|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 242 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2019/C 242/01 |
||
|
2019/C 242/02 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2019/C 242/03 |
||
|
2019/C 242/04 |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
18.7.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 242/1 |
Értesítés a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 tanácsi határozatban előírt utazási korlátozások hatálya alá tartozó érintettek részére
(2019/C 242/01)
A Tanács az alábbi információkat hozza a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2019/1216 tanácsi végrehajtási határozattal (1) végrehajtott (KKBP) 2017/1775 tanácsi határozat (2) mellékletében jegyzékbe vett személyek tudomására.
2019. július 10-én az Egyesült Nemzetek Szervezete Biztonsági Tanácsának a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 9. pontja értelmében létrehozott bizottsága jóváhagyta öt személy felvételét a 2374 (2017) sz. határozat 1–3. pontjában ismertetett utazási tilalom hatálya alá tartozó személyek jegyzékébe.
Az érintett személyek a 2374 (2017) sz. ENSZ BT-határozat 9. pontja alapján létrehozott ENSZ-bizottságnál az esetleges igazoló dokumentumok megküldésével bármikor kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett ENSZ-jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:
|
United Nations – Focal point for delisting |
|
Security Council Subsidiary Organs Branch |
|
Room S-3055 E |
|
New York, NY 10017 |
|
United States of America |
További információk (angol nyelven): https://www.un.org/sc/suborg/sites/www.un.org.sc.suborg/files/2374_mali_committee_guidelines_en.pdf
Az ENSZ határozata nyomán az Európai Unió Tanácsa arra a megállapításra jutott, hogy a (KKBP) 2017/1775 határozat 1. cikkében meghatározott utazási korlátozásokat alkalmazni kell ezekre a személyekre.
Az érintett személyek az igazoló dokumentumok megküldésével kérvényezhetik a Tanácsnál annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail-cím: sanctions@consilium.europa.eu |
Felhívjuk továbbá a figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthat be az Európai Unió Törvényszékéhez.
|
18.7.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 242/3 |
Értesítés a mali helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedésekről szóló (KKBP) 2017/1775 tanácsi határozatban előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére
(2019/C 242/02)
Az Európai Unió Tanácsa az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 16. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására.
Ennek az adatkezelési műveletnek a jogalapja a (KKBP) 2019/1216 tanácsi végrehajtási határozattal (2) végrehajtott (KKBP) 2017/1775 tanácsi határozat (3).
Az adatkezelési művelet viszonylatában az adatkezelő szerv az Európai Unió Tanácsa, melynek képviseletét a Tanács Főtitkársága RELEX Főigazgatóságának (Külügyek, Bővítés és Polgári Védelem) főigazgatója látja el, az adatkezelési művelet végrehajtásával megbízott szolgálat pedig a RELEX Főigazgatóság 1C egysége, melynek elérhetősége a következő:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail-cím: sanctions@consilium.europa.eu |
Az adatkezelési művelet célja a (KKBP) 2019/1216 végrehajtási határozattal végrehajtott (KKBP) 2017/1775 határozatban előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének összeállítása és naprakésszé tétele.
Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek a (KKBP) 2017/1775 határozatban meghatározott kritériumait.
Az összegyűjtött személyes adatok magukban foglalják az érintett személy megfelelő azonosításához szükséges adatokat, az indokolást, továbbá valamennyi ezzel kapcsolatos adatot.
Az összegyűjtött személyes adatok szükség esetén megoszthatók az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal.
Az (EU) 2018/1725 rendelet 25. cikke szerinti korlátozások sérelme nélkül, az érintettek által a jogaik – például a betekintési jog, valamint a helyesbítéshez való jog és a kifogásolási jog – gyakorlása tekintetében benyújtott kérelmekre az (EU) 2018/1725 rendeletnek megfelelően kell választ adni.
A személyes adatokat az érintettnek a korlátozó intézkedések által érintett személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, illetve – amennyiben bírósági eljárás indult – a bírósági eljárás időtartama alatt tárolják.
A bírósági, közigazgatási vagy nem bírósági jogorvoslatok sérelme nélkül, az érintettek az (EU) 2018/1725 rendeletnek megfelelően panaszt tehetnek az európai adatvédelmi biztosnál (edps@edps.europa.eu).
(1) HL L 295., 2018.11.21., 39. o.
Európai Bizottság
|
18.7.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 242/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. július 17.
(2019/C 242/03)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1215 |
|
JPY |
Japán yen |
121,42 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4669 |
|
GBP |
Angol font |
0,90340 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,5168 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,1095 |
|
ISK |
Izlandi korona |
141,50 |
|
NOK |
Norvég korona |
9,6220 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,603 |
|
HUF |
Magyar forint |
326,68 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2641 |
|
RON |
Román lej |
4,7336 |
|
TRY |
Török líra |
6,3797 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6009 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4654 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,7636 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6679 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5273 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 324,68 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,6611 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,7131 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,3895 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 678,57 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6144 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
57,342 |
|
RUB |
Orosz rubel |
70,4625 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
34,705 |
|
BRL |
Brazil real |
4,2183 |
|
MXN |
Mexikói peso |
21,3942 |
|
INR |
Indiai rúpia |
77,2335 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
18.7.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 242/5 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. július 15.)
a „Cordero Manchego” (OFJ) elnevezéshez kapcsolódó, az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről
(2019/C 242/04)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 50. cikke (2) bekezdése a) pontjára, összefüggésben 53. cikkének (2) bekezdésével,
mivel:
|
(1) |
Spanyolország az 1151/2012/EU rendelet 49. cikkének (4) bekezdésével összhangban a „Cordero Manchego” (OFJ) termékleírásának nem kisebb jelentőségű módosítására irányuló kérelmet nyújtott be. |
|
(2) |
A Bizottság az 1151/2012/EU rendelet 50. cikkével összhangban megvizsgálta a kérelmet, és arra a következtetésre jutott, hogy az megfelel a szóban forgó rendeletben meghatározott feltételeknek. |
|
(3) |
Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalások benyújtásának lehetővé tétele érdekében a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet a „Cordero Manchego” (OFJ) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentummal és az érintett termékleírás közzétételére való hivatkozással együtt közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet, amely a „Cordero Manchego” (OFJ) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentumot és az érintett termékleírás közzétételére való hivatkozást is magában foglalja, e határozat melléklete tartalmazza.
Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikkével összhangban e határozat közzététele jogot keletkeztet arra, hogy az e cikk első bekezdésében említett módosítás ellen e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététele időpontjától számított három hónapon belül felszólaljanak.
Kelt Brüsszelben, 2019. július 15-én.
a Bizottság részéről
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
MELLÉKLET
AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„CORDERO MANCHEGO”
EU-szám: PGI-ES-02213 – 2017.1.2.
OEM ( ) OFJ ( X )
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
|
Fundación Consejo Regulador de la Denominación Específica Cordero Manchego (IGP) |
|
Crtra. De Las Peñas Km 3,2 (Albacete) |
|
SPAIN |
|
Tel.: +34 967224020 |
|
Fax +34 967224020 |
|
E-mail: admon@corderomanchego.org |
A Fundación Consejo Regulador de la Denominación Específica Cordero Manchego – a Kasztília–La Mancha autonóm közösség élelmiszeripari termékeinek minőségéről szóló, 2007. március 15-i 7/2007. sz. törvény 29. cikkének értelmében – módosításra irányuló kérelem benyújtására jogosult. Ezenfelül a 8. cikk b) pontja szerint a Fundación CR IGP Cordero Manchego szabályzata kimondja, hogy a szervezet feladata többek között a „Cordero Manchego” OFJ termékleírásának felülvizsgálata, valamint a szükséges módosításokra irányuló javaslattétel.
2. Tagállam vagy harmadik ország
|
Ministerio de Agricultura y Pesca, Alimentación y Medio Ambiente |
|
Subdirección General de Calidad Diferenciada y Agricultura Ecológica |
|
Dirección General de la Industria Alimentaria |
|
Po de la Infanta Isabel, 1 |
|
28071 Madrid |
|
Madrid |
|
ESPAÑA |
|
Tel.: +34 913475394 |
|
Fax +34 913475410 |
|
E-mail: sgcdae@magrama.es |
3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
|
— |
☐ |
A termék elnevezése |
|
— |
☒ |
A termék leírása |
|
— |
☐ |
Földrajzi terület |
|
— |
☒ |
A származás igazolása |
|
— |
☒ |
Az előállítás módja |
|
— |
☐ |
Kapcsolat |
|
— |
☒ |
Címkézés |
|
— |
☒ |
Egyéb: a fogalmat és az ellenőrző szervet érintő módosítás |
4. A módosítás(ok) típusa
|
— |
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása. |
|
— |
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot. |
5. Módosítások
Leírás
A bárányokra vonatkozó életkor- és élőtömeg-kritériumokat törölték ebből a rovatból; az említett kritériumok átkerültek az „Előállítás módja” rovatba.
A származás igazolása
Az állatok füljelzőjén a származási állományt azonosító, két nagybetűből és az azokat követő „CM” rövidítésből álló jelet felváltja az adott gazdaság Registro General de Explotaciones Ganaderas (állattartó gazdaságok általános nyilvántartása, REGA) szerinti kód, amely pontosabb, és jobban megfelel a hatályban lévő jogi szabályozásnak.
Az előállítás módja
A 22–28 kg-os vágási élőtömegre és a 60–90 napos vágási életkorra vonatkozó megjegyzéseket törölték. E paraméterek tulajdonképpen egy olyan, már ellenőrzött mérés megismétlését feltételezik, melynek alapja a vágott test tömege, amely az előbbieknél pontosabb és objektívebb érték, és közvetlen összefüggésben áll az állat vágási életkorával és tömegével.
A 30 napos minimális természetes szoptatási időszakot eltörlik; ez az időszak valamennyi egyedre nézve meghatározatlan marad, mivel a bárányok fiziológiai fejlődésétől – fogazatuk és emésztőrendszerük kifejlődésétől, azaz a tejesbárányból kérődzővé válástól – függ. Az elválasztásra – melynek időpontja előre nem meghatározható (és egyedenként változó) – akkor kerül sor, amikor a bárány képessé válik koncentrátumok önálló fogyasztására.
A vágott test tömegére vonatkozó kritérium intervalluma ezentúl tágabb: 10-től 15 kg-ig terjed. Tapasztalataink szerint a vágott test megengedett tömegének 1 kg-mal való növelésével, ugyanakkor az eddigi kiszerelési, húsossági, faggyúborítottsági és színbeli kritériumok szerinti osztályozás megtartásával megőrizhető a vágott test és a hús minősége, és egyúttal biztosítható az ilyen típusú bárány iránti, a „Cordero Manchego”-t hagyományosan forgalmazó piacokon jelentkező megnövekedett kereslet kielégítése.
Az állatok füljelzőjén a származási állományt azonosító, két nagybetűből és az azokat követő „CM” rövidítésből álló jelet felváltja az adott gazdaság Registro General de Explotaciones Ganaderas (állattartó gazdaságok általános nyilvántartása, REGA) szerinti kód, amely pontosabb, és jobban megfelel a hatályban lévő jogi szabályozásnak.
A vágás előtti minimum pihenőidőt eltörölték, figyelemmel az állatok leölésük során való védelméről szóló, 2009. szeptember 24-i 1099/2009/EK tanácsi rendelet III. mellékletének (A vágóhidak működési szabályai) 1.2. pontjában szereplő követelményre, miszerint „Az állatokat a megérkezés után a lehető leghamarabb ki kell rakodni, azt követően pedig szükségtelen késedelem nélkül le kell vágni.”
Eltörölték azt a kötelezettséget, hogy szabadon hozzáférhető 1 %-os töménységű cukros vizet kell az állatok rendelkezésére bocsátani: mivel nem pihennek sokáig, nincs szükségük energiabevitelre.
Ellenőrző szerv
A mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 37. cikke (1) bekezdésének b) pontja alkalmazásában, valamint figyelemmel az említett cikk (3) bekezdésére, mivel a FUNDACIÓN CONSEJO REGULADOR DE LA DENOMINACIÓN ESPECÍFICA CORDERO MANCHEGO (IGP) nem az az ellenőrző szerv, amely jelenleg az e termékleírásnak való megfelelés ellenőrzésére jogosult, helyénvaló a termékleírás ezen rovatának teljes szövegét kicserélni.
A termékleírás jelenlegi szövege:
A különleges megjelölés (OFJ) ellenőrzése a Consejo Regulador szakmai testület feladata, amely az állattenyésztési és feldolgozóipari ágazat alábbi képviselőiből áll:
|
a) |
elnök – a Consejería de Agricultura y Medio Ambiente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha nevezi ki; |
|
b) |
alelnök – az állattenyésztési és feldolgozóipari ágazat nevezi ki; |
|
c) |
négy-négy képviselő az állattenyésztési, illetve a feldolgozóipari ágazat részéről. Ezeket a képviselőket a megfelelő nyilvántartásokba bejegyzett állattenyésztők, illetve feldolgozóipari szereplők demokratikus úton, közvetlenül választják; |
|
d) |
két juhtenyésztési szakértő – a Consejería de Agricultura y Medio Ambiente de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha nevezi ki; |
|
e) |
egy képviselő az Asociación Nacional de Criadores de Ganado Ovino Selecto de Raza Manchega részéről. |
Hatáskörök
Az ellenőrző szerv hatásköre az alábbiakra korlátozódik:
|
— |
a terület tekintetében az előállítás területére, |
|
— |
a bárányok tekintetében a különleges megjelölés által oltalom alatt álló állatokra a tenyésztés, hizlalás, szállítás és értékesítés valamennyi lépése során, |
|
— |
a személyek tekintetében a különböző nyilvántartásokba bejegyzett személyekre. |
Feladatok
|
— |
A különböző nyilvántartások elkészítése és ellenőrzése; |
|
— |
az oltalom alatt álló hús előállításának, csomagolásának és minőségének irányítása, felügyelete és ellenőrzése. Az ellenőrzési és a felügyeleti tevékenységeket az illetékes igazgatási szerv által erre feljogosított vizsgálóbiztosok látják el, akik pártatlanul járnak el a termelőkkel és a feldolgozókkal szemben; |
|
— |
a termék minősítése; |
|
— |
a különleges megjelölés népszerűsítése és védelme; |
|
— |
teljes felelősséggel, valamint – kötelezettségvállalás és bírósági tárgyalásokon való megjelenés tekintetében – teljes jogképességgel történő eljárás a Consejo Regulador küldetése – azaz a különleges megjelöléshez fűződő általános érdekek képviselete és védelme – céljából. |
Javasolt megszövegezés:
A termékleírásnak való megfelelés ellenőrzésére jogosult ellenőrző szerveket érintő információk frissített állapotban megtalálhatók az alábbi weboldalon:
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/figuras_calidad/fig_calidad/resultado_reg_ent.php?seccion=CERTIFICACI%D3N&subseccion=PRODUCTOS+CON+IGP&alcance=IGP+CORDERO+MANCHEGO&nombre_ent=&Aceptar=Aceptar
A jelenlegi ellenőrző szerv az alábbi tanúsító szerv:
|
Elnevezés |
: |
CERTICAR, S.L. |
||||
|
Cím |
: |
|
||||
|
Tel. |
: |
+34 915711105 |
Az ellenőrző szervet Kasztília–La Mancha autonóm közösség hatalmazza fel, az UNE-EN 45011 („Termékek tanúsítását végző szervezetekre vonatkozó általános követelmények”) szabványnak való megfelelését pedig az ENAC tanúsította.
Az ellenőrző szerv az adott termék tanúsítási rendszeréhez tartozó követelményeknek megfelelően elvégzi azokat a műveleteket, amelyek szükségesek annak értékeléséhez, hogy az adott termék teljesíti-e a termékleírásban foglaltakat.
Az ellenőrző szervnek be kell tartania az alkalmazandó szabályokat, és teljesítenie kell minden más olyan, egyebek mellett a mintavételezésre, a vizsgálatokra és az ellenőrzésekre vonatkozó követelményt, amely a minőségi kézikönyve szerinti tanúsítási rendszer alapjául szolgál.
Konkrét feladatai a következők:
|
— |
a minták ellenőrzése, |
|
— |
a terméktulajdonságok megfelelésének értékelése a termékleírásban szereplő követelmények alapján, |
|
— |
az oltalom alatt álló bárányok tenyésztésére vonatkozó nyilvántartás vizsgálata. |
Címkézés
Ami a vágott testek osztályozás utáni jelölését illeti, a „feltüntetve a »Cordero Manchego« jelölést, melyet az adott nyilvántartott vágóhídhoz rendelt azonosító szám követ” mondat helyébe az alábbi szöveg lép: „a kiválasztott vágott testen – a lábszárakon, a lapockákon és a szegyen – letörölhetetlen tintával feltüntetve a »CM« rövidítést, valamint a vágott testhez az OFJ logóját és az adott vágott test egyedi számát megjelenítő címkét erősítve.”
Mivel a jelzés közvetlenül a húsra kerül fel, higiénikusabb a „CM” rövidítés, mint a „Cordero Manchego” kifejezés használata, ezenfelül az egyes vágott testeket egyszerűbb a tintával kitöltött címke segítségével külön-külön azonosítani.
A „Cordero Manchego” OFJ logója
Egyéb
A „különleges megjelölés” kifejezést a hatályban lévő nómenklatúrának megfelelően felváltotta az „oltalom alatt álló földrajzi jelölés” kifejezés.
EGYSÉGES DOKUMENUM
„CORDERO MANCHEGO”
EU-szám: PGI-ES-02213 – 2017.1.2.
OEM ( ) OFJ ( X )
1. Elnevezés
„Cordero Manchego”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
Friss hús, amely kizárólag a Manchega fajtába tartozó, anyatejjel és kiegészítésképpen feltárt szalmával, valamint koncentrátumokkal táplált, nemében nem meghatározott báránytól származik. Extra és első osztályú kategóriákba sorolható, 10–15 kg tömegű vágott testek. Hosszúkás szelvény, enyhén lekerekített kontúrok, harmonikus arányok. Sovány, közepesen zsíros hús, amely vékony zsírhártyával borított a fartövön, a farok tövénél, valamint a gerincnél és a veséknél, szabadon hagyva a láb és a hát izomzatát, illetve a trapézizmokat. Sápadt rózsaszín, rendkívül lágy és lédús hús, az izmok között zsírral enyhén átszőtt, ami igen kellemes, jellegzetes zamatot eredményez.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A bárányokat istállóban tartva, anyatejjel, illetve kiegészítésképpen „ad libitum” feltárt szalmával és a hatályos jogszabályi előírásokban engedélyezett koncentrátumokkal kell táplálni, egészen addig, amíg a bárányok képesek – elválasztás után – kizárólag feltárt szalmával és az említett koncentrátumokkal táplálkozni.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A bárányok tenyésztésének és hizlalásának a meghatározott földrajzi területen kell történnie.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
Az OFJ alá tartozó vágott testeket a lábszárakon, a lapockákon és a szegyen letörölhetetlen tintával írott „CM” rövidítéssel jelölik meg, valamint ellátják egy egyedi számot és a „Cordero Manchego” OFJ logóját feltüntető címkével.
A „Cordero Manchego” OFJ logója
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A meghatározott földrajzi terület, amelyen a Manchega fajtába tartozó juhok legelnek és nevelkednek, La Mancha természeti tájegységére, ezen belül Albacete, Ciudad Real, Cuenca és Toledo tartományokra terjed ki. Az alábbi községeket foglalja magában: La Mancha, La Manchuela, Centro és Almansa (Albacete), La Mancha, Campo de Calatrava és Campo de Montiel (Ciudad Real), La Manchuela, La Mancha Baja és La Mancha Alta (Cuenca), valamint La Mancha (Toledo).
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
5.1. A földrajzi terület sajátosságai
La Mancha egy alfafűvel borított régi római tábor, melyet az arabok „Manyá”-nak, „víz nélkülinek” neveztek. E két elnevezés világosan rámutat a régió jellegére.
Noha a hagyományos megítélés szerint sík vidékről van szó, melynek legjellegzetesebb része La Mancha természeti tájegysége, Kasztília–La Mancha tartomány a valóságban inkább hegyekkel tagolt fennsíknak számít, melynek kétharmada 600 méter felett található, és nincsen olyan része, amely ne érné el a 200 méter tengerszint feletti magasságot. Tehát a terület külső és belső részeit egyaránt magasan fekvő síkságok uralják, melyeket hegyvidéki zónák tagolnak, ami a topográfia és a táj rendkívüli változatosságát eredményezi.
Geológiai szempontból miocénkori üledékekkel feltöltött síkságról van szó, amely 650–800 méter tengerszint feletti magasságon fekszik. Az esős időszakokban a terület sík jellegéből fakadóan nagy kiterjedésű, de nem túl mély tavak és lagúnák keletkeznek, melyek egy ideig megtartják a vizet.
A legfontosabb vízfolyások: a Tage, a Guadiana felső szakasza, a Júcar (felső és középső szakasz), a Záncara, a Cigüela, a Jabalón és a Riánsares, amelyeket – bár hozamuk igen változó – öntözéses célokra messzemenően kihasználnak, főként az utóbbi időkben, a nagy kiterjedésű öntözött területek létesítésének időszakában.
A régió négy helységében mért éves középhőmérséklet elemzése alapján nyáron az abszolút maximális hőmérséklet meghaladhatja a 35 °C-t, a középhőmérséklet eléri a 25 °C-t, a legmelegebb hónap pedig a július.
Az éves csapadékmennyiség átlagosan körülbelül 400 mm, míg a spanyolországi átlag 600 mm. A csapadék nemcsak kevés, hanem eloszlása is egyenlőtlen. Ezt a helyzetet elsősorban az magyarázza, hogy az egyes évek csapadékmennyiségei nagyban eltérnek egymástól, jelentős szabálytalanságot eredményezve az éghajlati adatsorokban, másrészt az esőzések éves szinten úgy oszlanak el, hogy a nyár számít – az éves csapadékmennyiség alig 10–15 %-ával – a legszárazabb évszaknak. Ezzel szemben a tavasz és az ősz általában a legesősebb évszakok.
5.2. A termék sajátosságai
A száraz területeken található legelők biztosította változatos tápláléknak, valamint a fajta rendhagyó tulajdonságainak köszönhetően e juhok bárányai olyan húst adnak, melynek lédússága, zamata és színe szorosan összefügg földrajzi eredetével. Sovány, közepesen zsíros hús, amely vékony zsírhártyával borított a fartövön, a farok tövénél, valamint a gerincnél és a veséknél, szabadon hagyva a láb és a hát izmait, illetve a trapézizmokat. Sápadt rózsaszín, rendkívül lágy és lédús hús, az izmok között zsírral enyhén átszőtt, ami igen kellemes, jellegzetes zamatot eredményez.
A szóban forgó juhokat legeltetik, ezáltal azok részesülhetnek a természetes táplálékforrások (növényzet, legelők, takarmány, parlag, tarló, cserjés) nyújtotta előnyökből; így szoros kapcsolatban állnak a meghatározott földrajzi területtel. A juhok vemhességük alatt is folytatják a legelést, ami lehetővé teszi, hogy az általuk hordott magzat (a bárány) a magzati-méhlepényi barrieren keresztül öt hónapon át kapcsolatban álljon a földrajzi területtel. Az ellés után az újszülött bárány a hodályban marad, és nem legel odakint. Ugyanakkor – mivel az anyajuhokat legeltetik – a természetes szoptatásnak köszönhetően, az anyatej közvetítésével fennmarad a kapcsolata a földrajzi területtel.
5.3. A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti ok-okozati kapcsolat
A Manchega olyan őshonos juhfajta, amely már régóta alkalmazkodott ehhez a régióhoz, és amely a régió gazdagságának egyik legfontosabb forrását jelentette. A fajta, amely meg tudta őrizni tisztaságát – egyszer sem keresztezték –, az idők során alkalmazkodott a száraz területek legelőgazdálkodásához. A fajtába tartozó állatoknak elsősorban a rendelkezésükre álló természetes táplálékforrások (növényzet, legelők, takarmány, parlag, tarló, cserjés) jelentenek előnyt. A fent ismertetett, változatos táplálkozásnak, valamint a fajta rendhagyó tulajdonságainak köszönhetően e juhok bárányai olyan húst adnak, melynek lédússága, zamata és színe szorosan összefügg annak földrajzi eredetével.
A Manchega fajtából származó juhok bárányait hosszú idők óta értékesítik. Az évszázadok során az állattenyésztés és -hizlalás gyakorlati módszerei révén optimalizálódtak a La Mancha-vidék e hagyományos hústermékének jó tulajdonságai.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/Pliego_modificado_scc_web.pdf