengyelország) által 2020. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – M. P., B. P. kontra az „A” S. A. közvetítésével tevékenységet folytató „A.”
(C-212/20. sz. ügy)
(2020/C 304/08)
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Az alapeljárás felei
Felperesek: M. P., B. P.
Alperes: az „A” S. A. közvetítésével tevékenységet folytató „A.”
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 3. cikke (1) bekezdésének, 4. cikke (1) bekezdésének és 5. cikkének, valamint preambulumbekezdéseinek fényében, amelyek előírják, hogy a szerződéseket egyszerű, érthető nyelven kell megfogalmazni, valamint kétség esetén a fogyasztó számára legkedvezőbb értelmezést kell irányadónak elfogadni, a külföldi pénznemben indexált kölcsönszerződésben a külföldi pénznem vételi és eladási árfolyamát megállapító szerződéses rendelkezést egyértelműen kell-e megfogalmazni, vagyis oly módon, hogy az adós/fogyasztó ezen árfolyamot adott nap tekintetében önállóan meg tudja állapítani, vagy a fentiekben említett irányelv 4. cikkének (1) bekezdésében említett szerződéstípusra, a szerződés hosszú távú (több évtizedes) jellegére, valamint arra tekintettel, hogy a külföldi pénznemben kifejezett összeg állandóan (bármikor) változhat, a szerződéses rendelkezés általánosabb jelleggel, azaz a külföldi pénznemben kifejezett összeg piaci értékére hivatkozva is megfogalmazható, ami nem teszi lehetővé a fentiekben említett irányelv 3. cikkének (1) bekezdése értelmében a felek szerződésből eredő jogaiban és kötelezettségeiben jelentős egyenlőtlenség létrejöttét a fogyasztó kárára? |
|
2) |
Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 5. cikke, valamint preambulumbekezdései fényében értelmezhető-e úgy a külföldi pénznem vételi és eladási árfolyamának a hitelező (bank) általi rögzítésére vonatkozó szerződési feltétel, hogy a szerződéssel kapcsolatos kétségek esetén a fogyasztó számára kedvező megoldást kell találni, és abból kell kiindulni, hogy a szerződés a külföldi pénznem vételi és eladási árfolyamát nem szabadon, hanem a szabadpiaci árfolyam alapján állapítja meg, különösen abban a helyzetben, amikor a külföldi pénznem vételi és eladási árfolyamát megállapító szerződéses rendelkezéseket mindkét fél hasonlóképpen értelmezte, vagy az adós/fogyasztó a szerződés megkötésének és teljesítésének időpontjában nem érdeklődött a megtámadott rendelkezés iránt, így a szerződés tartalmával annak megkötésekor, illetve annak egész időtartama alatt nem foglalkozott? |
(1) HL 1993. L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/7 |
A Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie (Lengyelország) által 2020. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – G. W., E. S. kontra „A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S. A.
(C-213/20. sz. ügy)
(2020/C 304/09)
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Rejonowy dla Warszawy-Woli w Warszawie
Az alapeljárás felei
Felperesek: G. W., E. S.
Alperes:„A.” Towarzystwo Ubezpieczeń na Życie S. A.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) III. mellékletének a) 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az e rendelkezésben említett információk közlésének kötelezettsége a biztosítottra is vonatkozik, ha az egyidejűleg nem minősül szerződő félnek, és a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló, biztosító és a szerződő fél vállalkozás közötti csoportos biztosítási szerződéshez fogyasztói minőségben csatlakozó személyként, illetve a biztosítási díjként befizetett pénzeszközök tekintetében befektetőként jár el? |
|
2) |
Az első kérdésre adott igenlő válasz esetén: úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló, 2002. november 5-i 2002/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv ezen irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az első kérdésben szereplőhöz hasonló jogviszony keretében a mögöttes befektetési alaphoz kapcsolódó pénzügyi eszközök jellemzőiről való tájékoztatás kötelezettsége azt is jelenti, hogy a fogyasztót – biztosítottat teljeskörűen és érthetően kell tájékoztatni a mögöttes befektetési alap eszközeibe (például a strukturált kötvényekbe vagy származtatott eszközökbe) való befektetés összes kockázatáról, azok típusáról és szintjéről, vagy a hivatkozott rendelkezés értelmében elegendő a fogyasztóval – biztosítottal kizárólag az eszközök biztosítási alap közvetítésével történő befektetésével kapcsolatos kockázatok legfőbb típusaira vonatkozó alapvető információkat közölni? |
|
3) |
Úgy kell-e értelmezni az az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy e rendelkezés alapján az első és második kérdésben szereplőhöz hasonló jogviszony keretében az életbiztosítási szerződéshez biztosítotti minőségben csatlakozó fogyasztót mindazon befektetési kockázatról és ahhoz kapcsolódó feltételekről tájékoztatni kell, amelyekről a biztosítási alap portfólióját kitevő eszközök (strukturált kötvények vagy származtatott eszközök) kibocsátója a biztosítót tájékoztatta? |
|
4) |
Az előző kérdésekre adott igenlő válasz esetén: úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv 36. cikkének (1) bekezdését, hogy a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló csoportos biztosítási szerződéshez biztosítottként csatlakozó fogyasztót a szerződéskötést megelőzően a szerződéskötést megelőző elkülönített eljárás keretében kell a pénzügyi eszközök jellemzőiről és az ezen eszközökbe történő befektetés kockázatairól tájékoztatni, vagy azzal ellentétes a nemzeti jognak az ustawa o działalności ubezpieczeniowej z dn. 22 maja 2003 r. (a biztosítási tevékenységről szóló, 2003. május 22-i törvény, Dz. U. 124. szám, 11510. alszám; 2009. december 16-i egységes szöveg, Dz. U. 2010. 11. szám, 66. alszám) 13. cikkének (4) bekezdéséhez hasonló rendelkezése, amely szerint elegendő, ha ezeket az információkat csak a biztosítási szerződésben és annak megkötésekor közlik, és a tájékoztatás időpontja a szerződéshez való csatlakozási eljárás során nincs világosan és egyértelműen megkülönböztetve és elkülönítve? |
|
5) |
A 1–3. kérdésre adott igenlő válasz esetén úgy kell-e értelmezni az életbiztosításról szóló 2002/83/EK irányelv III. mellékletének a) 11. és 12. pontjával összefüggésben értelmezett 36. cikkének (1) bekezdését, hogy az e rendelkezésben foglalt tájékoztatási kötelezettség megfelelő teljesítése a mögöttes befektetési alaphoz kötött élet- és meghatározott életkor elérésére szóló csoportos biztosítási szerződés alapvető elemének tekintendő, és hogy annak megállapítása, hogy e kötelezettséget nem megfelelően teljesítették, azt eredményezheti, hogy a szerződés érvénytelenségének esetleges megállapítása, annak semmisége vagy az e szerződéshez való csatlakozásról szóló egyéni nyilatkozat érvénytelenségének, illetve semmiségének esetleges megállapítása miatt a biztosított fogyasztó jogosult lesz az összes befizetett biztosítási díjat visszakövetelni? |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/8 |
A Landesverwaltungsgericht Steiermark (Ausztria) által 2020. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – LM
(C-219/20. sz. ügy)
(2020/C 304/10)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landesverwaltungsgericht Steiermark
Az alapeljárás felei
Felperes: LM
Alperes hatóság: Bezirkshauptmannschaft Hartberg-Fürstenfeld
Az eljárásban részt vesz: Österreichische Gesundheitskasse
Kompetenzzentrum LSDB
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Úgy kell-e értelmezni az EJEE 6. cikkét, az Alapjogi Charta 41. cikkének (1) bekezdését és 47. cikkének második bekezdését, hogy e rendelkezésekkel ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely a szabálysértési eljárásban kötelező jelleggel öt éves elévülési időt ír elő a gondatlanságból elkövetett jogsértések esetében?
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/8 |
A Verwaltungsgerichtshof (Ausztria) által 2020. június 3-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – MT kontra Landespolizeidirektion Steiermark
(C-231/20. sz. ügy)
(2020/C 304/11)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: MT
Ellenérdekű hatóság: Landespolizeidirektion Steiermark
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Egy, valamely monopólium rendszer védelmét szolgáló büntetőeljárásban kell e vizsgálnia a nemzeti bíróságnak az általa alkalmazandó, büntetőjogi szankcióra vonatkozó normát a szolgáltatásnyújtás szabadsága alapján, ha a monopólium rendszert korábban az Európai Unió Bírósága rendelkezéseinek megfelelően már megvizsgálta, és e vizsgálatból az következett, hogy a monopólium rendszer igazolható? |
|
2) |
Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén:
|
|
3) |
Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén:
|
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/9 |
A Bundesverwaltungsgericht (Németország) által 2020. július 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – BUND Naturschutz in Bayern e.V. kontra Landkreis Rosenheim
(C-300/20. sz. ügy)
(2020/C 304/12)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesverwaltungsgericht
Az alapeljárás felei
Felperes: BUND Naturschutz in Bayern e.V.
Alperes: Landkreis Rosenheim
Az eljárásban részt vesz: Landesanwaltschaft Bayern, Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni a bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2001. június 27-i 2001/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikke (2) bekezdésének a) pontját, hogy már akkor meghatározzák a 2011/92/EU irányelv (2) (KHV-irányelv) I. és II. mellékletében felsorolt projektek végrehajtása jövőbeli engedélyének kereteit, ha egy természet- és tájvédelmi rendelet olyan, mentesülési lehetőséget tartalmazó általános tilalmakat, valamint engedélyezési kötelezettségeket ír elő, amelyek nem mutatnak különös kapcsolatot a KHV-irányelv mellékleteiben felsorolt projektekkel? |
|
2) |
Úgy kell-e értelmezni a 2001/42 irányelv 3. cikke (2) bekezdésének a) pontját, hogy a tervek és programok akkor készülnek a mezőgazdaság, erdőgazdálkodás, földhasználat, stb. terén, ha arra irányulnak, hogy éppen e területek egyikére vagy több ilyen területre vonatkozó referenciakeretet határozzanak meg? Vagy elegendő, ha a természet és a táj védelme céljából olyan általános tilalmakat és engedélyezési kötelezettségeket írnak elő, amelyeket az engedélyezési eljárásban számos projekt és használat tekintetében vizsgálni kell, és amelyek közvetve („reflexszerűen”) hatást gyakorolhatnak e területek egyikére vagy több ilyen területre? |
|
3) |
Úgy kell-e értelmezni a 2001/42 irányelv 3. cikkének (4) bekezdését, hogy akkor határozzák meg a projektek végrehajtása jövőbeli engedélyének kereteit, ha a természet- és tájvédelmi célból elfogadott rendelet számos, absztrakt módon leírt, a védett területre vonatkozó projekt és intézkedés tekintetében általános tilalmakat és engedélyezési kötelezettségeket határoz meg, az elfogadásakor azonban konkrét projektek nem várhatók és nincsenek is tervben, és ennélfogva hiányzik a konkrét projektekkel fennálló különös kapcsolat? |
(1) HL 2001. L 197., 30. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 157. o.
(2) Az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2011. december 13-i 2011/92/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2012. L 26., 1. o.).
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/10 |
Az Administratīvā apgabaltiesa (Lettország) által 2020. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SIA Visma Enterprise kontra Konkurences padome
(C-306/20. sz. ügy)
(2020/C 304/13)
Az eljárás nyelve: lett
A kérdést előterjesztő bíróság
Administratīvā apgabaltiesa
Az alapeljárás felei
Felperes: SIA Visma Enterprise
Alperes: Konkurences padome
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A jelen ügyben szóban forgó, valamely gyártó és egyes forgalmazók közötti megállapodás (amely értelmében a potenciális ügylet nyilvántartásba vételétől számított 6 – hat – hónapos időtartamban a forgalmazó, akinek részéről a nyilvántartásba vétel a potenciális ügylet előtt megtörtént, elsőbbséget élvez az értékesítési eljárásnak a szóban forgó végfelhasználóval történő lefolytatására, kivéve ha ez utóbbi kifogást emel ellene) – az Európai Unió működéséről szóló szerződés helyes értelmezése alapján – tekinthető-e vállalkozások közötti olyan megállapodásnak, amelynek célja az [EUMSZ] 101. cikk (1) bekezdése értelmében a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása? |
|
2) |
A jelen ügyben szóban forgó, valamely gyártó és egyes forgalmazók közötti, az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett megállapodás hordoz-e olyan elemeket magában, amelyek lehetővé teszik annak értékelését, hogy e megállapodás nem mentesül-e az általános kartelltilalom alól? |
|
3) |
Úgy kell-e tekinteni, hogy a jelen ügyben szóban forgó, valamely gyártó és egyes forgalmazók közötti, az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett megállapodás kivételt jelent? Azon kivétel, amely lehetővé teszi olyan vertikális megállapodások megkötését, amelyek a szállító számára fenntartott, vagy a szállító által más vevőhöz rendelt kizárólagos területen vagy kizárólagos ügyfélcsoportnak történő aktív értékesítés korlátozását írják elő, amennyiben ez a korlátozás nem korlátozza a vevő ügyfelei általi értékesítést, és amennyiben a szállító (a felperes) piaci részesedése nem haladja meg a 30 %-ot, csak a kizárólagos forgalmazási rendszerekre alkalmazandó? |
|
4) |
A jelen ügyben szóban forgó, valamely gyártó és egyes forgalmazók közötti, az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett megállapodásnak a jogsértés tényállását megvalósító eleme állhat-e csak egyetlen gazdasági szereplő jogellenes magatartásából? A jelen ügynek az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett körülményei között vannak-e az egyetlen gazdasági szereplő kartellben való részvételére utaló valószínűsítő körülmények? |
|
5) |
A jelen ügynek az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett körülményei között vannak-e a forgalmazási rendszeren belüli versenykorlátozásra (torzításra), a felperes javára fennálló előnyre, illetve a versenyre gyakorolt negatív hatásra utaló valószínűsítő körülmények? |
|
6) |
A jelen ügynek az Európai Unió működéséről szóló szerződés rendelkezéseivel összhangban értelmezett körülményei között, ha a forgalmazási hálózat piaci részesedése nem haladja meg a 30 %-ot (a felperes egy gyártó, ami miatt a piaci részesedése magában foglalja a forgalmazói értékesítési volumenét is), vannak-e a forgalmazási rendszerben és/vagy azon kívül a versenyre gyakorolt negatív hatásokra utaló valószínűsítő körülmények, és e megállapodás a kartelltilalom hatálya alá tartozik? |
|
7) |
Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikkének (3) bekezdésével és a 2010. április 20-i 330/2010 bizottsági rendelet (1) 2. cikkével összhangban, e rendelet 4. cikkének b) pontjával együttesen értelmezve:
|
(1) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke (3) bekezdésének vertikális megállapodások és összehangolt magatartások csoportjaira történő alkalmazásáról szóló, 2010. április 20-i 330/2010/EU bizottsági rendelet (HL 2010. L 102., 1. o.).
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/11 |
A Consiglio di Stato (Olaszország) által 2020. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Regione Veneto kontra Plan Eco S.r.l
(C-315/20. sz. ügy)
(2020/C 304/14)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes(ek): Regione Veneto
Alperes(ek): Plan Eco S.r.l
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
A Bíróság álláspontja szerint: abban az esetben, ha a veszélyes hulladékot nem tartalmazó vegyes települési hulladékot energetikai hasznosítás (a Codice dell’Ambiente [környezetvédelemről szóló törvénykönyv] C) melléklete szerinti R1/R12-es művelet) céljából valamely üzemben mechanikusan kezelték, és e kezelési művelet befejezését követően úgy tűnik, hogy a kezelés feltehetőleg nem változtatta meg alapvetően a vegyes települési hulladék eredeti tulajdonságait, a vegyes települési hulladékot azonban a 19 12 12-es EWC-kód alá sorolják be, amit a felek nem vitatnak; azon kifogások jogszerűségének a származási ország által történő elbírálása céljából, amelyeket ezen ország hatáskörrel rendelkező hatósága emelt a 2008/98/EK irányelvben (1) szereplő elvek alapján a kezelt hulladék együttégetés keretében vagy egyébként energiafejlesztés érdekében valamely uniós országban található üzembe szállításához való előzetes hozzájárulás iránti kérelemmel szemben, különösen pedig a jelen ügyben felhozott kifogásokhoz hasonló olyan kifogások jogszerűségének elbírálása céljából, amelyek alapját a következők képezik:
|
— |
az emberi egészség és a környezet védelmének elve (13. cikk); |
|
— |
az önellátásnak és a közelségnek a 16. cikk (1) bekezdésében megállapított elve, amelynek értelmében „A tagállamok, amennyiben szükséges vagy tanácsos, a többi tagállammal együttműködésben meghozzák a szükséges intézkedéseket a hulladékártalmatlanító létesítmények és a háztartásokból összegyűjtött vegyes települési hulladékokat – ideértve az egyéb termelőktől származó ilyen hulladékokat is – hasznosító létesítmények integrált és megfelelő hálózatának létrehozása érdekében, figyelembe véve az elérhető legjobb technikákat.”; |
|
— |
a 16. cikk (1) bekezdésének utolsó mondatában megállapított elv, amelynek értelmében „A tagállamok az 1013/2006/EK rendeletben (2) foglaltak szerint környezetvédelmi okokból korlátozhatják a kimenő hulladékszállítmányokat is.”; |
|
— |
a 2008/98/EK irányelv (33) preambulumbekezdése, amelynek értelmében „A hulladékszállításról szóló, […] 1013/2006/EK […] rendelet alkalmazásában a rendelet 3. cikkének (5) bekezdésében említett vegyes települési hulladék abban az esetben is vegyes települési hulladék marad, ha olyan hulladékkezelési műveletnek vetették alá, amely nem változtatta meg alapvetően a tulajdonságait”, |
az európai hulladékkatalógus (a jelen ügyben a 19 12 12-es EWC-kód: R1/R12-es hasznosítási műveletek céljából mechanikus kezelést végző üzemek által előállított hulladék) és a vonatkozó besorolások érintik-e a mechanikus kezelést megelőzően vegyes települési hulladéknak minősülő hulladék szállításával kapcsolatos [uniós jogi] szabályozást, igenlő válasz esetén pedig milyen határokon belül és milyen mértékben;
ami különösen a vegyes települési hulladék kezeléséből származó hulladék szállítását illeti, az európai hulladékkatalógusból következő besorolással szemben elsőbbséget élveznek-e vagy sem az említett 200/98/EK irányelv 16. cikkének rendelkezései, valamint (33) preambulumbekezdése, amelyek kifejezetten a hulladékszállításra vonatkoznak;
amennyiben a Bíróság azt célszerűnek és hasznosnak ítéli meg, tisztázza, hogy a fent említett katalógus normatív jellegű-e vagy – ezzel szemben – pusztán olyan műszaki tanúsítványnak minősül, amely alkalmas valamennyi hulladék egységes nyomon követésére?
(1) A hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. november 19-i 2008/98/EK irányelv (HL 2008. L 312., 3. o.)
(2) A hulladékszállításról szóló, 2006. június 14-i 1013/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2006. L 190., 1. o.; helyesbítések: HL 2013. L 334., 46. o., HL 2014. L 283., 65. o., HL 2015. L 277., 61. o.).
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/13 |
A Bíróság második tanácsa elnökének 2020. március 2-i végzése (a Tribunal d'instance Epinal [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Cofidis SA kontra YU, ZT
(C-616/18. sz. ügy) (1)
(2020/C 304/15)
Az eljárás nyelve: francia
A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
Törvényszék
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/14 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – Société générale és társai kontra ESZT
(T-444/20. sz. ügy)
(2020/C 304/16)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Société générale (Párizs, Franciaország), Crédit du Nord (Lille, Franciaország), SG Option Europe (Puteaux, Franciaország) (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesekre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap az egyenlő bánásmód elvének megsértésén alapul, amennyiben az Egységes Szanálási Alapba fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításának az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet által előírt részletes szabályai nem tükrözik sem az intézmények valós méretét, sem a valós kockázatukat. |
|
2. |
A második jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul, amennyiben az Egységes Szanálási Alapba fizetendő előzetes hozzájárulásoknak az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet által előírt mechanizmusa olyan értékelésen alapul, amely mesterségesen súlyosbítja a felperesekhez hasonló nagy méretű francia intézmények kockázati profilját, ezáltal az ugyanezen intézmények által ténylegesen jelentett kockázathoz képest aránytalanul magas hozzájárulási összeghez vezet. |
|
3. |
A harmadik jogalap a jogbiztonság elvének megsértésén alapul, amennyiben az Egységes Szanálási Alapba fizetendő előzetes hozzájárulások összegének az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a felhatalmazáson alapuló rendelet és a végrehajtási rendelet által előírt kiszámítása egyrészt nem látható előre kellő pontossággal, másrészt az nem az intézmények sajátos kockázati helyzetének és profiljának, hanem inkább a hozzájárulást fizető többi intézményhez viszonyított helyzetének a függvénye. Végül a felperesek szerint nem lett volna szabad felhatalmazni a Bizottságot arra, hogy a felhatalmazáson alapuló rendelet keretében meghatározza a kockázati mutatókat, hiszen e kritériumoknak alapvető strukturáló és determináló szerepük van a hozzájárulás összegének meghatározásában (EUMSZ 290. cikk). |
|
4. |
A negyedik jogalap a megfelelő ügyintézés elvének megsértésén alapul, amennyiben az ESZT a kockázati együttható számításakor nem alkalmazta a felhatalmazáson alapuló rendeletben előírt kockázati szempontok összességét. A felperesek szerint a megtámadott határozat egyébiránt nem tartalmazza az ahhoz szükséges kellően egyértelmű és teljeskörű adatokat, hogy a felperesek újraszámíthassák a fizetendő hozzájárulás összegét, ami az EUMSZ 296. cikk megsértését is maga után vonja. |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/15 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – Crédit agricole és társai kontra ESZT
(T-445/20. sz. ügy)
(2020/C 304/17)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Crédit agricole SA (Montrouge, Franciaország) és 48 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesekre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak, amelyek lényegében azonosak a T-444/20. sz., Société générale és társai kontra ESZT ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/15 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – Confédération nationale du Crédit mutuel és társai kontra ESZT
(T-446/20. sz. ügy)
(2020/C 304/18)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Confédération nationale du Crédit mutuel (Párizs, Franciaország) és 25 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesekre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak, amelyek lényegében azonosak a T-444/20. sz., Société générale és társai kontra ESZT ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/16 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – BNP Paribas kontra ESZT
(T-447/20. sz. ügy)
(2020/C 304/19)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: BNP Paribas (Párizs, Franciaország) (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik, amelyek lényegében azonosak a T-444/20. sz., Société générale és társai kontra ESZT ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/17 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – BPCE és társai kontra ESZT
(T-448/20. sz. ügy)
(2020/C 304/20)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: BPCE (Párizs, Franciaország) és 44 további felperes (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesekre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak, amelyek lényegében azonosak a T-444/20. sz., Société générale és társai kontra ESZT ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/17 |
2020. július 8-án benyújtott kereset – Banque postale kontra ESZT
(T-449/20. sz. ügy)
(2020/C 304/21)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Banque postale (Párizs, Franciaország) (képviselők: A. Gosset-Grainville, M. Trabucchi és M. Dalon ügyvédek)
Alperes: Egységes Szanálási Testület
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
az EUMSZ 263. cikk alapján a felperesre vonatkozó részében semmisítse meg az Egységes Szanálási Alapba a 2020. évre vonatkozóan fizetendő előzetes hozzájárulások kiszámításáról szóló SRB/ES/2020/24. sz. határozatot; |
|
— |
az EUMSZ 277. cikk alapján állapítsa meg, hogy az Egységes Szanálási Mechanizmusról szóló rendelet, a végrehajtási rendelet és a felhatalmazáson alapuló rendelet alábbi rendelkezései nem alkalmazhatóak:
|
|
— |
az alperest kötelezze valamennyi költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik, amelyek lényegében azonosak a T-444/20. sz., Société générale és társai kontra ESZT ügyben hivatkozott jogalapokkal, vagy hasonlóak azokhoz.
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/18 |
2020. július 14-én benyújtott kereset – Roxtec kontra EUIPO – Wallmax (Narancssárga négyzeten elhelyezett fekete körök ábrázolása)
(T-455/20. sz. ügy)
(2020/C 304/22)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperesek: Roxtec AB (Karlskrona, Svédország) (képviselők: J. Olsson és J. Adamsson ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Wallmax Srl (Milánó, Olaszország)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: a felperes
A vitatott védjegy: európai uniós ábrás védjegy (Narancssárga négyzeten elhelyezett fekete körök ábrázolása) – 14 784 375. sz. európai uniós védjegy
Az EUIPO előtti eljárás: törlési eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2020. április 20-án hozott határozata (R 2385/2018-2. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
Az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése e) pontja ii. alpontjának megsértése. |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/19 |
2020. július 22-én benyújtott kereset – Industria de Diseño Textil kontra EUIPO – Ffauf Italia (ZARA)
(T-467/20. sz. ügy)
(2020/C 304/23)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Industria de Diseño Textil, SA (Arteixo, Spanyolország) (képviselők: G. Marín Raigal és E. Armero Lavie ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Ffauf Italia SpA (Riese Pio X, Olaszország)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: a felperes
A vitatott védjegy: a ZARA európai uniós szóvédjegy bejelentése – 89 29952. sz. védjegybejelentés
Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2020. május 8-án hozott határozata (R 2040/2019-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
részben helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot, abban a részében, amelyben az helyt adott a felszólalásnak a 29., 30., 35. és 43. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében, és állapítsa meg, hogy nem áll fenn az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében vett összetéveszthetőség a vitatott áruk és szolgáltatások tekintetében; |
|
— |
az EUIPO-t és adott esetben az EUIPO előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 47. cikke (2) és (3) bekezdésének megsértése, valamint a 2868/95/EK bizottsági végrehajtási rendelet 22. szabálya (3) és (4) bekezdésének megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/20 |
2020. július 24-én benyújtott kereset – LB kontra Parlament
(T-468/20. sz. ügy)
(2020/C 304/24)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: LB (képviselő: O. Schmechel ügyvéd)
Alperes: Európai Parlament
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az alperes 2020. július 2-i azon határozatát, amely elrendelte a felperesnek 2020. szeptember 1-jei hatállyal az Európai Parlament luxembourgi kapcsolattartó irodájába való áthelyezését; |
|
— |
az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes az alábbi jogalapokra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap: az indokolás hiánya
|
|
2. |
A második jogalap: a határozathozatalra vonatkozó szabályok által meghatározott eljárás figyelmen kívül hagyása
|
|
3. |
A harmadik jogalap: a gondossági kötelezettség megsértése. A valamely másik szolgálati helyre való áthelyezés sérti a munkáltató gondossági kötelezettségét, mivel az az Európai Unió Alapjogi Chartájának több alapvető jogával összeegyeztethetetlen. Különösen a következő jogokat sértették meg:
|
|
4. |
A negyedik jogalap: a valamely másik szolgálati helyre való áthelyezés aránytalansága
|
|
5. |
Az ötödik jogalap: a mérlegelési jogkör megsértése
|
|
6. |
A hatodik jogalap: a bizalomvédelem
|
|
7. |
A hetedik jogalap: jogvesztés
|
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/21 |
2020. július 28-án benyújtott kereset – Bigben Connected kontra EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)
(T-478/20. sz. ügy)
(2020/C 304/25)
A keresetlevél nyelve: francia
Felek
Felperes: Bigben Connected (Fretin, Franciaország) (képviselő: M. Chaminade ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Forsee Power (Párizs, Franciaország)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: a felperes
A vitatott védjegy: a FORCE POWER európai uniós ábrás védjegy bejelentése – 16 541 377. sz. védjegybejelentés
Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2020. május 25-én hozott határozata (R 2184/2019-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t, valamint a felszólalót kötelezze a költségek viselésére, ideértve a felszólalási osztály és a fellebbezési tanács előtti eljárások költségeit is. |
Jogalap
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/22 |
2020. július 28-án benyújtott kereset – Eurobolt és társai kontra Bizottság
(T-479/20. sz. ügy)
(2020/C 304/26)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Eurobolt BV (‘s-Heerenberg, Hollandia), Fabory Nederland BV (Tilburg, Hollandia), ASF Fischer BV (Lelystad, Hollandia), Stafa Group BV (Maarheeze, Hollandia) (képviselők: S. De Knop, B. Natens és A. Willems ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak; |
|
— |
semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból származó egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára a 91/2009/EK tanácsi rendelettel kivetett végleges dömpingellenes vámnak a Malajziában feladott, akár Malajziából származóként, akár nem ilyenként bejelentett egyes vas vagy acél kötőelemek behozatalára történő újbóli kivetéséről szóló, 2020. április 30-i (EU) 2020/611 bizottsági végrehajtási rendeletet; (1) és |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap arra vonatkozik, hogy valamely lényeges eljárási szabály megsértésének visszaható hatályú „orvoslásával” az (EU) 2020/611 rendelet megsérti az Európai Unió működéséről szóló szerződés 266. és 264. cikkét, valamint a hatékony bírói jogvédelem elvét. |
|
2. |
A második jogalap arra vonatkozik, hogy mivel az (EU) 2020/611 rendeletnek nincs érvényes jogi alapja, e rendelet megsérti az 1225/2009/EK rendelet (2) 13. cikkének (1) bekezdését, az Európai Unióról szóló szerződés (a továbbiakban: EUSZ) 5. cikkének (1) bekezdését és 5. cikkének (2) bekezdését, valamint a megfelelő ügyintézés elvét. |
|
3. |
A harmadik jogalap arra vonatkozik, hogy az (EU) 2020/611 rendelet a dömpingellenes vámok visszatérítésének megtiltásával és a visszatérített dömpingellenes vámok beszedésének előírásával megsérti az EUSZ 5. cikk (1) bekezdését és az EUSZ 5. cikk (2) bekezdését. |
(2) Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL 2009. L 343., 51. o.; helyesbítések: HL 2010. L 7., 22. o.; HL 2016. L 44., 20. o.).
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/23 |
2020. július 28-án benyújtott kereset – Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics és Jushi Egypt for Fiberglass Industry kontra Bizottság
(T-480/20. sz. ügy)
(2020/C 304/27)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Hengshi Egypt Fiberglass Fabrics SAE (Ain Sukhna, Egyitom), Jushi Egypt for Fiberglass Industry SAE (Ain Sukhna) (képviselők: B. Servais és V. Crochet ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vámok kivetéséről és a Kínai Népköztársaságból és az Egyiptomból származó egyes szőtt és/vagy tűzött üvegrost szövetek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló (EU) 2020/492 bizottsági végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2020. június 12-i (EU) 2020/776 bizottsági végrehajtási rendeletet (1) a felpereseket érintő részében; |
|
— |
kötelezze a Bizottságot és a Bizottság kérelmeinek támogatása végett esetlegesen beavatkozó feleket a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek hat jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság által a felperesek támogatáskülönbözetének kiszámítására alkalmazott módszer sérti az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 1. cikkének (1) bekezdését, 5. cikkének (1) bekezdését, 6. cikkét, 12. cikke (1) bekezdésének c) pontját és 24. cikkének (1) bekezdését. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a kínai közjogi szervek által nyújtott pénzügyi hozzájárulások kiegyenlítésére vonatkozó bizottsági határozat sérti az (EU) 2016/1037 rendelet 2. cikkének a) és b) pontját, 3. cikke 1. pontjának a) pontját, valamint 4. cikkének (2) és (3) bekezdését. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Jushi részére rendelkezésre bocsátott földterületekre vonatkozó bizottsági határozat sérti a felperesek védelemhez való jogát, valamint az (EU) 2016/1037 rendelet 30. cikkét, továbbá 3. cikkének 2. pontját, 5. cikkét és 6. cikkének d) pontját. |
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy az importált anyagokra vonatkozó behozatalivám-visszatérítési rendszernek a Jushi vonatkozásában történő kiegyenlítésére vonatkozó bizottsági határozat sérti az (EU) 2016/1037 rendelet 3. cikke 1. pontja a) alpontjának ii. alpontját, 3. cikkének 2. pontját és 5. cikkét. |
|
5. |
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy az árfolyamveszteségek adójogi kezelésének kiegyenlítésére vonatkozó bizottsági határozat sérti az (EU) 2016/1037 rendelet 3. cikkének 2. pontját és 4. cikke (2) bekezdésének c) pontját. |
|
6. |
A hatodik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság által a felperesek vonatkozásában az alákínálási különbözet meghatározására alkalmazott módszer sérti az (EU) 2016/1037 rendelet 1. cikkének (1) bekezdését, 2. cikkének d) pontját, valamint 8. cikkének (1), (2) és (5) bekezdését. |
(2) Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1037 európai parlamenti és tanácsi rendelet (kodifikált szöveg) (HL 2016. L 176., 55. o.).
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/24 |
2020. július 31-én benyújtott kereset – Magnetec kontra EUIPO (CoolTUBE)
(T-481/20. sz. ügy)
(2020/C 304/28)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Magnetec – Gesellschaft für Magnettechnologie mbH (Langenselbold, Németország) (képviselő:Kloth, R. Briske és D. Habel ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy: A CoolTUBE európai uniós szóvédjegy bejelentése – 18 022 606. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az EUIPO első fellebbezési tanácsának 2020. május 15-én hozott határozata (R 1755/2019-1. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére, ideértve a fellebbezési eljárás során felmerült költségeket is. |
Jogalapok
|
— |
Az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése; |
|
— |
az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértése. |
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/25 |
2020. augusztus 3-án benyújtott kereset – SATSE kontra Bizottság
(T-484/20. sz. ügy)
(2020/C 304/29)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Sindicato de Enfermería (SATSE) (Madrid, Spanyolország) (képviselő: M. Sesmero González ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
|
— |
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék semmisítse meg a 2000/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a SARS-CoV-2 vírusnak az emberek számára tudvalevőleg fertőző betegségeket okozó biológiai anyagok listájára való felvétele tekintetében történő módosításáról és az (EU) 2019/1833 bizottsági irányelv módosításáról szóló, az Európai Unió Hivatalos Lapjában 2020. június 4-én közzétett (HL 2020.L 175., 11. o.), 2020. június 3-i (EU) 2020/739 bizottsági irányelvet. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a 2000/54/EK irányelv 2. és 18. cikkének, illetve III. mellékletének megsértésére alapított jogalap.
|
|
2. |
A második, a lényeges eljárási szabályoknak a SARS-CoV-2 biológiai anyag 3. kockázati csoportba történő besorolására vonatkozó indokolás hiánya miatti megsértésre alapított jogalap
|
|
14.9.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 304/25 |
2020. augusztus 5-én benyújtott kereset – Junqueras i Vies kontra Parlament
(T-485/20. sz. ügy)
(2020/C 304/30)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Spanyolország) (képviselő: A. Van den Eynde Adroer ügyvéd)
Alperes: Európai Parlament
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék semmisítse meg az Európai Parlament Pénzügyi Főigazgatóságának a Képviselői Fizetések és Szociális Jogosultságok Osztálya által hozott, Didier KLETHI 2020. május 7-i levelében közölt azon határozatát, amely megállapítja, hogy Oriol Junqueras i Vias európai parlamenti képviselő illetménye az európai parlamenti képviselők statútuma 10. cikkének megfelelően csak a 2019. szeptember 25. és 2020. január 2. közötti időszakra fizethető ki, és kéri, hogy kötelezze az alperest a költségek viselésére.
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió Bíróságának nagytanácsa által a C-502/19. sz. Junqueras Vies ügyben lefolytatott előzetes döntéshozatali eljárásban 2019. december 19-én hozott ítélet megsértésén alapul, mivel ezen ítélet elismeri, hogy O. Junqueras európai parlamenti képviselői jogállása 2019. június 13-tól kezdődően fennállt, így ezen ítélet alapján nem merül fel az 1976. évi európai választási okmány 7. cikkének (2) bekezdése szerinti összeférhetetlenségi ok. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a jelen ügyben az 1976. évi európai választási okmány 7. cikkének (2) bekezdését nem formálisan kell értelmezni, mivel – tekintettel a Parlament által O. Junqueras mentelmi jogának biztosításával kapcsolatban tanúsított tétlenségre – ez utóbbi az akarata ellenére ténylegesen és fizikailag akadályoztatva volt abban, hogy lemondjon a Congreso de los Diputadosban (képviselőház, Spanyolország) betöltött képviselői tisztségről, és teljes jogú európai parlamenti képviselőként járhasson el. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a jelen ügyben az 1976. évi európai választási okmány 7. cikkének (2) bekezdését nem formálisan, hanem tartalmilag kell értelmezni, mivel gyakorlatilag nem állt fenn összeférhetetlenségi ok, ugyanis O. Junqueras mindvégig fel volt függesztve a képviselőházi képviselői tisztségéből, az ahhoz kapcsolódó valamennyi jog és járandóság tekintetében is, továbbá akarata ellenére tartották fenn az említett tisztségben, mivel akarata ellenére fizikailag és ténylegesen megakadályozták abban, hogy e tisztségről lemondjon annak érdekében, hogy teljes jogú európai parlamenti képviselőként járhasson el. |