ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 31

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

62. évfolyam
2019. január 25.


Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2019/C 31/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9085 – Dr August Oetker/Coop-Gruppe/F&B – Food and Beverage Services) ( 1 )

1

2019/C 31/02

Összefonódás bejelentésének visszavonása (Ügyszám M.9178 – Cargill/ADM/GrainBridge/JV) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 31/03

Euroátváltási árfolyamok

2

2019/C 31/04

A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének végrehajtásáról (A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)  ( 1 )

3

2019/C 31/05

A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének végrehajtásáról (A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)  ( 1 )

3

2019/C 31/06

A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 4. cikkének végrehajtásáról (A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)  ( 1 )

4

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2019/C 31/07

Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (16) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről

5


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2019/C 31/08

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

7

2019/C 31/09

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

9

2019/C 31/10

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.9085 – Dr August Oetker/Coop-Gruppe/F&B – Food and Beverage Services)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/01)

2018. december 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32018M9085 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/1


Összefonódás bejelentésének visszavonása

(Ügyszám M.9178 – Cargill/ADM/GrainBridge/JV)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/02)

2018. december 13-án az Bizottság bejelentést kapott a(z) Cargill és ADM által tervezett összefonódásról. 2019. január 21-én a bejelentő fél (felek) tájékoztatta/ák a Bizottságot, hogy visszavonja/ák bejelentését/üket.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2019. január 24.

(2019/C 31/03)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1341

JPY

Japán yen

124,43

DKK

Dán korona

7,4659

GBP

Angol font

0,87085

SEK

Svéd korona

10,2843

CHF

Svájci frank

1,1283

ISK

Izlandi korona

135,90

NOK

Norvég korona

9,7278

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,695

HUF

Magyar forint

318,42

PLN

Lengyel zloty

4,2881

RON

Román lej

4,7722

TRY

Török líra

5,9895

AUD

Ausztrál dollár

1,5967

CAD

Kanadai dollár

1,5160

HKD

Hongkongi dollár

8,8988

NZD

Új-zélandi dollár

1,6731

SGD

Szingapúri dollár

1,5430

KRW

Dél-Koreai won

1 281,18

ZAR

Dél-Afrikai rand

15,6360

CNY

Kínai renminbi

7,7041

HRK

Horvát kuna

7,4356

IDR

Indonéz rúpia

16 064,53

MYR

Maláj ringgit

4,6986

PHP

Fülöp-szigeteki peso

59,905

RUB

Orosz rubel

74,7868

THB

Thaiföldi baht

35,985

BRL

Brazil real

4,2869

MXN

Mexikói peso

21,6031

INR

Indiai rúpia

80,6560


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/3


A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról

(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/04)

Szervezet

Hivatkozás

Kiadás száma

A közösségi műszaki előírás címe

Kiadás dátuma

Eurocontrol (2)

Spec-0107

3.2.

A légiforgalmi szolgálatok adatcseréjének műszaki leírására (ADEXP) vonatkozó Eurocontrol szabvány (3)

2017.12.18.


(1)  HL L 96., 2004.3.31., 26. o.

(2)  Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, B-1130 Brussels, tel.: +32 27299011, fax: +32 27299044.

(3)  http://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-ats-data-exchange-presentation-adexp


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/3


A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról

(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/05)

Szervezet

A közösségi műszaki előírás hivatkozása és címe

A helyettesített közösségi műszaki előírás hivatkozása

A helyettesített közösségi műszaki előírás megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja

Eurocontrol (2)

Spec-0101, 1.3. kiadás: EUROCONTROL Specification for the Initial Flight Plan (IFPL) (Az előzetes repülési tervre vonatkozó EUROCONTROL előírás) (3)

Spec-0101, 1.2. kiadás

2018.2.26.


(1)  HL L 96., 2004.3.31., 26. o.

(2)  Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, 1130 Brussels, Belgium, tel.: +32 27299011, fax: +32 27295190.

(3)  https://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-initial-flight-plan-ifpl


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/4


A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról

(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/06)

Szervezet

Hivatkozás

Kiadás száma

A közösségi műszaki előírás címe

Kiadás dátuma

Eurocontrol (2)

Spec-0106

4.3.

Az online adatcsere (OLDI) Eurocontrol szabványa (3)

2017.12.18.


(1)  HL L 96., 2004.3.31., 26. o.

(2)  Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, B-1130 Brussels, tel.: +32 27299011, fax: +32 27299044.

(3)  http://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-line-data-interchange-oldi


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/5


Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (16) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (1)

(2019/C 31/07)

A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 2. cikkének (16) bekezdésében említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határ-ellenőrzési kódex (kodifikált szöveg) 39. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.

A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.

HOLLANDIA

A HL C 248., 2018.7.16-i számban közzétett jegyzék módosítása

A TAGÁLLAMOK ÁLTAL KIADOTT TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK JEGYZÉKE

1.

Egységes formátumban kiállított tartózkodási engedélyek

Regulier bepaalde tijd

(Normál – határozott időtartamú)

Regulier onbepaalde tijd

(Normál – határozatlan időtartamú)

Asiel bepaalde tijd

(Menedék – határozott időtartamú)

Asiel onbepaalde tijd

(Menedék – határozatlan időtartamú)

EU/EER (Gemeenschapsonderdanen)

(EU-állampolgárok)

2.

A tartózkodási engedéllyel egyenértékű minden egyéb okmány harmadik országbeli állampolgárok számára

Het Geprivilegeerdendocument

(Kiváltságos személyek okmánya)

Megjegyzés: A diplomáciai testületek, a konzuli testületek és bizonyos nemzetközi szervezetek tagjaiból, valamint családtagjaikból álló „kiváltságos személyek” csoportjának kiállított okmány.

Visum voor terugkeer

(Visszautazási vízum)

Az Európai Unión belül iskolai kiránduláson részt vevő személyek listája.

A korábbi közzétételek listája

 

HL C 247., 2006.10.13., 1. o.

 

HL C 153., 2007.7.6., 5. o.

 

HL C 192., 2007.8.18., 11. o.

 

HL C 271., 2007.11.14., 14. o.

 

HL C 57., 2008.3.1., 31. o.

 

HL C 134., 2008.5.31., 14. o.

 

HL C 207., 2008.8.14., 12. o.

 

HL C 331., 2008.12.21., 13. o.

 

HL C 3., 2009.1.8., 5. o.

 

HL C 64., 2009.3.19., 15. o.

 

HL C 198., 2009.8.22., 9. o.

 

HL C 239., 2009.10.6., 2. o.

 

HL C 298., 2009.12.8., 15. o.

 

HL C 308., 2009.12.18., 20. o.

 

HL C 35., 2010.2.12., 5. o.

 

HL C 82., 2010.3.30., 26. o.

 

HL C 103., 2010.4.22., 8. o.

 

HL C 108., 2011.4.7., 6. o.

 

HL C 157., 2011.5.27., 5. o.

 

HL C 201., 2011.7.8., 1. o.

 

HL C 216., 2011.7.22., 26. o.

 

HL C 283., 2011.9.27., 7. o.

 

HL C 199., 2012.7.7., 5. o.

 

HL C 214., 2012.7.20., 7. o.

 

HL C 298., 2012.10.4., 4. o.

 

HL C 51., 2013.2.22., 6. o.

 

HL C 75., 2013.3.14., 8. o.

 

HL C 77., 2014.3.15., 4. o.

 

HL C 118., 2014.4.17., 9. o.

 

HL C 200., 2014.6.28., 59. o.

 

HL C 304., 2014.9.9., 3. o.

 

HL C 390., 2014.11.5., 12. o.

 

HL C 210., 2015.6.26., 5. o.

 

HL C 286., 2015.8.29., 3. o.

 

HL C 151., 2016.4.28., 4. o.

 

HL C 16., 2017.1.18., 5. o.

 

HL C 69., 2017.3.4., 6. o.

 

HL C 94., 2017.3.25., 3. o.

 

HL C 297., 2017.9.8., 3. o.

 

HL C 343., 2017.10.13., 12. o.

 

HL C 100., 2018.3.16., 25. o.

 

HL C 144., 2018.4.25., 8. o.

 

HL C 173., 2018.5.22., 6. o.

 

HL C 222., 2018.6.26., 12. o.

 

HL C 248., 2018.7.16., 4. o.

 

HL C 269., 2018.7.31., 27. o.

 

HL C 345., 2018.9.27., 5. o.

 

HL C 27., 2019.1.22., 8. o.


(1)  A korábbi közzétételek listáját lásd a dokumentum végén.

(2)  HL L 77., 2016.3.23., 1. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/7


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/08)

1.   

2019. január 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

Swiss Life Holding AG (a továbbiakban: Swiss Life, Svájc),

Montagu Private Equity LLP (a továbbiakban: Montagu, Egyesült Királyság),

egy ingatlan (a továbbiakban: az ingatlan, Németország).

A Swiss Life és a Montagu az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez az ingatlan egésze felett.

Az összefonódásra eszközvásárlás útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a Swiss Life esetében: biztosítótársaság,

—   a Montagu esetében: magántőke-befektetési vállalkozás,

—   az ingatlan esetében: már bérbe adott irodaépület Münchenben (Németország).

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/9


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/09)

1.   

2019. január 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

ANTA Sports Products (a továbbiakban: ANTA, Hong Kong),

FountainVest China Capital Partners GP3 (a továbbiakban: FountainVest, Kajmán-szigetek),

Amer Sports (a továbbiakban: Amer Sports, Finnország).

Az ANTA és a FountainVest az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az Amer Sports felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor egy 2018. december 20-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   az ANTA esetében: ANTA sportruházat – professzionális sportcikkek, többek között lábbeli, ruházati cikkek és kiegészítők – fejlesztése, gyártása és értékesítése a kínai tömegpiac számára,

—   a FountainVest esetében: elsősorban jelentős növekedési potenciállal rendelkező, iparági vezető vállalkozásokba befektető magántőke-befektetési vállalkozás; a FountainVest a fogyasztói/kiskereskedelemi, a média és technológia, az egészségügy és az ipari termékek üzletágakban rendelkezik befektetésekkel,

—   az Amer Sports esetében: sportcikkeket fejlesztő, gyártó és értékesítő vállalkozás, nemzetközileg ismert márkái többek között a Salomon, a Wilson, az Atomic, az Arc’teryx, a Mavic, a Suunto és a Precor.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


25.1.2019   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 31/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2019/C 31/10)

1.   

2019. január 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

La Caisse des dépôts et consignations (a továbbiakban: CDC, Franciaország),

a Swiss Life csoporthoz (a továbbiakban: Swiss Life, Svájc) tartozó Swiss Life REIM,

a céleszköz (a továbbiakban: JV, Franciaország).

A CDC és a Swiss Life az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szereznek a JV egésze felett.

Az összefonódásra eszközvásárlás útján kerül sor.

2.   

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a CDC esetében: közérdekű feladatokat ellátó közintézmény; olyan magánbefektetések kezelése, amelyek részére a hatóságok különleges védelmet kívánnak nyújtani, továbbá a verseny számára nyitott tevékenységek végzése a környezetvédelem, az ingatlanok, a beruházások és a tőkebefektetések területén, valamint szolgáltatások nyújtása,

—   a Swiss Life esetében: magánszemélyek és vállalati ügyfelek számára saját ügynök-, bróker- és bankhálózatán keresztül átfogó tanácsadást nyújtó, valamint nyugdíj- és életbiztosítási termékeket kínáló vállalatcsoport,

—   a JV esetében: a franciaországi Braconban (Jura megye) megépítendő, a megvalósítását követően bérbeadásra kerülő, egészségügyi intézményként működő ingatlan.

3.   

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja

4.   

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax: +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.