|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
63. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 81/01 |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 81/02 |
||
|
|
Számvevőszék |
|
|
2020/C 81/03 |
||
|
|
Egységes Szanálási Testület |
|
|
2020/C 81/04 |
Az AS PNB Banka tekintetében a szanálási feltételek teljesülésének értékelésére vonatkozó határozat |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2020/C 81/05 |
||
|
2020/C 81/06 |
|
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/1 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
2020. március 9-i
a németországi Schleswig-Holstein szövetségi tartományban található Krümmel L-ILW átmeneti tárolójából származó radioaktív hulladék végleges elhelyezésére vonatkozó tervről
(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)
(2020/C 81/01)
Az alábbi értékelés az Euratom-Szerződés rendelkezései alapján készült, és nem érinti az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján, illetve az abból és a másodlagos jogszabályokból eredő kötelezettségek értelmében végrehajtandó esetleges további értékeléseket (1).
2019. szeptember 20-án az Európai Bizottság az Euratom-Szerződés 37. cikkének megfelelően megkapta Németország kormányától a Krümmel L-ILW átmeneti tárolójából származó radioaktív hulladék (2) végleges elhelyezésére vonatkozó terv általános adatait.
Ezen adatok és azon további információk alapján, amelyeket a Bizottság a német hatóságoktól 2019. október 14-én kért és 2019. november 19-én megkapott, valamint a szakértőcsoporttal lefolytatott konzultációt követően a Bizottság a következő véleményt alakította ki:
|
1. |
A telephely és a tagállamokkal – ez esetben Dániával – alkotott országhatár legközelebbi pontja közötti távolság 150 km. |
|
2. |
Szokásos működés mellett a környezetbe jutó gáz-halmazállapotú radioaktív kibocsátás várhatóan nem okoz olyan mértékű expozíciót más tagállamok lakossága körében, amely az alapvető biztonsági előírásokról szóló irányelvben (3) meghatározott dóziskorlátok figyelembevételével egészségügyi szempontból jelentősnek lenne tekinthető. A szokásos működés nem eredményez folyékony radioaktív kibocsátást a környezetbe. Ezért a létesítmény esetében az ilyen jellegű radioaktív kibocsátások vonatkozásában nem kerül sor kibocsátási engedélyezési eljárásra. |
|
3. |
A másodlagos szilárd radioaktív hulladékot ideiglenesen a telephelyen tárolják, majd később engedélyezett németországi hulladékkezelő vagy hulladékelhelyező létesítményekbe szállítják. |
|
4. |
Az általános adatokban feltételezett típusú és súlyosságú balesetek esetén bekövetkező nem tervezett radioaktív kibocsátások miatt a más tagállamok lakosságát valószínűsíthetően érő sugárdózis az alapvető biztonsági előírásokról szóló irányelvben meghatározott vonatkoztatási szinteket figyelembe véve egészségügyi szempontból nem lenne jelentős. |
A Bizottság következésképpen azon a véleményen van, hogy a németországi Schleswig-Holstein szövetségi tartományban található Krümmel L-ILW átmeneti tárolólétesítményből származó, bármilyen formájú radioaktív hulladék végleges elhelyezésére vonatkozó terv megvalósítása az alapvető biztonsági előírásokról szóló irányelv rendelkezéseinek figyelembevételével várhatóan sem a szokásos működés során, sem az általános adatokban feltételezett típusú és súlyosságú balesetek esetén nem okoz egészségügyi szempontból jelentős mértékű radioaktív szennyeződést más tagállam vizeiben, talajában vagy légterében.
Kelt Brüsszelben, -án/-én 2020. március 9-i.
a Bizottság részéről
Kadri SIMSON
a Bizottság tagja
(1) Például az Európai Unió működéséről szóló szerződés alapján további környezetvédelmi szempontú vizsgálatokat is el kell végezni. A Bizottság szeretné például felhívni a figyelmet a 2014/52/EU irányelvvel módosított, az egyes köz- és magánprojektek környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2011/92/EU irányelv rendelkezéseire, a bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelvre, a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló 92/43/EGK irányelvre, továbbá a vízpolitika terén a közösségi fellépés kereteinek meghatározásáról szóló 2000/60/EK irányelvre.
(2) A radioaktív hulladék végleges elhelyezése alatt az Euratom-Szerződés 37. cikkének alkalmazásáról szóló, 2010. október 11-i 2010/635/Euratom bizottsági ajánlás (HL L 279., 2010.10.23., 36. o.) 1. pontja szerinti radioaktívhulladék-ártalmatlanítás értendő.
(3) A Tanács 2013/59/Euratom irányelve (2013. december 5.) az ionizáló sugárzás miatti sugárterhelésből származó veszélyekkel szembeni védelmet szolgáló alapvető biztonsági előírások megállapításáról (HL L 13., 2014.1.17., 1. o.).
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2020. március 10.
(2020/C 81/02)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1390 |
|
JPY |
Japán yen |
118,65 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4714 |
|
GBP |
Angol font |
0,87385 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,8015 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0594 |
|
ISK |
Izlandi korona |
145,30 |
|
NOK |
Norvég korona |
10,8433 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,725 |
|
HUF |
Magyar forint |
336,20 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,3260 |
|
RON |
Román lej |
4,8178 |
|
TRY |
Török líra |
6,9884 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,7377 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,5579 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,8496 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,8006 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5817 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 357,12 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
18,1596 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,9240 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5425 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
16 282,00 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,8265 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
57,537 |
|
RUB |
Orosz rubel |
81,5975 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
35,809 |
|
BRL |
Brazil real |
5,3243 |
|
MXN |
Mexikói peso |
23,8739 |
|
INR |
Indiai rúpia |
84,1100 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Számvevőszék
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/4 |
6/2020. sz. különjelentés
Fenntartható városi mobilitás az Európai Unióban: érdemi javulás csak a tagállamok elkötelezett szerepvállalásával lehetséges
(2020/C 81/03)
Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent a „Fenntartható városi mobilitás az Európai Unióban: érdemi javulás csak a tagállamok elkötelezett szerepvállalásával lehetséges” című 6/2020. sz. különjelentése.
A jelentés elolvasható vagy letölthető a Számvevőszék weboldalán (http://eca.europa.eu).
Egységes Szanálási Testület
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/5 |
Az AS PNB Banka tekintetében a szanálási feltételek teljesülésének értékelésére vonatkozó határozat
(2020/C 81/04)
2019. augusztus 15-én az Egységes Szanálási Testület úgy határozott, hogy az AS PNB Banka-t nem vonja szanálás alá. A határozat azon a következtetésen alapul, miszerint nem teljesül a 806/2014/EU rendelet (1) 18. cikke (1) bekezdésének c) pontjában meghatározott feltétel. A határozat főbb elemei a következők:
|
A határozat elfogadásának dátuma: |
2019. augusztus 15. |
|
A határozat száma: |
SRB/EES/2019/131 |
|
Címzett: |
Finanšu un kapitāla tirgus komisija |
|
Intézmény: |
PNB Banka |
|
A tőkeinstrumentumok leírására és átalakítására vonatkozó hatáskör alkalmazása: |
Nem |
|
Szanálási intézkedés: |
Nincs |
|
Alapból származó támogatás: |
Nincs |
A határozattal kapcsolatban további információ az Egységes Szanálási Testület hivatalos honlapján található: https://srb.europa.eu/en/content/pnb
V Hirdetmények
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/6 |
Elnevezés bejegyzése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2020/C 81/05)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra, ami a közzététel napjától számított három hónapon belül tehető meg.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige”
EU-szám: PGI-IT-02392 – 2018.2.14.
OEM ( ) OFJ (X)
1. Elnevezés(ek)
„Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
2.3. osztály: Kenyér, péksütemények, cukrászsütemények, édesipari termékek, kekszek és egyéb pékáru
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” szabálytalan morzsaszerkezetű ropogós rozskenyér; tartós, ízében az édeskömény jellegzetes aromájának lenyomatával, enyhén savanykás, 4 és 6 % közötti nedvességtartalommal.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” szabálytalan kerek, lapos alakú:
|
Átmérője |
: |
3 és 35 cm közötti. |
|
Vastagsága |
: |
0,3 és 1,5 cm közötti. |
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” akár 18 hónapig is eltartható.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” előállításához a következő összetevőket használják: rozsliszt (legalább 50 %), közönséges búzaliszt és/vagy tönkebúzaliszt, só, búza- vagy árpamaláta, élesztő és ugyanazon pékségben előállított anyatészta (legalább 4 %), édesköménymag, valamint más fűszernövények és fűszerek.
Az édesköménymag (Foeniculum vulgare) a „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” jellegzetes fűszere.
A kenyér ízesítéséhez az édesköménymagon (Foeniculum vulgare) kívül a következők használhatók fel: vadkömény (Cuminum silvestre), görögszéna (Trigonella caerulea), koriander (Coriandrum sativum) vagy ánizs (Pimpinella Anisum L.).
Növényi zsírok adhatók hozzá.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
—
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” kenyér készítésének teljes folyamata a 4. pontban meghatározott földrajzi területen zajlik.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” készítéséhez használt anyatésztát a 4. pontban meghatározott földrajzi területen állítják elő.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A kenyér csomagolás nélkül vagy élelmiszerek kiszerelésére alkalmas minőségű csomagolásban is szabad forgalomba bocsátható.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A jogszabályban előírt információkon kívül a csomagoláson fel kell tüntetni a következő információkat:
|
— |
az olasz piac esetében a kenyér típusának megjelölése, azaz „pane croccante alla Segale” („ropogós rozskenyér”); |
|
— |
a pékség neve és címe vagy cégnév és székhely. |
A kenyér csomagolás nélküli történő értékesítésekor:
|
— |
a „Südtiroler Schüttelbrot IGP” és/vagy a „Südtiroler Schüttelbrot g.g.A” feliratot tartalmazó címkét kell elhelyezni azon a polcon, amelyen a terméket értékesítésre bemutatják. |
A „Schüttelbrot Alto Adige” (olaszul) vagy a „Südtiroler Schüttelbrot” (németül) oltalom alatt álló földrajzi jelzés nevét jól látható, letörölhetetlen, a címkén található más szöveges elemektől könnyen megkülönböztethető betűkkel kell feltüntetni a címkén, és azt az „Indicazione Geografica Protetta” (oltalom alatt álló földrajzi jelzés) kifejezésnek és/vagy az „IGP” (OFJ) rövidítésnek kell követnie, amelyet le kell fordítani a termék forgalomba hozatalának megfelelő nyelvre, továbbá fel kell tüntetni az európai uniós szimbólumot is.
Mindemellett megengedett kereskedelmi márkára utaló nevek használata, feltéve, hogy nem dicsérő célúak vagy nem rendelkeznek olyan jelentéssel, amely más gyártók hátrányos megkülönböztetését hordozza magában.
A termék elülső vagy fő címkéjén mindig szerepelnie kell a „Schüttelbrot Alto Adige IGP” (olaszul) vagy a „Südtiroler Schüttelbrot g.g.A.” (németül) logónak.
A logó megjelenése a következő:
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” termelési területe Bolzano autonóm tartomány teljes területéből áll.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” bejegyzése iránti kérelem a területen alkalmazott sajátos előállítási módszeren alapul, amely lehetővé teszi a termék más olasz kenyerektől való megkülönböztetését a piacon.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” kenyeret a többi olasz kenyértől a kerek, vékony formája, jellegzetes ropogós állaga és alacsony nedvességtartalma különbözteti meg, ami lehetővé teszi hosszú ideig való eltartását.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” jellemzői szorosan kapcsolódnak az előállítási módhoz, amely a tészta megdagadását követően egy sajátos lépést foglal magában, amelynek során a tésztagolyókat felrázzák és kilapítják, ami által elnyerik kerek, lapos formájukat. Magában a termék nevében is megjelenik ez a rázási munkafolyamat (a „schütteln” német szó jelentése: rázni, felrázni).
A lapított formákat ezután addig sütik, amíg azok ropogóssá nem válnak. A termelési területen alkalmazott sütési folyamat célja olyan kenyér előállítása, amely nem csupán ropogós és omlós, hanem alacsony nedvességtartalmú is, és amely akár 18 hónapig is eltartható.
Történelmileg ez a jellemző helyi szinten nagyon nagy jelentőséggel bírt. A középkori feljegyzések szerint a terméknek már akkor is az eltarthatósági ideje volt az egyik meghatározó jellemzője. Ez a jellemző lehetővé tette a térség lakosságának fennmaradását, akik a meglehetősen zord és viszonylag száraz éghajlat, valamint a hegyvidéken fekvő vidéki települések elszigeteltségéből adódó nehézségek miatt arra használták fel a „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” hosszú eltarthatóságát, hogy élelmiszerkészleteket halmozzanak fel belőle, hogy átvészeljék az év legnehezebb időszakait.
A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” kenyér másik jellemzője a készítéséhez használt fűszernövényekből és fűszerekből fakad. Ezek közül az édesköménymag (Foeniculum vulgare) használata megkülönböztető jellemző: a többi fűszernövénytől és fűszertől eltérően az édesköménymag mindig szerepel a receptben, mivel a múltban nemcsak a kenyér ízesítésére, hanem az emésztés megkönnyítésére is használták.
Manapság a „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” kenyeret Alto Adige lakosai és a turisták egyaránt fogyasztják, mivel a hagyományos alto adigei délutáni uzsonna részét képezi, szalonnával, sajttal és alto adigei borral kísérve. A „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” kenyér tehát Bolzano autonóm megye élelmezési és borászati hagyományainak kulcsfontosságú eleme.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
Az illetékes minisztérium a „Südtiroler Schüttelbrot”/„Schüttelbrot Alto Adige” OFJ bejegyzése iránti kérelmet közzétette az Olasz Köztársaság Hivatalos Közlönyének 2017. december 21-i 297. számában, és ezzel megindította a nemzeti felszólalási eljárást.
A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege megtekinthető az alábbi honlapon:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335”
vagy
közvetlenül a Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő felső részén jobbra) a „Qualità” („Minőség”) menüpont alatt a (képernyő bal oldalán található) „Prodotti DOP, IGP e STG” („OEM, OFJ és HKT termékek”) menüpontra, végül a „Disciplinari di produzione all’esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) pontra kattintva.
|
11.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 81/9 |
Értesítés az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 881/2002/EK tanácsi rendelet 2., 3. és 7. cikkében említett jegyzékbe az (EU) 2020/390 bizottsági végrehajtási rendelet értelmében felvett Jamaah Ansharut Daulah, az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Líbia és az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Jemen számára
(2020/C 81/06)
1.
A (KKBP) 2016/1693 tanácsi határozat (1) felkéri az Uniót, hogy az 1267(1999) és az 1333(2000) ENSZ BT-határozat alapján összeállított, és az 1267(1999) ENSZ BT-határozattal létrehozott ENSZ-bizottság által rendszeresen felülvizsgált jegyzékben említetteknek megfelelően fagyassza be az ISIL (Dáis) és az al-Kaida szervezet tagjai, valamint a velük összeköttetésben álló személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek pénzeszközeit és gazdasági erőforrásait.Az ENSZ-bizottság által összeállított jegyzék az alábbiakra terjed ki:
|
— |
az ISIL (Dáis) és az al-Kaida, |
|
— |
az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával összeköttetésben álló természetes vagy jogi személyek, szervezetek, testületek és csoportok, valamint |
|
— |
az említett, összeköttetésben álló személyek, szervezetek, testületek és csoportok tulajdonát képező, ezek ellenőrzése alatt álló vagy ezeket más módon támogató jogi személyek, szervezetek és testületek. |
Többek között az alábbi cselekmények, illetve tevékenységek jelzik azt, hogy valamely személy, csoport, vállalkozás vagy szervezet „összeköttetésben áll” az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaidával:
|
a) |
az ISIL (Dáis) és az al-Kaida vagy az azzal összeköttetésben álló bármely sejt, fiókszervezet vagy frakció által, azzal együttműködve, annak nevében, képviseletében vagy javára elkövetett cselekmények vagy tevékenységek finanszírozásában, tervezésében, elősegítésében, előkészítésében, illetve elkövetésében való részvétel; |
|
b) |
fegyver és kapcsolódó felszerelés szolgáltatása, eladása vagy átadása bármelyikük számára; |
|
c) |
bármelyik említett szervezet számára történő toborzás; vagy |
|
d) |
egyéb támogatás nyújtása bármelyikük cselekményeihez, illetve tevékenységeihez. |
2.
Az ENSZ Biztonsági Tanácsának bizottsága 2020. március 4-én jóváhagyta a Jamaah Ansharut Daulah, az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Líbia és az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Jemen bejegyzésének az ISIL (Dáis) és az al-Kaida szankcióbizottság jegyzékébe való felvételét.A Jamaah Ansharut Daulah, az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Líbia és az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Jemen bármikor – igazoló dokumentumokkal kiegészített – kérelmet terjeszthet az ENSZ ombudsmanja elé annak érdekében, hogy az ombudsman vizsgálja felül az őket az ENSZ fent említett jegyzékébe felvevő döntést. E kérelmeket a következő címre kell elküldeni:
|
United Nations – Office of the Ombudsperson |
|
Room DC2-2206 |
|
New York, NY 10017 |
|
UNITED STATES OF AMERICA |
|
Tel +1 212 963 2671 |
|
Fax +1 212 963 1300/3778 |
|
E-mail: ombudsperson@un.org |
|
További információk az alábbi internetcímen találhatók: |
|
https://www.un.org/securitycouncil/sanctions/1267/aq_sanctions_list/procedures-for-delisting |
3.
A 2. pontban említett ENSZ-határozat alapján a Bizottság elfogadta az ISIL-lel (Dáissal) és az al-Kaida szervezetekkel összeköttetésben álló egyes személyekkel és szervezetekkel szemben meghatározott egyes korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló, 2002. május 27-i 881/2002/EK tanácsi rendelet (2) I. mellékletét módosító (EU) 2020/390 végrehajtási rendeletet (3). A 881/2002/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontja és 7a. cikkének (1) bekezdése szerinti módosítás kiegészíti a rendelet I. mellékletében (a továbbiakban: I. melléklet) szereplő jegyzéket a Jamaah Ansharut Daulah, az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Líbia és az Iraki és Levantei Iszlám Állam – Jemen nevével.A 881/2002/EK rendelet alábbi intézkedései vonatkoznak az I. mellékletbe felvett személyekre és szervezetekre:
|
(1) |
az érintett személyek és szervezetek tulajdonát képező, illetve birtokában lévő valamennyi pénzeszköz és gazdasági erőforrás befagyasztása, továbbá pénzeszközök és gazdasági erőforrások részükre vagy javukra közvetlen vagy közvetett módon történő rendelkezésre bocsátásának mindenkire vonatkozó tilalma (2. és 2a. cikk); valamint |
|
2. |
az érintett személyek és szervezetek bármelyike részére közvetlenül vagy közvetve katonai tevékenységgel kapcsolatos műszaki tanácsadás, segítségnyújtás vagy képzés biztosításának, eladásának, szolgáltatásának vagy átadásának tilalma (3. cikk). |
4.
A 881/2002/EK rendelet 7a. cikke felülvizsgálati eljárásról rendelkezik, amennyiben a jegyzékbe felvettek észrevételeket nyújtanak be a jegyzékbe vétel okaira vonatkozóan. Az I. mellékletbe az (EU) 2020/390 végrehajtási rendelet alapján felvett személyek és szervezetek kérelmet intézhetnek a Bizottsághoz a jegyzékbe vételük okaira vonatkozóan. Ezt a kérelmet a következő címre kell elküldeni:|
European Commission |
|
“Restrictive measures” |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 200 |
|
B-1049 Bruxelles/ Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
5.
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételeknek megfelelően eljárást indíthatnak az (EU) 2020/390 rendelet ellen az Európai Unió Törvényszékénél.
6.
A szabályszerűség érdekében felhívjuk az I. mellékletbe felvett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy az említett rendelet 2a. cikkével összhangban kérelemmel fordulhatnak az érintett tagállam/tagállamok 881/2002/EK rendelet II. mellékletében felsorolt illetékes hatóságaihoz arra vonatkozóan, hogy befagyasztott pénzeszközöket és gazdasági erőforrásokat használhassanak fel alapvető szükségletek kielégítése vagy meghatározott kifizetések teljesítése érdekében.
(1) HL L 255., 2016.9.21., 25. o.