|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2019/C 133/01 |
||
|
2019/C 133/02 |
||
|
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
2019/C 133/03 |
Közzététel a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK rendelet (átdolgozott változat) 10. cikkének (3) bekezdése alapján a működési engedélyek megadásáról, felfüggesztéséről vagy visszavonásáról szóló tagállami határozatokról ( 1 ) |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2019/C 133/04 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
10.4.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. április 9.
(2019/C 133/01)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1277 |
|
JPY |
Japán yen |
125,51 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4650 |
|
GBP |
Angol font |
0,86335 |
|
SEK |
Svéd korona |
10,4250 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,1270 |
|
ISK |
Izlandi korona |
133,80 |
|
NOK |
Norvég korona |
9,6190 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
25,618 |
|
HUF |
Magyar forint |
321,50 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2870 |
|
RON |
Román lej |
4,7610 |
|
TRY |
Török líra |
6,4056 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5781 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4984 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,8440 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6718 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5255 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 284,96 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,8215 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,5688 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4342 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
15 937,78 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,6220 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
58,682 |
|
RUB |
Orosz rubel |
73,0029 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
35,804 |
|
BRL |
Brazil real |
4,3471 |
|
MXN |
Mexikói peso |
21,3479 |
|
INR |
Indiai rúpia |
78,1880 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
10.4.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/2 |
A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2019. április 3.)
a „Roquefort” (OEM) elnevezéshez kapcsolódó, az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 53. cikke szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelemnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő közzétételéről
(2019/C 133/02)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 50. cikke (2) bekezdésének a) pontjára, összefüggésben 53. cikkének (2) bekezdésével,
mivel:
|
(1) |
Franciaország az 1151/2012/EU rendelet 49. cikkének (4) bekezdésével összhangban a „Roquefort” (OEM) termékleírásának nem kisebb jelentőségű módosítására irányuló kérelmet nyújtott be. |
|
(2) |
A Bizottság az 1151/2012/EU rendelet 50. cikkével összhangban megvizsgálta a kérelmet, és arra a következtetésre jutott, hogy az megfelel a szóban forgó rendeletben meghatározott feltételeknek. |
|
(3) |
Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikke szerinti felszólalások benyújtásának lehetővé tétele érdekében a 668/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (2) 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet a „Roquefort” (OEM) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentummal és az érintett termékleírás közzétételére való hivatkozással együtt közzé kell tenni az Európai Unió Hivatalos Lapjában, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
Egyetlen cikk
A 668/2014/EU végrehajtási rendelet 10. cikke (1) bekezdésének első albekezdése szerinti, nem kisebb jelentőségű termékleírás-módosítás jóváhagyására irányuló kérelmet, amely a „Roquefort” (OEM) bejegyzett elnevezéshez kapcsolódó módosított egységes dokumentumot és az érintett termékleírás közzétételére való hivatkozást is magában foglalja, e határozat melléklete tartalmazza.
Az 1151/2012/EU rendelet 51. cikkével összhangban e határozat kihirdetése jogot keletkeztet arra, hogy az e cikk első bekezdésében említett módosítás ellen e határozatnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetése időpontjától számított három hónapon belül felszólaljanak.
Kelt Brüsszelben, 2019. április 3-án.
a Bizottság részéről
Phil HOGAN
a Bizottság tagja
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) A Bizottság 668/2014/EU végrehajtási rendelete (2014. június 13.) a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 179., 2014.6.19., 36. o.).
MELLÉKLET
OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„ROQUEFORT”
EU-szám: PDO-FR-0131-AM03 – 2017.10.19.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
|
Confédération Générale des Producteurs de lait de brebis et des industriels de „Roquefort” |
|
Cím: 36 avenue de la République, BP 40348, 12103 Millau cedex, FRANCIAORSZÁG |
|
Tel.: +33 565592200 |
|
Fax: +33 565592208 |
|
E-mail: info@roquefort.fr |
A csoportosulás juhtejtermelő és a juhtejet „Roquefort” sajttá feldolgozó gazdasági szereplőkből áll, ennélfogva jogosult a módosítás iránti kérelem előterjesztésére.
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
|
— |
☐ |
A termék elnevezése |
|
— |
☒ |
A termék leírása |
|
— |
☐ |
Földrajzi terület |
|
— |
☒ |
A származás igazolása |
|
— |
☒ |
Az előállítás módja |
|
— |
☒ |
Kapcsolat |
|
— |
☒ |
Címkézés |
|
— |
☒ |
Egyéb: földrajzi terület, az ellenőrző szervre vonatkozó adat, nemzeti követelmények |
4. A módosítás(ok) típusa
|
— |
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása |
|
— |
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot |
5. Módosítás(ok)
— „A termék leírása” rovat
A nagyobb pontosság érdekében a „Roquefort” sajt tésztájának leírása „A préseletlen és nyers, Penicillium roqueforti spórákkal beoltott, nedves héjú tészta … tartalmaz” mondatban az „erjesztett és sózott” szavakkal egészül ki. Ez a kiegészítés az egységes dokumentumot is érinti (3.2. pont).
A jobb érthetőség érdekében a „teljes száradást követően 100 gramm sajtban” szövegrész helyébe a „100 gramm szárazanyagban” szövegrész lép. E módosítás kérelmezésére a sajt szárazanyagában lévő zsírtartalom megfelelő meghatározása érdekében került sor.
Kiigazították a sajttészta penészerezetének színére vonatkozó leírást: a „kék” szót a „kékeszöld” szóval váltották fel. Ez a jelző ugyanis megfelelőbb a „Roquefort” kékpenészes erezetének leírására. Ez a kiigazítás az egységes dokumentumot is érinti (3.2. pont).
A félreértések elkerülése érdekében a szöveg „a »Roquefort« darabolása megengedett” szövegrésszel egészül ki. Ezzel a pontosítással az egységes dokumentum 3.5. pontját is ki kell egészíteni.
A termék részletesebb leírása érdekében az egységes dokumentum 3.2. pontja a jelenleg hatályban lévő termékleírásban szereplő következő rendelkezésekkel egészül ki a közzétett összefoglaló 4.2. pontjával összhangban:
|
— |
„… 100 gramm szárazanyagban legalább 52 gramm zsírt tartalmaz”; |
|
— |
„19–20 cm átmérőjű henger”; |
|
— |
„A sajtot a készítésétől számítva legalább kilencven napig érlelik és pihentetik”. |
— „A származás igazolása” rovat
Az ellenőrzésre vonatkozó nemzeti jogszabályok változása következtében törölték „A sajtkészítési folyamatban résztvevő minden egyes gazdálkodó kitölti az I.N.A.O. (az eredetmegjelöléssel foglalkozó francia hivatal) szolgálatai által nyilvántartott »alkalmassági nyilatkozatot«, amely lehetővé teszi a gazdálkodók azonosítását. A gazdálkodóknak bármikor az I.N.A.O. rendelkezésére kell bocsátaniuk naplóikat, valamint minden, a tej és a sajt minőségének és előállítási körülményeinek ellenőrzéséhez szükséges dokumentumot” bekezdést.
Ehelyett a termékleírásba bekerültek a gazdasági szereplők bejelentési kötelezettségei, nevezetesen a következőkre vonatkozó előírások:
|
— |
azonosító nyilatkozat: annak tanúsítására, hogy a gazdasági szereplők képesek eleget tenni az általuk használni kívánt jelzésre vonatkozó termékleírásban megszabott követelményeknek, |
|
— |
a termelési szándéktól való elállásra és a termelés folytatására vonatkozó előzetes nyilatkozatok, |
|
— |
a gazdasági szereplők típusa szerinti egyedi nyilatkozatok (gyártóüzem-üzemeltetők, érlelőpincéket és meghatározott hőmérsékletű pincéket egyaránt működtető üzemeltetők, illetve meghatározott hőmérsékletű pincéket működtető, nem gyártó üzemeltetők), |
|
— |
az eredetmegjelöléssel ellátva forgalomba kerülő termékek megismeréséhez és nyomon követéséhez szükséges nyilatkozatok. |
A szöveg kiegészült a tejtermeléssel, a tejbegyűjtéssel, a gyártással, a sajt gyártóüzem és érlelőpince közötti szállításával, az érleléssel, a pihentető érleléssel és a tárolással kapcsolatban a gazdasági szereplők által teljesítendő nyilvántartási kötelezettségek részletes ismertetésével. Az érintett információk a termékleírás betartásának és a termékek nyomonkövethetőségének ellenőrzésekor hasznosak. A szöveg kiegészült a különböző nyilvántartásokra vonatkozó közös szabályokkal; többek között meghatározták a dokumentumok megőrzési idejét és egyes dokumentumok számítógépesítésének lehetőségét.
A nagyobb pontosság érdekében a termékleírásba bekerült az az előírás, miszerint a termék analitikus és érzékszervi vizsgálatát szúrópróbaszerűen végzik a csomagolási szakaszban, az ellenőrzési tervben leírt eljárások szerint.
A termékleírás kiegészült a termék azonosítására vonatkozó részletes szabályokkal: a sajt mélynyomással történő azonosításának tartalmaznia kell a gyártási hely kódját, a gyártás napját és a tételszámot. Ez az azonosítás a termék nyomonkövethetőségéhez fontos.
— „Az előállítás módja” szakasz
„A tejtermelés” alrovat
A rákövetkező bekezdések felvezetése érdekében az alrovat eleje „A juhtejtermelés és a tej gyártóüzemekbe történő szállítása a következő feltételeknek felel meg” mondattal egészül ki.
—
Törölték a nyáj összetételének a termékleírás rendelkezéseivel összhangban történő kialakítására vonatkozóan 2001. január 22-től meghatározott 5 éves határidőt, mivel az lejárt. Ez a törlés – a közzétett összefoglalóval összefüggésben – az egységes dokumentum 3.3. pontját is érinti.
A tejelő juh meghatározása a „legalább egyéves állat” szövegrésszel egészült ki. Ez a pontosítás a tejelő juhokra vonatkozó rendelkezések ellenőrzése szempontjából hasznos.
—
Azon rendelkezés, miszerint „A juhokat hagyományosan füvet, szálastakarmányt és gabonaféléket tartalmazó takarmánnyal táplálják, amely szárazanyagban számítva legalább háromnegyed részben a földrajzi területről származik” az „éves alapon” szavakkal egészült ki. A rendelkezés által érintett tárgyidőszak e pontosítása az ellenőrzés szempontjából hasznos.
A termékleírás „a száraz- vagy erjesztett takarmányok túlnyomórészt a gazdaságból származnak” és „a származási helytől függetlenül a juhoknak és az állomány megújítása céljából tartott jerkebárányoknak szánt, a gazdaságon kívülről beszerzett takarmányok, gabonafélék és kiegészítő takarmányok mennyisége – a szalmán és a bérben darált vagy ezekkel egyenértékű őrleményeken kívül – nyájanként és évente számítva, szárazanyag-tartalomban kifejezve átlagosan nem haladja meg a gazdaságban tartott tejelő juhonkénti 200 kg-ot” rendelkezésekkel egészült ki. E rendelkezések célja annak biztosítása, hogy a gazdaságok a lehető legnagyobb mértékben önellátók legyenek a juhok takarmányozása tekintetében. A rendelkezések a földrajzi területen meghonosodott hagyományos, nem vándorlegeltetéses tenyésztési rendszert tükrözik. Megerősítik azt a rendelkezést, miszerint a juhok takarmánya legalább háromnegyed részben a földrajzi területről származik. A gazdaságon kívülről beszerzett takarmányok korlátozására vonatkozó fenti rendelkezést az egységes dokumentum 3.3. pontjába is beillesztették, és azt egy bekezdéssel egészítették ki, amely megindokolja, hogy technikailag miért nem lehet biztosítani azt, hogy a takarmányok teljes egészében a meghatározott földrajzi területről származzanak.
A gazdaságon kívülről beszerzett takarmányokra vonatkozó korlátozás ellenőrzése céljából a termékleírás „a gazdaságban tartott tejelő juhok száma az elléskor jelenlévő állománynak felel meg” szövegrésszel egészült ki.
Visszavonták azt a rendelkezést, hogy a takarmány származása tekintetében eltérések engedélyezhetők, mivel az nem megfelelő. Ennek megfelelően törölték az „Aszályos időszakok, időjárási viszontagságok vagy egyéb rendkívüli körülmények esetén az Institut national de l’origine et de la qualité eltérést engedélyezhet e rendelkezés alól” mondatot. Ugyanezen okból a közzétett összefoglaló 4.5. pontjában szereplő eltérésekre való hivatkozás nem került be az egységes dokumentum 3.3. pontjába.
A juhok tényleges legeltetésének biztosítása érdekében a következő rendelkezést vezették be: „a fő takarmánytermő terület legalább 25 %-át a tejelő állomány legeltetésre kell fordítani és azt elérhetővé kell tenni az állomány számára”.
A termékleírás az „istállózás idején az egyedek napi takarmányadagjának a nyájra vetített átlagban legalább egy kilogramm, szénából származó szárazanyagot kell tartalmaznia” rendelkezéssel egészült ki, mivel a széna hagyományos takarmány, amely hozzájárul a takarmányadag egyensúlyához. Ez a kiegészítés az egységes dokumentum 3.3. pontját is érinti.
A termékleírás kettő, a juhnyáj táplálására nem használható, tiltott takarmányokat felsoroló listával egészült ki.
Az első tiltólista a következő:
|
„— |
a takarmányhoz adott bármilyen karbamid, |
|
— |
bármilyen csemegekukorica-silótakarmány, |
|
— |
az egy évnél régebbi silótakarmányok vagy bálázott takarmányok, |
|
— |
minden nedves eljárással megőrzött ipari melléktermék.” |
A második tiltólista, amely „a tejhasznú juhnyáj (tejelő juhok és jerkebárányok) táplálása tekintetében az egész évre” vonatkozik, a következő:
|
„— |
minden állati eredetű termék, az állomány megújítása céljából tartott jerkebárányoknak szánt anyatej és a tejhelyettesítő készítmények kivételével, |
|
— |
az antibiotikumok csoportjába tartozó minden takarmány-adalékanyag és minden növekedésserkentő, |
|
— |
minden szájon át adható, antibakteriális szert tartalmazó gyógyszeres előkeverék, kivéve az állomány megújítása céljából tartott jerkebárányok elválasztásakor alkalmazott gyógykezelés esetén, |
|
— |
minden olyan, zsírokkal kiegészített takarmány, amely a bendőben való lebomlás elleni védelmet szolgáló kezelésen esett át.” |
Ez azt jelenti, hogy a juhok jó minőségű, hagyományos táplálásának biztosítása érdekében egyes takarmányokat vagy gyakorlatokat mellőzni kell. A juhoknak adott takarmányok minőségének biztosítása érdekében az a rendelkezés is bekerült a termékleírásba, miszerint „nem adható rossz minőségben tartósított, nedves széna és takarmány”, és hogy a „takarmányt kötelezően optimális időjárási körülmények között kell betakarítani”.
—
Az előbbiekben ismertetett rendelkezések folytatásaként – a megfelelő eltarthatósági feltételek biztosítása érdekében – szabályokat vezettek be a takarmány tárolására, ezért a szöveg az alábbi bekezdéssel egészült ki:
„a száraztakarmányt és a szalmát száraz és a talajtól elszigetelt helyen kell tárolni. A silóban tartott takarmányt lebetonozott, lejtős, a kifolyó levek összegyűjtését lehetővé tevő platformon kell tárolni. A silókon évente új ponyvákat kell elhelyezni, amelyeknek meg kell felelniük a vonatkozó francia szabványnak. A bálázott takarmányt lebetonozott vagy rögzített platformon kell tárolni. Az ilyen nedves tárolási módok esetében kötelező valamilyen siló-adalékanyag használata.”
—
Az állatok megfelelő tisztaságának biztosítása, a juhistállón belüli mozgásuk lehetővé tétele és az egészséges környezet fenntartása érdekében a termékleírás azzal egészül ki, hogy „A juhistállók kialakításakor az anyajuhok és bárányuk számára legalább 1,5 m2-es, az egyedül lévő juhok számára legalább 1,2 m2-es területet kell biztosítani (folyosókkal együtt)”.
„A tej tárolása és begyűjtése” alrovat
A termékleírás azzal egészül ki, hogy a feldolgozásra kerülő tej épségének és minőségének biztosítása érdekében a gyártóüzemekbe „fölözetlen és nem savanyú” tejet kell szállítani.
A szennyeződések elkerülése és a feldolgozásra kerülő tej minőségének biztosítása érdekében a termékleírásba „A szűrés után a tejet hidegen tárolják” korábbi mondat után a következő feltételek kerültek be:
|
— |
„A tejet zárt és hűtött edényekben kell tárolni”, |
|
— |
„A tej tárolási hőmérséklete a gazdaságban és a feldolgozó létesítményekbe történő szállítás során legfeljebb 10 °C”. |
Ez a hőmérséklet, amely magasabb, mint a 853/2004/EK rendelet III. melléklete IX. szakasza I. fejezetének II.B.2. pontjában meghatározott hőmérséklet, és amelyre az illetékes hatóság engedélyt adott, a tejben lévő természetes baktériumflóra aktivitásának fenntartásához szükséges, ami a „Roquefort” nyers tejből történő előállításához fontos.
A termékleírás azzal a lehetőséggel egészül ki, hogy „kivételes esetekben, amikor a begyűjtő körök elzárt hegyvidéki területeket és egyenként kis mennyiségeket érintenek”, „a tej gazdaságban történő tárolásának maximális időtartama 38 órára növelhető” (24 óra helyett). Ebben az esetben a tej megfelelő tárolásának biztosítása érdekében a tárolási hőmérsékletet „4 °C-ra” kell csökkenteni. Ez a rendelkezés azt a célt szolgálja, hogy az eredetmegjelölésből ne maradjanak ki azok a kistermelők, akik a földrajzi terület olyan nehezen elérhető hegyvidéki területein gazdálkodnak, ahol a tejtermelés kevésbé koncentrált. E rendelkezés azzal az előírással egészül ki, hogy részletesen meghatározott módon és a kérelmező által bemutatott igazolások alapján „Az ilyen különleges intézkedésre az Institut national de l’origine et de la qualité igazgatója adja meg az engedélyt”, vagyis az illetékes nemzeti hatóság. Az ilyen intézkedések engedélyezése nem érinti a feldolgozásra kerülő tej minőségét, különösen annak egészségügyi minőségét, amelynek meg kell felelnie az általános szabályozásnak.
„Előállítás” alrovat
A termékleírás „A »Roquefort« előállításával foglalkozó üzemeket kizárólag az e rendelkezéseknek megfelelő tejjel lehet ellátni” mondat után azzal a rendelkezéssel egészült ki, miszerint „Ezek az üzemek különállóak és nincsenek semmilyen közvetlen összeköttetésben az ugyanazon a telephelyen esetlegesen lévő másik feldolgozó egységgel, hacsak nem az ennek a termékleírásnak már nem megfelelő juhtej elvezetésére szolgáló csővezetékkel”. A juhtejtermelés erősen szezonális jellege és a sajtkészítők feldolgozóeszközeinek kapacitása miatt ugyanis előfordulhat, hogy a „Roquefort” előállítói kénytelenek a juhtejet kizárni a „Roquefort” előállításából, amelyet ekkor más juhtejből készült tejtermékekké dolgoznak fel. A nyers juhtej a nem megfelelő vizsgálati eredmények miatt is kizárható a „Roquefort” gyártásából, és hőkezelés után más juhtejből készült tejtermékek előállítására használható fel. A becslések szerint a sajtkészítők a begyűjtött tej mintegy 30 %-át még a feldolgozás előtt kizárják, ami maga után vonja, hogy esetlegesen más, juhtejből készült tejtermékeket is készítenek. Ezek a „Roquefort” sajt előállítására fel nem használt tejek feldolgozhatók helyben, de csak különálló és a „Roquefort” gyártására rendelt üzemekkel közvetlen összeköttetésben nem álló feldolgozó egységekben.
A termékleírás az „Azokba a gyártóüzemekbe, valamint érlelő és pihentető helyiségekbe, ahol a »Roquefort« sajtot készítik, gyártják, érlelik és pihentetik, tilos a juhtejtől eltérő tejet, illetve a juhtejtől eltérő tejből származó sajtterméket bevinni, ott átvenni vagy tartani” rendelkezéssel egészült ki. Ezt a juhtejre és a juhtej feldolgozásából származó sajtra vonatkozó kizárólagosságot a következő okok indokolják:
|
— |
Egyrészt az, hogy a „Roquefort” gyártóüzemeiben a gyártó csak minden más tej vagy sajttermék teljes tilalmával tudja biztosítani azt, hogy ne keveredjenek össze a tejek, tehát így tudja biztosítani a „Roquefort” eredetiségét. Az utólagos vizsgálat ugyanis, bármilyen aprólékos legyen is, mindig bizonytalan és részleges (a mintavételezés korlátozott és nem teljeskörű). Ezzel szemben az eleve tiltás minden előállított sajtra vonatkozik, és ezáltal minden fogyasztásra alkalmas sajt eredetiségét szavatolja. |
|
— |
Másrészt az, hogy a „Roquefort”-t kizárólag a „Roquefort” OEM termékleírásának megfelelő Lacaune fajtájú juh tejéből készítik. Identitása tehát elválaszthatatlanul kapcsolódik ehhez a juhtejhez. A „Roquefort” előállítói csak azzal tudják vitathatatlan módon szavatolni a „Roquefort” sajt identitását, ha megelőző jelleggel megtiltják, hogy bármilyen más tejet és sajtterméket bevigyenek a „Roquefort” sajt készítésére, érlelésére és pihentetésére szolgáló helyiségekbe. |
|
— |
Végül az, hogy a „Roquefort” kizárólag nyers juhtejből készül. E sérülékeny nyersanyag épségének megőrzése, minden nemkívánatos átalakulás megelőzése és ezáltal a „Roquefort” minőségének biztosítása érdekében alapvető fontosságú, hogy az üzemekben és a „Roquefort” érlelésére és pihentetésére szolgáló helyiségekben semmilyen más, a juhtejtől eltérő tej, illetve a juhtejtől eltérő tejből származó sajttermék ne legyen megtalálható. |
„Érlelés és pihentető érlelés” alrovat
A termékleírás kiegészül azzal, hogy „a sajt pihentetési szakaszában a hőmérséklet nem lehet alacsonyabb – 5 °C-nál” (mínusz öt Celsius foknál). Ez azt jelenti, hogy korlátozni kell annak a helyiségnek a minimális hőmérsékletét, ahol a sajtot érlelik, hogy a sajt belső hőmérsékletét kellően le lehessen csökkenteni ahhoz, hogy az érlelési folyamat lelassuljon, de ne álljon le, és ezáltal lehetővé váljon a lassú pihentető érlelés. E szakasz folyamán az enzimek továbbra is kifejtik fehérje- és zsírbontó hatásukat, amely ahhoz szükséges, hogy az előállítás napjától számított legalább 90 napos időszak végére a sajt elnyerje a kívánt érzékszervi tulajdonságokat.
— „Kapcsolat a földrajzi területtel” rovat
Ezt a rovatot teljesen átírták annak érdekében, hogy még egyértelműbben megvilágítsák, azonban a lényegét tekintve ne módosítsák a „Roquefort” és a földrajzi területe közötti kapcsolatot. Ez az új bemutatás az egységes dokumentum 5. pontját is érinti.
Nagyobb hangsúly került a földrajzi területet jellemző egyedi természeti tényezőkre (éghajlat, geológiai szubsztrátum, talaj, az érlelőpincék kialakítása és működése során kiaknázott természeti jelenségek). A természeti tényezőket követő szövegrészbe áthelyezett történelmi hivatkozások immár a „Roquefort” nagyon régóta fennálló hírnevét alátámasztó főbb eseményekre korlátozódnak. A termékleírás a Lacaune fajtájú juhok tartásán alapuló tenyésztési rendszer sajátosságainak és a gazdaság közelében található takarmányforrások felhasználásának ismertetésével egészült ki. A sajt beoltására használt Penicillium roqueforti porok és penészkultúrák előállítására vonatkozó mondat kiegészítéseként, az emberi tényezők részletesebb leírása érdekében a termékleírás említést tesz a gyártáshoz, az érleléshez és a pihentető érleléshez szükséges egyéb különleges szakértelemről.
A termékleírás kiegészült a termék sajátos jellemzőinek leírásával (kékpenészes tészta, nyers teljes juhtejből készült, legalább 90 napig érlelt és pihentetett sajt, különleges érzékszervi tulajdonságok).
A földrajzi terület sajátosságai és a termék sajátosságai közötti ok-okozati kapcsolatot több bekezdés részletezi, amelyek a közzétett összefoglaló alábbi bekezdéseinek helyébe lépnek: „Amint azt fentebb kifejtettük, a Roquefort eredeti ízét az érlelés biztosítja, amely kizárólag a Combalou-hegy fennsíkjának sziklatörmelék-lejtőin kialakult természetes barlangpincékben történik”, továbbá „A nehezen művelhető és terméketlen területnek, a kizárólag a kisigényű juhok számára megfelelő, hatalmas kietlen területek kellős közepén elterülő Combalou-hegy barlangpincéi jelentette természeti adománynak, valamint a szakértelmüket nemzedékeken át továbbadó erős, szorgalmas és türelmes emberek kitartásának és tehetségének kombinációja ad magyarázatot a sajt sikerére, amely »a hegy és a szél gyermekeként ízelítőt ad a rouergue-i emberek lelkéből«”, valamint „A Roquefort titka ember és természet bensőséges együttműködése. Sajátossága több tényezőből áll össze: egyrészt a bevált gyakorlat szerint takarmányozott hagyományos juhfajták teje, másrészt a Roquefort-sur-Soulzon településhez tartozó, a Combalou mészkőfalainak sziklatörmelékbe vájt barlangpincék eredetisége alkotja a természetnek azt a csodáját, mely a »Roquefort« sajt összehasonlíthatatlan ízét adja”. Ezen ok-okozati kapcsolat alapjai nem változtak: a Lacaune fajta használata, amely hagyományos tenyésztési rendszerrel és a földrajzi területről származó takarmányforrásokon alapuló táplálással társul, nyers teljes tejre épülő sajtkészítési szakértelem, eredeti érlelőpincék és lassú pihentető érlelés.
— „Címkézés” rovat
A nagyobb egyértelműség érdekében a termékleírás azzal egészül ki, hogy a csomagoláson feltüntetett jelzések „egész vagy darabolt” sajtokra vonatkoznak. Az egységes dokumentum 3.6. pontjába bekerül a teljes rendelkezés („Az egészben vagy darabolva forgalomba hozott »Roquefort« sajtokat a »Roquefort« eredetmegjelölés nevével ellátott csomagolásba csomagolják, amelyen az eredetmegjelölést a címkén található legnagyobb betűméret legalább kétharmadának megfelelő betűmérettel kell feltüntetni”), a hatályban lévő termékleírásban szereplő, az „Ezt a jelölést a sajtokat tartalmazó dobozokon vagy más csomagolóanyagokon is fel kell tüntetni” pontosítással együtt.
Az elavulttá vált „INAO” logó feltüntetésére vonatkozó kötelezettséget törölték (az egységes dokumentum 3.6. pontjából is), és az Európai Unió „OEM” szimbólumának kötelező feltüntetését írták elő.
A kétségek eloszlatása érdekében bekerült a termékleírásba, hogy az a rendelkezés, miszerint tilos minősítő jelzőt vagy bármely egyéb szót fűzni az eredetmegjelöléshez, „a címkére, a reklám- és kommunikációs anyagokra, a számlákra vagy a kereskedelmi dokumentumokra vonatkozik” (a csoportosulás közös védjegye vagy az egyéb különleges kereskedelmi, illetve a gyártásra vonatkozó jelölések, továbbá a cégnevek és a cégjelzések kivételével). Ez a kiegészítés az egységes dokumentum 3.6. pontját is érinti.
— Egyéb
„A földrajzi terület meghatározása” rovatban a földrajzi területet alkotó települések listájában kijavították a kezdeti gépelési hibákat, és a listát aktualizálták, miután több települést – a kiterjedésük meghagyása mellett – összevontak.
A földrajzi terület kiterjedésének múltbéli változásait ismertető bevezető bekezdéseket törölték, mert ezek nem szükségesek a terület behatárolásához („A Roquefort sajt eredetmegjelölését szavatolni hivatott 1925. július 26-i törvény szerint a juhtejtermelő terület a század elején igen kiterjedt volt, mert magában foglalta »a jelenlegi francia termelő területeket és Franciaország kontinentális területének azon részeit, amelyek a juhfajták, a növényzet és az éghajlat tekintetében azonos jellemzőkkel bírnak«, az érlelő körzetet pedig a Toulouse-i Parlament 1666-os határozata óta Roquefort-sur-Soulzon településben határozták meg, és egymást követően több ítélettel – többek között az 1904. július 21-i és az 1921. december 22-i ítélettel – kizárólag a Combalou-hegy sziklatörmelék-lejtőinek körzetében található Roquefort barlangpincékre korlátozták”. „Az 1979-es, majd az 1986-os rendeletben az 1925-ös törvény alapján a Massif Central déli részén és az egykori Rouergue tartományban, valamint egyes szomszédos régiókban, vagyis több megyében elterülő földrajzi területet határoztak meg az állomány alacsony számára tekintettel, amely a sivár és száraz övezetekben kénytelen volt beérni a gyér táplálékkal.” továbbá „A termelőknek a tejelő juh tenyésztésének fejlesztése érdekében tett erőfeszítései lehetővé tették a tejellátási terület progresszív csökkentését. Napjainkban a tej kizárólag a »rayon« néven emlegetett, 560 települést részben vagy egészben magában foglaló körzetből származik.”).
A jelenlegi terület jellemzőit leíró bekezdést szintén törölték, mert a földrajzi terület sajátosságainak leírása a „Kapcsolat a földrajzi területtel” rovathoz tartozik („Ez a terület a Massif Central közepes magasságban fekvő déli hegyi és hegylábi területeinek, és a hegységen belüli medencéknek felel meg. A legalább 30 éve kiválasztott kis mezőgazdasági régiókban begyűjtő hely vagy tejcsarnok működik, és a gazdaságok ma is termelnek a Roquefort előállítására szánt tejet. Az ezen a területen meghonosodott tenyésztési rendszer a »Roquefort« jellegzetessége (a Lacaune fajta sok éve tartó kiaknázása és a vándorlegeltetés mellőzése)”).
Annak pontosítása érdekében, hogy a részben a körzethez tartozó települések pontos határa milyen módokon ismerhető meg, a földrajzi területhez tartozó települések vagy településrészek listája után a szöveg „A területükkel részben a körzethez tartozó települések esetében utalni kell a polgármesteri hivatalhoz benyújtott térképészeti dokumentumokra” mondattal egészül ki.
Az „Ellenőrző szervekre vonatkozó adatok” rovatban frissítették az ellenőrző szervek nevét és elérhetőségi adatait.
A „Nemzeti előírások” rovat a hatályos nemzeti jogszabályoknak megfelelően egy táblázattal egészült ki, amely bemutatja a fontosabb ellenőrizendő pontokat és ezek értékelési módszerét, az ellenőrzött eredetmegjelölésről szóló nemzeti rendeletre való hivatkozás pedig törlésre került.
Átkerült az egységes dokumentum 3.5. pontjába és indokolással egészült ki a közzétett összefoglaló 4.5. pontjában szereplő azon rendelkezés, amely szerint „A sajt csomagolást megelőző tárolása, darabolása, védőcsomagolása, előcsomagolása és csomagolása kizárólag Roquefort-sur-Soulzon településen történhet”.
A közzétett összefoglaló 4.4. pontjában szereplő bevezető rész nem épült be az egységes dokumentum 4. pontjába, mert nem tartozik közvetlenül a földrajzi terület tömör meghatározásához („A földrajzi területet kezdetben – az 1925. július 26-i törvényben foglaltak szerint – a Massif Central kiterjedt déli területei alkották, amelyek a juhfajták, a növényzet és az éghajlat vonatkozásában azonos tulajdonságokkal rendelkeznek, és amelyeknek jellegzetessége a száraz és vad táj, ahol néhány juhnyáj legel. A »Roquefort« hivatásos termelőinek a juhtenyésztés előmozdítására, a tejtermelés fejlesztésére és a termék és földrajzi környezete közötti kapocs erősítésére irányuló erőfeszítéseinek köszönhetően a »Roquefort« előállításához felhasznált tej kizárólag a »rayon« elnevezésű, Aveyron, Aude, Lozère, Hérault, Gard és Tarn megyék 560 települését részben vagy egészben magában foglaló körzetből származik”).
A közzétett összefoglaló 4.4. „A származás igazolása” pontjában és 4.7. „Ellenőrző szerv” pontjában szereplő rendelkezéseket, valamint a gyártásra, az érlelésre és a pihentető érlelésre vonatkozóan a közzétett összefoglaló 4.5. pontjában szereplő rendelkezések nem épültek be az egységes dokumentumba, mert ez utóbbi nem tartalmaz ezeknek megfelelő rovatokat.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„ROQUEFORT”
EU-szám: PDO-FR-0131-AM03 – 2017.10.19.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Elnevezés(ek)
„Roquefort”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.3. osztály: Sajtok
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Roquefort” a helyi hagyományhű, bevett szokásoknak megfelelően kizárólag nyers teljes juhtejből készített és gyártott, erezetes tésztájú, kékpenészes sajt.
A préseletlen, nyers, Penicillium roqueforti spórákkal beoltott, érlelt és sózott, nedves héjú tészta 100 gramm szárazanyagban legalább 52 gramm zsírt, illetve 100 gramm érett sajtban legalább 55 gramm szárazanyagot tartalmaz.
A sajt 19–20 cm átmérőjű, 8,5–11,5 cm magas, 2,5–3 kg súlyú, henger alakú.
A sajttészta lágy állagú és jól összetapadó, egyenletesen kékeszöld erezetű, nagyon sajátos zamatú, enyhén penészillatú, tiszta és jellegzetes ízű.
A sajtot a készítésétől számított legalább 90 napig érlelik és pihentetik.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A felhasznált tej a Lacaune fajtához tartozó tejelő juhokból álló tejelő állományoktól származik.
A juhokat hagyományosan füvet, szálastakarmányt és gabonaféléket tartalmazó takarmánnyal táplálják, amely szárazanyagban és éves alapon számítva legalább háromnegyed részben a földrajzi területről származik.
A származási helytől függetlenül a juhoknak és az állomány megújítása céljából tartott jerkebárányoknak szánt, a gazdaságon kívülről beszerzett takarmányok, gabonafélék és kiegészítő takarmányok mennyisége – a szalmán és a bérben darált vagy ezekkel egyenértékű őrleményeken kívül – nyájanként és évente számítva, szárazanyag-tartalomban kifejezve átlagosan nem haladja meg a tejelő juhonkénti 200 kg-ot.
A takarmányok, különösen a kiegészítő takarmányok nem feltétlenül származnak teljes egészében a földrajzi területről, mivel kevés a növénytermesztésre alkalmas talaj, és a gyakori nyári aszályokkal jellemzett éghajlati viszonyok korlátozzák a termesztésüket.
Amikor rendelkezésre áll fű, és amint az időjárási feltételek azt lehetővé teszik, napi rendszerességgel kötelező a legeltetés.
Istállózás idején az egyedek napi takarmányadagjának a nyájra vetített átlagban legalább egy kilogramm, szénából származó szárazanyagot kell tartalmaznia.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A tejtermeléstől a sajtok pihentető érleléséig terjedő összes műveletet a földrajzi területen végzik.
Az érlelés a Combalou-hegy sziklatörmelék-lejtőinek körzetében (Roquefort-sur-Soulzon település) található barlangpincékben történik, mely körzetet a Millau-i Elsőfokú Bíróság 1961. július 12-én hozott ítélete alapján határozták meg.
Az érlelést követően a pihentető érlelés kizárólag Roquefort-sur-Soulzon településen történik.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A „Roquefort” darabolása megengedett.
A sajt csomagolás előtti tárolása, darabolása, védőcsomagolása, előcsomagolása és csomagolása kizárólag Roquefort-sur-Soulzon településen történhet a következő okokból:
|
a) |
A „Roquefort” épségének biztosítása érdekében: figyelembe véve, hogy a sajt Roquefort-sur-Soulzon településen történő pihentető érlelése során a hőmérséklet akár a –5 °C-t is elérheti, fontos, hogy a sajt darabolásakor és szállítás előtti védőcsomagolásakor különösen nagy figyelmet fordítsanak a hűtési lánc betartására, és a termék bármilyen minőségromlásának megakadályozása érdekében elkerüljék a „Roquefort” sajt hirtelen hőmérsékletváltozásait. |
|
b) |
Kizárólag a lehető legrövidebb időn belül, közvetlenül a sajtnak a pihentető érlelésre szolgáló, meghatározott hőmérsékletű helyiségekből történő kihozatalát követően történő csomagolás teszi lehetővé, hogy a „Roquefort” jellegzetes fizikai és érzékszervi tulajdonságait az érlelés és a pihentető érlelés után egészen a fogyasztóig megőrizzék. E cél elérése érdekében a csomagolóüzemek ugyanazon a településen találhatók, mint a meghatározott hőmérsékletű helyiségek. A „Roquefort” sajt ugyanis sérülékeny termék, amelyet fénytől védve, nagyon hosszan kell érlelni és pihentetni. Az érlelésen és pihentető érlelésen átesett, tehát fogyasztásra kész sajtot csak nagyon kevés mozgatásnak teszik ki a terméket különösen jól ismerő dolgozók, és a terméket a lehető legrövidebb időn belül védőcsomagolással látják el, hogy elkerüljék a kiszáradás, az oxidálódás vagy a rendellenes elszíneződések megjelenésének kockázatát. |
|
c) |
Ahhoz, hogy a „Roquefort” mikrobiológiai egészségügyi minősége a fogyasztóig biztosítható legyen, fontos, hogy a sajt az egyes gyártási tételek azonosításának köszönhetően (a sajt mélynyomással történő megjelölése) a darabolás, a védőcsomagolás, az előcsomagolás és a csomagolás során mindvégig, egészen a fogyasztónak szánt végtermékig nyomon követhető és ellenőrizhető legyen. Ezek a műveletek különleges szakértelmet igényelnek és közvetlen hatással vannak ennek a nyers tejből készült sajtnak a minőségére. |
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
Az egészben vagy darabolva forgalomba hozott „Roquefort” sajtokat a „Roquefort” eredetmegjelölés nevével ellátott csomagolásba csomagolják, amelyen az eredetmegjelölést a címkén található legnagyobb betűméret legalább kétharmadának megfelelő betűmérettel kell feltüntetni.
Ezt a jelölést a sajtokat tartalmazó dobozokon vagy más csomagolóanyagokon is fel kell tüntetni.
A kérelmező csoport 1930-ban létrehozott kollektív védjegyét, a „brebis rouge”-t szintén fel kell tüntetni a címkén.
E közös védjegy, valamint az egyéb különleges kereskedelmi, illetve a gyártásra vonatkozó jelölések, továbbá a cégnevek és a cégjelzések kivételével a címkén, a reklámanyagokban, a számlákon vagy a kereskedelmi dokumentumokban tilos minősítő jelzőt vagy bármely egyéb szót fűzni a „Roquefort” elnevezéshez.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
Belpech (részben), Brousses-et-Villaret, Castans, Caudebronde, Cenne-Monestiés, Cuxac-Cabardès, Fanjeaux (részben), Fontiers-Cabardès, Fraisse-Cabardès, Labastide-Esparbairenque, Lacombe, Laprade, Lespinassière, Les Martys, Mas-Cabardès, Mayreville, Miraval-Cabardès, Montolieu, Pradelles-Cabardès, Roquefère, Saint-Denis, Saissac, La Tourette-Cabardès, Verdun-en-Lauragais, Villardonnel, Villemagne települések.
Causse-Comtal, Causses-Rougiers, Ceor-Ségala, Millau-1, Millau-2, Monts du Réquistanais, Nord-Lévezou, Raspes et Lévezou, Rodez-2, Rodez-Onet, Vallon, Saint-Affrique, Tarn és Causses járások.
Les Albres, Anglars-Saint-Félix, Asprières, Auzits, Le Bas Ségala, Belcastel, Bertholène, Bessuéjouls, Bor-et-Bar, Bournazel, Brandonnet, La Capelle-Bleys, Castelmary, Castelnau-de-Mandailles (részben), Compolibat, Conques-en-Rouergue (részben), Crespin, Drulhe, Escandolières, Espalion, La Fouillade, Gaillac-d’Aveyron, Galgan, Goutrens, Laissac-Sévérac l’Église, Lanuéjouls, Lassouts, Lescure-Jaoul, Lugan, Lunac, Maleville, Mayran, Millau, Montbazens, Morlhon-le-Haut, Najac, Palmas d’Aveyron, Peyrusse-le-Roc, Pierrefiche, Pomayrols, Prades-d’Aubrac (részben), Prévinquières, Privezac, Rieupeyroux, Rignac, Rodez, Roussennac, Saint-André-de-Najac, Saint-Côme-d’Olt, Saint Geniez d’Olt et d’Aubrac, Sainte-Eulalie-d’Olt, La Salvetat-Peyralès, Sanvensa, Sébrazac, Sonnac, Tayrac, Valzergues, Vaureilles, Villecomtal, Vimenet települések.
Alzon, Blandas, Campestre-et-Luc, Causse-Bégon, Dourbies, Lanuéjols, Montdardier, Revens, Rogues, Saint-Sauveur-Camprieu, Trèves, Vissec települések.
Les Aires, Avène, Bédarieux, Le Bousquet-d’Orb, Brenas, Cambon-et-Salvergues, Camplong, Carlencas-et-Levas, Cassagnoles, Castanet-le-Haut, Le Caylar, Ceilhes-et-Rocozels, Colombières-sur-Orb, Combes, Courniou, Le Cros, Dio-et-Valquières, Ferrals-les-Montagnes, Fraisse-sur-Agout, Graissessac, Hérépian, Joncels, Lamalou-les-Bains, Lauroux, Lavalette, Liausson, Lodève, Lunas, Mérifons, Mons, Mourèze, Octon, Olargues, Olmet-et-Villecun, Pégairolles-de-l’Escalette, Pézènes-les-Mines, Les Plans, Le Poujol-sur-Orb, Le Pradal, Prémian, Le Puech, Riols, Les Rives, Romiguières, Roqueredonde, Rosis, Saint-Étienne-d’Albagnan, Saint-Étienne-Estréchoux, Saint-Félix-de-l’Héras, Saint-Geniès-de-Varensal, Saint-Gervais-sur-Mare, Saint-Julien, Saint-Martin-de-l’Arçon, Saint-Maurice-Navacelles, Saint-Michel, Saint-Pierre-de-la-Fage, Saint-Pons-de-Thomières, Saint-Vincent-d’Olargues, Salasc, La Salvetat-sur-Agout, Sorbs, Le Soulié, Taussac-la-Billière, La Tour-sur-Orb, La Vacquerie-et-Saint-Martin-de-Castries, Valmascle, Verreries-de-Moussans, Vieussan, Villemagne-l’Argentière települések.
Chirac járás.
Allenc, Badaroux, Banassac-Canilhac, Les Bondons, Brenoux, La Canourgue, Cans et Cévennes (részben), Chadenet, Chanac, Florac Trois Rivières (részben), Fraissinet-de-Fourques, Gatuzières, Gorges du Tarn Causses, Les Hermaux, Hures-la-Parade, Ispagnac, Lachamp, Lanuéjols, Laval-du-Tarn, La Malène, Marvejols, Mas-Saint-Chély, Massegros Causses Gorges, Mende, Meyrueis, Le Rozier, Saint-Bauzile, Saint-Étienne-du-Valdonnez, Saint-Pierre-de-Nogaret, Saint-Pierre-des-Tripiers, Saint-Saturnin, Sainte-Hélène, Servières, La Tieule, Trélans, Vebron települések.
Carmaux-1 Le Ségala, Les Hautes Terres d’Oc, Mazamet-1, Mazamet-2 Vallée du Thoré, La Montagne noire járások.
Alban, Amarens (részben), Ambialet, Arifat, Arthès (részben), Bellegarde-Marsal (részben), Bernac (részben), Brousse, Burlats, Cagnac-les-Mines, Carmaux, Castanet, Castelnau-de-Lévis (részben), Castres, Cestayrols (részben), Cordes-sur-Ciel (részben), Curvalle, Dénat (részben), Fauch, Le Fraysse, Le Garric, Graulhet (részben), Labessière-Candeil, Lacapelle-Ségalar, Laparrouquial, Lasgraisses (részben), Lautrec, Lempaut (részben), Lescure-d’Albigeois, Lombers, Mailhoc (részben), Massals, Mazamet, Miolles, Monestiés, Montfa, Montirat, Montredon-Labessonnié, Mont-Roc, Mouzens (részben), Mouzieys-Panens (részben), Navès (részben), Paulinet, Peyregoux (részben), Poulan-Pouzols, Pratviel (részben), Puéchoursi (részben), Puylaurens (részben), Rayssac, Réalmont, Ronel, Roquecourbe, Rouffiac, Roumégoux, Saint-André, Saint-Antonin-de-Lacalm, Saint-Christophe, Saint-Jean-de-Vals, Saint-Julien-du-Puy, Saint-Lieux-Lafenasse, Saint-Marcel-Campes, Saint-Martin-Laguépie, Saint-Salvy-de-la-Balme, Sainte-Croix, Salles, Le Ségur, Sieurac, Soual, Souel (részben), Técou (részben), Teillet, Terre-Clapier, Le Travet, Trévien, Vénès, Villefranche-d’Albigeois, Viviers-lès-Montagnes települések.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A földrajzi terület a Massif Central közepes magasságban fekvő déli hegyi és hegylábi területeinek, és a hegységen belüli medencéknek felel meg. Az éghajlatot, amelyet meghatároz a 400 m feletti magasság, a mediterrán és atlanti hatások elegye alakítja. Az éghajlatot a növényzet tavaszi sarjadását hátráltató hosszú telek és nyári aszályok jellemzik, amelyeket gyakran még súlyosabbá tesz a talaj alacsony vízkészlete. A herciniai hegységképződésből származó geológiai szubsztrátumok vagy a mezozoikum kori mészkőlerakódások, illetve az erózió következtében a domborzat gyakran dimbes-dombos és a talajban sok a kő. A földrajzi területen kifutóval ellátott legelőterületek és gyepterületek találhatók. A meglehetősen kevés növénytermesztésre alkalmas földterületet időszakos gyepterületként és saját felhasználásra szánt gabonafélék termesztésére használják.
A „Roquefort” sajt érlelésére használt, Roquefort-sur-Soulzon falu alatt húzódó pincéket teljes egészében a Combalou-hegy mészkőfalainak lábánál lévő sziklatörmelék-lejtőkbe vájták, amelyen az évszázadok folyamán vetődések alakultak ki és beomlások történtek. E sziklatörmelék-lejtők repedésein, a fleurine-nek nevezett valódi természetes kürtőkön keresztül friss és nedves, többnyire erős légáramlat érkezik. A kürtők ugyanis a külső hőmérséklet és a légnyomás ingadozásait követve működnek, akárcsak egy nedves és hideg levegőt előállító hatalmas generátor: a talajba beáramló levegőt lehűtik az északkeleti irányban húzódó sziklák hideg falai; a levegő leáramlik a sziklatörmelék-lejtő alja felé, és a felszín alatti vízréteggel érintkezve nedvességet vesz fel. A kürtők így egy különleges természetes mikroklímát hoznak létre, tartanak egyensúlyban és tartanak fenn a barlangpincékben, amelyekben kifejlődött a Penicillium roqueforti.
A „Roquefort” eredete nagyon régi időkre nyúlik vissza. Már 1070-ben megemlítették az Aveyron megyei Conques-i Apátság okiratgyűjteményében. 1666-ban a Toulouse-i Parlament határozata a „Roquefort” védelme érdekében VI. Károly óta adományozott összes királyi privilégiumot megerősítette, és Roquefort-sur-Soulzon lakosai számára kizárólagos jogot biztosított a „Roquefort” sajt érlelésére. A XVIII. században Diderot és d’Alembert a „sajtok királyának” kiáltotta ki a „Roquefort”-t. Ezt követően a „Roquefort” sajt érlelését számos ítélettel korlátozták kizárólag a Combalou-hegy sziklatörmelék-lejtőinek körzetére. A Parlament 1925. július 26-án szavazta meg azt a törvényt, amelynek köszönhetően a „Roquefort” lett az első eredetmegjelöléssel ellátott sajt.
A földrajzi területen meghonosodott tenyésztési rendszer a „Roquefort” jellegzetessége. Alapját a Lacaune fajtájú juhok tartása és a gazdaság közelében található takarmányforrások kiaknázása, továbbá a vándorlegeltetéses rendszerek mellőzése képezi. A Lacaune juh rendkívül jól alkalmazkodott a környezetéhez. A háti részre koncentrálódó gyapjúja a nyári időszakban védelmet biztosít az állatnak a tűző napsugárzás ellen, mindemellett lehetővé teszi számára, hogy elviselje a hőséget. Patái jól bírják a köves talajt. Ennek köszönhetően a legeltetési időszakban a lehető legjobban ki tudja aknázni a földrajzi terület gyakran gyenge tápértékű növényzetét. A földrajzi területen évtizedek óta végzett tenyészkiválasztási munkának köszönhetően a Lacaune fajtájú juh tejelő tulajdonságai mára elismertté váltak. A juhokat hagyományos módszerekkel tartják, táplálásukhoz a földrajzi területen található kifutókat, időszakos és állandó gyepterületeket használják legeltetésre és takarmánykészletek képzésére. A gazdaságon kívülről történő takarmánybeszerzések korlátozottak.
A „Roquefort” előállítása sajátos szakértelmet kíván. A sajtot nyers teljes tejből készítik. A sajttészta beoltására szánt Penicillium roqueforti porokat és penészkultúrákat a Roquefort-sur-Soulzon település természetes barlangpincéinek mikroklímájában hagyományosan tenyésző törzsekből állítják elő. A csepegtetés préselés nélkül történik. A tésztát levegőztetés céljából megszurkálják. Ezt követően a „Roquefort” sajtot a Combalou-hegy sziklatörmelék-lejtőinek körzetében található barlangpincékben érlelik, amelyeket a Penicillium roqueforti megfelelő kifejlődéséhez szükséges idő alatt természetesen átjárnak a friss és nedves légáramlatok. Ezt követően a Penicillium roqueforti fejlődésének lassítása érdekében a sajtot védőburkolatba helyezik, és fejlődése lassú pihentető érlelés keretében folytatódik tovább.
A „Roquefort” kizárólag nyers teljes juhtejből készített, a készítésétől számított legalább kilencven napig érlelt és pihentetett, erezetes tésztájú, kékpenészes sajt.
A sajt lágy állagú, egyenletesen kékeszöld erezetű, nagyon sajátos zamatú, enyhén penészillatú, tiszta és jellegzetes ízű.
A Lacaune fajta használata, a hagyományos tenyésztési rendszer és a földrajzi terület erőforrásain alapuló takarmányozás kihat a juhtej összetételére, különösen a tej aromákat hordozó zsírsav-tartalmára. A nyers állapotban felhasznált tej hozzájárul a „Roquefort” különleges zamatához, amelyet a Penicillium roqueforti még jobban kiemel az érlelés és a pihentető érlelés során.
Mivel a „Roquefort” sajtot nyers teljes tejből készítik, ez folyamatos igazodást követel meg a sajtkészítőtől. A sajtkészítés során alkalmazott szakmai fogások, mint például a préselés nélküli csepegtetés, minek következtében egyenletes lyukak keletkeznek a sajt tésztájában, valamint a szurkálás, amely elősegíti a levegő behatolását a sajtba, az érlelés során elengedhetetlenek az egyenletes erezetű kékpenészes tésztát eredményező Penicillium roqueforti fejlődéséhez.
A Combalou-hegy sziklatörmelék-lejtőiben kialakított és a kürtőknek köszönhetően jól szellőző érlelőpincék a „Roquefort” sajt érleléséhez különösen kedvező, természetes fizikai és biológiai feltételeket kínálnak. Ebben a különleges klímában igen kedvező környezet alakul ki a Penicillium roqueforti fejlődéséhez. A penész elterjed a sajtban, és átalakítja, kékeszöldre színezi és ízletessé teszi annak tésztáját.
Az érlelést követő lassú pihentető érlelés során alakul ki a „Roquefort” lágy textúrája, és a pihentető érlelés lehetővé teszi, hogy a legalább kilencven napos időszak végére teljesen kibontakozzon a sajt rendkívül különleges, enyhe penészillattal kísért zamata.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-95e2de1b-420c-40c5-8fcd-3e1e0df9d711
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
|
10.4.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/14 |
Közzététel a Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK rendelet (átdolgozott változat) (1) 10. cikkének (3) bekezdése alapján a működési engedélyek megadásáról, felfüggesztéséről vagy visszavonásáról szóló tagállami határozatokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 133/03)
A Közösségben a légi járatok működtetésére vonatkozó közös szabályokról szóló 1008/2008/EK rendelet (átdolgozott változat) 10. cikkének megfelelően az Európai Bizottság az alábbiakban közzéteszi a tagállamok által 2018. január 1. és 2018. december 31. között hozott, a működési engedélyek megadásáról, felfüggesztéséről vagy visszavonásáról szóló határozatokat (2).
Megadott működési engedélyek
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
A légi fuvarozó címe |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória (*1) |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
|
Ausztria |
Anisec Luftfahrt GmbH |
Office Park 1, Top B04, 1300 Wien Flughafen |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.7.9. |
|
Ausztria |
Laudamotion Executive GmbH |
Concorde Business Park 2/F/10, 2320 Schwechat |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.2.23. |
|
Belgium |
Air Belgium S.A. |
rue Emile Francqui 7 - 1435 Mont-Saint-Guibert |
utasok |
A |
2018.3.13. |
|
Bulgária |
TAYARAN JET Jsc. |
fl.4, Astral Business Center, 80, Hristofor Kolumb Blvd., 1540 Sofia, Bulgaria |
utasok |
A |
2018.8.3. |
|
Csehország |
Blue Sky Service, s.r.o. |
Letiště Brno - Tuřany 904/1, Tuřany, 627 00 Brno |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.4.25. |
|
Csehország |
T-air spol. s r.o. |
Čechova 1100/20, Pražské Předměstí, 500 02 Hradec Králové |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.25. |
|
Dánia |
Greybird Aviation Aps |
Essenbaekvej 1, 8960 Randers SO, Denmark |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.7.10. |
|
Észtország |
Diamond Sky OÜ |
J. Kunderi tn 26, 10121 Tallinn |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.3.8. |
|
Észtország |
NyxAir OÜ |
Peterburi tee 44, 11415 Tallinn |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.3.3. |
|
Finnország |
Heliflite Oy |
Sodankylä airport, 99600 SODANKYLÄ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.12.19. |
|
Franciaország |
Alpes Hélicoptères |
8 rue cote Merle Hangar FL250 - Aéroport d'Annecy-Meythet - 74370 Epagny-Metz-Tessy |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.1.24. |
|
Franciaország |
EATIS |
204 avenue de Colmar - 67100 Strasbourg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.1.22. |
|
Franciaország |
LET'S FLY HELICOPTER AND JET |
Aéroport Cannes Mandelieu - 245, Avenue Francis Tonner - 06150 Cannes La Bocca |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.6. |
|
Franciaország |
RUN HELICOPTERE |
8 impasse de Champagne - RN 3 PK20 - 97418 La Plaine des Cafres |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.12.14. |
|
Németország |
Air Berlin Aviation GmbH |
Saatwinkler Damm 42-43, 13627 Berlin |
utasok, áru |
A |
2018.1.31. |
|
Németország |
ChallengeLine LS GmbH |
Flughafenstr. 6, 86169 Augsburg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.8. |
|
Németország |
Volkswagen AirService GmbH |
Hermann-Blenk-Straße 8, 38108 Braunschweig |
utasok |
A |
2018.1.17. |
|
Görögország |
BELLAVIA ΕΠΕ |
IVISKON 8A 14568 KRIONERI ATTIKIS |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.14. |
|
Görögország |
LUMIWINGS |
ANDREA KOUMPI 24 19003 MARKOPOULO ATTIKIS |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.11. |
|
Írország |
Hibernian Airlines Limited |
No. 1 Grants Row, Lower Mount Street, Dublin 2. |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.5. |
|
Olaszország |
Weststar NDD S.r.l. |
Piazza Resistenza n. 2 - 28883 Gravellona Toce (VB) |
utasok, áru |
B |
2018.12.21. |
|
Litvánia |
KlasJet, UAB |
Smolensko str. 10, LT-03201 Vilnius |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.1.22. |
|
Málta |
DC Aviation Limited |
Apron 3 Malta International Airport |
utasok, áru |
B |
2018.2.1. |
|
Málta |
Helicopter Services Malta Ltd |
Coral House Triq Dun Karm, Birkirkara, BKR9034 Malta |
utasok |
B |
2018.6.1. |
|
Málta |
Malta Med Air |
Hangar 1 Level 1 Gate 2, Triq San Tumas, Luqa LQA9036 Malta |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.3.15. |
|
Lengyelország |
Bartolini Air Regional sp. z o.o. |
Ozorkowska 22, 93-285 Łódź |
utasok |
B |
2018.6.8. |
|
Lengyelország |
Ryanair Sun S.A. |
ul. Cybernetyki 21, 02-677 Warszawa |
utasok |
A |
2018.4.18. |
|
Románia |
SC BECKER AVIATION TRANS SRL |
Romania, judetul Ilfov, Comuna Moara Vlasiei, Sat Moara Vlasiei, strada Agromec nr. 5 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.2. |
|
Románia |
SC JUST US AIR SRL |
Romania, Bucuresti, strada Garlei nr. 190A, etaj 2, sector 1 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.10. |
|
Románia |
WEBAIR TRANSPORT S.R.L. |
Bucuresti, sector 1, soseaua Bucuresti- Ploiesti nr. 14-22, camera 2, bloc XII/2, scara A, Romania |
utasok, áru |
B |
2018.2.6. |
|
Szlovénia |
Batagon, Air Services, d.o.o |
Litostrojska 40a, 1000 Ljubljana |
utasok |
B |
2018.12.24. |
|
Szlovénia |
Helitours, d.o.o. |
Cesta v Železnik 8, 3215 Loče |
utasok |
B |
2018.4.24. |
|
Spanyolország |
Initium Aviation, S.L.U. |
C/ Manchester no 12 Escalera A, 2oB 28022 - Madrid |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.2.2. |
|
Spanyolország |
Thomas Cook Airlines Balearics, S.L. |
C/ Fray Junípero Serra, 6 - Entresuelo 07014 Palma de Mallorca (Islas Baleares) |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.3.20. |
|
Svédország |
Air Large European Aviation Project AB |
Box 240, 190 47 Stockholm-Arlanda |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.19. |
|
Svédország |
Norwegian Air Sweden AB |
Box 242, 190 47 Stockholm-Arlanda |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.22. |
|
Svédország |
Rotor Service Norden AB |
Strömgatan 43, SE-982 60 Porjus |
utasok, áru, postai küldemény, légi munkavégzés |
B |
2018.2.26. |
|
Egyesült Királyság |
Concierge U Limited |
C/O Harrods Aviation, first Avenue, Stansted Airport, CM24 1QQ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.2.15. |
|
Egyesült Királyság |
EasyJet UK Limited |
Hangar 89, Airport Approach Road, London Luton Airport, Luton, Bedfordshire, LU2 9PF |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.14. |
|
Egyesült Királyság |
Wizz Air UK Limited |
Main Terminal Building, London Luton Airport, Luton, London, United Kingdom, LU2 9LY |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.30. |
Megadott ideiglenes működési engedélyek
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
A légi fuvarozó címe |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
Az ideiglenes engedély lejáratának dátuma |
|
Finnország |
Heliflite Oy |
Sodankylä airport, 99600 SODANKYLÄ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.4.10. |
2018.12.18. |
Önkéntesen leadott működési engedélyek
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
Cím |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
Kezdő dátum |
|
Belgium |
Aviation sans frontières Belgique – Piloten Zonder Grenzen België (rövidítve: ASF BELGIUM) A.S.B.L. |
Rue Montoyer 1 boîte 36 - 1000 Brussels |
utasok, áru, sürgősségi szolgáltatások |
B |
2018.10.30. |
|
Dánia |
Cimber A/S |
Kystvejen 2-4, DK-2770 Kastrup |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.8.31. |
|
Finnország |
Lapin Tilauslento Oy |
Ahkiomaantie 6 B 37, 96300 ROVANIEMI |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.10. |
|
Franciaország |
HELITEL |
21 rue de l'Espérance - 51600 Auberive - France |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.7.2. |
|
Olaszország |
Air Italy SpA |
Via Gustavo Moreno (Hangar Est, Ingresso 4) – 21019 Somma Lombardo (VA) |
utasok, áru |
A |
2018.3.1. |
|
Málta |
Cardiff Aviation Malta Ltd. |
Zorin House, 112 Birkirkara Bypass, Birkirkara BKR 9030, Malta |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.9. |
|
Szlovákia |
Berlin Jets (AOC) |
Ivánska cesta 30/B, 821 04 Bratislava, Slovenská republika |
utasok, áru |
B |
2018.6.25. |
|
Szlovénia |
VLM AIRLINES, AIR TRANSPORTS, D.D. (VLM AIRLINES JSC) |
Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas |
utasok |
A |
2018.9.5. |
|
Spanyolország |
ASL Airlines Spain, S.A. |
Edificio TNT - Avda. Central Parcela 1.5.b -Centro de Carga Aérea - 28042 Barajas (Madrid) |
áru, postai küldemény |
A |
2018.12.12. |
|
Spanyolország |
Cat Helicopters, S.L. |
Passeig de l'Escullera, Moll Adossat s.n. - 08039 Barcelona |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.23. |
|
Spanyolország |
Coyotair, S.A. |
C/Villanueva, 5, 28001 (Madrid) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.17. |
|
Spanyolország |
Hispánica de Aviación, S.A. |
Avda. de Europa, 16 - Chalet 12 - 28224 Pozuelo de alarcón (Madrid) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.20. |
|
Svédország |
Babcock SAA FW AB |
Flygstationsvägen 4, 972 54 Luleå, SWEDEN |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.6.29. |
|
Svájc |
Heliswiss International AG |
Haltikon 32, 6403 Küssnacht am Rigi |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.6.13. |
|
Svájc |
Privatair SA |
Chemin des Papillons 18, Case Postale 572, 1215 Genève 15 Aéroport |
utasok, áru |
A |
2018.12.13. |
|
Svájc |
SkyWork Airlines AG |
Aemmenmattstrasse 43, 3123 Belp |
utasok, áru |
A |
2018.8.29. |
|
Svájc |
Swiss Global Air Lines AG |
Postfach, 8058 Zürich |
utasok, áru |
A |
2018.4.20. |
|
Egyesült Királyság |
Apem Aviation Ltd |
Aviation Park, Hawarden Airport, Flint Road, Saltney Ferry, Chester, CH4 0GZ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.23. |
|
Egyesült Királyság |
BIH (Onshore) Ltd |
The Servotec Building, Redhill Aerodrome, Redhill, Surrey RH1 5JY |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.29. |
|
Egyesült Királyság |
Do Systems Limited |
Hangar 62A, Discovery Centre, Bournemouth International Airport, Christchurch, Dorset, BH23 6NE |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.20. |
|
Egyesült Királyság |
EasyJet Airline Company Ltd |
Hangar 89, London Luton Airport, Luton, Bedfordshire LU2 9PF |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.7.23. |
|
Egyesült Királyság |
Execujet (UK) Ltd |
The Jet Centre, London City Airport, Royal Docks, London E16 2PJ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.3. |
|
Egyesült Királyság |
Hield R.C. t.a Hields Aviation |
Sherburn Aerodrome, Lennerton Lane, Sherburn in Elmet, Leeds, Yorkshire LS25 6JE |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.4.16. |
|
Egyesült Királyság |
Triair (Bermuda) Ltd |
Building 103, Aviation Business Park, Bournemouth Airport, Dorset, BH10 6NW |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.9. |
Felfüggesztett működési engedélyek
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
A légi fuvarozó címe |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
Megjegyzések |
|
Belgium |
SHS Antwerp Aviation N.V. (doing business as VLM Regional) |
Luchthavenlei z/n bus 69 - 2100 Deurne |
utasok |
A |
2018.9.3. |
visszavonva 2018.12.19-én |
|
Belgium |
VLM Airlines N.V. |
Bedrijvenzone Diegem-Luchthaven 45 – 1831 Diegem |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.12.20. |
visszavonva 2019.2.28-án |
|
Horvátország |
SKY VISION d.o.o. |
HR-10000 ZAGREB, Hektorovićeva 2 |
utasok |
B |
2018.5.9. |
visszavonva 2018.8.14-én |
|
Dánia |
BackBone Aviation A/S |
Søndergade 2-8, Luftfartshuset, 6670 Holsted, Denmark |
utasok, áru, postai küldemény, légi munkavégzés |
A |
2018.1.17. |
visszavonva 2018.2.23-án |
|
Németország |
Azurair GmbH |
Gladbecker Straße 1, 40472 Düsseldorf |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.30. |
|
|
Németország |
Babcock Mission Critical Services Germany GmbH |
Flughafenstraße 19, 86169 Augsburg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.11.20. |
|
|
Németország |
BinAir Aero Service GmbH |
Maria-Probst-Str. 22, 80939 München |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.18. |
|
|
Németország |
Challenge-Air Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Christian-Esch-Straße 2-4, 53844 Troisdorf |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.6.27. |
visszavonva 2018.12.11-én |
|
Németország |
ChallengeLine LS GmbH |
Flughafenstr. 6, 86169 Augsburg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.2.21. |
Működési engedély felfüggesztve 2018.10.8-ig. |
|
Németország |
Donau-Air-Service GmbH |
Am Flugplatz, 88512 Mengen |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.11.27. |
|
|
Németország |
Flugservice Bautzen GmbH |
Kornmarkt 34, 02625 Bautzen |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.1.5. |
|
|
Németország |
Private Airlines Germany GmbH |
Pfaffendorfstr. 5 c, 83454 Anger |
utasok |
A |
2018.1.9. |
|
|
Németország |
Reupke Airservice GmbH & Co. KG |
Ottersleber Chaussee 99, 39120 Magdeburg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.8. |
|
|
Németország |
Small Planet Airlines GmbH |
Hauptstraße 20, 10827 Berlin |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.5. |
|
|
Olaszország |
Hoverfly s.r.l. |
Via Orazio n. 152 – 65128 Pescara (PE) |
utasok, áru |
B |
2018.6.11. |
|
|
Olaszország |
K-Air s.r.l. |
Via Gaudenzio Fantoli n. 6/15 - 20138 Milano (MI) |
utasok |
B |
2018.7.3. |
|
|
Litvánia |
Small Planet Airlines UAB |
Basanavičiaus st. 15, LT-03108 Vilnius, Lithuania |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.28. |
|
|
Lengyelország |
Bartolini Air Regional sp. z o.o. |
Ozorkowska 22, 93-285 Łódź |
utasok |
B |
2018.11.2. |
|
|
Lengyelország |
HELICOPTER. PL S.A. |
ul.Księżycowa 3 01-934 Warszawa |
utasok |
B |
2018.10.16. |
|
|
Portugália |
VINAIR - Aeroserviços, S.A. |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.1.4. |
visszavonva 2018.6.5-én |
|
Románia |
NETEX CONSULTING |
Str. Izlaz nr.103, Timisoara, judetul Timis, Romania |
utasok, áru |
B |
2018.7.26. |
|
|
Románia |
WEBAIR TRANSPORT S.R.L. |
Bucuresti, sector 1, soseaua Bucuresti- Ploiesti nr. 14-22, camera 2, bloc XII/2, scara A, Romania |
utasok, áru |
B |
2018.7.26. |
|
|
Spanyolország |
Euroairlines, S.L. |
Urbanización El Bosque 414Q - 46370 Chiva (Valencia) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.11.20. |
|
|
Spanyolország |
Zorex, S.A. |
C/ Arlabán, 7, 7o - 28014 Madrid |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.12.21. |
|
|
Egyesült Királyság |
Apem Aviation Ltd |
Aviation Park, Hawarden Airport, Flint Road, Saltney Ferry, Chester, CH4 0GZ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.13. |
|
|
Egyesült Királyság |
BIH (Onshore) Ltd |
The Servotec Building, Redhill Aerodrome, Redhill, Surrey RH1 5JY |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.13. |
|
|
Egyesült Királyság |
Blink Ltd |
Terminal Building, Blackbushe Airport, Camberley, Surrey, GU17 9LQ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.7.4. |
visszavonva 2018.12.10-én |
|
Egyesült Királyság |
Border Air Training Ltd |
Hangar 30, Carlisle Airport, Crosby-in-Eden, Carlisle. CA6 4NW |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.9.14. |
visszavonva 2018.10.25-én |
|
Egyesült Királyság |
Cello Aviation Ltd |
140 Hollyhead Road, Handsworth, Birmingham, B21 0AF |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.17. |
visszavonva 2019.2.5-én |
|
Egyesült Királyság |
Hield R.C. t.a Hields Aviation |
Sherburn Aerodrome, Lennerton Lane, Sherburn in Elmet, Leeds, Yorkshire LS25 6JE |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.13. |
|
|
Egyesült Királyság |
VVB Aviation Services Ltd |
Elstree Aviation Centre, Elstree Aerodrome, Hogg Lane, Hertfordshire, WD6 3AN |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.7.17. |
|
Visszavont működési engedélyek
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
A légi fuvarozó címe |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
Megjegyzések |
|
Ausztria |
NIKI Luftfahrt GmbH |
1300 Wien-Flughafen, Office Park I, Top B03 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.11. |
|
|
Ausztria |
Redair Luftfahrt GmbH |
6068 Mils, Brunnholzstraße 12 a |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.14. |
|
|
Ausztria |
S.H.S. Helicopter Transporte GmbH |
6384 Waidring, Unterwasser 59 |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.2.14. |
|
|
Belgium |
SHS Antwerp Aviation N.V. (doing business as VLM Regional) |
Luchthavenlei z/n bus 69 - 2100 Deurne |
utasok |
A |
2018.12.19. |
2018.9.3. óta felfüggesztve |
|
Bulgária |
HORNIT Ltd. |
67A, Postoyanstvo str., 1111, Sofia, Bulgária |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.11.20. |
|
|
Horvátország |
SKY VISION d.o.o. |
HR-10000 ZAGREB, Hektorovićeva 2 |
utasok |
B |
2018.8.14. |
2018.5.9. óta felfüggesztve |
|
Ciprus |
Cobalt Air Ltd. |
3-5 Artemidos Ave.,6020, Larnaca, Ciprus |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.19. |
|
|
Dánia |
BackBone Aviation A/S |
Søndergade 2-8, Luftfartshuset, 6670 Holsted, Denmark |
utasok, áru, postai küldemény, légi munkavégzés |
A |
2018.2.23. |
2018.1.17. óta felfüggesztve |
|
Dánia |
Primera Air Scandinavia A/S |
Digevej 114, 2300 København S, Denmark |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.2. |
|
|
Észtország |
Nordic Jet OÜ |
Paljassaare tee 14, 10313 Tallinn |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.6.26. |
2017.9.15. óta felfüggesztve |
|
Franciaország |
AERO VISION |
Bâtiment H5 - Aéroport du Bourget - 1 avenue de l'Europe - 93350 Le Bourget - France |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.29. |
|
|
Németország |
Air Berlin PLC & Co. Luftverkehrs KG |
Saatwinkler Damm 42/43, 13627 Berlin |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.2.1. |
|
|
Németország |
Challenge-Air Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Christian-Esch-Straße 2-4, 53844 Troisdorf |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.12.11. |
2018.6.27. óta felfüggesztve |
|
Németország |
Flair Jet Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Hirschenau 5a, 90607 Rückersdorf |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.8.15. |
2015.12.1. óta felfüggesztve |
|
Németország |
NIGHTEXPRESS Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Flughafen Tor 109 – Gebäude 511, Raum 3056, Cargo City Süd – 60549 Frankfurt am Main |
áru, postai küldemény |
A |
2018.4.4. |
2017.9.1. óta felfüggesztve |
|
Németország |
PrivatAir GmbH |
Peter-Müller-Straße 24-26, 40468 Düsseldorf |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.29. |
|
|
Németország |
Quadrigair GmbH & Co. KG |
Flugplatz 7-9, 44319 Dortmund |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.6.21. |
2017.11.16. óta felfüggesztve |
|
Németország |
Senator Aviation Charter GmbH |
Flughafen, Hangar 3, 77933 Lahr Germany |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.17. |
2012.5.15. óta felfüggesztve |
|
Lettország |
Baltijas Helikopters Ltd. |
Industriālais parks, Nakotne, Glūdas parish, Jelgavas district, LV-3040 |
utasok |
B |
2018.5.24. |
2017.12.11. óta felfüggesztve |
|
Lettország |
PrimeraAir Nordic Ltd |
Gunāra Astras street 1C, Riga district LV-1084 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.5. |
|
|
Málta |
EUROP-STAR Ltd |
92/5, Alpha Buildings, Tarxien Road, Luqa, LQA 1215 |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.6.1. |
felfüggesztett engedély 2017.4.7. |
|
Portugália |
VINAIR - Aeroserviços, S.A. |
Aeródromo Municipal de Cascais - Hangar 2 - Tires, 2785-632 S. Domingos de Rana |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.6.5. |
2018.1.4. óta felfüggesztve |
|
Spanyolország |
Aeronaves del Noroeste, S.A. |
Helipuerto de Guillade – 36868 Pontesreas (Pontevedra) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.3.27. |
2017.7.14. óta felfüggesztve |
|
Spanyolország |
Coyotair, S.A. |
C/Villanueva, 5, 28001 (Madrid) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.17. |
|
|
Spanyolország |
Navegación y Servicios Aéreos Canarios, S.A. |
C/ Cañón del Ambar, S/N. Autovía Gran Canaria 1, Las Palmas-Sur, KM- 11.600 - 35214 Telde (Las Palmas) |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.8.28. |
|
|
Svédország |
NextJet AB |
Box 123 - SE-190 46 Stockholm-Arlanda |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.16. |
|
|
Egyesült Királyság |
Blink Ltd |
Terminal Building, Blackbushe Airport, Camberley, Surrey, GU17 9LQ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.12.10. |
2018.7.4. óta felfüggesztve |
|
Egyesült Királyság |
Border Air Training Ltd |
Hangar 30, Carlisle Airport, Crosby-in-Eden, Carlisle. CA6 4NW |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.25. |
2018.9.14. óta felfüggesztve |
|
Egyesült Királyság |
Triair (Bermuda) Ltd |
Farnborough Airport, Hants GU14 6XA |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.9. |
2008.11.14. óta felfüggesztve |
Az engedélyes nevének megváltozása
|
Tagállam |
A légi fuvarozó korábbi neve |
A légi fuvarozó neve |
Cím |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
|
Ausztria |
Tyrolean Jet Service Nfg GmbH & Co KG |
Tyrolean Jet Services GmbH |
6028 Innsbruck, Fürstenweg 180 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.14. |
|
Franciaország |
French |
French bee |
5 allée du Commandant Mouchotte, Bâtiment 519, 91550 Paray-Vieille-Poste, Franciaország |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.2.8. |
|
Németország |
Aero-Dienst GmbH & Co. KG |
Aero-Dienst GmbH |
Flughafenstr. 100, 90411 Nürnberg |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.10.12. |
|
Németország |
Air Berlin Aviation GmbH |
Thomas Cook Aviation GmbH |
Thomas-Cook-Platz 1, 61440 Oberursel (Taunus) |
utasok, áru |
A |
2018.12.14. |
|
Németország |
privateways Luftfahrtgesellschaft mbH |
yourways Luftverkehrsgesellschaft mbH |
Langen, Leher Landstr. 14, 27607 Geestland |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.31. |
|
Olaszország |
Meridiana Fly S.p.A. |
Air Italy S.p.A. |
Centro Direzionale Aeroporto Costa Smeralda – 07026 Olbia (SS) |
utasok, áru |
A |
2018.3.1. |
|
Románia |
BLUE AIR - AIRLINE MANAGEMENT SOLUTIONS S.R.L. |
BLUE AIR AVIATION S.A. |
42 - 44 Bucuresti - Ploiesti Street, Baneasa Business&Technology Park, sector 1, Bucharest |
utasok, áru |
A |
2018.8.22. |
|
Spanyolország |
Thomas Cook Airlines Balearics, S.L. |
Thomas Cook Airlines Balearics, S.L.U. |
C/ Fray Junípero Serra, 6 - Entresuelo 07014 Palma de Mallorca (Islas Baleares) |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.4. |
|
Egyesült Királyság |
Diamond Executive Aviation Ltd |
DEA Aviation Ltd |
Retford (Gamston) Airport, Retford, Nottinghamshire, DN22 0QL |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.4.27. |
|
Egyesült Királyság |
Interflight (Air Charter) Ltd |
Voluxis Limited |
Hangar 503, Churchill Way, Biggin Hill Airport, Westerham, Kent TN16 3BN |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.10. |
Az engedélyes címének megváltozása
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
A légi fuvarozó korábbi címe |
Cím |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
|
Ausztria |
MS Aviation GmbH |
IZ NÖ-Süd, Straße 3- Objekt 1/Top 1, 2355 Wiener Neudorf |
Flugplatz 1, 2542 Kottingbrunn |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.11.21. |
|
Ausztria |
SalzburgJetAviation GmbH |
Innsbrucker Bundesstraße 95 Flughafen, 5020 Salzburg |
Kröbenfeldstraße 12/a, 5020 Salzburg |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.10.29. |
|
Bulgária |
AVB 2012 Ltd. |
14, Iskar Str., Sofia, 1000 - Contact Address: 23, Alexandar Malinov Blvd., Sofia, 1729 |
126, Tsar Boris III blvd., Sofia, 1612 - Contact Address: 23, Alexandar Malinov Blvd., Sofia, 1729 |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.7.31. |
|
Csehország |
HELI CZECH s.r.o. |
Pardubice, Luďka Matury 811, Studánka, PSČ 530 12 |
Formánkova 436/2, Moravské Předmostí, 500 11, Hradec Králové |
utasok, postai küldemény |
B |
2018.8.16. |
|
Észtország |
AS Airest |
Majaka 26, 11412 Tallinn |
Lõõtsa 8A, C Torn, 8. korrus, 11415 Tallinn |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.12.4. |
|
Németország |
Air Berlin Aviation GmbH |
Saatwinkler Damm 42-43, 13627 Berlin |
Thomas-Cook-Platz 1, 61440 Oberursel (Taunus) |
utasok, áru |
A |
2018.4.11. |
|
Németország |
Deutsche Lufthansa Aktiengesellschaft |
Von-Gablenz-Straße 2-6, 50679 Köln |
Linnicher Straße 48, 50933 Köln |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.1.24. |
|
Németország |
DHD Heliservice GmbH |
Am Bahnhof, 14550 Groß Kreutz |
Bahnhofstraße 7a, 14550 Groß Kreutz (Havel) |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.4.20. |
|
Németország |
FAIR AIR GmbH |
Flugplatzstr. 1, 95463 Bindlach |
Kiefernweg 29, 95493 Bischofsgrün |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.12.18. |
|
Németország |
Germanwings GmbH |
Germanwings-Strasse 1, 51147 Köln |
Waldstraße 249, 51147 Köln |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.10. |
|
Olaszország |
Air Italy S.p.A. |
Centro Direzionale Aeroporto Costa Smeralda – 07026 Olbia (OT) |
Centro Direzionale Aeroporto Costa Smeralda – 07026 Olbia (SS) |
utasok, áru |
A |
2018.3.1. |
|
Olaszország |
Eurofly Service S.p.A. |
A.P Città di Torino - 10072 Caselle Torinese (TO) |
Viale dell'Aviazione n. 65 - 20138 Milano (MI) |
utasok |
B |
2018.1.24. |
|
Litvánia |
DOT LT |
Karmėlava, LT-54460 Kaunas district |
Oro uosto st. 4-1, Karmelava, LT-54460 Kaunas district, Lithuania |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.1.24. |
|
Hollandia |
JetNetherlands B.V. |
Thermiekstraat 22 1117 BC Schiphol-Oost |
Rotterdam Airportplein 54 3045 AP ROTTERDAM |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.8.7. |
|
Hollandia |
TUI Airlines Nederland B.V. (TUIfly) |
Beech Avenue 43 1119 RA Schiphol-Rijk |
Volmerlaan 3 2288 GC Rijswijk |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.12.1. |
|
Lengyelország |
Enter Air sp. z o.o |
ul. 17 stycznia 74, 02-146 Warszawa |
ul. Komitetu Obrony Robotników 74, 02-146 Warszawa |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.3.27. |
|
Lengyelország |
Jet Story sp. z.o.o |
ul 17 Stycznia 39 02-146 Warszawa |
ul Komitetu Obrony Robotników 47 02-146 Warszawa |
utasok |
A |
2018.9.13. |
|
Lengyelország |
Polskie Linie Lotnicze LOT S. A. |
ul. 17 Stycznia 43 02-146 Warszawa |
ul. Komitetu Obrony Robotników 43, 02-146 Warszawa |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.4.27. |
|
Portugália |
MASTERJET - Aviação Executiva, S.A. |
Av. da República no 101, 7o Dto - 1050-190 Lisboa |
Rua Latino Coelho, n.o 13, 6.o, 1050-132 Lisboa |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.2.21. |
|
Portugália |
ORBEST, S.A. |
Edifício Rodrigo Uria, Rua Duque de Palmela n.o 23, 1250-097 Lisboa |
Rua General Firmino Miguel, n.o 3, 1.o B, Torre 2, 1600-100 Lisboa |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.5.8. |
|
Portugália |
TAESPEJO PORTUGAL, LDA |
Rua do Grivão, n.o 12-B, 7350-076 Elvas |
Rua C, Edifício 124, Piso 3, Gabinete 15, Aeroporto de Lisboa, 1749-031 Lisboa |
utasok, áru |
B |
2018.2.15. |
|
Románia |
STAR EAST AIRLINE SRL |
ROMANIA, BUCHAREST, SECTOR 1, BULEVARDUL ION IONESCU DE LA BRAD NR. 61-63, AP. 3 |
ROMANIA, BUCHAREST, SECTOR 1, strada Gârlei nr. 1E |
utasok, áru |
A |
2018.10.9. |
|
Szlovénia |
VLM AIRLINES, AIR TRANSPORTS, D.D. (VLM AIRLINES JSC) |
ŠTIHOVA ULICA 13, 1000 LJUBLJANA |
Letališka cesta 10, 2312 Orehova vas |
utasok |
A |
2018.2.13. |
|
Spanyolország |
Binter Canarias, S.A. |
Aeropuerto de Gran Canaria - Parcela 9 del ZIMA - 35230 Telde (Gran Canaria) |
C/ Ignacio Ellacuría Beascoechea, 2 Parque empresarial Melenara 35200-TELDE, Gran Canaria |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.2.22. |
|
Spanyolország |
Volotea, S.A. |
C/ Travessera de Gracia, 45, 4o - 08006 Barcelona |
Aeropuerto de Asturias, 33459 - Santiago del Monte, Castrillón |
utasok, áru, postai küldemény |
A |
2018.1.30. |
|
Svájc |
Helvetic Airways AG |
Steinackerstrasse 56 |
Egglirain 24, 8832 Wilen b. Wollerau |
utasok, áru |
A |
2018.1.31. |
|
Svájc |
Valair AG |
Flugplatz, 8589 Sitterdorf |
Schiffslände 2, 9496 Balzers |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.2.5. |
|
Egyesült Királyság |
British International Helicopter Services Ltd |
Airport House, Coventry Airport North, Rowley Road, Coventry, CV3 4FR |
XLR Business Avitaion Centre, Terminal Road, Birmingham Airport, B26 3QN |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.5.18. |
|
Egyesült Királyság |
Newcastle Aviation Ltd |
1 Apex Business Village, Annitsford, Cramlington, Northumberland. NE23 7BF |
Southside, Newcastle International Airport, Woolsington, Newcastle Upon Tyne, NE13 8DT |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.11.8. |
|
Egyesült Királyság |
Phoenix Helicopter Academy Ltd |
Goodwood Aerodrome, Chichester, West Sussex, PO18 0PH |
Blackbushe Airport, Camberley, Surrey, GU17 9LQ |
utasok, áru, postai küldemény |
B |
2018.6.4. |
A kategória megváltozása
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
Cím |
Korábbi kategória |
Kategória |
Engedélyezett szállítmány |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
|
Németország |
Jetcall GmbH & Co. KG |
Walramstraße 21, 65510 Idstein |
B |
A |
utasok, áru, postai küldemény |
2018.7.20. |
|
Németország |
Pro Jet GmbH |
Im Finigen 6, 28832 Achim |
B |
A |
utasok, áru, postai küldemény |
2018.4.9. |
|
Málta |
Mediterranean Aviation Operations Company Ltd |
Medavia Operations, Medavia Hanger, Safi Aviation Park, Safi SFI 1710 Malta |
B |
A |
utasok, áru, postai küldemény |
2018.5.6. |
Az engedélyezett szállítmány megváltozása
|
Tagállam |
A légi fuvarozó neve |
Cím |
Korábban engedélyezett szállítmány |
Engedélyezett szállítmány |
Kategória |
A határozat hatálybalépésének dátuma |
|
Belgium |
Air Belgium S.A. |
rue Emile Francqui 7 - 1435 Mont-Saint-Guibert |
utasok |
utasok, áru |
A |
2018.4.19. |
|
Olaszország |
Mistral Air SrL |
Viale Lincoln n. 3 - 00144 Roma (RM) |
utasok, áru |
áru |
A |
2018.7.12. |
(1) HL L 293., 2008.10.31., 3. o.
(2) A táblázat azokat a határozatokat és egyéb változtatásokat tartalmazza, amelyekről a tagállamok legkésőbb 2019. március 4-ig értesítést küldtek az Európai Bizottságnak.
(*1) Kategória: A = Működési engedélyek az 1008/2008/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében foglalt korlátozások nélkül, B = Működési engedélyek az 1008/2008/EK rendelet 5. cikkének (3) bekezdésében foglalt korlátozásokkal.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
10.4.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 133/34 |
Értesítés a többek között Japánból származó egyes szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedésekről: egy, a mintában nem szereplő együttműködő vállalatokra alkalmazandó dömpingellenes vámtétel hatálya alá tartozó vállalat névváltoztatása
(2019/C 133/04)
A többek között Japánból származó egyes szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékekre az (EU) 2015/1953 bizottsági végrehajtási rendelet (1) végleges dömpingellenes vámokkal kombinált minimális importárat írt elő.
A Japánban letelepedett Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation (TARIC-kiegészítő kód: C041), melynek az Unióba importált egyes szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékei 35,9 %-os egyedi dömpingellenes értékvám hatálya alá esnek, arról tájékoztatta a Bizottságot, hogy neve az alábbiak szerint megváltozott.
A vállalat kérte a Bizottságtól annak megerősítését, hogy a névváltoztatás nem befolyásolja jogát a korábbi nevéhez rendelt egyedi vámtétel igénybevételére.
A Bizottság megvizsgálta a rendelkezésére bocsátott információkat, és úgy ítélte meg, hogy a névváltoztatás semmilyen módon nem befolyásolja az (EU) 2015/1953 végrehajtási rendelet ténymegállapításait.
Ezért az (EU) 2015/1953 végrehajtási rendelet 1. cikkének (4) bekezdésében szereplő következő bejegyzés:
|
Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation, Tokió, Japán |
C041 |
a következőképpen értendő:
|
Nippon Steel Corporation, Tokió, Japán |
C041 |
A Nippon Steel Corporation esetében a korábban a „Nippon Steel & Sumitomo Corporation”-hoz hozzárendelt C041 TARIC-kiegészítő kód alkalmazandó.
(1) A Bizottság (EU) 2015/1953 végrehajtási rendelete (2015. október 29.) a Kínai Népköztársaságból, Japánból, a Koreai Köztársaságból, az Oroszországi Föderációból és az Amerikai Egyesült Államokból származó egyes szilícium-elektromos acélból készült szemcseorientált síkhengerelt termékek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 284., 2015.10.30., 109. o.).