|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 231 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 231/01 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2020/C 231/02 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 231/03 |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
14.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 231/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2020. július 13.
(2020/C 231/01)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1329 |
|
JPY |
Japán yen |
121,40 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4448 |
|
GBP |
Angol font |
0,89938 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,3833 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0685 |
|
ISK |
Izlandi korona |
159,40 |
|
NOK |
Norvég korona |
10,6650 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
26,648 |
|
HUF |
Magyar forint |
353,83 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4758 |
|
RON |
Román lej |
4,8443 |
|
TRY |
Török líra |
7,7824 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6248 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5366 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,7809 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,7226 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5743 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 361,37 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
18,9726 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,9309 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5340 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 342,08 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,8306 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
55,998 |
|
RUB |
Orosz rubel |
80,1470 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
35,562 |
|
BRL |
Brazil real |
6,0494 |
|
MXN |
Mexikói peso |
25,4857 |
|
INR |
Indiai rúpia |
85,2160 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
14.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 231/2 |
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (8) bekezdése szerinti határátkelőhelyek jegyzékének frissítése (kodifikált szöveg) (1)
(2020/C 231/02)
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 2. cikkének (8) bekezdésében említett határátkelőhelyek jegyzékét a Schengeni határellenőrzési kódex 39. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóság honlapján elérhető a jegyzék rendszeresen frissített változata.
FRANCIAORSZÁG
A HL C 64., 2020.2.27-i számának 17 . oldalán közzétett információk helyébe lépő szöveg.
A HATÁRÁTKELŐHELYEK JEGYZÉKE
Légi határok
|
(1) |
Ajaccio-Napoléon-Bonaparte |
|
(2) |
Albert-Bray |
|
(3) |
Angers-Marcé |
|
(4) |
Angoulême-Brie-Champniers |
|
(5) |
Annecy-Methet |
|
(6) |
Auxerre-Branches |
|
(7) |
Avignon-Caumont |
|
(8) |
Bâle-Mulhouse |
|
(9) |
Bastia-Poretta |
|
(10) |
Beauvais-Tillé |
|
(11) |
Bergerac-Dordonge-Périgord |
|
(12) |
Béziers-Vias |
|
(13) |
Biarritz-Pays Basque |
|
(14) |
Bordeaux-Mérignac |
|
(15) |
Brest-Bretagne |
|
(16) |
Brive-Souillac |
|
(17) |
Caen-Carpiquet |
|
(18) |
Calais-Dunkerque |
|
(19) |
Calvi-Sainte-Catherine |
|
(20) |
Cannes-Mandelieu |
|
(21) |
Carcassonne-Salvaza |
|
(22) |
Châlons-Vatry |
|
(23) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
|
(24) |
Châteauroux-Déols |
|
(25) |
Cherbourg-Mauperthus |
|
(26) |
Clermont-Ferrand-Auvergne |
|
(27) |
Colmar-Houssen |
|
(28) |
Deauville-Normandie |
|
(29) |
Dijon-Longvic |
|
(30) |
Dinard-Pleurtuit-Saint-Malo |
|
(31) |
Dôle-Tavaux |
|
(32) |
Epinal-Mirecourt |
|
(33) |
Figari-Sud Corse |
|
(34) |
Grenoble-Alpes-Isère |
|
(35) |
Hyères-le Palivestre |
|
(36) |
Paris-Issy-les-Moulineaux |
|
(37) |
La Môle-Saint-Tropez (2020. július 1-jétől október 15-ig) |
|
(38) |
La Rochelle-Ile de Ré |
|
(39) |
La Roche-sur-Yon |
|
(40) |
Laval-Entrammes |
|
(41) |
Le Havre-Octeville |
|
(42) |
Le Mans-Arnage |
|
(43) |
Le Touquet-Côte ďOpale |
|
(44) |
Lille-Lesquin |
|
(45) |
Limoges-Bellegarde |
|
(46) |
Lorient-Lann-Bihoué |
|
(47) |
Lyon-Bron |
|
(48) |
Lyon-Saint-Exupéry |
|
(49) |
Marseille-Provence |
|
(50) |
Metz-Nancy-Lorraine |
|
(51) |
Monaco-Héliport |
|
(52) |
Montpellier-Méditérranée |
|
(53) |
Nantes-Atlantique |
|
(54) |
Nice-Côte d’Azur |
|
(55) |
Nîmes-Garons |
|
(56) |
Orléans-Bricy |
|
(57) |
Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel |
|
(58) |
Paris-Charles de Gaulle |
|
(59) |
Paris-le Bourget |
|
(60) |
Paris-Orly |
|
(61) |
Pau-Pyrénées |
|
(62) |
Perpignan-Rivesaltes |
|
(63) |
Poitiers-Biard |
|
(64) |
Quimper-Pluguffan (május elejétől szeptember elejéig van nyitva) |
|
(65) |
Rennes Saint-Jacques |
|
(66) |
Rodez-Aveyron |
|
(67) |
Rouen-Vallée de Seine |
|
(68) |
Saint-Brieuc-Armor |
|
(69) |
Saint-Etienne Loire |
|
(70) |
Saint-Nazaire-Montoir |
|
(71) |
Strasbourg-Entzheim |
|
(72) |
Tarbes-Lourdes-Pyrénées |
|
(73) |
Toulouse-Blagnac |
|
(74) |
Toulouse-Francazal |
|
(75) |
Tours-Val de Loire |
|
(76) |
Troyes-Barberey |
Tengeri határok
|
(1) |
Ajaccio |
|
(2) |
Bastia |
|
(3) |
Bayonne |
|
(4) |
Bordeaux |
|
(5) |
Boulogne |
|
(6) |
Brest |
|
(7) |
Caen-Ouistreham |
|
(8) |
Calais |
|
(9) |
Cannes-Vieux Port |
|
(10) |
Carteret |
|
(11) |
Cherbourg |
|
(12) |
Dieppe |
|
(13) |
Douvres |
|
(14) |
Dunkerque |
|
(15) |
Granville |
|
(16) |
Honfleur |
|
(17) |
La Rochelle-La Pallice |
|
(18) |
Le Havre |
|
(19) |
Les Sables-d’Olonne-Port |
|
(20) |
Lorient |
|
(21) |
Marseille |
|
(22) |
Monaco-Port de la Condamine |
|
(23) |
Nantes-Saint-Nazaire |
|
(24) |
Nice |
|
(25) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
|
(26) |
Port-la-Nouvelle |
|
(27) |
Port-Vendres |
|
(28) |
Roscoff |
|
(29) |
Rouen |
|
(30) |
Saint-Brieuc |
|
(31) |
Saint-Malo |
|
(32) |
Sète |
|
(33) |
Toulon |
Szárazföldi határok
|
(1) |
Gare de Bourg Saint Maurice (december elejétől április közepéig van nyitva) |
|
(2) |
Gare de Moutiers (december elejétől április közepéig van nyitva) |
|
(3) |
Ashford International vasútállomás |
|
(4) |
Gare d’Avignon-Centre |
|
(5) |
Cheriton/Coquelles |
|
(6) |
Chessy-Marne-la-Vallée vasútállomás |
|
(7) |
Fréthun vasútállomás |
|
(8) |
Lille-Europe vasútállomás |
|
(9) |
Paris-Nord vasútállomás |
|
(10) |
St. Pancras vasútállomás |
|
(11) |
Ebbsfleet vasútállomás |
|
(12) |
Pas de la Case-Porta |
A korábbi közzétételek listája
HL C 331., 2008.12.31., 13. o.
HL C 355., 2010.12.29., 34. o.
HL C 313., 2012.10.17., 11. o.
HL C 394., 2012.12.20., 22. o.
HL C 341., 2015.10.16., 19. o.
HL C 484., 2016.12.24., 30. o.
HL C 459., 2018.12.20., 40. o.
(1) A korábbi közzétételek listáját lásd a dokumentum végén.
V Hirdetmények
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
14.7.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 231/7 |
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének második albekezdése szerinti kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyását követően módosított egységes dokumentum közzététele
(2020/C 231/03)
Az Európai Bizottság a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (1) 6. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése alapján jóváhagyta ezt a kisebb jelentőségű módosítást.
A kisebb jelentőségű módosítás jóváhagyására irányuló kérelem a Bizottság eAmbrosia adatbázisában tekinthető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Radicchio di Chioggia”
EU-szám: PGI-IT-0484-AM01 – 2019.12.5.
OEM () OFJ (X)
1. Elnevezés(ek)
„Radicchio di Chioggia”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.6. osztály: Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Radicchio di Chioggia” (chioggiai radicchio) OFJ termesztésére a fészkes virágúak (Asteraceae) családján belül a mezei katáng (cichorium intybus) faj silvestre változatába tartozó növények alkalmasak. A „Radicchio di Chioggia” két fajtája a „korai” és a „kései” fajta.
A radicchio növény kerekded, szoros rétegekben elhelyezkedő levelei jellegzetes, gömb alakú fejet, úgynevezett szívet alkotnak: a többé-kevésbé intenzív vörös színű levelek közepén fehér erezet fut.
Az említett két fajta az alábbi tulajdonságokkal rendelkezik:
|
— |
a korai fajta fejrésze zárt, tömege 200 és 600 g között van, levelei jellegzetes, a kárminpirostól a vérvörösig terjedő színűek, állaga ropogós, íze édes vagy enyhén kesernyés; |
|
— |
a kései fajta fejrésze igen tömör, tömege 200 és 600 g között van, levelei erőteljes kárminpiros színűek, állaga közepesen ropogós, íze kesernyés. |
A „Radicchio di Chioggia” úgy kerül a piacra, hogy a tövön egy alaposan megtisztított főgyökérdarabot hagynak.
A radicchio-fejeknek épnek, alacsonynak, ránézésre frissnek, továbbá kártevőktől, illetve ezek vagy a nedvesség által okozott sérülésektől mentesnek kell lenniük. Ezt az állapotot – amennyiben szükséges – megfelelő tisztítási műveletekkel kell elérni.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
-
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Minden termesztési és betakarítási műveletet a meghatározott földrajzi területen kell végezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
Forgalomba hozatalkor a „Radicchio di Chioggia” nevet viselő radicchiót olyan dobozokba kell csomagolni, amelyek lehetővé teszik a termék megfelelő tárolását. A feldolgozóiparnak szánt termék esetében azt megfelelő tárolókban (ládákban) is forgalomba lehet hozni.
Minden tárolót lepecsételt fedéllel lehet ellátni oly módon, hogy a tartalmához ne lehessen hozzáférni; Alternatív megoldásként minden csomagnak rendelkeznie kell egy tételszámon alapuló tömeg-nyomonkövetési rendszerrel.
A szabadföldi tisztítást követően a „Radicchio di Chioggia” csomagolható fogyasztásra kész állapotban történő értékesítésre. Az ilyen csomagolást a 4. pontban meghatározott előállítási területen kívüli feldolgozóközpontokban is el lehet végezni.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A logó fehér alapon egy díszes pajzsot ábrázol, amelynek fekete körvonallal és barna peremmel díszített, sárga szegélye egy középkori stílusban ábrázolt, vörös oroszlánt vesz körbe, körülötte pedig vörös színnel és nagybetűvel a „RADICCHIO DI CHIOGGIA I.G.P.” felirat olvasható.
Betűtípus: Garamond.
Betűméret: maximum 50 – minimum 10.
A kör átmérője: maximum 15 – minimum 3.
A logó színe:
|
|
Vörös = Magenta 95 % – Sárga 80 %; |
|
|
Sárga = Magenta 7 % – Sárga 85 %; |
|
|
Barna = Cián 12 % – Magenta 60 % – sárga 95 %; |
|
|
Fekete = 0 Fekete 100 %. |
A dobozon egyszer már elhelyezett „Radicchio di Chioggia I.G.P.” logót nem lehet újra felhasználni.
A csomagoláson továbbá fel kell tüntetni az alábbi adatokat is:
|
— |
– az egyéni termelő vagy termelői szövetkezet és a csomagolóüzem nevét vagy cégnevét, illetve címét vagy székhelyét; |
|
— |
az eredeti nettó tömeget és a kategóriát; |
|
— |
valamint esetleges további kiegészítő információkat, azonban ezek között nem szerepelhetnek a terméket dicsérő, vagy a termék jellemzőivel kapcsolatban a fogyasztók megtévesztésére alkalmas feliratok. |
A Radicchio di Chioggia feliraton kívül minden más feliratot az előzőekben említett földrajzi jelzéshez használtnál lényegesen kisebb betűtípussal kell feltüntetni.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A kései „Radicchio di Chioggia” előállításnak területe a következő települések teljes közigazgatási területét foglalja magában: Velence megyében (provincia) Chioggia, Cona és Cavarzere, Padova megyében Codevigo és Corbezzole, valamint Rovigo megyében Rosolina, Ariano Polesine, Taglio di Po, Porto Viro és Loreo, míg a korai típust kizárólag Chioggia és Rosolina településeken termesztik, mivel csak az itteni talaj és éghajlati viszonyok teszik lehetővé a fajtára jellemző különleges tulajdonságok kialakulását.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A lagúnás vidékre az alábbi két tulajdonság jellemző: a napi, illetve az egyes napok közötti alacsony hőmérsékletingadozás, valamint az erőteljes légáramlatok és szelek, az Adriai-tengerre jellemző „bórák”, amelyek elősegítik a talajhoz közeli légrétegek keveredését, és megakadályozzák a nedvesség felgyülemlését, amely kedvezőtlenül befolyásolná a termés növényegészségügyi állapotát.
A kései fajta termesztésének különösen kedvez a laza, agyagos termőföld, továbbá e fajta esetében a túlságosan magas hőmérséklet nem tenné lehetővé, hogy a fej összezáródjon, s így kialakuljon a jellegzetes gömb forma, hanem beindítaná a felmagzást.
A korai fajta ezzel szemben csak a partvidéki településeken, Chioggiában és Rosolinában termeszthető, ahol a következő körülmények együttesen alakítják ki a növény számára kedvező feltételeket: a homokos talaj, a tenger közelsége, amely a szárazfölditől eltérő hőmérsékleti viszonyokat teremt, az erősebb széljárás, valamint a talaj felszínéhez igen közeli vízrétegekből nyerhető öntözővíz, amelyet a talajba fúrt lyukakon (a helyiek ezeket „buse” néven emlegetik) hozzák a felszínre.
Chioggia és Rosolina települések partmenti területeinek talaj- és éghajlati viszonyai ideális feltételeket teremtenek a termék előállításhoz: kutatások bizonyítják egyrészt, hogy a „Radicchio di Chioggia” esetében alapvető fontosságú, hogy az erőteljes hőmérsékletingadozás, illetve a talaj nedvességtartalmának drasztikus változása ne terhelje meg túlságosan a növényt, másrészt, hogy bármely más területen a termés akár 50–60 %-ánál beindul a felmagzás, ezáltal pedig jelentősen csökken a betakarítható mennyiség, illetve a levelek színe is sokkal kevésbé intenzív.
A terméket a többi radicchio-fajtától proteintartalma (amely a növény szárazanyag-tartalmának 1,0–1,4 %-a), továbbá magas kálium-, foszfor- és kalciumtartalma különbözteti meg, kalóriatartalma ugyanakkor alacsony, ami táplálkozási szempontból igen kedvező.
Egészen az 1700-as évekre visszanyúló bizonyítékok támasztják alá, hogy Chioggia környékén régóta folytatják a növény termesztését: többek között a „Villa Episcopale” (püspöki földbirtok) térképei és a „Podestà di Chiazza” (a mostani Chioggia) területén található iskolákról Alessandro Ortolini által összegyűjtött statisztikák, amelyek szerint a Scuola di S. Giovanni di Ortolani (Szent János kertészeti iskola) a maga 544 növendékével a második legfontosabb iskola volt a halászok iskolája után.
Az „Istituto Federale di Credito per il Risorgimento delle Venezie” folyóiratának 1923. márciusi számában, amely a Premiate Officine Grafiche Ferrari kiadásában jelent meg, a termelt zöldségfajták között a radicchio is szerepel. Ezt Pagani-Galimberti 1929-es műve, a „Cenni di economia orticola” (Kertészeti szemelvények) is megerősíti, amelyben megtalálható a tengertől visszahódított partmenti homokos területeken folytatott radicchio-termelés leírása.
Miután a termelés területének közelében létrejött egy nagy zöldség- és gyümölcspiac, megoldódott a radicchio kereskedelmének és szállításának problémája is, amely már 1860-tól kezdődően a Verona–Chioggia vasútvonalon keresztül folyt.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege megtekinthető az alábbi honlapon: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
vagy
közvetlenül a Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő felső részén jobbra) a „Qualità” („Minőség”) menüpont alatt a (képernyő bal oldalán található) „Prodotti DOP, IGP e STG” („OEM, OFJ és HKT termékek”) menüpontra, végül a „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) pontra kattintva.