ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
62. évfolyam |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 31/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.9085 – Dr August Oetker/Coop-Gruppe/F&B – Food and Beverage Services) ( 1 ) |
|
2019/C 31/02 |
Összefonódás bejelentésének visszavonása (Ügyszám M.9178 – Cargill/ADM/GrainBridge/JV) ( 1 ) |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2019/C 31/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2019/C 31/09 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2019/C 31/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.9085 – Dr August Oetker/Coop-Gruppe/F&B – Food and Beverage Services)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/01)
2018. december 21-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32018M9085 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/1 |
Összefonódás bejelentésének visszavonása
(Ügyszám M.9178 – Cargill/ADM/GrainBridge/JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/02)
2018. december 13-án az Bizottság bejelentést kapott a(z) Cargill és ADM által tervezett összefonódásról. 2019. január 21-én a bejelentő fél (felek) tájékoztatta/ák a Bizottságot, hogy visszavonja/ák bejelentését/üket.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2019. január 24.
(2019/C 31/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1341 |
JPY |
Japán yen |
124,43 |
DKK |
Dán korona |
7,4659 |
GBP |
Angol font |
0,87085 |
SEK |
Svéd korona |
10,2843 |
CHF |
Svájci frank |
1,1283 |
ISK |
Izlandi korona |
135,90 |
NOK |
Norvég korona |
9,7278 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,695 |
HUF |
Magyar forint |
318,42 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,2881 |
RON |
Román lej |
4,7722 |
TRY |
Török líra |
5,9895 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5967 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5160 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,8988 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6731 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5430 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 281,18 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,6360 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,7041 |
HRK |
Horvát kuna |
7,4356 |
IDR |
Indonéz rúpia |
16 064,53 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6986 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
59,905 |
RUB |
Orosz rubel |
74,7868 |
THB |
Thaiföldi baht |
35,985 |
BRL |
Brazil real |
4,2869 |
MXN |
Mexikói peso |
21,6031 |
INR |
Indiai rúpia |
80,6560 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/3 |
A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról
(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/04)
Szervezet |
Hivatkozás |
Kiadás száma |
A közösségi műszaki előírás címe |
Kiadás dátuma |
Eurocontrol (2) |
Spec-0107 |
3.2. |
A légiforgalmi szolgálatok adatcseréjének műszaki leírására (ADEXP) vonatkozó Eurocontrol szabvány (3) |
2017.12.18. |
(1) HL L 96., 2004.3.31., 26. o.
(2) Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, B-1130 Brussels, tel.: +32 27299011, fax: +32 27299044.
(3) http://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-ats-data-exchange-presentation-adexp
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/3 |
A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról
(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/05)
Szervezet |
A közösségi műszaki előírás hivatkozása és címe |
A helyettesített közösségi műszaki előírás hivatkozása |
A helyettesített közösségi műszaki előírás megfelelőségére vonatkozó vélelem megszűnésének időpontja |
Eurocontrol (2) |
Spec-0101, 1.3. kiadás: EUROCONTROL Specification for the Initial Flight Plan (IFPL) (Az előzetes repülési tervre vonatkozó EUROCONTROL előírás) (3) |
Spec-0101, 1.2. kiadás |
2018.2.26. |
(1) HL L 96., 2004.3.31., 26. o.
(2) Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, 1130 Brussels, Belgium, tel.: +32 27299011, fax: +32 27295190.
(3) https://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-initial-flight-plan-ifpl
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/4 |
A Bizottság közleménye az Európai Légiforgalmi Szolgáltatási Hálózat átjárhatóságáról szóló 552/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 4. cikkének végrehajtásáról
(A rendelet hatálya alá tartozó közösségi műszaki előírások címének és hivatkozásának közzététele)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/06)
Szervezet |
Hivatkozás |
Kiadás száma |
A közösségi műszaki előírás címe |
Kiadás dátuma |
Eurocontrol (2) |
Spec-0106 |
4.3. |
Az online adatcsere (OLDI) Eurocontrol szabványa (3) |
2017.12.18. |
(1) HL L 96., 2004.3.31., 26. o.
(2) Európai Szervezet a Légi Közlekedés Biztonságáért, Rue de la Fusée 96, B-1130 Brussels, tel.: +32 27299011, fax: +32 27299044.
(3) http://www.eurocontrol.int/publications/eurocontrol-specification-line-data-interchange-oldi
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/5 |
Frissített jegyzék a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének (16) bekezdésében említett tartózkodási engedélyekről (1)
(2019/C 31/07)
A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/399 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 2. cikkének (16) bekezdésében említett tartózkodási engedélyek jegyzéke a Schengeni határ-ellenőrzési kódex (kodifikált szöveg) 39. cikkével összhangban a tagállamok által a Bizottsághoz megküldött információk alapján teszik közzé.
A Hivatalos Lapban való közzététel mellett a Migrációügyi és Uniós Belügyi Főigazgatóság honlapján megtalálható a jegyzék havonta frissített változata is.
HOLLANDIA
A HL C 248., 2018.7.16-i számban közzétett jegyzék módosítása
A TAGÁLLAMOK ÁLTAL KIADOTT TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLYEK JEGYZÉKE
1. |
Egységes formátumban kiállított tartózkodási engedélyek
|
2. |
A tartózkodási engedéllyel egyenértékű minden egyéb okmány harmadik országbeli állampolgárok számára
Megjegyzés: A diplomáciai testületek, a konzuli testületek és bizonyos nemzetközi szervezetek tagjaiból, valamint családtagjaikból álló „kiváltságos személyek” csoportjának kiállított okmány.
|
A korábbi közzétételek listája
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) A korábbi közzétételek listáját lásd a dokumentum végén.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/7 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/08)
1.
2019. január 18-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
Swiss Life Holding AG (a továbbiakban: Swiss Life, Svájc), |
— |
Montagu Private Equity LLP (a továbbiakban: Montagu, Egyesült Királyság), |
— |
egy ingatlan (a továbbiakban: az ingatlan, Németország). |
A Swiss Life és a Montagu az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szerez az ingatlan egésze felett.
Az összefonódásra eszközvásárlás útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:— a Swiss Life esetében: biztosítótársaság,
— a Montagu esetében: magántőke-befektetési vállalkozás,
— az ingatlan esetében: már bérbe adott irodaépület Münchenben (Németország).
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9255 – Swiss/Montagu/Real estate property
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/09)
1.
2019. január 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
ANTA Sports Products (a továbbiakban: ANTA, Hong Kong), |
— |
FountainVest China Capital Partners GP3 (a továbbiakban: FountainVest, Kajmán-szigetek), |
— |
Amer Sports (a továbbiakban: Amer Sports, Finnország). |
Az ANTA és a FountainVest az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az Amer Sports felett.
Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor egy 2018. december 20-án meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:— az ANTA esetében: ANTA sportruházat – professzionális sportcikkek, többek között lábbeli, ruházati cikkek és kiegészítők – fejlesztése, gyártása és értékesítése a kínai tömegpiac számára,
— a FountainVest esetében: elsősorban jelentős növekedési potenciállal rendelkező, iparági vezető vállalkozásokba befektető magántőke-befektetési vállalkozás; a FountainVest a fogyasztói/kiskereskedelemi, a média és technológia, az egészségügy és az ipari termékek üzletágakban rendelkezik befektetésekkel,
— az Amer Sports esetében: sportcikkeket fejlesztő, gyártó és értékesítő vállalkozás, nemzetközileg ismert márkái többek között a Salomon, a Wilson, az Atomic, az Arc’teryx, a Mavic, a Suunto és a Precor.
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9258 – ANTA Sports Products/FountainVest China Capital Partners GP3/Amer Sports
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
25.1.2019 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 31/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2019/C 31/10)
1.
2019. január 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:
— |
La Caisse des dépôts et consignations (a továbbiakban: CDC, Franciaország), |
— |
a Swiss Life csoporthoz (a továbbiakban: Swiss Life, Svájc) tartozó Swiss Life REIM, |
— |
a céleszköz (a továbbiakban: JV, Franciaország). |
A CDC és a Swiss Life az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében közös irányítást szereznek a JV egésze felett.
Az összefonódásra eszközvásárlás útján kerül sor.
2.
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:— a CDC esetében: közérdekű feladatokat ellátó közintézmény; olyan magánbefektetések kezelése, amelyek részére a hatóságok különleges védelmet kívánnak nyújtani, továbbá a verseny számára nyitott tevékenységek végzése a környezetvédelem, az ingatlanok, a beruházások és a tőkebefektetések területén, valamint szolgáltatások nyújtása,
— a Swiss Life esetében: magánszemélyek és vállalati ügyfelek számára saját ügynök-, bróker- és bankhálózatán keresztül átfogó tanácsadást nyújtó, valamint nyugdíj- és életbiztosítási termékeket kínáló vállalatcsoport,
— a JV esetében: a franciaországi Braconban (Jura megye) megépítendő, a megvalósítását követően bérbeadásra kerülő, egészségügyi intézményként működő ingatlan.
3.
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja
4.
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:
M.9169 – Caisse des dépôts et consignations/Swiss Life/JV
Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:
E-mail: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
Fax: +32 22964301 |
Postai cím: |
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).