ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 69/01 |
||
2019/C 69/02 |
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2019/C 69/03 |
||
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 69/04 |
|
Helyesbítések |
|
2019/C 69/05 |
||
2019/C 69/06 |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. február 21.
(2019/C 69/01)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1354 |
JPY |
Japán yen |
125,70 |
DKK |
Dán korona |
7,4619 |
GBP |
Angol font |
0,86805 |
SEK |
Svéd korona |
10,6188 |
CHF |
Svájci frank |
1,1367 |
ISK |
Izlandi korona |
135,70 |
NOK |
Norvég korona |
9,7808 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,648 |
HUF |
Magyar forint |
317,24 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3346 |
RON |
Román lej |
4,7565 |
TRY |
Török líra |
6,0442 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5969 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4951 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,9098 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6648 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5352 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 277,61 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,8539 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,6275 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4155 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 978,50 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6320 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,193 |
RUB |
Orosz rubel |
74,3534 |
THB |
Thaiföldi baht |
35,390 |
BRL |
Brazil real |
4,2476 |
MXN |
Mexikói peso |
21,8165 |
INR |
Indiai rúpia |
80,7435 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/2 |
Az Európai Bizottság közleménye az Európai Unió és az afrikai, karibi és csendes-óceáni államok (AKCS-államok) csoportjába tartozó, gazdasági partnerségi megállapodásban részes egyes államok, más AKCS-államok, valamint az Európai Unió tengerentúli országai és területei között az Európai Unió és a CARIFORUM-államok, a csendes-óceáni államok és a kelet- és dél-afrikai államok közötti gazdasági partnerségi megállapodások keretében alkalmazandó kumulációról
(2019/C 69/02)
Az Európai Unió (a továbbiakban: az Unió) és a CARIFORUM-államok (1), a csendes-óceáni államok (2), valamint a kelet- és dél-afrikai államok (3) közötti gazdasági partnerségi megállapodásokhoz (a továbbiakban: GPM-ek) csatolt, a „származó termékek” fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről szóló jegyzőkönyvek értelmében származási kumulációt kell alkalmazni az Unióban (4).
A kumuláció az egyes GPM-ekben foglalt különleges feltételek mellett lehetővé teszi az uniós exportőrök számára, hogy az általuk az adott GPM keretében exportált termékekben a valamely gazdasági partnerségi megállapodásban részes államból, más afrikai, karibi és csendes-óceáni (AKCS-) államokból vagy a tengerentúli országokból és területekről (a továbbiakban: TOT-ok) (5) származó anyagokat úgy használják fel, mintha azok az Unióból származnának, valamint hogy a valamely gazdasági partnerségi megállapodásban részes államban, más AKCS-államban vagy a TOT-okban elvégzett megmunkálást vagy feldolgozást az Unióban elvégzettnek minősítsék.
A szóban forgó kumuláció, amelynek vonatkozásában minden esetben teljesülniük kell az e közleményben megjelölt GPM-ek származási szabályokról szóló jegyzőkönyveiben előírt különleges követelményeknek, csak akkor alkalmazható, ha az Unió:
— |
olyan igazgatási együttműködésről szóló egyezményt vagy megállapodást kötött az érintett országokkal és területekkel, amely biztosítja a kumuláció szabályszerű alkalmazását; valamint |
— |
tájékoztatta a GPM-ben részes államokat az ilyen, igazgatási együttműködésről szóló megállapodások részleteiről. |
Az Unió a következő AKCS-államokkal és TOT-okkal kötött igazgatási együttműködésről szóló egyezményt vagy megállapodást:
— |
AKCS-GPM-államok: Karib-tengeri térség: Antigua és Barbuda; Bahamai Közösség; Barbados; Belize; Dominikai Közösség; Dominikai Köztársaság; Grenada; Guyanai Szövetkezeti Köztársaság; Jamaica; Saint Kitts és Nevis; Saint Lucia; Saint Vincent és Grenadine-szigetek; Suriname Köztársaság, valamint Trinidad és Tobago Köztársaság; Közép-afrikai térség: Kameruni Köztársaság; Kelet- és dél-afrikai térség: Madagaszkári Köztársaság; Mauritiusi Köztársaság; Seychelle Köztársaság, valamint Zimbabwei Köztársaság; Csendes-óceáni térség: Pápua Új-guineai Független Állam, Fidzsi Köztársaság, valamint Szamoa; Dél-afrikai Fejlesztési Közösség: Botswanai Köztársaság; Szváziföldi Királyság; Lesothói Királyság; Mozambiki Köztársaság; Namíbiai Köztársaság, valamint Dél-afrikai Köztársaság; Nyugat-afrikai térség: Elefántcsontparti Köztársaság; Ghánai Köztársaság. |
— |
Más AKCS-államok: Angola, Benin, Burkina Faso, Burundi, Zöld-foki-szigetek, Közép-afrikai Köztársaság, Comore-szigetek, Csád, Kongó (Brazzaville), Cook-szigetek, Kongói Demokratikus Köztársaság, Dzsibuti, Egyenlítői-Guinea, Eritrea, Etiópia, Gambia, Guineai Köztársaság, Bissau-Guinea, Haiti, Kenya, Kiribati, Libéria, Malawi, Mali, Mauritánia, Mikronézia, Nauru, Niger, Nigéria, Niue, Ruanda, Salamon-szigetek, São Tomé és Príncipe, Szenegál, Sierra Leone, Szomália, Szudán, Tanzánia, Kelet-Timor, Togo, Tonga, Tuvalu, Uganda, Vanuatu és Zambia. |
— |
TOT-ok: Grönland; Új-Kaledónia és a hozzá tartozó szigetek; Francia Polinézia; Francia Déli és Antarktiszi Területek; Wallis- és Futuna-szigeteki Terület; Saint-Barthélemy; Saint-Pierre és Miquelon; Aruba; Bonaire; Curaçao; Saba; Sint Eustatius; Sint Maarten; Anguilla; Bermuda; Kajmán-szigetek; Falkland-szigetek; Déli-Georgia és Déli-Sandwich-szigetek; Montserrat; Pitcairn; Szent Ilona-sziget és a hozzátartozó területek; Brit Antarktiszi Terület; Brit Indiai-óceáni Terület; Turks- és Caicos-szigetek, valamint Brit Virgin-szigetek. |
Az Európai Bizottság megfelelő tájékoztatást nyújtott a CARIFORUM-államok, a csendes-óceáni államok, valamint a kelet- és dél-afrikai államok számára az igazgatási együttműködésről szóló megállapodások részleteiről.
A Bizottság e közlemény útján tájékoztatja az érdekelt feleket arról, hogy az Unió teljesíti az egyes jegyzőkönyvekben meghatározott adminisztratív követelményeket (6).
Következésképpen a GPM-ek származási szabályokról szóló jegyzőkönyveiben előírt, Unión belüli kumuláció e közlemény közzétételének időpontjától alkalmazható a közleményben említett országok és területek tekintetében, feltéve, hogy az egyes jegyzőkönyvekben előírt egyéb követelmények (7) teljesülnek.
E közlemény a következőknek megfelelően kerül közzétételre:
— |
a CARIFORUM-államok és az EU közötti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (3) bekezdésének c) pontja; |
— |
a csendes-óceáni államok és az EU közötti átmeneti GPM II. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének c) pontja; |
— |
a kelet- és dél-afrikai államok és az EU közötti átmeneti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének c) pontja. |
(1) HL L 289., 2008.10.30., 3. o.
(2) HL L 272., 2009.10.16., 2. o.
(3) HL L 111., 2012.4.24., 2. o.
(4) Az EU és a CARIFORUM-államok közötti GPM I. jegyzőkönyvének 3. cikke;
az EU és a csendes-óceáni államok közötti átmeneti GPM II. jegyzőkönyvének 3. cikke;
az EU és a kelet- és dél-afrikai államok közötti átmeneti GPM I. jegyzőkönyvének 3. cikke.
(5) Az Európai Unió működéséről szóló szerződés II. mellékletében felsorolt TOT-ok.
(6) A CARIFORUM-államok és az EU közötti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (3) bekezdésének a) és c) pontja;
a csendes-óceáni államok és az EU közötti átmeneti GPM II. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének a) és c) pontja;
a kelet- és dél-afrikai államok és az EU közötti átmeneti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének a) és c) pontja.
(7) A CARIFORUM-államok és az EU közötti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (3) bekezdésének b) pontja;
a csendes-óceáni államok és az EU közötti átmeneti GPM II. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének b) pontja;
a kelet- és dél-afrikai államok és az EU közötti átmeneti GPM I. jegyzőkönyve 3. cikke (6) bekezdésének b) pontja.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Központi Bank
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/4 |
Pályázati felhívás a Piaci Infrastruktúra Testület nem központi banki tagjainak kiválasztására és tartaléklista létrehozására – Hiv. sz. PRO-004931
(2019/C 69/03)
E pályázati felhívással az Európai Központi Bank (EKB) megindítja a Piaci Infrastruktúra Testület két nem központi banki tagjának kiválasztására és kinevezésére és egy tartaléklista létrehozására irányuló eljárást.
1. Háttér-információk
Az Európai Unió működéséről szóló szerződéssel és a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányával összhangban az eurorendszer piaci infrastruktúrákat, platformokat, alkalmazásokat és kapcsolódó szolgáltatásokat kínál a készpénz-kiegyenlítés, értékpapír-kiegyenlítés és fedezetkezelés területén, ezek a TARGET szolgáltatások, ideértve a TARGET2, a T2S és a TIPS szolgáltatást, valamint a jövőben az ECMS-t.
2016. március 16-án az Európai Központi Bank Kormányzótanácsa (Kormányzótanács) jóváhagyta a Piaci Infrastruktúra Testület létrehozatalát. A Piaci Infrastruktúra Testület a piaci infrastruktúra és platformok területén a technikai és operatív üzemeltetéssel kapcsolatos feladatokért felelős irányító testület. 2019. január 25-én a Kormányzótanács elfogadta a Piaci Infrastruktúra Testületről és a TARGET2-Securities Tanács létrehozásáról szóló EKB/2012/6 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló (EU) 2019/166 európai központi banki határozatot (EKB/2019/3) (a továbbiakban: határozat) (1).
A Piaci Infrastruktúra Testületnek többek között két nem központi banki tagja van (szavazati jog nélkül), akik közül az egyik felső vezetői szakértelemmel rendelkezik a pénzforgalmi ágazatban, a másik pedig felső vezetői szakértelemmel rendelkezik az értékpapír ágazatban (a határozat II. melléklete 1. fejezetének 2. szakasza).
A Piaci Infrastruktúra Testület feladatmeghatározását, ideértve célkitűzéseit, valamint a Testület és tagjainak felelősségi körét és feladatait a határozat I. melléklete tartalmazza.
Jelen pályázati felhívással az EKB célja a Piaci Infrastruktúra Testület két új, nem központi banki tagjának kinevezése és azon tartaléklista létrehozása, amely felhasználható a Piaci Infrastruktúra Testület nem központi banki tagjainak leváltásakor.
2. A feladatellátás/munkavégzés helye
A munkavégzés helye főként az EKB székhelye a németországi Frankfurt am Mainban, és más uniós helyszínekre való utazás is előfordulhat.
3. Az eljárás jellege: pályázati felhívás
Az EKB azzal a céllal várja a pályázatokat, hogy két jelentkezőt kiválasszon és kinevezzen a Piaci Infrastruktúra Testület nem központi banki tagjává, és tartaléklistát hozzon létre leváltás esetére. A kiválasztásra kizárólag a beérkezett pályázatok minősége alapján kerül sor.
Az eljárásra a határozat IV. melléklete irányadó, amely meghatározza a Piaci Infrastruktúra Testület nem központi banki tagjainak kiválasztására, kinevezésére és helyettesítésére vonatkozó eljárásokat és követelményeket, valamint az (EU) 2016/245 európai központi banki határozat (EKB/2016/2) (2).
4. Teljes dokumentáció
A teljes (angol nyelvű) dokumentáció, amely meghatározza a) a Piaci Infrastruktúra Testület szerepét; b) a Piaci Infrastruktúra Testület nem központi banki tagjainak szerepét és feladatait; c) a kiválasztási kritériumokat; d) a kapcsolódó pénzügyi szempontokat; és e) a jelentkezési eljárást, beleértve a jelentkezési határidőt (e felhívásnak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 35 nap), letölthető az EKB honlapjáról a következő linkről: https://www.ecb.europa.eu/ecb/jobsproc/tenders/html/index.en.html
5. További információ
A jelentkezők jelen eljárással kapcsolatos kérdéseit fogadja:
Emilia Pérez Barreiro |
European Central Bank |
Directorate General Market Infrastructure and Payments |
Sonnemannstrasse 22 |
60314 Frankfurt am Main |
DEUTSCHLAND |
tel. +49 6913445788. |
A kérdéseket elsősorban írásban kell elküldeni a következő e-mail címre: emilia.perez@ecb.int. Az EKB nem vállal felelősséget a fentiekben leírtaktól eltérő módon elküldött kérdésekért.
(1) HL L 32., 2019.2.4., 14. o.
(2) Az Európai Központi Bank EKB/2016/17 határozattal (HL L 159., 2016.6.16., 21. o.) módosított (EU) 2016/245 határozata (2016. február 9.) a beszerzési szabályok meghatározásáról (HL L 45., 2016.2.20., 15. o.).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/6 |
Értesítés a 2014/25/EU irányelv 35. cikke alapján benyújtott kérelemről
Közszolgáltató ajánlatkérő által benyújtott kérelem
(2019/C 69/04)
A Bizottsághoz 2018. december 7-én kérelem érkezett a 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 35. cikke alapján. A kérelem beérkezését követő első munkanap 2018. december 10. volt.
A Hrvatska pošta által benyújtott kérelem a horvátországi expressz csomagküldő, valamint hírlap- és egyéb sajtótermék-kézbesítési szolgáltatásokat, továbbá a címzés nélküli küldeményekhez kapcsolódóan az említett tagállamban nyújtott szolgáltatásokat érinti. A 2014/25/EU irányelv 34. cikke értelmében „[a] 8–14. cikkben említett tevékenység folytatására irányuló szerződés nem tartozik ezen irányelv hatálya alá, ha a 35. cikk alapján kérelmet benyújtó tagállam vagy közszolgáltató ajánlatkérő bizonyítani tudja, hogy abban a tagállamban, ahol a szerződést teljesítik, a tevékenység közvetlen módon ki van téve a versenynek olyan piacokon, amelyekre a belépés nem korlátozott; az olyan tervpályázatok sem tartoznak ezen irányelv hatálya alá, amelyeket az adott földrajzi területen ilyen tevékenység folytatására szerveztek”. A versenynek való közvetlen kitettségnek a 2014/25/EU irányelvvel összefüggésben elvégezhető értékelése nem érinti a versenyjog maradéktalan alkalmazását.
A Bizottságnak a fent említett munkanaptól számítva 105 munkanap áll rendelkezésére, hogy határozzon a kérelemmel kapcsolatban. A határidő tehát 2019. május 23-án jár le.
A 2014/25/EU irányelv 35. cikkének (5) bekezdése értelmében az ugyanazt a horvátországi ágazatot vagy tevékenységet érintő, az e kérelemre vonatkozó határidőn belül benyújtott további kérelmek nem vezetnek új eljárás megindításához, és azokat e kérelemmel összefüggésben kell elbírálni.
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 2014/25/EU irányelve (2014. február 26.) a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatási ágazatban működő ajánlatkérők beszerzéseiről és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 94., 2014.3.28., 243. o.).
Helyesbítések
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/7 |
Helyesbítés a következő tájékoztatáshoz: Utas-nyilvántartási adatállomány (PNR) – Illetékes hatóságok – Az utas-nyilvántartási adatállománynak (PNR) a terrorista bűncselekmények és súlyos bűncselekmények megelőzése, felderítése, nyomozása és a vádeljárás lefolytatása érdekében történő felhasználásáról szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/681 európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkében említett illetékes hatóságok jegyzéke
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 194., 2018. június 6. )
(2019/C 69/05)
A 4. oldalon, a „Lettországban:” kezdetű francia bekezdésben
a következő szövegrész:
|
„Drošības policija; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Lekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs; |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
Prokuratūra.”, |
helyesen:
|
„Valsts drošības dienests; |
|
Valsts policija; |
|
Valsts robežsardze; |
|
Iekšējās drošības birojs; |
|
Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojs |
|
Militārā policija; |
|
Militārās izlūkošanas un drošības dienests; |
|
Satversmes aizsardzības birojs; |
|
Valsts ieņēmumu dienesta Finanšu policijas pārvalde un Muitas policijas pārvalde; |
|
Prokuratūra.”. |
22.2.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 69/8 |
Helyesbítés a következőhöz: Módosítás iránti kérelem közzététele a szeszes italok meghatározásáról, megnevezéséről, kiszereléséről, címkézéséről és földrajzi árujelzőinek oltalmáról, valamint az 1576/89/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 110/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 17. cikkének (6) bekezdése alapján
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 317., 2017. szeptember 23. )
(2019/C 69/06)
A 8. oldalon, a 7. pontban, a negyedik bekezdésben:
a következő szövegrész:
„A 2 400 méter felett található érlelési terület …”
helyesen:
„A 2 300 méter felett található érlelési terület …”.