ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37 |
|
![]() |
||
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
III Előkészítő jogi aktusok |
|
|
Európai Központi Bank |
|
2019/C 37/01 CON/2018/55 |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 37/02 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2019/C 37/03 |
||
2019/C 37/04 |
Az Egyesült Királyság kormányának hirdetménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EGK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján ( 1 ) |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 37/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2019/C 37/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2019/C 37/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
III Előkészítő jogi aktusok
Európai Központi Bank
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/1 |
AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK VÉLEMÉNYE
(2018. december 7.)
az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendelet és kapcsolódó jogi aktusok módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet iránti módosított javaslatról
(CON/2018/55)
(2019/C 37/01)
Bevezetés és jogalap
2018. október 11-én és november 14-én az Európai Központi Bank (EKB) az Európai Parlamenttől és az Európai Unió Tanácsától azt a felkérést kapta, hogy alkosson véleményt az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendelet; az európai felügyeleti hatóság (Európai Biztosítás- és Foglalkoztatóinyugdíj-hatóság) létrehozásáról szóló 1094/2010/EU rendelet; az európai felügyeleti hatóság (Európai Értékpapír-piaci Hatóság) létrehozásáról szóló 1095/2010/EU rendelet; az európai kockázatitőke-alapokról szóló 345/2013/EU rendelet; az európai szociális vállalkozási alapokról szóló 346/2013/EU rendelet; a pénzügyi eszközök piacairól szóló 600/2014/EU rendelet; az európai hosszú távú befektetési alapról szóló (EU) 2015/760 rendelet; a pénzügyi eszközökben és pénzügyi ügyletekben referenciamutatóként vagy a befektetési alapok teljesítményének méréséhez felhasznált indexekről szóló (EU) 2016/1011 rendelet; az értékpapírokra vonatkozó nyilvános ajánlattételkor vagy értékpapíroknak a szabályozott piacra történő bevezetésekor közzéteendő tájékoztatóról szóló (EU) 2017/1129 rendelet; valamint a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló (EU) 2015/849 irányelv módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet iránti módosított javaslatról (1) (a továbbiakban: módosított javaslat).
2017. november 23-án az Európai Unió Tanácsa és az Európai Parlament konzultált az EKB-val az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendelet és kapcsolódó jogi aktusok módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet iránti eredeti jogalkotási javaslatról (2) és megkapta az EKB által 2018. április 11-én elfogadott véleményt (3). A módosított javaslat új elemeket tartalmaz, amelyekről az Európai Parlament ismét konzultált az EKB-val.
Az EKB véleményalkotásra szolgáló hatásköre az Európai Unió működéséről szóló szerződés 127. cikkének (4) bekezdésén és 282. cikkének (5) bekezdésén alapul, mivel a javasolt rendelet olyan rendelkezéseket tartalmaz, amelyek érintik a Központi Bankok Európai Rendszerének (KBER) a Szerződés 127. cikke (5) bekezdése szerinti, a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikák és a pénzügyi rendszer stabilitására vonatkozó politikák zavartalan megvalósításához való hozzájárulását, valamint a Szerződés 127. cikkének (6) bekezdésével összhangban a hitelintézetek prudenciális felügyeletével kapcsolatban az EKB-ra ruházott feladatokat. Az Európai Központi Bank eljárási szabályzata 17.5. cikkének első mondatával összhangban a Kormányzótanács fogadta el ezt a véleményt.
1. Általános észrevételek
1.1. |
A módosított javaslat meg kívánja erősíteni az Európai Bankhatóság (EBH) mandátumát a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzésével összefüggésben, a bankunió és a tőkepiaci unió iránti bizalom megerősítése érdekében. Az EKB teljes mértékben támogatja ezt a célkitűzést. A módosított javaslat hozzájárul a pénzmosással és terrorizmusfinanszírozással kapcsolatos kockázatok hatékonyabb azonosításához uniós szinten, és a felügyeleti gyakorlatok javításához és harmonizációjához az egész Unióban. |
1.2. |
Az EKB-t nem bízták meg a hitelintézetek pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzésével kapcsolatos felügyeletének (a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel kapcsolatos felügyelet) feladatával. A pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel kapcsolatos felügyelet eredményeit azonban fontos figyelembe venni az EKB-nak a Szerződés 127. cikkének (6) bekezdése, valamint az 1024/2013/EU tanácsi rendelet (4) szerinti, a hitelintézetek prudenciális felügyeletével kapcsolatos feladatainak teljesítéséhez. Különösen a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának kockázata bír jelentőséggel az EKB felügyelt szervezetekben való befolyásoló részesedés megszerzésére (ideértve a hitelintézetek engedélyezésének folyamatára) és a felügyelt szervezetek meglévő vagy leendő kezelőinek szakmai alkalmassági és üzleti megbízhatósági értékeléseire vonatkozó prudenciális felügyeleti döntései, valamint a felügyeleti felülvizsgálati és értékelési eljárással összefüggő mindennapi felügyelet tekintetében. A pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemre vonatkozó követelmények súlyos megsértése hátrányosan érintheti a hitelintézetek hírnevét és a felügyelt szervezetekre vagy személyzetükre alkalmazott jelentős közigazgatási vagy büntetőjogi szankciókat eredményezhet, veszélyeztetve ezzel a felügyelt szervezetek életképességét. Bizonyos esetekben a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemre vonatkozó követelmények súlyos megsértése közvetlenül kiválthatja a hitelintézet engedélye visszavonásának szükségességét. Rendkívül fontos ezért, hogy az EKB és más prudenciális felügyeleti hatóságok aktuális és megbízható információt kapjanak a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel foglalkozó felügyeleti hatóságoktól a pénzmosással és a terrorizmus finanszírozásával kapcsolatos kockázatokról és a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemre vonatkozó követelmények felügyelt szervezetek általi megsértéséről. |
1.3. |
A pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzésére vonatkozó uniós jogi keretet az utóbbi években számos jogi aktus (5) frissítette, amelyekkel kapcsolatban az EKB véleményt bocsátott ki. Az EKB kifejezetten támogatja az azt biztosító uniós rendszert, hogy a tagállamok és az Unióban letelepedett intézmények hatékony eszközökkel rendelkezzenek a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemhez, különösen a pénzügyi rendszerrel történő, a pénzmosók és terrorizmust finanszírozók, valamint azok bűntársai általi bármiféle visszaélés ellen (6). |
1.4. |
Mivel az EKB a CON/2018/19 véleményben már véleményezte az eredeti jogalkotási javaslatot, az EKB csupán a módosított javaslatban szereplő új elemekre összpontosít. |
2. Különös észrevételek
2.1. Az EBH által gyűjtendő információ
2.1.1. |
A módosított javaslat szerint az EBH feladata lenne az információgyűjtés a hatáskörrel rendelkező hatóságoktól a pénzügyi ágazatbeli szereplők folyamataiban és eljárásaiban, irányításában, szakmai alkalmassági és üzleti megbízhatósági értékeléseiben, üzleti modelljében és tevékenységében a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás megelőzésével kapcsolatban megállapított hiányosságokra, valamint a hatáskörrel rendelkező hatóságok által hozott intézkedésekre vonatkozóan (7). Az EBH rendelkezésére bocsátandó pontos információ nem egyértelmű. Például nem egyértelmű, hogy mit kell érteni a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás megelőzésének üzleti modellbeli hiányossága alatt. A módosított javaslat nem tartalmazza továbbá a jelentendő hiányosságok minősítését, és ez azt jelenti, hogy akár az igen csekély hiányosságokat is jelenteni kellene. Javasolt, hogy a rendelet: a) egyértelműsítse, hogy ez az új jelentéstételi kötelezettség minden olyan lényeges hiányosságra vonatkozik, amely növeli annak kockázatát, hogy a pénzügyi rendszereket pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára használhatják; és b) írja elő az EBH számára iránymutatás kidolgozását a hatáskörrel rendelkező hatóságok részére a tekintetben, hogy mi minősül ilyen lényeges hiányosságnak. Továbbá a rendeletnek pontosítania kell minden olyan további elemet vagy folyamatot, amely szükséges lehet az információcsere eljárásának hatékony működéséhez. Továbbá az EBH új szerepe tekintetében fontos pénzmosással és terrorizmusfinanszírozással kapcsolatos kockázatok azonosíthatók a módosított javaslatban már felsoroltaktól eltérő felügyeleti eljárásokban, például az engedélyezések vagy a pénzügyi piaci szereplőkben való befolyásoló részesedések megszerzésének értékelése során. Javasolt, hogy az EBH által összegyűjtött információt terjesszék ki oly módon, hogy magában foglalja az ilyen fajta információkat is. |
2.1.2. |
A módosított javaslatnak pontosítania kell, hogy az EBH-nak való jelentéstétel és az információk azt követő, EBH általi terjesztése nem helyettesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságok közötti közvetlen információcserét. Az EBH valamennyi információcserében részt vevő közvetítőként való igénybevétele nagy nyomást gyakorolna az EBH erőforrásaira, ugyanakkor nem javítaná szükségszerűen az információcsere hatékonyságát. |
2.1.3. |
Ahol a különböző hatáskörrel rendelkező hatóságok megosztják egymással a lényeges hiányosságokra vonatkozó információt vagy dokumentumokat, ott el kell kerülni az ugyanazon lényeges hiányosság valamennyi hatáskörrel rendelkező hatóság általi többszörös jelentését. A módosított javaslatnak ezért rögzítenie kell, hogy csak az információt eredetileg összegyűjtő vagy a dokumentumot eredetileg létrehozó hatáskörrel rendelkező hatóságnak kell jelentést benyújtania az EBH-nak. |
2.1.4. |
Az EBH részére történő ezen új jelentéstételi kötelezettség által a hatáskörrel rendelkező hatóságokra nehezedő többletteher korlátozása érdekében a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak csak azt az információt kell jelenteniük, amelyet más csatornákon még nem osztottak meg az EBH-val. Például, amennyiben az EBH részt vesz felügyeleti kollégiumokban és e kollégiumokon keresztül információt kap valamely lényeges hiányosságról, a hatáskörrel rendelkező hatóságoktól nem várható el annak ismételt jelentése az EBH felé. Az EBH-nak ezért a lehető legnagyobb mértékben használnia kell a már meglévő információs csatornákat. E tekintetben az információcsere gyakorlati feltételeiről szóló megállapodás, amelynek az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv (8) 57a. cikkének (2) bekezdése szerint legkésőbb 2019. január 10-ig létre kell jönnie az EKB és valamennyi tagállamnak a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel foglalkozó felügyeleti hatósága között, jelentős információcserélő csatorna lesz a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemre vonatkozó követelmények és a prudenciális követelmények megsértése tekintetében. Az EBH részére közvetlen hozzáférést kell biztosítani az e megállapodás keretében kicserélt információhoz. Közvetlen hozzáféréssel lehetne a leghatékonyabb módon biztosítani azt, hogy a vonatkozó információt időben megosszák az EBH-val. Ez a megoldás lehetővé tenné az EBH számára, hogy további késedelem nélkül megkapja az információt, ugyanakkor feleslegessé tenné annak szükségességét, hogy a hivatkozott megállapodásban részes hatáskörrel rendelkező hatóságok ugyanazt az információt jelentsék az EBH-nak. |
2.1.5. |
Azokra a helyzetekre, amelyekben külön jelentést kell készíteni az EBH-nak, javasolt, hogy az EBH ugyancsak dolgozzon ki iránymutatásokat, a jelentéstételt megkönnyítő formanyomtatványokkal. |
2.1.6. |
Nem egyértelmű, hogy az EBH-nak miben kell együttműködnie a pénzügyi információs egységekkel a javaslatban szereplő új 9a. cikk (1) bekezdése a) pontjának utolsó mondata szerint az EBH részére történő információszolgáltatással összefüggésben. Az sem egyértelmű, hogy ez az együttműködés kapcsolódik-e vagy hogyan kapcsolódik a hivatkozott cikktervezetben szabályozott információgyűjtéshez. A módosított javaslatot e tekintetben pontosítani kell. Ha a pénzügyi információs egységekkel való együttműködés a prudenciális felügyeleti hatóságoktól való információgyűjtésre vonatkozik, az EKB-t is ideértve, akkor a módosított javaslatnak meg kell határoznia azokat a szabályokat, amelyek a pénzügyi információs egységek azon információhoz való hozzáférését szabályozzák, amelyeket az illetékes hatóságok bocsátanak az EBH rendelkezésére. Ha a pénzügyi információs egységekkel való együttműködés nem az EBH információgyűjtésére vonatkozik, akkor az EBH és a pénzügyi információs egységek közötti együttműködés követelményét másik rendelkezésbe kell foglalni. |
2.1.7. |
A fent bemutatott újonnan javasolt adatgyűjtési és közzétételi eljáráshoz kapcsolódó gyakorlati tapasztalatok alapján megfelelőnek tűnik felülvizsgálni ezt az eljárást a Bizottság által a 1093/2010/EU rendelet 81. cikke szerint készítendő rendszeres jelentés keretében. Az ilyen felülvizsgálat igazolná az eljárás hatékonyságát és értékelné az esetleges változtatások szükségességét. |
2.2. A felügyeleti folyamatok konvergenciájának előmozdítása és a hatáskörrel rendelkező hatóságok kockázatértékelése
2.2.1. |
A módosított javaslat szerint az EBH feladata lenne az (EU) 2015/849 irányelvben meghatározott felügyeleti folyamatok konvergenciájának előmozdítása, többek között rendszeres felülvizsgálatok elvégzése útján (9). Az EKB értelmezése szerint e felügyeleti folyamatok csak a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel foglalkozó felügyeleti hatóságokat érintik, a prudenciális felügyeleti hatóságokat nem. Ezt a tényt kifejezetten egyértelművé kell tenni a módosított javaslatban. |
2.2.2. |
A módosított javaslat szerint az EBH feladata lenne a hatáskörrel rendelkező hatóságok kockázatértékelése, amely elsősorban, de nem kizárólag a pénzmosás és a terrorizmusfinanszírozás elleni küzdelemmel foglalkozó felügyeleti hatóságokra összpontosítana (10). Nem egyértelmű, hogy ezek a kockázatértékelések miben térnek el a fent említett rendszeres felülvizsgálatoktól. A rendszeres felülvizsgálatok és a kockázatértékelések egyaránt a pénzmosással és terrorizmusfinanszírozással kapcsolatos kockázatok azonosítását és kezelését tűnnek lefedni, de míg a rendszeres felülvizsgálatokat szabályozó tervezett rendelkezés általában valamennyi, a pénzmosással és terrorizmusfinanszírozással kapcsolatos kockázatra hivatkozik, addig a kockázatértékelésekre vonatkozó tervezett rendelkezés csupán a „legfontosabb felmerülő kockázatokra” hivatkozik. Úgy tűnik ezért, hogy a kockázatértékelések már részét képezik a rendszeres felülvizsgálatoknak. A módosított javaslatot ezért át kell fogalmazni úgy, hogy pontosabban megkülönböztesse a kockázatértékeléseket a rendszeres felülvizsgálatoktól. Ugyanakkor pontosítani kell a „legfontosabb felmerülő kockázatok” kifejezést. |
2.3. Az érintett harmadik országbeli hatóságokkal folytatott együttműködés előmozdítása
A módosított javaslat szerint az EBH vezető szerepet játszana a harmadik országot érintő, határokon átnyúló lényeges pénzmosási vagy terrorizmusfinanszírozási ügyekben a hatáskörrel rendelkező uniós hatóságok és az érintett harmadik országbeli hatóságok között folytatott együttműködés előmozdításában (11). Az EKB üdvözli az EBH minden olyan támogató tevékenységét, amely segíti a hatáskörrel rendelkező hatóságok hatékonyabb kapcsolattartását az érintett harmadik országbeli hatóságokkal. Az EKB véleménye szerint azonban az EBH koordinációja nem válthatja fel azt a közvetlen kapcsolattartást, amelyre a hatáskörrel rendelkező hatóságok és az érintett harmadik országbeli hatóságok között lehet szükség. Ahol az e hatóságok közötti közvetlen együttműködés jól működik, ott nem tűnik hatékonynak további koordinációs szint beiktatása az EBH-n keresztül. Az EBH további hatóságként való igénybevétele olyan helyzetben, amelyben közvetlen együttműködés áll fenn valamely hatáskörrel rendelkező hatóság és az érintett harmadik országbeli hatóság között, jogi szempontból is problémás lehet, ha a hatáskörrel rendelkező hatóság és az érintett harmadik országbeli hatóság olyan egyetértési megállapodás alapján működik együtt, amelynek az EBH nem részese. A módosított javaslatnak ezért fel kell hatalmaznia az EBH-t arra, hogy adott esetben segítse a hatáskörrel rendelkező hatóságokat az érintett harmadik országbeli hatóságokkal való együttműködésben. A módosított javaslatnak mindazonáltal nem kell előírnia az EBH számára, hogy automatikusan vezető szerepet feltételezzen az ilyen együttműködés előmozdításában. Továbbá pontosítani kell a „lényeges jogsértések” fogalmát annak egyértelműsítése érdekében, hogy milyen helyzetek váltanák ki az EBH támogatásának kötelezettségét. Ennek érdekében szükségesnek tűnik azon kritériumok pontosítása, amelyeket az EBH-nak vagy az illetékes nemzeti hatóságoknak követni kell az ilyen helyzetek azonosítása során. Továbbá meg kell határozni az EBH és az illetékes nemzeti hatóság közötti interakciós folyamatokat az ezen helyzetek azonosítása, jelentése és kezelése tekintetében. Javasolt ezért, hogy az EBH bocsásson ki iránymutatásokat az ezen eljárás hatékony működéséhez szükséges valamennyi elem és folyamat meghatározásával.
Abban az esetben, ahol az EKB a javasolt rendelet módosítására tesz javaslatot, külön technikai munkadokumentum tartalmazza a szövegezési javaslatokat és az azokhoz fűzött magyarázatot. A technikai munkadokumentum angol nyelven elérhető az EKB honlapján.
Kelt Frankfurt am Mainban, 2018. december 7-én.
az EKB elnöke
Mario DRAGHI
(1) COM(2018) 646 final.
(2) COM(2017) 536 final.
(3) Az Európai Központi Bank CON/2018/19 véleménye (2018. április 11.) az európai felügyeleti hatóság (Európai Bankhatóság) létrehozásáról szóló 1093/2010/EU rendelet és kapcsolódó jogi aktusok módosításáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet iránti javaslatról (HL C 255., 2018.7.20., 2. o.). Az EKB valamennyi véleménye közzétételre kerül az EKB honlapján: www.ecb.europa.eu.
(4) A Tanács 1024/2013/EU rendelete (2013. október 15.) az Európai Központi Banknak a hitelintézetek prudenciális felügyeletére vonatkozó politikákkal kapcsolatos külön feladatokkal történő megbízásáról (HL L 287., 2013.10.29., 63. o.).
(5) Lásd: az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/843 irányelve (2018. május 30.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről szóló (EU) 2015/849 irányelv, valamint a 2009/138/EK és a 2013/36/EU irányelv módosításáról (HL L 156., 2018.6.19., 43. o.); az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.); az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/847 rendelete (2015. május 20.) a pénzátutalásokat kísérő adatokról és a 1781/2006/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 1. o.).
(6) Lásd a CON/2013/32 véleményt.
(7) Lásd az 1093/2010/EU rendelet javasolt új 9a. cikke (1) bekezdésének a) pontját.
(8) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2015/849 irányelve (2015. május 20.) a pénzügyi rendszerek pénzmosás vagy terrorizmusfinanszírozás céljára való felhasználásának megelőzéséről, a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 2005/60/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv és a 2006/70/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 141., 2015.6.5., 73. o.).
(9) Lásd az 1093/2010/EU rendelet javasolt új 9a. cikkének (3) bekezdését.
(10) Lásd az 1093/2010/EU rendelet javasolt új 9a. cikkének (4) bekezdését.
(11) Lásd az 1093/2010/EU rendelet javasolt új 9a. cikkének (5) bekezdését.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. január 29.
(2019/C 37/02)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1422 |
JPY |
Japán yen |
125,03 |
DKK |
Dán korona |
7,4650 |
GBP |
Angol font |
0,86735 |
SEK |
Svéd korona |
10,3508 |
CHF |
Svájci frank |
1,1352 |
ISK |
Izlandi korona |
136,80 |
NOK |
Norvég korona |
9,7035 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,747 |
HUF |
Magyar forint |
317,21 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2976 |
RON |
Román lej |
4,7562 |
TRY |
Török líra |
6,0665 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5954 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5142 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,9620 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6694 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5444 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 277,32 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,5560 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,6927 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4233 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 093,60 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6931 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,947 |
RUB |
Orosz rubel |
75,6887 |
THB |
Thaiföldi baht |
35,991 |
BRL |
Brazil real |
4,2735 |
MXN |
Mexikói peso |
21,7153 |
INR |
Indiai rúpia |
81,3060 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/6 |
A tagállamokban az élelmiszerek és élelmiszer-összetevők ionizáló sugárzással történő kezelésére engedélyezett létesítmények jegyzéke
(Az ionizáló sugárzással kezelt élelmiszerekre és élelmiszer-összetevőkre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló 1999/2/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 7. cikkének (4) bekezdése értelmében)
(Ez a szöveg hatályon kívül helyezi és felváltja az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2016. november 4-i C 405. számának 6. oldalán közzétett szöveget)
(2019/C 37/03)
Tagállam |
Besugárzás végzésére engedéllyel rendelkező létesítmények |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Forrás, referenciaszám, név, cím |
Az engedélyezés további részletei |
|||||||||||||||||||||||||||||||
AT |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
BE |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: 2110/91/0004
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, élelmiszerekre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
BG |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított fűszernövényekre és fűszerekre, valamint szárított növényi ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
CY |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
CZ |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: IR-02-CZ
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított fűszernövényekre, fűszerekre és ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
DE |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás
Forrás: gyorsított elektronnal való besugárzás
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított fűszernövényekre, fűszerekre és ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
DK |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
EE |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: 2835
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított fűszernövényekre, fűszerekre és ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
ES |
Forrás: gyorsított elektronnal való besugárzás Hivatkozási szám: 5.00001/CU
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: 5.00002/B
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított fűszernövényekre, fűszerekre és ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
FI |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
FR |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás
Forrás: gyorsított elektronnal való besugárzás
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, élelmiszerekre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
GR |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
HR |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: 541-02/03-IRB16-1
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, fűszernövényekre, fűszerekre, valamint növényi ízesítőkre vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
HU |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: EU-AIF 04-2002
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
IE |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
IT |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: RAD 1/04 IT
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
LU |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
LT |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
LV |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
MT |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
NL |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, szárított gyümölcsök, hüvelyesek, aszalt zöldségek, gabonapelyhek, fűszernövények, fűszerek, garnélarákok, szárnyasok, békacombok, gumiarábikum és tojástermékek kezelésére vonatkozó engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
Forrás: gyorsított elektronnal való besugárzás Hivatkozási szám: GIS-BŻ-PR-022-279/16/3-1
|
Burgonya, hagyma, fokhagyma, gomba, szárított fűszerek (ideértve a szárított aromás növényeket, fűszereket és növényi ízesítőket) szárított gomba, szárított zöldségek kezelésére vonatkozó engedély |
||||||||||||||||||||||||||||||
PT |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Instalaţie de iradiere cu scopuri multiple
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott engedély. |
||||||||||||||||||||||||||||||
SE |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
SI |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
SK |
Nincs |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
Forrás: 60Co-gamma besugárzás Hivatkozási szám: EW/04
|
Az 1999/2/EK irányelv 7. cikkének (2) bekezdésével összhangban megadott, bizonyos fűszernövényekre és fűszerekre vonatkozó engedély. |
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/11 |
Az Egyesült Királyság kormányának hirdetménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EGK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 37/04)
Az Egyesült Királyság által tett felhívás a tengeri kőolaj- és földgázlelőhelyekre vonatkozó 31. kiegészítő pályázati fordulóban való részvételre
OLAJ- ÉS GÁZIPARI HATÓSÁG
1998. évi törvény a kőolajról
Pályázati forduló tengeri lelőhelyek hasznosítására
1. |
Az Olaj- és Gázipari Hatóság (OGA) felhívást tesz közzé az Egyesült Királyság kontinentális talapzatán elhelyezkedő egyes területek tekintetében tengeri kitermelési engedély megszerzésére. |
2. |
Az ajánlat további részletei – beleértve az ajánlat tárgyát képező területekről készült jegyzékeket és térképeket, valamint az engedélyekre vonatkozó iránymutatást és a bennük szereplő feltételeket, továbbá a pályázat benyújtásának módját – megtalálhatók az OGA honlapján (lásd lejjebb). |
3. |
A pályázatok elbírálásánál a Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995 (S.I. 1995 No. 1434), a Petroleum Licensing (Applications) Regulations 2015 (S.I. 2015 No. 766) és az Offshore Petroleum Licensing (Offshore Safety Directive) Regulations 2015 (S.I. 2015 No. 385) rendelkezései az irányadóak. A miniszter e téren betöltött funkcióit 2016. október 1-jén az Energy (Transfer of Functions, Consequential Amendments and Revocation) Regulations 2016 (http://www.legislation.gov.uk/uksi/2016/912/pdfs/uksi_20160912_en.pdf) értelmében átvette az Olaj- és Gázipari Hatóság, amely úgy rendelkezett, hogy a miniszter által vagy nevében az átruházott hatáskörben hozott (vagy ilyennek minősülő) intézkedések úgy tekintendők, mintha ezeket az Olaj-és Gázipari Hatóság hozta volna, vagy azokat az Olaj- és Gázipari Hatóság nevében hozták volna, amennyiben ez szükséges a 2016. október 1-jét követő joghatás érdekében. Az elbírálást az Egyesült Királyság kőolaj- és földgáztartalékainak a környezetvédelmi megfontolásokat kellő súllyal figyelembe vevő, gyors, alapos, eredményes és biztonságos felkutatása iránti folytatólagos igény összefüggésében fogják lefolytatni. |
„Innovatív” keretelvek
4. |
Az engedélykérelmeket a kezdeti időszakra vonatkozó munkaprogramokkal (a továbbiakban: munkaprogramok) kapcsolatos innovatív megközelítés fényében fogják megvizsgálni. Ezek a munkaprogramok egy legfeljebb három fázisból (A., B. és C.) álló rugalmas kombinációt foglalnak magukban a kezdeti időszakban. Ez segít biztosítani azt, hogy a megpályázott tömbökre vonatkozó munkaprogramok megfelelőek legyenek egy adott terület geotechnikai és egyéb kihívásainak kezeléséhez, és egyidejűleg a 3. bekezdésben felsorolt tényezők optimalizálása is megtörténjen. A legfeljebb három fázisból álló kombináció által nyújtott rugalmasság lehetővé teszi a pályázóknak, hogy saját terveiknek és követelményeiknek megfelelő munkaprogramot alakítsanak ki. |
5. |
A munkaprogram A. fázisában kerül sor a geotechnikai tanulmányok elvégzésére és a geofizikai adatok újrafeldolgozására. A munkaprogram B. fázisának időszakában kerül sor az új szeizmikus adatokhoz szükséges lövésekre. A munkaprogram C. fázisában kerül sor a próba- és/vagy értékelőfúrásra. A fázisok kombinációjáról a pályázók dönthetnek: mindhárom fázis; a B. fázis és utána a C. fázis; csak a C. fázis; vagy az A. fázis után rögtön a C. fázis. |
6. |
Az A. és a B. fázis nem kötelező (és bizonyos körülmények között nem is feltétlenül célszerű), azonban minden pályázatnak tartalmaznia kell egy C. fázist –, kivéve, ha a pályázó nem tartja szükségesnek a felkutatást, és egyből a fejlesztési szakasz végrehajtását javasolja (vagyis „egyből a második szakaszra”). Az ilyen esetekben a kérelmeket az OGA honlapján elérhető iránymutatás alapján kell elkészíteni. |
7. |
Az ebben a körben megadott engedélyeknek egy legfeljebb 9 éves kezdeti időszaka lehet. Az engedély érvényességének időtartamát és a fázisokra bontást meg kell indokolni a javasolt munkaprogram keretében, és azok a kérelem benyújtásakor egyeztetés tárgyát képezik. |
8. |
Az A. vagy B. fázissal kezdődő pályázatok elbírálásának szempontjai a következők:
|
9. |
A B. fázissal rendelkező engedélyek meghatározott időre szólnak, vagyis az engedély az említett fázis végén hatályát veszti, amennyiben az engedélyes nem igazolja az OGA előtt hitelt érdemlően a munkaprogram teljesítéséhez szükséges műszaki és pénzügyi felkészültségét. Az A. fázissal rendelkező, de B. fázissal nem rendelkező engedélyek szintén meghatározott időre szólnak, vagyis az engedély az említett fázis végén hatályát veszti, amennyiben az engedélyes nem igazolja az OGA előtt hitelt érdemlően a munkaprogram teljesítéséhez szükséges műszaki és pénzügyi felkészültségét. |
10. |
A C. fázissal kezdődő pályázatok elbírálásának szempontjai a következők:
|
Iránymutatás
11. |
További útmutatás az OGA honlapján található: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/ |
Az engedélykiadási ajánlat
12. |
Amennyiben az Olaj- és Gázipari Hatóság e felhívás alapján engedélykiadási ajánlatot tesz, akkor arra e hirdetmény keltétől számítva tizennyolc hónapon belül sor kerül, feltéve, hogy egy adott tömb vonatkozásában nem követelmény a megfelelő vizsgálat elvégzése (lásd az alábbi 15. pontot). |
13. |
Az Olaj- és Gázipari Hatóság nem vállal felelősséget a pályázat benyújtásáról való döntés, illetőleg a pályázatok elkészítése kapcsán a pályázóknál felmerülő költségekért. |
Környezetvédelmi vizsgálatok
14. |
A bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló 2001/42/EK irányelv előírásainak megfelelően a miniszter a pályázati forduló tárgyát képező valamennyi területre vonatkozóan stratégiai környezeti vizsgálatot (SKV) folytatott le. A vizsgálat eredményei a brit kormány tengeri energiaforrások hasznosítására vonatkozó stratégiai környezetvédelmi vizsgálatokkal foglalkozó honlapján olvashatók:
https://www.gov.uk/offshore-energy-strategic-environmental-assessment-sea-an-overview-of-the-sea-process |
15. |
E felhívás alapján csak akkor tehető engedélykiadási ajánlat, ha az élőhelyvédelmi irányelv (a természetes élőhelyek, valamint a vadon élő állatok és növények védelméről szóló, 1992. május 21-i 92/43/EGK tanácsi irányelv) értelmében:
|
16. |
Kapcsolattartási információk:
Az Olaj- és Gázipari Hatóság honlapja: https://www.ogauthority.co.uk/licensing-consents/licensing-rounds/ |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 37/05)
1.
2019. január 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Brookfield Asset Management Inc (a továbbiakban: Brookfield, Kanada), |
— |
Johnson Controls International plc (a továbbiakban: Johnson Controls, Írország). |
A Brookfield az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében irányítást szerez a Johnson Controls egy része felett.
Az összefonódásra részesedés- és eszközvásárlás útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
a Brookfield ingatlanokra, megújuló energiára, infrastruktúrára és magántőkére összpontosító alternatív eszközkezelő, |
— |
a célvállalkozás, mely jelenleg a Johnson Controls üzleti egysége, ólomsav- és lítium-ion-technológiát alkalmazó, kisfeszültségű energiatároló termékekkel foglalkozik, melyek elsősorban személyszállító gépjárművekben, teherautókban és más járműalkalmazásokban kerülnek felhasználásra. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9224 – Brookfield Asset Management/Johnson Controls Power Solutions Business
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/16 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 37/06)
1.
2019. január 24-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Engie S.A. (a továbbiakban: Engie, Franciaország), |
— |
a Banque Populaire Caisse d’Epargne csoporthoz (a továbbiakban: BPCE, Franciaország) tartozó Mirova Eurofideme 4 (Franciaország), |
— |
ENGIE PV Curbans (a továbbiakban: a célvállalkozás, Franciaország). |
Az Engie és a BPCE az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez a célvállalkozás felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
az Engie a gáz, a villamos energia és az energetikai szolgáltatások ágazatában tevékeny ipari vállalkozás; tevékenységeit az energia-értéklánc egészére kiterjedően végzi, |
— |
a BPCE francia pénzügyi intézmény, amely elsősorban a pénzügyi szolgáltatások terén és a banki ágazatban tevékenykedik. |
— |
a célvállalkozás napelemeket gyártó üzemet működtet, és a villamos energia Franciaországban történő előállítása és nagykereskedelmi értékesítése terén tevékenykedik. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9269 – ENGIE/BPCE/ENGIE PV Curbans
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
30.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 37/17 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 37/07)
1.
2019. január 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
a Daikin Industries, Ltd (Japán) irányítása alá tartozó Daikin Europe N.V. (Belgium), |
— |
Cool International Holding GmbH (Ausztria). |
A Daikin Europe N.V. az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében kizárólagos irányítást szerez a Cool International Holding GmbH egésze felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
— |
a Daikin Europe N.V. fűtő, szellőztető és légkondicionáló berendezéseket, többek között hőszivattyúkat és hűtőberendezéseket gyárt és szállít, |
— |
a Cool International Holding GmbH az AHT csoportot alkotó leányvállalatain keresztül hűtőregálokat gyárt élelmiszergyártók és -kiskereskedők számára. |
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9246 – Daikin Industries/Cool International Holding
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).