|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
61. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2018/C 408/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
|
Törvényszék |
|
|
2018/C 408/02 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2018/C 408/03 |
||
|
2018/C 408/04 |
||
|
2018/C 408/05 |
||
|
2018/C 408/06 |
||
|
2018/C 408/07 |
||
|
2018/C 408/08 |
||
|
2018/C 408/09 |
||
|
2018/C 408/10 |
||
|
2018/C 408/11 |
||
|
2018/C 408/12 |
||
|
2018/C 408/13 |
||
|
2018/C 408/14 |
||
|
2018/C 408/15 |
||
|
2018/C 408/16 |
||
|
2018/C 408/17 |
||
|
2018/C 408/18 |
||
|
2018/C 408/19 |
||
|
2018/C 408/20 |
||
|
2018/C 408/21 |
||
|
2018/C 408/22 |
||
|
2018/C 408/23 |
||
|
2018/C 408/24 |
||
|
2018/C 408/25 |
||
|
2018/C 408/26 |
||
|
2018/C 408/27 |
||
|
2018/C 408/28 |
||
|
2018/C 408/29 |
||
|
2018/C 408/30 |
||
|
2018/C 408/31 |
||
|
2018/C 408/32 |
||
|
2018/C 408/33 |
||
|
2018/C 408/34 |
||
|
2018/C 408/35 |
||
|
2018/C 408/36 |
||
|
2018/C 408/37 |
||
|
2018/C 408/38 |
||
|
2018/C 408/39 |
||
|
2018/C 408/40 |
||
|
2018/C 408/41 |
||
|
2018/C 408/42 |
||
|
2018/C 408/43 |
||
|
2018/C 408/44 |
||
|
2018/C 408/45 |
||
|
2018/C 408/46 |
||
|
2018/C 408/47 |
||
|
2018/C 408/48 |
||
|
2018/C 408/49 |
||
|
2018/C 408/50 |
||
|
2018/C 408/51 |
||
|
2018/C 408/52 |
||
|
2018/C 408/53 |
||
|
2018/C 408/54 |
||
|
2018/C 408/55 |
||
|
2018/C 408/56 |
||
|
2018/C 408/57 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2018/C 408/58 |
||
|
2018/C 408/59 |
||
|
2018/C 408/60 |
||
|
2018/C 408/61 |
||
|
2018/C 408/62 |
||
|
2018/C 408/63 |
||
|
2018/C 408/64 |
||
|
2018/C 408/65 |
||
|
2018/C 408/66 |
||
|
2018/C 408/67 |
||
|
2018/C 408/68 |
||
|
2018/C 408/69 |
||
|
2018/C 408/70 |
||
|
2018/C 408/71 |
||
|
2018/C 408/72 |
T-528/18. sz. ügy: 2018. szeptember 4-én benyújtott kereset – XI kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/73 |
T-530/18. sz. ügy: 2018. szeptember 7-én benyújtott kereset – Románia kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/74 |
||
|
2018/C 408/75 |
||
|
2018/C 408/76 |
T-563/18. sz. ügy: 2018. szeptember 21-én benyújtott kereset – YP kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/77 |
T-570/18. sz. ügy: 2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YQ kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/78 |
T-571/18. sz. ügy: 2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YR kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/79 |
T-572/18. sz. ügy: 2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YS kontra Bizottság |
|
|
2018/C 408/80 |
||
|
2018/C 408/81 |
T-581/18. sz. ügy: 2018. szeptember 27-én benyújtott kereset – ND (*1) és OE (*1) kontra Bizottság |
|
|
|
|
HU |
Személyesadat-védelmi okokból és/vagy bizalmas jellegük miatt az ebben a számban található bizonyos információk a továbbiakban nem hozhatók nyilvánosságra, ezért került sor ennek az új, hiteles változatnak kiadására. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2018/C 408/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Törvényszék
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/2 |
A bírák tanácsokba történő beosztása
(2018/C 408/02)
A Törvényszék teljes ülése 2018. október 11-én az eljárási szabályzat 13. cikkének (2) bekezdése értelmében az elnök javaslata alapján úgy határozott, hogy tekintettel P. G. Xuereb bíró távozására, módosítja a 2017. június 8-án (1) és 2017. október 4-én (2) módosított, a bírák tanácsokba történő beosztásáról szóló, 2016. szeptember 21-i határozatot (3), és a 2018. október 11-től2019. augusztus 31-ig terjedő időszakra a következők szerint osztja be a bírákat a tanácsokba:
Öt bíróval eljáró kibővített első tanács:
I. Pelikánová tanácselnök, V. Valančius, P. Nihoul, J. Svenningsen és U. C. Öberg bírák.
Három bíróval eljáró első tanács:
I. Pelikánová tanácselnök;
|
a) |
P. Nihoul és J. Svenningsen bírák; |
|
b) |
V. Valančius és U. C. Öberg bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített második tanács:
M. Prek tanácselnök, E. Buttigieg, F. Schalin, Berke B. és M. J. Costeira bírák.
Három bíróval eljáró második tanács:
M. Prek tanácselnök;
|
a) |
F. Schalin és M. J. Costeira bírák; |
|
b) |
E. Buttigieg és Berke B. bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített harmadik tanács:
S. Frimodt Nielsen tanácselnök, V. Kreuschitz, I. S. Forrester, N. Półtorak és E. Perillo bírák.
Három bíróval eljáró harmadik tanács:
S. Frimodt Nielsen tanácselnök;
|
a) |
I. S. Forrester és E. Perillo bírák; |
|
b) |
V. Kreuschitz és N. Półtorak bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített negyedik tanács:
H. Kanninen tanácselnök, J. Schwarcz, C. Iliopoulos, L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín és I. Reine bírák.
Három bíróval eljáró negyedik tanács:
H. Kanninen tanácselnök;
|
a) |
J. Schwarcz és C. Iliopoulos bírák; |
|
b) |
L. Calvo-Sotelo Ibáñez-Martín és I. Reine bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített ötödik tanács:
D. Gratsias tanácselnök, I. Labucka, S. Papasavvas, A. Dittrich és I. Ulloa Rubio bírák.
Három bíróval eljáró ötödik tanács:
D. Gratsias tanácselnök;
|
a) |
I. Labucka és A. Dittrich bírák; |
|
b) |
I. Labucka és I. Ulloa Rubio bírák; |
|
c) |
A. Dittrich és I. Ulloa Rubio bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített hatodik tanács:
G. Berardis tanácselnök, S. Papasavvas, D. Spielmann, Csehi Z. és O. Spineanu-Matei bírák.
Három bíróval eljáró hatodik tanács:
G. Berardis tanácselnök;
|
a) |
S. Papasavvas és O. Spineanu-Matei bírák; |
|
b) |
D. Spielmann és Csehi Z. bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített hetedik tanács:
V. Tomljenović tanácselnök, E. Bieliūnas, A. Marcoulli, J. M. Passer és A. Kornezov bírák.
Három bíróval eljáró hetedik tanács:
V. Tomljenović tanácselnök;
|
a) |
E. Bieliūnas és A. Kornezov bírák; |
|
b) |
E. Bieliūnas és A. Marcoulli bírák; |
|
c) |
A. Marcoulli és A. Kornezov bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített nyolcadik tanács:
A. M. Collins tanácselnök, M. Kancheva, R. Barents, J. M. Passer és G. De Baere bírák.
Három bíróval eljáró nyolcadik tanács:
A. M. Collins tanácselnök;
|
a) |
R. Barents és J. M. Passer bírák; |
|
b) |
M. Kancheva és G. De Baere bírák. |
Öt bíróval eljáró kibővített kilencedik tanács:
S. Gervasoni tanácselnök, L. Madise, R. da Silva Passos, K. Kowalik-Bańczyk és C. Mac Eochaidh bírák.
Három bíróval eljáró kilencedik tanács:
S. Gervasoni tanácselnök;
|
a) |
L. Madise és R. da Silva Passos bírák; |
|
b) |
K. Kowalik-Bańczyk és C. Mac Eochaidh bírák. |
(1) HL C 213., 2017.7.3., 2. o.
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/5 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Cour administrative [Luxemburg] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – UBS Europe SE, korábban UBS (Luxemburg) SA, Alain Hondequin és társai
(C-358/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Jogszabályok közelítése - 2004/39/EK irányelv - Az 54. cikk (1) és (3) bekezdése - A nemzeti pénzügyi felügyeleti hatóságok szakmai titoktartási kötelezettségének terjedelme - A szakmai jóhírnév elveszítését megállapító határozat - A büntetőjog hatálya alá tartozó esetek - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 47. és 48. cikk - Védelemhez való jog - Iratbetekintés))
(2018/C 408/03)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour administrative
Az alapeljárás felei
Felperesek: UBS Europe SE, korábban UBS (Luxemburg) SA, Alain Hondequin et consorts
Az eljárásban részt vesz: DV, EU, Commission de surveillance du secteur financier (CSSF), Ordre des avocats du barreau de Luxemburg
Rendelkező rész
A pénzügyi eszközök piacairól, a 85/611/EGK és a 93/6/EGK tanácsi irányelv és a 2000/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 93/22/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 21-i 2004/39/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 54. cikkét a következőképpen kell értelmezni:
|
— |
az e cikk (1) és (3) bekezdésében szereplő, a „büntetőjog hatálya alá tartozó esetek” kifejezés nem terjed ki arra a helyzetre, amelyben a tagállamok által az ezen irányelvben foglalt feladatok ellátására kijelölt hatóságok az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló intézkedést fogadnak el, amely megtiltja valamely személy számára felügyelt jogi személynél igazgatói, vagy bármely más engedélyköteles beosztás betöltését, és kötelezi e személyt, hogy a lehető legrövidebb időn belül mondjon le valamennyi megbízatásáról, azzal az indokkal, hogy e személy már nem tesz eleget az ezen irányelv 9. cikkében a szakmai jóhírnévre vonatkozóan előírt követelményeknek, és ezen intézkedés az illetékes hatóságok által az ugyanezen irányelv II. címében szereplő rendelkezések alapján őket megillető jogkörök gyakorlása keretében meghozandó intézkedések közé tartozik. Az említett rendelkezés – amennyiben előírja, hogy a szakmai titoktartástól ilyen esetekben kivételesen el lehet térni – célja ugyanis a bizalmas információknak a nemzeti büntetőjoggal összhangban folytatott eljárások, illetve kiszabott szankciók céljából történő továbbítása vagy felhasználása; |
|
— |
az e cikknek az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. és 48. cikkével együttesen értelmezett (1) bekezdésében foglalt szakmai titoktartási kötelezettséget a védelemhez való jog tiszteletben tartásával összeegyeztetve kell biztosítani és végrehajtani. Így, amennyiben az illetékes hatóság az említett kötelezettségre hivatkozik a birtokában lévő azon információk közlésének megtagadása érdekében, amelyek nem szerepelnek a sérelmet okozó aktussal érintett személyre vonatkozó ügyiratban, az illetékes nemzeti bíróság feladata annak vizsgálata, hogy ezek az információk objektív kapcsolatban állnak-e az e személlyel szemben felhozott kifogásokkal, és ha igen, akkor mérlegelje a szóban forgó személy azon érdekét, hogy rendelkezzen az ahhoz szükséges információkkal, hogy a védelemhez való jogát teljeskörűen gyakorolhassa, és a szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó információk titkosságának fenntartásához fűződő érdekeket, mielőtt döntene a kért információk bármelyikének közléséről. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/6 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete – Európai Bizottság kontra Francia Köztársaság, IFP Énergies nouvelles
(C-438/16. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Állami támogatás - Franciaország által végrehajtott támogatási program - Az Institut Français du Pétrole (IFP) részére az ipari és kereskedelmi jellegű közintézmény (EPIC) jogállás biztosítása révén nyújtott korlátlan állami kezességvállalás - Azt megállapító határozat, hogy ezen intézkedés bizonyos feltételek tiszteletben tartása mellett részben nem minősül állami támogatásnak, részben pedig a belső piaccal összeegyeztethető állami támogatásnak minősül - A „támogatási program” fogalma - Előny fennállására vonatkozó vélelem - Bizonyítási teher és a bizonyítás szintje))
(2018/C 408/04)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: B. Stromsky és D. Grespan meghatalmazottak)
A többi fél az eljárásban: Francia Köztársaság (képviselők: D. Colas és J. Bousin meghatalmazottak), IFP Énergies nouvelles (képviselők: E. Morgan de Rivery és E. Lagathu ügyvédek)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság az Európai Unió Törvényszéke 2016. május 26-i Franciaország és IFP Énergies nouvelles kontra Bizottság ítéletét (T-479/11 és T-157/12, EU:T:2016:320) hatályon kívül helyezi annyiban, amennyiben a Törvényszék ezen ítéletben a Franciaország által az „Institut [helyesen: Institut Français] du Pétrole” közintézmény számára nyújtott C 35/08 (korábbi NN 11/08) számú állami támogatásról szóló, 2011. június 29-i 2012/26/EU bizottsági határozat 1. cikkének (3)–(5) bekezdését, valamint 2–12. cikkét megsemmisítette. |
|
2) |
A Bíróság az ügyet visszautalja az Európai Unió Törvényszéke elé. |
|
3) |
A Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/7 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Carrefour Hypermarchés SAS és társai kontra Ministre des Finances et des Comptes publics
(C-510/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Állami támogatások - Az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdése - 794/2004/EK rendelet - Bejelentett támogatási programok - 4. cikk - Létező támogatás módosítása - Valamely támogatási program finanszírozására szánt adókból származó bevétel jelentős növekedése az Európai Bizottsághoz bejelentett becsült összegekhez képest - Az eredeti költségvetés 20 %-ában meghatározott értékhatár))
(2018/C 408/05)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Conseil d'État
Az alapeljárás felei
Felperesek: Carrefour Hypermarchés SAS, Fnac Paris, Fnac Direct, Relais Fnac, Codirep, Fnac Périphérie
Alperes: Ministre des Finances et des Comptes publics
Rendelkező rész
A több engedélyezett támogatási programot finanszírozó adókból származó bevételnek a Bizottság számára bejelentett becslésekhez képest tapasztalt, az alapügyben szereplőhöz hasonló növekedése az EUMSZ 108. cikk (3) bekezdésével együttesen értelmezett, az [EUMSZ 108. cikk] alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999 tanácsi rendelet 1. cikkének c) pontja és a 659/1999/EK rendelet végrehajtásáról szóló, 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet 4. cikke (1) bekezdésének első mondata szerinti létező támogatás módosításának minősül, kivéve ha ez a növekedés nem éri el az utóbbi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének második mondatában szabályozott 20 %-os felső határt. Ezt a felső határt alapügyben szereplőhöz hasonló körülmények között az érintett támogatási programokhoz rendelt bevételekhez, nem pedig a ténylegesen nyújtott támogatásokhoz viszonyítva kell értékelni.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/7 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (az Órgano Administrativo de Recursos Contractuales de la Comunidad Autónoma de Euskadi [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Montte SL kontra Musikene
(C-546/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - EUMSZ 267. cikk - A Bíróság hatásköre - A kérdést előterjesztő szerv bírósági jellege - 2014/24/EU irányelv - Közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásai - Nyílt eljárás - Odaítélési szempontok - Műszaki értékelés - A pontérték alsó határa - Az áron alapuló értékelés))
(2018/C 408/06)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Órgano Administrativo de Recursos Contractuales de la Comunidad Autónoma de Euskadi
Az alapeljárás felei
Felperes: Montte SL
Alperes: Musikene
Rendelkező rész
|
1) |
A közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26-i 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely lehetővé teszi az ajánlatkérő szerv számára, hogy egy nyílt közbeszerzési eljárásra vonatkozó ajánlattételi dokumentációban a műszaki értékelést illetően olyan minimumkövetelményeket írjon elő, hogy azokat a benyújtott ajánlatokat, amelyek nem érnek el egy, az ezen értékelés végén előzetesen meghatározott minimális pontszámot, ki kell zárni a további, műszaki szempontokon és az áron alapuló értékelésből. |
|
2) |
A 2014/24 irányelv 66. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely lehetővé teszi az ajánlatkérő szerv számára, hogy egy nyílt közbeszerzési eljárásra vonatkozó ajánlattételi dokumentációban a műszaki értékelést illetően olyan minimumkövetelményeket írjon elő, hogy azokat a benyújtott ajánlatokat, amelyek nem érnek el egy, az ezen értékelés végén előzetesen meghatározott minimális pontszámot, ki kell zárni az odaítélési eljárás további szakaszaiból, a versenyben maradó ajánlattevők számától függetlenül. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/8 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Enzo Buccioni kontra Banca d'Italia
(C-594/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Jogszabályok közelítése - 2013/36/EU irányelv - Az 53. cikk (1) bekezdése - A hitelintézetek prudenciális felügyeletét ellátó nemzeti hatóságokra háruló szakmai titoktartási kötelezettség - Olyan hitelintézet, amelynek kényszerfelszámolását rendelték el - Bizalmas információk nyilvánosságra hozatala polgári jogi vagy kereskedelmi jogi eljárások során))
(2018/C 408/07)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Enzo Buccioni
Alperes: Banca d'Italia
Az eljárásban részt vesz: Banca Network Investimenti SpA, felszámolás alatt
Rendelkező rész
A hitelintézetek tevékenységéhez való hozzáférésről és a hitelintézetek és befektetési vállalkozások prudenciális felügyeletéről, a 2002/87/EK irányelv módosításáról, a 2006/48/EK és a 2006/49/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. június 26-i 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 53. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, hogy a tagállamok illetékes hatóságai bizalmas információkat hozzanak nyilvánosságra olyan személy számára, aki azzal kapcsolatban kérelmet terjesztett elő, hogy ezen információk alapján a hitelintézet kényszerfelszámolás alá vonása miatt sérült vagyoni érdekeinek védelmére irányuló polgári jogi vagy kereskedelmi jogi eljárást indítson. Mindazonáltal a nyilvánosságra hozatal iránti kérelemnek olyan információkra kell vonatkoznia, amelyekkel kapcsolatban a kérelmező pontos és egybehangzó körülményekre hivatkozik, és ezek alapján megalapozottan feltételezhető, hogy azok relevánsnak mutatkoznak az olyan polgári jogi vagy kereskedelmi jogi eljáráshoz, amelynek tárgyát a kérelmezőnek konkrétan meg kell határoznia, és amelyen kívül a kérdéses információk nem használhatók fel. Az illetékes hatóságok és bíróságok feladata mérlegelni a kérelmezőnek a szóban forgó információkkal való rendelkezéshez fűződő érdekét, valamint a szakmai titoktartási kötelezettség hatálya alá tartozó információk bizalmas jellegének fenntartásához fűződő érdeket, mielőtt az összes kért bizalmas információt nyilvánosságra hoznák.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/9 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (az Upper Tribunal (Administrative Appeals Chamber) [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Rafal Prefeta kontra Secretary of State for Work and Pensions
(C-618/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Személyek szabad mozgása - EUMSZ 45. cikk - A 2003. évi csatlakozási okmány - A XII. melléklet 2. fejezete - Valamely tagállam lehetősége a 492/2011/EU rendelet 7. cikkének (2) bekezdésétől és a 2004/38/ EK rendelet 7. cikkének (3) bekezdésétől való eltérésre - Olyan lengyel állampolgár, aki nem végzett nyilvántartásba vett munkát tizenkét hónapon át a fogadó tagállamban))
(2018/C 408/08)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Upper Tribunal (Administrative Appeals Chamber)
Az alapeljárás felei
Felperes: Rafal Prefeta
Alperes: Secretary of State for Work and Pensions
Rendelkező rész
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány XII. mellékletének 2. fejezetét úgy kell értelmezni, hogy az lehetővé tette Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága részére, hogy a XII. melléklet által előírt átmeneti időszakban kizárja az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikke (3) bekezdésének kedvezményeiből a Rafal Prefetához hasonló olyan lengyel állampolgárt, aki nem tett eleget a nemzeti szabályozás által előírt azon feltételnek, hogy megszakítás nélkül tizenkét hónapon keresztül nyilvántartásba vett munkatevékenységet végezzen a területén.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/9 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Finanzgericht Münster [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – EV kontra Finanzamt Lippstadt
(C-685/16. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - EUMSZ 63 – EUMSZ 65. cikk - A tőke szabad mozgása - Adóköteles nyereség levonása - Az anyavállalatnak valamely harmadik országbeli ügyvezetési központtal és székhellyel rendelkező tőketársaságban fenntartott részesedése - Az anyavállalatnak fizetett osztalék - Az adónak a belföldi jog szerinti nem adómentes tőketársaságban fennálló részesedésből származó nyereség levonásánál szigorúbb feltételekhez kötött levonhatósága))
(2018/C 408/09)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Münster
Az alapeljárás felei
Felperes: EV
Alperes: Finanzamt Lippstadt
Rendelkező rész
Az EUMSZ 63–EUMSZ 65. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amely az alapügy tárgyát képezi, és a harmadik állambeli ügyvezetési központtal és székhellyel rendelkező tőketársaságban fennálló részesedésből származó nyereség levonását szigorúbb feltételhez köti, mint a nem adómentes belföldi illetőségű tőketársaságban fennálló részesedésből származó nyereség levonását.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/10 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete – Birkenstock Sales GmbH kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
(C-26/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Európai uniós védjegy - Az Európai Uniót megjelölő nemzetközi lajstromozás - Egymást keresztező hullámvonalak mintáját ábrázoló ábrás védjegy - 207/2009/EK rendelet - A 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség - Felületminta))
(2018/C 408/10)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Birkenstock Sales GmbH (képviselők: C. Menebröcker és V. Töbelmann Rechtsanwälte)
A másik fél az eljárásban: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Birkenstock Sales GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/10 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a Tribunal Superior de Justicia de Galicia [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Isabel González Castro kontra Mutua Umivale, Prosegur España SL, Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
(C-41/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 92/85/EGK irányelv - 4.,5., és 7. cikk - A munkavállalók biztonságának és egészségének védelme - Szoptató munkavállaló - Éjszakai munka - Részben éjszakai időben, többműszakos munkarendben végzett munka - A munkaköri kockázatok értékelése - Megelőző intézkedések - Az érintett női munkavállaló által történő vitatás - 2006/54/EK irányelv - 19. cikk - Egyenlő bánásmód - A nemen alapuló hátrányos megkülönböztetés - Bizonyítási teher))
(2018/C 408/11)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Superior de Justicia de Galicia
Az alapeljárás felei
Felperes: Isabel González Castro
Alperesek: Mutua Umivale, Prosegur España SL, Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS)
Rendelkező rész
|
1) |
A várandós, a gyermekágyas vagy szoptató munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló, 1992. október 19-i 92/85/EGK tanácsi irányelv 7. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az alkalmazandó egy olyan helyzetre, mint amely az alapügy tárgyát képezi, amelyben az érintett női munkavállaló többműszakos munkarendben végez munkát, és ennek keretében a feladatai egy részét éjszaka teljesíti. |
|
2) |
A férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 4 i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 19. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az alkalmazandó egy olyan helyzetre, mint amely az alapügy tárgyát képezi, amelyben egy női munkavállaló, akivel szemben a szoptatási időszak alatti munkahelyi kockázat fennállását megállapító orvosi igazolás kiállítását, ennélfogva pedig a szoptatás ideje alatt fennálló kockázat utáni ellátás folyósítását megtagadták, a nemzeti bíróság előtt vagy az érintett tagállam bármely más, hatáskörrel rendelkező hatósága előtt a munkaköri kockázatainak értékelését vitatja, amennyiben ez a női munkavállaló azt valószínűsítő bizonyítékokat szolgáltat, hogy ez az értékelés nem tartalmazott az egyedi helyzetét figyelembe vevő különös vizsgálatot, és ez alapján feltételezhető, hogy a 2006/54 irányelv értelmében vett, nemen alapuló közvetlen hátrányos megkülönböztetés valósult meg; ennek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. Ebben az esetben az alperesre hárul annak bizonyítása, hogy az említett értékelés valóban tartalmazott ilyen egyedi vizsgálatot, és hogy ennélfogva nem sérült a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/11 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Fővárosi Ítélőtábla [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – OTP Bank Nyrt., OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt. kontra Ilyés Teréz, Kiss Emil
(C-51/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - Tisztességtelen feltételek - 93/13/EGK irányelv - Hatály - Az 1. cikk (2) bekezdése - Kötelező érvényű törvényi vagy rendeleti rendelkezések - A 3. cikk (1) bekezdése - Az „egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel” fogalma - A szerződés megkötését követően a nemzeti jogalkotó beavatkozása folytán a szerződés részévé vált feltétel - A 4. cikk (2) bekezdése - Valamely feltétel világos és érthető megfogalmazása - A 6. cikk (1) bekezdése - Valamely feltétel tisztességtelen jellegének a nemzeti bíróság által hivatalból történő vizsgálata - Az eladó vagy szolgáltató, valamint a fogyasztó között létrejött, devizában nyilvántartott kölcsönszerződés))
(2018/C 408/12)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Fővárosi Ítélőtábla
Az alapeljárás felei
Felperesek: OTP Bank Nyrt., OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
Alperesek: Ilyés Teréz, Kiss Emil
Rendelkező rész
|
1) |
A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdésében szereplő „egyedileg meg nem tárgyalt szerződési feltétel” fogalmat akként kell értelmezni, hogy az vonatkozik többek között az olyan szerződési feltételre, amelyet valamely kötelező érvényű, a szerződés fogyasztóval történő megkötését követően elfogadott olyan nemzeti jogszabályi rendelkezés módosított, amely arra irányul, hogy más szabályt léptessenek az említett szerződésben foglalt valamely semmis feltétel helyébe. |
|
2) |
A 93/13 irányelv 1. cikkének (2) bekezdését akként kell értelmezni, hogy ezen irányelv hatálya nem terjed ki a kötelező érvényű nemzeti jogszabályi rendelkezéseket tükröző azon feltételekre, amelyek a kölcsönszerződés fogyasztóval történő megkötését követően váltak a szerződés részévé, és amelyek arra irányulnak, hogy a nemzeti bank által meghatározott árfolyamot előírva más szabályt léptessenek a szerződés valamely semmis feltétele helyébe. Ugyanakkor az árfolyamkockázatra vonatkozó, az alapeljárásban vizsgálthoz hasonló feltétel e rendelkezés értelmében nincs kizárva az irányelv hatálya alól. |
|
3) |
A 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését akként kell értelmezni, hogy az a követelmény, amely szerint a szerződési feltételeket világosan és érthetően kell megfogalmazni, arra kötelezi a pénzügyi intézményeket, hogy elegendő tájékoztatást nyújtsanak a kölcsönfelvevők számára ahhoz, hogy ez utóbbiak tájékozott és megalapozott döntéseket hozhassanak. E tekintetben e követelmény magában foglalja, hogy az árfolyamkockázattal kapcsolatos feltételnek nemcsak alaki és nyelvtani szempontból, hanem a konkrét tartalom vonatkozásában is érthetőnek kell lennie a fogyasztó számára, abban az értelemben, hogy az általánosan tájékozott, észszerűen figyelmes és körültekintő, átlagos fogyasztó ne csupán azt legyen képes felismerni, hogy a nemzeti fizetőeszköz a kölcsön nyilvántartásba vétele szerinti devizához képest leértékelődhet, hanem értékelni kell tudnia egy ilyen feltételnek a pénzügyi kötelezettségeire gyakorolt – esetlegesen jelentős – gazdasági következményeit is. |
|
4) |
A 93/13 irányelv 4. cikkét akként kell értelmezni, hogy az megköveteli, hogy a szerződési feltételek világosságát és érthetőségét a szerződés megkötésekor fennálló, a szerződés megkötésével kapcsolatos összes körülményre, valamint a szerződés összes többi feltételére hivatkozva értékeljék, azon körülmény ellenére is, hogy e feltételek némelyikét a nemzeti jogalkotó utólag tisztességtelennek nyilvánította vagy ilyennek vélelmezte, és ennek alapján azok semmisségét állapította meg. |
|
5) |
A 93/13 irányelv 6. cikkének (1) bekezdését és 7. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy a nemzeti bíróságnak a felperesként eljáró fogyasztó helyett hivatalból figyelembe kell vennie valamely szerződési feltétel adott esetben tisztességtelen jellegét, amennyiben a rendelkezésére állnak az ehhez szükséges jogi és ténybeli elemek. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/12 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato kontra Wind Tre SpA, korábban Wind Telecomunicazioni SpA (C-54/17), Vodafone Italia SpA, korábban Vodafone Omnitel NV (C-55/17)
(C-54/17. és C-55/17. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - 2005/29/EK irányelv - Tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok - A 3. cikk (4) bekezdése - Hatály - 5., 8. és 9. cikk - Agresszív kereskedelmi gyakorlatok - Az I. melléklet 29. pontja - Minden körülmények között agresszív kereskedelmi gyakorlatok - Nem kért értékesítés - 2002/21/EK irányelv - 2002/22/EK irányelv - Távközlési szolgáltatások - Előre telepített és aktivált bizonyos szolgáltatásokat tartalmazó SIM-kártyák (Subscriber Identity Module, előfizetői azonosító modul) értékesítése - A fogyasztók előzetes tájékoztatásának hiánya))
(2018/C 408/13)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Alperesek: Wind Tre SpA, korábban Wind Telecomunicazioni SpA (C-54/17), Vodafone Italia SpA, korábban Vodafone Omnitel NV (C-55/17)
Az eljárásban részt vesz: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni (C-54/17), Altroconsumo, Vito Rizzo (C-54/17), Telecom Italia SpA
Rendelkező rész
|
1) |
A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) I. mellékletének 29. pontjában szereplő „nem kért értékesítés” fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az – a kérdést előterjesztő bíróság által elvégzendő vizsgálat mellett – magában foglalja az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan magatartásokat, amelyek keretében a távközlési szolgáltató olyan SIM-kártyákat (Subscriber Identity Module, előfizetői azonosító modul) forgalmaz, amelyekre előre telepítettek és aktiváltak az internetes böngészéshez vagy az üzenetrögzítőhez hasonló bizonyos szolgáltatásokat, anélkül hogy előzetesen megfelelően tájékoztatták volna a fogyasztót ezen előzetes telepítésről és aktiválásról, illetve e szolgáltatások költségeiről. |
|
2) |
A 2005/29 irányelv 3. cikkének (4) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében az alapeljárásban szereplőhöz hasonló, a 2005/29 irányelv I. mellékletének 29. pontja értelmében vett nem kért értékesítésnek minősülő magatartást ezen irányelv rendelkezéseire tekintettel kell értékelni, aminek eredményeként e szabályozás alapján a 2009. november 25-i 2009/140/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (Keretirányelv) értelmében vett nemzeti szabályozó hatóság nem rendelkezik hatáskörrel e magatartás szankcionálására. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/13 |
A Bíróság (nagytanács) 2018. szeptember 11-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – IR kontra JQ
(C-68/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 2000/78/EK irányelv - Egyenlő bánásmód - Egyházakon és egyéb, valláson vagy meggyőződésen alapuló szellemiségű szervezetek szakmai tevékenységei - Szakmai követelmények - Jóhiszemű és az egyház vagy szervezet szellemiségéhez hű tevékenykedés - Fogalom - Valláson vagy meggyőződésen alapuló eltérő bánásmód - Vezető tisztséget betöltő katolikus felekezetű munkavállaló elbocsátása, a házasságának felbontását követő második polgári házasságkötése miatt))
(2018/C 408/14)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesarbeitsgericht
Az alapeljárás felei
Felperes: IR
Alperes: JQ
Rendelkező rész
|
1) |
A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 4. cikke (2) bekezdésének második albekezdését a következőképpen kell értelmezni:
|
|
2) |
Abban az esetben, ha a nemzeti bíróság, amely előtt két magánfél közötti jogvita tárgyában indítottak eljárást, nem képes a nemzeti jogot a 2000/78 irányelv 4. cikkének (2) bekezdésével összhangban értelmezni, köteles hatáskörén belül biztosítani a jogalanyoknak az uniós jog általános elveiből, így az immár az Európai Unió Alapjogi Chartája 21. cikkében rögzített valláson vagy meggyőződésen alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvéből eredő jogvédelmét, és garantálni az ebből eredő jogok teljes érvényesülését, adott esetben mellőzve minden azokkal ellentétes nemzeti rendelkezés alkalmazását. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/14 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2018. szeptember 12-i ítélete (a Curtea de Apel Bucureşti [Románia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Siemens Gamesa Renewable Energy România SRL, korábban Gamesa Wind România SRL kontra Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(C-69/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Adózás - Hozzáadottérték-adó (héa) - Levonási jog - Az adóhatóság által „inaktívnak” minősített adóalany által végzett beszerzések - A levonáshoz való jog megtagadása - Az arányosság és a héasemlegesség elve))
(2018/C 408/15)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Curtea de Apel Bucureşti
Az alapeljárás felei
Felperes: Siemens Gamesa Renewable Energy România SRL, korábban Gamesa Wind România SRL
Alperesek: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Soluţionare a Contestaţiilor, Agenţia Naţională de Administrare Fiscală – Direcţia Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Rendelkező rész
A 2010. július 13-i 2010/45/EU tanácsi rendelettel módosított, a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelvet, és különösen annak 213., 214. és 273. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely lehetővé teszi az adóhatóság számára, hogy egy olyan adóalany tekintetében, aki beszerzéseket teljesített azon időszakban, amelynek során héa-azonosítószámát azon okból törölték, mert nem nyújtott be adóbevallásokat, kizárólag azért tagadja meg azon jogát, hogy a héa-azonosítószámának reaktiválását követően benyújtott héabevallásai vagy kibocsátott számlák alapján levonja az e beszerzésekre vonatkozó héát, hogy ezekre a beszerzésekre az inaktív időszak alatt került sor, jóllehet teljesültek az alaki követelmények, és a levonáshoz való jogra nem csalárd módon vagy visszaélésszerűen hivatkoztak.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/15 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete – Koninklijke Philips NV, Philips France SAS kontra Európai Bizottság
(C-98/17. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Kartellek - A kártyacsipek európai piaca - Kétoldalú kapcsolatok hálózata - Érzékeny kereskedelmi információk cseréje - „Cél általi” versenykorlátozás - Egységes és folyamatos jogsértés - A jogsértésben való részvétel és a kétoldalú kapcsolatok egy részében részt vevő fél tudomása a többi kétoldalú kapcsolatról - Bírósági felülvizsgálat))
(2018/C 408/16)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Koninklijke Philips NV, Philips France SAS (képviselők: J. K. de Pree, A. M. ter Haar és T. M. Snoep advocaten)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Biolan, A. Dawes és J. Norris-Usher meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Koninklijke Philips NV-t és a Philips France SAS-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/15 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete – Infineon Technologies AG kontra Európai Bizottság
(C-99/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Kartellek - A kártyacsipek európai piaca - Kétoldalú kapcsolatok hálózata - Érzékeny kereskedelmi információk cseréje - A bizonyítékok eredetiségének vitatása - Védelemhez való jog - „Cél általi” versenykorlátozás - Egységes és folyamatos jogsértés - Bírósági felülvizsgálat - Korlátlan felülvizsgálati jogkör - Terjedelem - A bírság összegének kiszámítása))
(2018/C 408/17)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Infineon Technologies AG (képviselők: M. Dreher, T. Lübbig és M. Klusmann Rechtsanwälte)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Biolan, A. Dawes és J. Norris-Usher meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság az Európai Unió Törvényszékének 2016. december 15-i Infineon Technologies kontra Bizottság ítéletét (T-758/14, nem tették közzé, EU:T:2016:737) hatályon kívül helyezi abban a részében, amelyben a Törvényszék elutasította az Infineon Technologies AG-nek az Európai Bizottság által vele szemben kiszabott bírság összegének csökkentésére irányuló másodlagos kérelmét. |
|
2) |
A Bíróság a fellebbezést az ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A Bíróság az ügyet visszautalja a Törvényszék elé annak érdekében, hogy az a hatodik jogalapra tekintettel határozzon az Infineon Technologies AG-vel szemben kiszabott bírság összegének csökkentésére irányuló kérelemről. |
|
4) |
A Bíróság a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/16 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a Juzgado de Primera Instancia no 5 de Cartagena [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Bankia SA kontra Juan Carlos Mari Merino, Juan Pérez Gavilán, María Concepción Mari Merino
(C-109/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 2005/29/EK irányelv - Üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatai - Jelzálog-fedezetű kölcsönszerződés - Jelzálogjog érvényesítése iránti végrehajtási eljárás - Az ingatlan árverést megelőző újraértékelése - A végrehajtható okirat érvényessége - 11. cikk - A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok elleni megfelelő és hatékony eszközök - A tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok fennállása értékelésének a nemzeti bíróság számára előírt tilalma - A jelzálogjog érvényesítése iránti végrehajtási eljárás felfüggesztésének lehetetlensége - 2. és 10. cikk - Magatartási kódex - E kódex jogilag kötelező erejének hiánya))
(2018/C 408/18)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado de Primera Instancia no 5 de Cartagena
Az alapeljárás felei
Felperes: Bankia SA
Alperesek: Juan Carlos Mari Merino, Juan Pérez Gavilán, María Concepción Mari Merino
Rendelkező rész
|
1) |
A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 11. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szóban forgóhoz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely megtiltja a jelzálogjog érvényesítése iránti végrehajtási eljárás során eljáró bíróságnak, hogy hivatalból vagy a felek kérelmére vizsgálja a végrehajtható okiratnak a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatok fennállására tekintettel való érvényességét, és amely megtiltja az ezen gyakorlatok fennállásáról való érdemi döntéshozatalra hatáskörrel rendelkező bíróságnak azt, hogy a jelzálogjog érvényesítése iránti végrehajtási eljárás felfüggesztéséhez hasonló ideiglenes intézkedéseket fogadjon el. |
|
2) |
A 2005/29 irányelv 11. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely nem biztosít jogilag kötelező erőt az ezen irányelv 10. cikkében említetthez hasonló magatartási kódexnek. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/17 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete – Spanyol Királyság kontra Európai Bizottság
(C-114/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Állami támogatások - Digitális televíziózás - A digitális földfelszíni televíziózásnak a Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha (Kasztília-La Mancha autonóm közösség) távolabbi és kevésbé urbanizált területein történő kiépítéséhez nyújtott támogatás - Digitális földfelszíni televíziós platformok üzemeltetőinek nyújtott támogatások - A támogatási intézkedéseket a belső piaccal részben összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat - Az „állami támogatás” fogalma - Előny - Általános gazdasági érdekű szolgáltatás - Meghatározás - A tagállamok mérlegelési mozgástere))
(2018/C 408/19)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Spanyol Királyság (képviselő: M. J. García-Valdecasas Dorrego meghatalmazott)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: É. Gippini Fournier, B. Stromsky és P. Němečková meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/17 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete (a rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Van Gennip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, az Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot elleni büntetőeljárás
(C-137/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 2006/123/EK, 2007/23/EK és 2013/29/EU irányelv - A pirotechnikai termékek forgalomba hozatala - Az ezen irányelvek követelményeinek megfelelő pirotechnikai termékek szabad mozgása - Az említett termékek tárolására és értékesítésére vonatkozó korlátozásokat előíró nemzeti szabályozás - Büntetőjogi szankciók - Kettős engedélyezési rendszer - 98/34/EK irányelv - A „műszaki szabály” fogalma))
(2018/C 408/20)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen
Az alap-büntetőeljárás résztvevői
Van Gennip BVBA, Antonius Johannes Maria ten Velde, Original BVBA, Antonius Cornelius Ignatius Maria van der Schoot
Rendelkező rész
|
1) |
A pirotechnikai termékeknek különösen a pirotechnikai termékek forgalomba hozataláról szóló, 2007. május 23-i 2007/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke (2) bekezdésének értelmében vett szabad mozgása elvét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló nemzeti szabályozás, amely megtiltja az 1 kilogrammos mértéket meghaladó pirotechnikai összetevőjű tűzijátékok fogyasztók általi birtoklását és használatát, illetve a számukra történő értékesítését, amennyiben e szabályozás a közrend és a közbiztonság védelmére irányul, és nem haladja meg az ezen alapvető érdekek védelméhez szükséges mértéket, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell ellenőriznie. |
|
2) |
A belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló nemzeti szabályozás, amely a 2007/23 irányelvnek megfelelő, kiskereskedelmi forgalomba szánt pirotechnikai termékek tárolását kettős engedély – azaz egyfelől a robbanóanyagokkal kapcsolatos szövetségi engedély, másfelől regionális környezetvédelmi engedély – megszerzésének követelményéhez köti, amennyiben az ezen irányelv 10. cikkének (2) bekezdésében meghatározott feltételek teljesülnek, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia. |
|
3) |
A 2007/23 irányelv 20. cikkét és a 2006/123 irányelv 1. cikkének (5) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a tagállamok bevezethetnek büntetőjogi szankciókat, amennyiben a 2007/23 irányelv vonatkozásában e szankciók hatékonyak, arányosak és visszatartó erejűek, a 2006/123 irányelv vonatkozásában pedig a nemzeti büntetőjogi szabályok nem járnak ugyanezen irányelv rendelkezéseinek megkerülésével. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/18 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete – ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias kontra Európai Bizottság
(C-172/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Választottbírósági kikötések - A kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogram [2007 – 2013] keretében kötött Pocemon megállapodás - Támogatható költségek - Az Európai Bizottság határozata - A kifizetett összegek visszatérítésének kötelezettsége - Viszontkereset))
(2018/C 408/21)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Fellebbező: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (képviselő: S. Paliou dikigoros)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és A. Kyratsou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/19 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete – ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias kontra Európai Bizottság
(C-173/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Választottbírósági kikötések - A kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hatodik keretprogram [2002 – 2006] keretében kötött Doc@Hand megállapodás - Támogatható költségek - Az Európai Bizottság határozata - A kifizetett összegek visszatérítésének kötelezettsége - Viszontkereset))
(2018/C 408/22)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Fellebbező: ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias (képviselő: S. Paliou dikigoros)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és A. Kyratsou meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az ANKO AE Antiprosopeion, Emporiou kai Viomichanias-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/19 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X kontra Belastingdienst/Toeslagen
(C-175/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közös menekültügyi és kiegészítő védelem nyújtására vonatkozó politika - 2005/85/EK irányelv - 39. cikk - 2008/115/EK irányelv - 13. cikk - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 18. cikk, a 19. cikk (2) bekezdése és 47. cikk - Hatékony jogorvoslathoz való jog - A visszaküldés tilalmának elve - Nemzetközi védelem iránti kérelmet elutasító és kiutasítást elrendelő határozat - Másodfokú bírósági eljárást lehetővé tevő nemzeti szabályozás - Az elsőfokú eljárásra korlátozódó, a törvény erejénél fogva felfüggesztő hatály))
(2018/C 408/23)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Raad van State
Az alapeljárás felei
Felperes: X
Alperes: Belastingdienst/Toeslagen
Rendelkező rész
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikke, 19. cikke (2) bekezdése, valamint 47. cikke fényében értelmezett, a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól szóló, 2005. december 1-jei 2005/85/EK tanácsi irányelv 39. cikkét és a harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 13. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az a nemzeti szabályozás, amely, miközben fellebbezési lehetőséget biztosít a nemzetközi védelem iránti kérelmet elutasító és kiutasítást elrendelő határozatot megerősítő elsőfokú ítélettel szemben, e jogorvoslatot akkor sem ruházza fel a törvény erejénél fogva felfüggesztő hatállyal, ha az érintett arra hivatkozik, hogy fennáll a visszaküldés tilalma elve megsértésének komoly veszélye.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/20 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Profi Credit Polska S. A. w Bielsku Białej kontra Mariusz Wawrzosek
(C-176/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - A 93/13/EK irányelv - A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételek - A 2008/48/EK irányelv - Fogyasztói kölcsönszerződésből eredő kötelezettségek biztosítását szolgáló váltón alapuló fizetési meghagyásos eljárás))
(2018/C 408/24)
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Az alapeljárás felei
Felperes: Profi Credit Polska S. A. w Bielsku Białej
Alperes: Mariusz Wawrzosek
Rendelkező rész
A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 7. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan – az alapeljárásban szereplőhöz hasonló – nemzeti szabályozás, amely a fogyasztói hitelmegállapodásból eredő követelés biztosítását szolgáló jogszerű váltó alapján fizetési meghagyás kibocsátását teszi lehetővé, amikor a fizetési meghagyás kibocsátása iránti kérelem tárgyában eljáró bíróság nem rendelkezik jogosultsággal arra, hogy az e hitelmegállapodás feltételeinek esetlegesen tisztességtelen jellegét vizsgálja, amennyiben az e meghagyással szembeni ellentmondás benyújtásához való jog gyakorlásának szabályai nem teszik lehetővé annak biztosítását, hogy a fogyasztót ezen irányelv alapján megillető jogokat tiszteletben tartsák.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/21 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X, Y kontra Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
(C-180/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közös menekültügyi és kiegészítő védelem nyújtására vonatkozó politika - 2013/32/EU irányelv - 46. cikk - 2008/115/EK irányelv - 13. cikk - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 18. cikk, a 19. cikk (2) bekezdése és 47. cikk - Hatékony jogorvoslathoz való jog - A visszaküldés tilalmának elve - Nemzetközi védelem iránti kérelmet elutasító és kiutasítást elrendelő határozat - Másodfokú bírósági eljárást lehetővé tevő nemzeti szabályozás - Az elsőfokú eljárásra korlátozódó, a törvény erejénél fogva felfüggesztő hatály))
(2018/C 408/25)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Raad van State
Az alapeljárás felei
Felperesek: X, Y
Alperes: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Rendelkező rész
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikke, 19. cikke (2) bekezdése, valamint 47. cikke fényében értelmezett, a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös eljárásokról szóló, 2013. június 26-i 2013/32/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 46. cikkét és a harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 13. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az a nemzeti szabályozás, amely, miközben fellebbezési lehetőséget biztosít a nemzetközi védelem iránti kérelmet elutasító és kiutasítást elrendelő határozatot megerősítő elsőfokú ítélettel szemben, e jogorvoslatot akkor sem ruházza fel a törvény erejénél fogva felfüggesztő hatállyal, ha az érintett arra hivatkozik, hogy fennáll a visszaküldés tilalma elve megsértésének komoly veszélye.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/21 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Alexander Mölk kontra Valentina Mölk
(C-214/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - A tartási kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló hágai jegyzőkönyv - A 4. cikk (3) bekezdése - A tartásra jogosult által a kötelezett szokásos tartózkodási helye szerinti állam illetékes hatósága előtt benyújtott tartásdíj megállapítása iránti kereset - Jogerőssé vált határozat - A kötelezett által ugyanazon hatóság előtt a megállapított tartásdíj leszállítása iránt benyújtott, későbbi kérelem - A jogosult bíróság előtti megjelenése - Az alkalmazandó jog meghatározása))
(2018/C 408/26)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberster Gerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Alexander Mölk
Alperes: Valentina Mölk
Rendelkező rész
|
1) |
A tartási kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló, 2007. november 23-i hágai jegyzőkönyvnek az Európai Közösség általi megkötéséről szóló, 2009. november 30-i 2009/941/EK tanácsi határozat 4. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan helyzetből, amelyben a fizetendő tartásdíjat a jogosult kérelmére és e 4. cikk (3) bekezdése értelmében az e rendelkezésnek megfelelően kijelölt eljáró bíróság joga alapján jogerős határozattal megállapították, nem következik, hogy ez a jog irányadó a kötelezett által a jogosulttal szemben, e tartásdíj leszállítása érdekében a kötelezett szokásos tartózkodási helye szerinti állam bíróságaihoz benyújtott későbbi kérelemre. |
|
2) |
A 2007. november 23-i hágai jegyzőkönyv 4. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a jogosult e cikk értelmében nem „fordul” a kötelezett szokásos tartózkodási helye szerinti állam illetékes hatóságához, ha az ügy érdemi vitatása révén a tartással kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről szóló, 2008. december 18-i 4/2009/EK tanácsi rendelet 5. cikke értelmében a kötelezett által e hatóság előtt indított eljárásban perbe bocsátkozik. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/22 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (az Okresní soud v Českých Budějovicích [Cseh Köztársaság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Česká pojišťovna a.s. kontra WCZ, spol. s r.o.
(C-287/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Vállalkozások joga - A kereskedelmi ügyletekhez kapcsolódó késedelmes fizetések elleni fellépés - 2011/7/EU irányelv - A 6. cikk (1) és (3) bekezdése - A tartozás behajtási költségeinek megtérítése - Az adós késedelmes fizetése miatt kiküldött fizetési felszólítás költségei))
(2018/C 408/27)
Az eljárás nyelve: cseh
A kérdést előterjesztő bíróság
Okresní soud v Českých Budějovicích
Az alapeljárás felei
Felperes: Česká pojišťovna a.s.
Alperes: WCZ, spol. s r.o.
Rendelkező rész
A kereskedelmi ügyletekhez kapcsolódó késedelmes fizetések elleni fellépésről szóló, 2011. február 16-i 2011/7/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az elismeri az adós késedelmes fizetése miatt az utóbbinak címzett fizetési felszólítások költségéből eredő kár megtérítését követelő hitelezőnek e címen fennálló azon jogát, hogy – az e cikk (1) bekezdésében előírt 40 eurós átalányösszegen felül – ezen költségeknek azt a részét illetően, amely meghaladja ezt az átalányösszeget, megfelelő kártérítésben részesüljön ugyanezen cikk (3) bekezdése értelmében.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/23 |
A Bíróság (első tanács) 2018. szeptember 12-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Helga Löber kontra Barclays Bank plc
(C-304/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 44/2001/EK rendelet - Joghatóság polgári és kereskedelmi ügyekben - Különös joghatóságok - Az 5. cikk 3. pontja - Joghatóság jogellenes károkozással, jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekménnyel vagy ilyen cselekményből fakadó igénnyel kapcsolatos ügyekben - A hely, ahol a káresemény bekövetkezett vagy bekövetkezhet - Valamely tagállamban lakóhellyel rendelkező fogyasztó, aki e tagállamban letelepedett bank közvetítőjén keresztül vásárolt egy másik tagállamban letelepedett bank által kibocsátott értékpapírokat - Joghatóság az e bank jogellenes károkozásért fennálló felelőssége címén e fogyasztó által előterjesztett kereset elbírálására))
(2018/C 408/28)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberster Gerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Helga Löber
Alperes: Barclays Bank plc
Rendelkező rész
A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 5. cikkének 3. pontját úgy kell értelmezni, hogy egy olyan helyzetben, mint az alapügyben szereplő, amelyben a befektető az olyan certifikátot kibocsátó bankkal szemben terjeszt elő keresetet károkozásból fakadó igénnyel kapcsolatos felelősség megállapítására az e certifikátra vonatkozó tájékoztatóban szereplő elégtelen információk miatt, amelybe befektetett, e befektető lakóhelyének bíróságai, mint a káresemény bekövetkezésének helye szerinti bíróságok, e rendelkezés értelmében joghatósággal rendelkeznek e kereset elbírálására, amennyiben a hivatkozott kár az említett befektetőnek egy olyan banknál vezetett bankszámláján közvetlenül megvalósuló pénzügyi kárként jelentkezik, amely e bíróságok illetékességi területén található, és amennyiben ennek a helyzetnek a sajátos körülményei az említett bíróságok joghatóságának elismerése mellett szólnak.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/23 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a Landesarbeitsgericht Hamm [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Surjit Singh Bedi kontra Bundesrepublik Deutschland, Bundesrepublik Deutschland in Prozessstandschaft für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland
(C-312/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 2000/78/EK irányelv - A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód - A 2. cikk (2) bekezdése - Minden, fogyatékosságon alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalma - A szociális biztonságról szóló kollektív szerződés - A Németországban állomásozó szövetséges erők egykori polgári alkalmazottai számára folyósított átmeneti kiegészítő támogatás - E támogatás fizetésének megszüntetése, amennyiben az érintett teljesíti az ahhoz szükséges feltételeket, hogy a kötelező nyugdíjbiztosítási rendszer alapján a fogyatékossággal élő személyeknek biztosított előrehozott öregségi nyugdíjban részesüljön))
(2018/C 408/29)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landesarbeitsgericht Hamm
Az alapeljárás felei
Felperes: Surjit Singh Bedi
Alperesek: Bundesrepublik Deutschland, Bundesrepublik Deutschland in Prozessstandschaft für das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland
Rendelkező rész
A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 2. cikkének (2) bekezdését akként kell értelmezni, hogy az alapügyhöz hasonló ügyben azzal ellentétesek az olyan, kollektív szerződésben szereplő rendelkezések, amelyek előírják, hogy a munkahelyét elvesztett munkavállalónak, megfelelő megélhetése biztosításának céljából, a kötelező nyugdíjbiztosítási rendszer szerinti öregségi nyugdíjra való jogosultsága eléréséig járó átmeneti kiegészítő támogatás folyósítása megszűnik, amikor e munkavállaló teljesíti az ahhoz előírt feltételeket, hogy e rendszer alapján a súlyos fogyatékossággal élő személyek előrehozott öregségi nyugdíjában részesüljön.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/24 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Riigikohus [Észtország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Starman AS kontra Tarbijakaitseamet
(C-332/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - 2011/83/EU irányelv - 21. cikk - Fogyasztókkal kötött szerződések - Telefonos kapcsolat - Távközlési szolgáltató gyakorlata, amely abban áll, hogy a már szerződött ügyfeleinek az alapdíjnál magasabb díjú rövid ügyfélszolgálati hívószámot kínál))
(2018/C 408/30)
Az eljárás nyelve: észt
A kérdést előterjesztő bíróság
Riigikohus
Az alapeljárás felei
Felperes: Starman AS
Alperes: Tarbijakaitseamet
Rendelkező rész
Úgy kell értelmezni a fogyasztók jogairól, a 93/13/EGK tanácsi irányelv és az 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint a 85/577/EGK tanácsi irányelv és a 97/7/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2011. október 25-i 2011/83/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 21. cikkének első albekezdését, hogy azzal ellentétes, ha a kereskedő által valamennyi ügyfele számára rendelkezésre bocsátott egy vagy több emelt díjas rövid hívószám esetén a kereskedővel már szerződött fogyasztók az alapdíjnál magasabb díjat fizetnek abban az esetben, ha e szerződéssel kapcsolatban telefonon kapcsolatba lépnek az említett kereskedővel.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/25 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Fremoluc NV kontra Agentschap voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant (Vlabinvest ABP) és társai
(C-343/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Alapvető szabadságok - EUMSZ 21., EUMSZ 45., EUMSZ 49. és EUMSZ 63. cikk - 2004/38/EK irányelv - 22. és 24. cikk - Valamely állami ügynökség illetékességi területén belüli telkekre vonatkozó elővásárlási joga szociális lakások kialakítására - Elsődlegesen azon magánszemélyeknek odaítélt lakások, akik „szoros társadalmi, gazdasági, szociális vagy kulturális kapcsolatban” állnak a területnek azon részével, amely az említett illetékesség alá tartozik - Olyan helyzet, amelynek minden eleme egyetlen tagállamra korlátozódik - Az előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlansága))
(2018/C 408/31)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel
Az alapeljárás felei
Felperes: Fremoluc NV
Alperesek: Agentschap voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant (Vlabinvest ABP), Vlaams Financieringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen NV (VMSW), Christof De Knop és társai
Rendelkező rész
A Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (brüsszeli holland nyelvű elsőfokú bíróság, Belgium) 2017. május 19-i határozatával előterjesztett előzetes döntéshozatal iránti kérelem elfogadhatatlan.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/25 |
A Bíróság (második tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Shajin Ahmed kontra Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
(C-369/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - Határok, menekültügy és bevándorlás - Menekült jogállás vagy kiegészítő védelmi jogállás - 2011/95/EU irányelv - 17. cikk - A kiegészítő védelmi jogállás elismerésének kizárása - Okok - Súlyos bűncselekmény miatti elítélés - A súlyosságnak a nemzeti jog szerinti büntetési tétel alapján történő meghatározása - Megengedhetőség - Egyedi értékelés szükségessége))
(2018/C 408/32)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Az alapeljárás felei
Felperes: Shajin Ahmed
Alperes: Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal
Rendelkező rész
A harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról szóló, 2011. december 13-i 2011/95/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 17. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes azon tagállami jogszabály, amelynek értelmében kizárólag az adott bűncselekmény e tagállam joga szerint meghatározott büntetési tétele alapján úgy kell tekinteni, hogy a kiegészítő védelmet kérelmező személy e rendelkezés értelmében „súlyos bűncselekményt követett el”, ami kizárhatja, hogy e védelemben részesüljön. A kiegészítő védelem iránti kérelmet elbíráló illetékes nemzeti hatóság vagy bíróság feladata, hogy a szóban forgó egyedi ügy valamennyi sajátos körülményének teljes körű vizsgálatát követően értékelje a szóban forgó bűncselekmény súlyosságát.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/26 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2018. szeptember 13-i ítélete (a Rechtbank Noord-Holland [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Vision Research Europe BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond
(C-372/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közös Vámtarifa - Vámtarifaszámok - Az áruk besorolása - Felejtő memóriával rendelkező kamera, amiből az következik, hogy a rögzített képek törlődnek, ha a kamerát kikapcsolják, vagy új képeket rögzítenek - Kombinált Nómenklatúra - 8525 80 19 és 8525 80 30 vámtarifaalszám - Magyarázó megjegyzések - Értelmezés - 113/2014/EU végrehajtási rendelet - Értelmezés - Érvényesség))
(2018/C 408/33)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Rechtbank Noord-Holland
Az alapeljárás felei
Felperes: Vision Research Europe BV
Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond
Rendelkező rész
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletnek a 2013. október 4-i 1001/2013/EU bizottsági végrehajtási rendeletből következő változata I. mellékletében szereplő kombinált nómenklatúra 8525 80 30 vámtarifaalszámát úgy kell értelmezni, hogy ezen alszám alá tartozik az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan kamera, amely másodpercenként nagy számú felvétel elkészítésére képes, és azokat belső felejtő memóriájában őrizni, ahonnan azok kitörlődnek, ha a kamerát kikapcsolják, az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló, 2014. február 4-i 113/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet pedig érvénytelen, amennyiben az analógia útján alkalmazandó az említett kamera jellemzőivel rendelkező termékekre.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/27 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete – Agria Polska sp. z o.o., Agria Chemicals Poland sp. z o.o., Agria Beteiligungsgesellschaft mbH, Star Agro Analyse und Handels GmbH kontra Európai Bizottság
(C-373/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Verseny - Valamely panasz Európai Bizottság általi elutasítása - Az Európai Unió érdekének hiánya))
(2018/C 408/34)
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Fellebbezők: Agria Polska sp. z o.o., Agria Chemicals Poland sp. z o.o., Agria Beteiligungsgesellschaft mbH, Star Agro Analyse und Handels GmbH (képviselők: P. Graczyk adwokat és W. Rocławski radca prawny)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J. Szczodrowski és A. Dawes meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Agria Polska sp. z o.o.-t, az Agria Chemicals Poland sp. z o.o.-t és az Agria Beteiligungsgesellschaft mbH-t kötelezi saját költségeiken felül az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére. |
|
3) |
A Star Agro Analyse und Handels GmbH maga viseli saját költségeit. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/27 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Krajský súd v Prešove [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – EOS KSI Slovensko s.r.o. kontra Ján Danko, Margita Danková
(C-448/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztókkal kötött szerződések - 93/13/EGK irányelv - Tisztességtelen feltételek - A 4. cikk (2) bekezdése és az 5. cikk - A feltételek világos és érthető megfogalmazásának kötelezettsége - 7. cikk - Olyan személyek vagy szervezetek keresetindítása, akiknek vagy amelyeknek jogos érdekük fűződik a fogyasztók tisztességtelen feltételek alkalmazásával szembeni védelméhez - A fogyasztóvédelmi szervezetek eljárásba való beavatkozását a fogyasztó beleegyezéséhez kötő nemzeti szabályozás - Fogyasztói hitel - 87/102/EGK irányelv - A 4. cikk (2) bekezdése - Az éves, százalékban kifejezett hiteldíj írásbeli szerződésben való feltüntetésének kötelezettsége - Olyan szerződés, amely csupán az éves, százalékban kifejezett hiteldíj kiszámítására szolgáló matematikai egyenletet tartalmazza, az e számítás elvégzéséhez szükséges tényezőket azonban nem))
(2018/C 408/35)
Az eljárás nyelve: szlovák
A kérdést előterjesztő bíróság
Krajský súd v Prešove
Az alapeljárás felei
Felperes: EOS KSI Slovensko s.r.o.
Alperesek: Ján Danko, Margita Danková
Az eljárásban részt vesz: Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS
Rendelkező rész
|
1) |
Az egyenértékűség elvével együtt olvasott, a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely nem teszi lehetővé a fogyasztóvédelmi szervezet számára, hogy a fogyasztó érdekében beavatkozzon az egyéni fogyasztót érintő fizetési meghagyásos eljárásba, és ellentmondással éljen az ilyen meghagyással szemben az említett fogyasztó ellentmondásának hiányában, amennyiben az említett szabályozás a fogyasztóvédelmi szervezetek uniós jog hatálya alá tartozó jogvitákba való beavatkozását kedvezőtlenebb feltételekhez köti, mint amelyek a kizárólag a belső jog hatálya alá tartozó jogvitákra alkalmazandók, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
2) |
A 93/13 irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely jóllehet előírja az eladó vagy szolgáltató és a fogyasztó között létrejött szerződésben szereplő feltételek tisztességtelen jellegének vizsgálatát a fizetési meghagyás fogyasztóval szembeni kibocsátásának szakaszában, azonban egyrészt a bírói jogállással nem rendelkező bírósági tisztviselők számára a fizetési meghagyások kibocsátásával kapcsolatos hatáskört biztosít, másrészt pedig tizenöt napos határidőt ír elő az ellentmondás benyújtására, és megköveteli ezen ellentmondás érdemi indokolását, azzal, hogy az említett meghagyás végrehajtásának szakaszában nem ír elő ilyen hivatalból történő vizsgálatot; mindezek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
3) |
A 93/13 irányelv 4. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy amennyiben a fogyasztói hitelszerződés egyrészt nem tünteti fel az éves, százalékban kifejezett hiteldíjat, hanem csupán az ezen éves, százalékban kifejezett hiteldíj kiszámítására szolgáló matematikai képletet tartalmazza, az e számítás elvégzéséhez szükséges tényezőket azonban nem, másrészt pedig nem tesz említést a kamat mértékéről, e körülmény döntő tényező az érintett nemzeti bíróság által arra irányulóan végzett elemzés keretében, hogy az említett szerződés hitelköltségekkel kapcsolatos feltétele az említett rendelkezés értelmében világos és érthető-e. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/28 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Tribunale di Trento [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Chiara Motter kontra Provincia autonoma di Trento
(C-466/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - Közszektor - Középiskolai tanárok - Határozott időre alkalmazott munkavállalók közszolgálatba való kinevezése képesítésen alapuló felvételi eljárás útján - A szolgálati idő meghatározása - A határozott ideig tartó munkaszerződések keretében megszerzett szolgálati idő részleges figyelembevétele))
(2018/C 408/36)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunale di Trento
Az alapeljárás felei
Felperes: Chiara Motter
Alperes: Provincia autonoma di Trento
Rendelkező rész
Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 4. szakaszát úgy kell értelmezni, hogy azzal főszabály szerint nem ellentétes az alapeljárás tárgyát képezőhöz hasonló nemzeti szabályozás, amely a valamely munkavállaló képesítés alapján kinevezett köztisztviselőként való alkalmazásakor a határozott időre szóló munkaszerződések alapján megszerzett szolgálati időt a negyedik évig teljes egészében figyelembe veszi, azt követően pedig részlegesen, legfeljebb annak kétharmadát számítja be a fizetési fokozatba történő besorolás céljából.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/29 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2018. szeptember 26-i ítélete (az Amtsgericht Köln [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Josef Baumgartner által indított eljárás
(C-513/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közlekedés - Közúti közlekedés - 561/2006/EK rendelet - A 19. cikk (2) bekezdésének első albekezdése - Valamely vállalkozás székhelye szerinti tagállam területén elkövetett jogsértésért járó közigazgatási szankció, amelyet azon másik tagállam illetékes hatóságai szabtak ki, ahol ezt a jogsértést megállapították))
(2018/C 408/37)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Köln
Az alapeljárás felei
Felperes: Josef Baumgartner
Az eljárásban részt vesz: Bundesamt für Güterverkehr, Staatsanwaltschaft Köln
Rendelkező rész
A közúti szállításra vonatkozó egyes szociális jogszabályok összehangolásáról, a 3821/85/EGK és a 2135/98/EK tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 3820/85/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. március 15-i 561/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 19. cikke (2) bekezdésének első albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az közvetlenül felhatalmazza valamely tagállam illetékes hatóságait arra, hogy szankciót szabjanak ki valamely vállalkozással vagy annak valamely vezetőjével szemben az említett rendelettel kapcsolatos olyan jogsértésnek a tagállam területén történő megállapítása esetén, amely miatt korábban nem szabtak ki szankciót, még akkor is, ha ezt a jogsértést egy másik tagállamnak a területén követték el, ahol e vállalkozás székhelye található.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/30 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (a Verwaltungsgerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Stefan Rudigier
(C-518/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közbeszerzési szerződések - Vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatások - 1370/2007/EK rendelet - Az 5. cikk (1) bekezdése - Közszolgáltatási szerződések odaítélése - A 7. cikk (2) bekezdése - Bizonyos információknak az eljárás Európai Unió Hivatalos Lapjában való megindítását legalább egy évvel megelőző közzétételének a kötelezettsége - A közzététel hiányának következményei - Az ajánlati felhívás megsemmisítése - 2014/24/EU irányelv - A 27. cikk (1) bekezdése - A 47. cikk (1) bekezdése - 2014/25/EU irányelv - A 45. cikk (1) bekezdése - A 66. cikk (1) bekezdése - A közbeszerzési eljárást megindító hirdetmény))
(2018/C 408/38)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Stefan Rudigier
Az eljárásban részt vesz: Salzburger Verkehrsverbund GmbH
Rendelkező rész
A vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról, valamint az 1191/69/EGK és az 1107/70/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy:
|
— |
az abban előírt előzetes tájékoztatóra vonatkozó kötelezettség alkalmazandó az autóbusszal végzett szállításra irányuló olyan közszolgáltatási szerződésekre, amelyeket főszabály szerint a közbeszerzésről és a 2004/18/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26-i 2014/24/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben vagy a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai szolgáltatások területén a közbeszerzési eljárások összehangolásáról és a 2004/17/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2014. február 26-i 2014/25/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben megállapított eljárásoknak megfelelően ítéltek oda; |
|
— |
az előzetes tájékoztató közzétételére vonatkozó e kötelezettség megsértése nem vezet az érintett ajánlati felhívás megsemmisítéséhez, amennyiben az egyenértékűség elvét, a tényleges érvényesülés elvét és az egyenlő bánásmód elvét tiszteletben tartották, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/30 |
A Bíróság (tízedik tanács) 2018. szeptember 20-i ítélete (az Østre Landsret [Dánia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – 2M-Locatel A/S kontra Skatteministeriet
(C-555/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 2658/87/EGK rendelet - Vámunió és közös vámtarifa - Tarifális besorolás - Kombinált Nómenklatúra - 8528 71 13 és 8528 71 90 vámtarifaalszám - Készülék, amely alkalmas arra, hogy az internetes technológia segítségével közvetített egyenes, élő tévéadás televíziós jeleit fogadja, dekódolja és feldolgozza))
(2018/C 408/39)
Az eljárás nyelve: dán
A kérdést előterjesztő bíróság
Østre Landsret
Az alapeljárás felei
Felperes: 2M-Locatel A/S
Alperes: Skatteministeriet
Rendelkező rész
A vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendeletnek a 2006. október 17-i 1549/2006/EK bizottsági végrehajtási rendelettel módosított I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúrát akként kell értelmezni, hogy az olyan készülékeket, mint az alapügy tárgyát képező készülékek, amelyek alkalmasak arra, hogy az internetes technológia segítségével közvetített egyenes, élő tévéadás televíziós jeleit fogadják, dekódolják és feldolgozzák, annak 8528 71 90 vámtarifaalszáma alá kell sorolni, feltéve, hogy nem rendelkeznek videotunerrel, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/31 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2018. szeptember 12-i ítélete (az Amtsgericht Hamburg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Dirk Harms és társai kontra Vueling Airlines SA
(C-601/17. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Légi közlekedés - 261/2004/EK rendelet - A 8. cikk (1) bekezdése - A jegy árának visszatérítése a légi járat törlése esetén - A jegy megvásárlása során az utas és a légi fuvarozó között közvetítőként eljáró személy által levont jutalék - Bennfoglaltság))
(2018/C 408/40)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Hamburg
Az alapeljárás felei
Felperesek: Dirk Harms, Ann-Kathrin Harms, Nick-Julius Harms, Tom-Lukas Harms, Lilly-Karlotta Harms, Emma-Matilda Harms
Alperes: Vueling Airlines SA
Rendelkező rész
A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése [helyesen: jelentős késése] esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet, és különösen a 8. cikke (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy egy légi járat törlése esetén a légi fuvarozó által az utas számára fizetendő visszatérítés összegének meghatározásához annak a repülőjegynek az árát kell figyelembe venni, amely magában foglalja az ezen utas által fizetett és az e légi fuvarozó által kapott összeg közötti különbözetet, amely ez utóbbi két fél között közvetítőként eljáró személy által beszedett jutaléknak felel meg, kivéve, ha e jutalékot az említett légi fuvarozó tudta nélkül határozták meg, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/32 |
A Bíróság (első tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a Spetsializiran nakazatelen sad [Bulgária] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – az Emil Milev elleni büntetőeljárás
(C-310/18. PPU. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás - Büntetőügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - (EU) 2016/343 irányelv - Az ártatlanság vélelme - A bűnösségre történő nyilvános utalások - Jogorvoslati lehetőségek - Az előzetes letartóztatás törvényességének felülvizsgálatára irányuló eljárás))
(2018/C 408/41)
Az eljárás nyelve: bolgár
A kérdést előterjesztő bíróság
Spetsializiran nakazatelen sad
Az alap-büntetőeljárás résztvevője
Emil Milev
Rendelkező rész
A büntetőeljárás során az ártatlanság vélelme egyes vonatkozásainak és a tárgyaláson való jelenlét jogának megerősítéséről szóló, 2016. március 9-i (EU) 2016/343 európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkét és 4. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az előzetes letartóztatás intézkedés fenntartására vonatkozóan valamely igazságügyi hatóság által hozott határozathoz hasonló olyan eljárási természetű előzetes határozatok elfogadása, amelyek gyanún vagy terhelő bizonyítékokon alapulnak, feltéve, hogy ezek a határozatok nem utalnak bűnösként a fogva tartott személyre. Ez az irányelv ugyanakkor nem szabályozza azokat a feltételeket, amelyek mellett az előzetes letartóztatásra vonatkozó határozatokat el lehet fogadni.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/32 |
A Bíróság (első tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a Court of Appeal [Írország] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Hampshire County Council kontra C. E., N. E.
(C-325/18. PPU. és C-375/18. PPU. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása a házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban - Gyermekek jogellenes külföldre vitele - 2201/2003/EK rendelet - 11. cikk - Visszavitel iránti kérelem - 1980. október 25-i Hágai Egyezmény - Végrehajthatóvá nyilvánítás iránti kérelem - Jogorvoslat - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 47. cikk - Hatékony jogorvoslathoz való jog - A jogorvoslat előterjesztésének határideje - A végrehajthatóságot megállapító végzés - A kézbesítését megelőző végrehajtás))
(2018/C 408/42)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Court of Appeal
Az alapeljárás felei
Felperes: Hampshire County Council
Alperesek: C. E., N. E.
Az eljárásban részt vesz: Child and Family Agency, Attorney General
Rendelkező rész
|
1) |
A házassági ügyekben és a szülői felelősségre vonatkozó eljárásokban a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, illetve az 1347/2000/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. november 27-i 2201/2003/EK tanácsi rendelet III. fejezetének általános rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy ha azt állítják, hogy a gyermekeket jogellenes vitték el, a gyermekek korábbi szokásos tartózkodási helye szerinti tagállam bíróságának az említett gyermekek visszavitelét elrendelő és a szülői felelősségre vonatkozó határozatát követő határozata ezen általános rendelkezések értelmében a fogadó tagállamban végrehajthatóvá nyilvánítható. |
|
2) |
A 2201/2003 rendelet 33. cikkének – az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkére tekintettel értelmezett – (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal olyan helyzetben, mint amely az alapeljárás tárgya, ellentétes a gyámsága alá helyezést és a gyermekek visszavitelét elrendelő, továbbá a megkeresett tagállamban azelőtt végrehajthatóvá nyilvánított tagállami bírósági határozatnak a végrehajtása, hogy az érintett szülőknek kézbesítették volna az e határozat végrehajthatóságát megállapító nyilatkozatot. A 2201/2003 rendelet 33. cikkének (5) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezésben előírt keresetindítási határidőt az eljáró bíróság nem hosszabbíthatja meg. |
|
3) |
A 2201/2003 rendeletet úgy kell értelmezni, hogy azzal olyan helyzetben, mint amely az alapeljárás tárgya, nem ellentétes az, hogy a tagállami bíróság valamely másik tagállam közjogi szervezetével szemben ideiglenes intézkedés formájában védelmi intézkedéseket fogadjon el, megtiltva e szervezetnek, hogy e másik tagállam bíróságai előtt az ott tartózkodó gyerekek örökbefogadására irányuló eljárást indítsanak vagy folytassanak le. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/33 |
A Bíróság (első tanács) 2018. szeptember 19-i ítélete (a High Court [Írország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Az RO ellen kibocsátott európai elfogatóparancsok végrehajtása
(C-327/18. PPU. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Sürgősségi előzetes döntéshozatali eljárás - Büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés - Európai elfogatóparancs - 2002/584/IB kerethatározat - A végrehajtás megtagadásának okai - EUSZ 50. cikk - Olyan tagállam igazságügyi hatóságai által kibocsátott elfogatóparancs, amely megindította az Európai Unióból való kilépésre vonatkozó eljárást - Az ezen állam és az Unió között a kilépést követően fennálló kapcsolatokra alkalmazandó szabályozást érintő bizonytalanság))
(2018/C 408/43)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
High Court (Írország)
Az alapeljárás résztvevője
R O
Rendelkező rész
Az EUSZ 50. cikket úgy kell értelmezni, hogy az, hogy valamely tagállam bejelenti az Európai Unióból e cikk alapján való kilépésre vonatkozó szándékát, önmagában nem jár azzal a következménnyel, hogy abban az esetben, ha e tagállam valamely személy ellen európai elfogatóparancsot bocsát ki, a végrehajtó tagállamnak meg kell tagadnia ezen európai elfogatóparancs végrehajtását, vagy el kell halasztania annak végrehajtását azon jogi szabályozás meghatározásának az időpontjáig, amely a kibocsátó tagállamban az Európai Unióból való kilépését követően alkalmazandó lesz. Abban az esetben, ha nem állnak fenn komoly és bizonyítékokkal alátámasztott okok annak feltételezésére, hogy az említett európai elfogatóparancs által érintett személy esetében felmerül annak a veszélye, hogy a kibocsátó tagállamnak az Európai Unióból való kilépését követően megfosztják az Európai Unió Alapjogi Chartájában és a 2009. február 26-i 2009/299/IB tanácsi kerethatározattal módosított, az európai elfogatóparancsról és a tagállamok közötti átadási eljárásokról szóló, 2002. június 13-i 2002/584/IB tanácsi kerethatározatban elismert jogaitól, a végrehajtó tagállam ezen európai elfogatóparancs végrehajtását nem tagadhatja meg, amíg a kibocsátó tagállam az Európai Unió tagja.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/34 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2018. szeptember 12-i végzése – Holistic Innovation Institute, SLU kontra Agence exécutive pour la recherche
(C-241/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Az Európai Unió által finanszírozott projektek a kutatás területén - Hetedik kutatási és technológiafejlesztési keretprogram (2007 – 2013) - Az Inachus és a ZONeSEC projektek - A felperes részvételét megtagadó határozat - Megsemmisítés és felelősség megállapítása iránti kereset))
(2018/C 408/44)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Holistic Innovation Institute, SLU (képviselő: J. J. Marín López abogado)
A másik fél az eljárásban: Agence exécutive pour la recherche (képviselők: S. Payan-Lagrou és V. Canetti meghatalmazottak, segítőjük: J. Rivas Andrés abogado)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést részben mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben pedig mint nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Holistic Innovation Institute SLU-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/35 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2018. szeptember 13-i végzése – Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon kontra Európai Bizottság
(C-539/17. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramja (2007 – 2013) - Támogatási megállapodás - Nem támogatható költségek - Az Európai Bizottság behajtásról szóló határozata - A jogosult által az Európai Unió Törvényszékéhez az EUMSZ 272. cikk alapján benyújtott kereset - Nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés))
(2018/C 408/45)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Fellebbező: Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseon (képviselő: K. Damis dikigoros)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Kyratsou és R. Lyal meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést mint nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság Talanton AE – Symvouleftiki-Ekpaideftiki Etaireia Dianomon, Parochis Ypiresion Marketing kai Dioikisis Epicheiriseont kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/35 |
A Törvényszék (hatodik tanács) T-363/17. sz., Ccc Event Management GmbH kontra az Európai Unió Bírósága ügyben 2017. november 7-én hozott végzése ellen a Ccc Event Management GmbH által 2018. január 10-én benyújtott fellebbezés
(C-23/18. P. sz. ügy)
(2018/C 408/46)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Ccc Event Management GmbH (képviselő: A. Schuster ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Bírósága
Az Európai Unió Bírósága (tizedik tanács) 2018. szeptember 13-i végzésével mint részben nyilvánvalóan elfogadhatatlant és mint részben nyilvánvalóan megalapozatlant elutasította a fellebbezést, és a fellebbezőt kötelezte a saját költségeinek viselésére.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/36 |
A Törvényszék (negyedik tanács) T-213/17. sz., Romantik Hotels & Restaurants AG kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ügyben 2018. április 25-én hozott ítélete ellen a Romantik Hotels & Restaurants AG által 2018. június 21-én benyújtott fellebbezés
(C-411/18 P. sz. ügy)
(2018/C 408/47)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Romantik Hotels & Restaurants AG (képviselők: S. Hofmann, W. Göpfert Rechtsanwälte)
A többi fél az eljárásban: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO), Hotel Preidlhof GmbH
Az Európai Unió Bíróság (tizedik tanács) 2018. október 3-i határozatával úgy határozott, hogy a fellebbezést – mint részben nyilvánvalóan elfogadhatatlant és mint részben nyilvánvalóan megalapozatlant – elutasítja, és a fellebbezőt kötelezi a költségek viselésére.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/36 |
A Landgericht München I (Németország) által 2018. július 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – WA kontra Münchener Hypothekenbank eG
(C-448/18. sz. ügy)
(2018/C 408/48)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht München I
Az alapeljárás felei
Felperes: WA
Alperes: Münchener Hypothekenbank eG
A Bíróság 2018. szeptember 6-i végzésével a Bíróság nyilvántartásából törlésre került az ügy.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/36 |
A Landesgerichts Linz (Ausztria) által 2018. július 17-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DS kontra Porsche Inter Auto GmbH & Co KG
(C-466/18. sz. ügy)
(2018/C 408/49)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landesgerichts Linz
Az alapeljárás felei
Felperes: DS
Alperes: Porsche Inter Auto GmbH & Co KG
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni a könnyű személygépjárművek és haszongépjárművek (Euro 5 és Euro 6) kibocsátás tekintetében történő típusjóváhagyásáról és a járműjavítási és -karbantartási információk elérhetőségéről szóló, 2007. június 20-i 715/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 5. cikkének (1) bekezdését, hogy a 715/2007/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése értelmében nem elfogadható a jármű olyan felszerelése, amely szerint a kipufogógáz-visszavezető szelep, tehát egy, a kibocsátásokat valószínűsíthetően befolyásoló alkatrész úgy van kialakítva, hogy a kipufogógáz-visszavezetési szintet, tehát a visszavezetett kipufogógáz mértékét úgy szabályozzák, hogy csak 15 oC és 33 oC között és csak 1 000 méter alatt biztosít károsanyag-szegény üzemmódot, e hőmérsékleti tartományon kívül pedig 10 oC hőmérsékletváltozás, 1 000 méter felett pedig 250 méter magasságváltozás alatt csökkentik lineárisan [eredeti 2. o.] 0-ra, tehát az NOx-kibocsátások meghaladják 715/2007 rendeletben megállapított határértéket? |
|
2. |
Lényeges-e az első kérdés értelésének szempontjából, hogy a járműnek az első kérdésben említett felszerelésére a motor károsodástól való megóvása érdekében van szükség? |
|
3. |
Lényeges-e továbbá a második kérdés értékelésének szempontjából, hogy a motor azon alkatrésze, amelyet a károsodástól meg kell óvni, a kipufogógáz-visszavezető szelep? |
|
4. |
Lényeges-e az első kérdés értékelése szempontjából, hogy a járműnek az első kérdésben említett berendezését már a jármű gyártásakor beépítették-e, vagy a kipufogógáz-visszavezető szelepnek az első kérdésben említett szabályozóját a fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 3. cikke (2) bekezdésének értelmében kijavításként kell a járműbe építeni? |
|
5. |
Úgy kell-e értelmezni a fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 3. cikkének (6) bekezdését, hogy nem csekély mértékű szerződésszegésről van szó, ha járműre vonatkozóan adásvételi szerződést kötöttek, amelynek alapján a törvényi (uniós jogi) rendelkezéseknek megfelelő járművel tartoznak, és a járműbe átkapcsolási logikát, tehát olyan szabályozást építettek, amely szerint, ha a járművet üzembe helyezik, ez utóbbi 1-es módba kerül, és ha a szoftver a vizsgahelyzetet, tehát a járműnek a NEDC (Új Európai Menetciklus) keretében történő üzemeltetését felismeri, a jármű az 1-es módban marad (NEDC), ha azonban a szoftver felismeri, hogy a járművet a NEDC-ben megadott tűréshatárokon kívül (sebességprofilra vonatkozó +/- 2km/h-s, +/- 1mp-es eltérések) üzemeltetik, a jármű 0-ás módba (valós vezetési feltételek) vált, amelynek során a kipufogógáz-visszavezető szelepet úgy szabályozzák, hogy a 2007/715 rendelet határértékeit már nem lehet betartani, ha ez a szabályozás időben olyan gyorsan lép működésbe, hogy a jármű végeredményben szinte kizárólag 0-ás módban működik? |
(2) HL 1999. L 171., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 223. o.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/37 |
A Törvényszék (kilencedik tanács) T-72/17. sz., Gabriele Schmid kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) ügyben 2018. június 7-én hozott ítélete ellen a Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark által 2018. augusztus 6-án benyújtott fellebbezés
(C-514/18. P. sz. ügy)
(2018/C 408/50)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark (képviselő: I. Hödl, Rechtsanwältin, S. Schoeller, Rechtsanwalt)
A többi fél az eljárásban: Gabriele Schmid, az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság
|
a) |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék (kilencedik tanács) T-72/17. sz. ügyben 2018. június 7-én hozott, megtámadott ítéletét azon részében, amelyben a Törvényszék a keresetnek az elsődleges kereseti kérelem tekintetében helyt adott, és hatályon kívül helyezte az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2016. december 7-i határozatát (R 1768/2015-4. sz. ügy), és az ügyben maga hozzon határozatot; vagylagosan |
|
b) |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék (kilencedik tanács) T-72/17. sz. ügyben 2018. június 7-én hozott, megtámadott ítéletét azon részében, amelyben a Törvényszék a keresetnek az elsődleges kereseti kérelem tekintetében helyt adott, és hatályon kívül helyezte az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2016. december 7-i határozatát (R 1768/2015-4. sz. ügy), és újbóli határozathozatal céljából utalja vissza az ügyet a Törvényszékhez; |
|
c) |
az elsőfokú eljárás felperesét, Gabriele Schmidet kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A fellebbező a Törvényszék (kilencedik tanács) T-72/17. sz. ügyben 2018. június 7-én hozott, az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának a G. Schmid és a Landeskammer für Land- und Forstwirtschaft in Steiermark közötti, megszűnés megállapítása iránti eljárással kapcsolatos 2016. december 7-i határozata (R 1768/2015-4. sz. ügy) ellen benyújtott keresetre irányuló ítélete ellen nyújt be fellebbezést, mivel az ítélet szerinte sérti a 207/2009 rendelet (1) 15. cikkének (1) bekezdését (jelenleg a 2017/1001 rendelet 18. cikkének (1) bekezdése).
A fellebbezés két jogalapra támaszkodik: a 207/2009 rendelet 15. cikke (1) bekezdésének (jelenleg a 2017/1001 rendelet 18. cikkének (1) bekezdése) megsértése, és a 207/2009 rendelet 15. cikke (2) bekezdésének (jelenleg a 2017/1001 rendelet 18. cikkének (2) bekezdése) megsértése.
A fellebbező első, négy részre bontható fellebbezési jogalapját konkrétan egy fő rendeltetésének megfelelően önálló védjegyként lajstromozott, oltalom alatt álló földrajzi jelzés használatának téves értékelésére, a gyártó azonosságának jogilag téves követelésére, az oltalom alatt álló földrajzi jelzést magában foglaló minőségjelzésként használt önálló védjegyek minőségi funkciójára vonatkozó ítélkezési gyakorlat hiányára, valamint a licencjogosult társaság tagjai általi védjegyhasználatra alapítja.
A fellebbező második fellebbezési jogalapját a 207/2009 rendelet 15. cikke (2) bekezdésének (jelenleg a 2017/1001 rendelet 18. cikkének (2) bekezdése) megsértésére jogilag téves alkalmazására, konkrétan az uniós védjegy harmadik személy – nevezetesen a tagjaiból álló egyesület – általi jogszerű használatára irányuló kérdésre, valamint e használat védjegyjogosultnak való tulajdonítására irányuló, Törvényszék általi értékelésre alapítja.
(1) Az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (kodifikált változat) (HL 2009. L 78., 1. o.).
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/38 |
Az Amtsgericht Nürnberg (Németország) által 2018. augusztus 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – QE kontra Sun Express Deutschland GmbH
(C-516/18. sz. ügy)
(2018/C 408/51)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Nürnberg
Az alapeljárás felei
Felperes: QE
Alperes: Sun Express Deutschland GmbH
A Bíróság 2018. augusztus 22-i végzésével a Bíróság nyilvántartásából törlésre került az ügy.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/39 |
Cour constitutionnelle (Belgium) által 2018. augusztus 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ordre des barreaux francophones et germanophone, Académie Fiscale ASBL, UA, Liga voor Mensenrechten ASBL, Ligue des Droits de l'Homme ASBL, VZ, WY, XX kontra Conseil des ministres
(C-520/18. sz. ügy)
(2018/C 408/52)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Cour constitutionnelle
Az alapeljárás felei
Felperesek: Ordre des barreaux francophones et germanophone, Académie Fiscale ASBL, UA, Liga voor Mensenrechten ASBL, Ligue des Droits de l'Homme ASBL, VZ, WY, XX
Alperes: Conseil des ministres
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 6. cikkében biztosított, biztonsághoz való joggal és az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. és 8. cikkében, valamint 52. cikkének (1) bekezdésében biztosított, a személyes adatok tiszteletben tartásához való joggal összefüggésben úgy kell-e értelmezni a 2002/58/EK irányelv (1) 15. cikkének (1) bekezdését, hogy azzal ellentétes az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló, olyan nemzeti szabályozás, amely általános kötelezettségként írja elő az elektronikus hírközlési szolgáltatók számára az általuk e szolgáltatások nyújtása során létrehozott vagy kezelt, a 2002/58/EK irányelv értelmében vett forgalmi és helymeghatározó adatok megőrzését, és amelynek egyedüli célja nem a súlyos bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése, hanem emellett a nemzetbiztonság, a területvédelem és a közbiztonság védelme, a súlyos bűncselekményeken kívüli más bűncselekmények kivizsgálása, felderítése és üldözése, vagy az elektronikus hírközlési rendszerek tiltott használatának megelőzése, illetve az (EU) 2016/679 rendelet (2) 23. cikkének (1) bekezdésében meghatározott egyéb cél megvalósítása, és amelyre továbbá az adatmegőrzés és az azokhoz való hozzáférés terén az e szabályozásban megállapított, pontos biztosítékok vonatkoznak? |
|
2) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 4., 7., 8. és 11. cikkével, valamint 52. cikkének (1) bekezdésével együttesen úgy kell-e értelmezni a 2002/58/EK irányelv 15. cikkének (1) bekezdését, hogy azzal ellentétes az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló, olyan nemzeti szabályozás, amely általános kötelezettségként írja elő az elektronikus hírközlési szolgáltatók számára az általuk e szolgáltatások nyújtása során létrehozott vagy kezelt, a 2002/58/EK irányelv értelemében vett forgalmi és helymeghatározó adatok megőrzését, amennyiben e szabályozásnak többek között azon, a Charta 4. és 8. cikke alapján a hatóságot terhelő, pozitív kötelezettségek megvalósítása a célja, hogy olyan jogi keretet határozzon meg, amely lehetővé teszi a kiskorúak sérelmére elkövetett szexuális zaklatás ügyében folytatott hatékony bűnügyi vizsgálatot és hatékony szankciót, valamint a bűncselekmény elkövetőjének tényleges azonosítását még akkor is, ha az elektronikus hírközlési eszközöket használ? |
|
3) |
Amennyiben az első vagy a második előzetes döntéshozatali kérdésre adandó válasz alapján a Cour constitutionnelle-nek (alkotmánybíróság) azt a következtetést kellene levonnia, hogy a megtámadott törvény az e kérdésekben említett rendelkezésekből eredő valamely kötelezettséget vagy kötelezettségeket sérti, fenntarthatja-e ideiglenesen az elektronikus hírközlési ágazatban az adatgyűjtésről és adatkezelésről szóló, 2016. május 29-i törvény joghatásait a jogbizonytalanság elkerülése és annak biztosítása érdekében, hogy a korábban gyűjtött és megőrzött adatok továbbra is felhasználhatók legyenek a törvényben foglalt célokra? |
(1) Az elektronikus hírközlési ágazatban a személyes adatok kezeléséről, feldolgozásáról és a magánélet védelméről szóló, 2002. július 12-i 2002/58/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (Elektronikus hírközlési adatvédelmi irányelv) (HL 2002. L 201., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás: 13. kötet, 29. fejezet, 514. o.).
(2) A természetes személyeknek a személyes adatok kezelése tekintetében történő védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról, valamint a 95/46/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. április 27-i (EU) 2016/679 európai parlamenti és tanácsi rendelet (általános adatvédelmi rendelet) (HL 2016. L 119., 1. o.; helyesbítés: HL 2018. L 127., 2. o.)
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/40 |
Az Audiencia Nacional (Spanyolország) által 2018. augusztus 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Engie Cartagena S.L. kontra Ministerio para ls Transición Ecología (korábban Ministerio de Industria, Energía y Turismo)
(C-523/18. sz. ügy)
(2018/C 408/53)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Audiencia Nacional
Az alapeljárás felei
Felperes: Engie Cartagena S.L.
Alperes: Ministerio para ls Transición Ecología (korábban Ministerio de Industria, Energía y Turismo)
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A 2003/54/EK irányelv (1) és a 2009/72/EK irányelv (2) 3. cikkének (2) bekezdése értelmében vett közszolgáltatási kötelezettségnek minősül-e az energia-megtakarítási és -hatékonysági tervek 2011., 2012. és 2013. évi finanszírozásáról szóló 2010/14 királyi rendelettörvény harmadik kiegészítő rendelkezésében foglalt jogszabályi előírás: Energia-megtakarítási és –hatákonysági tervek a 2011., 2012. és 2013. évre:
|
|
2) |
Ha ténylegesen közszolgáltatási kötelezettségnek minősül, akkor világosan meghatározott, átlátható, megkülönböztetéstől mentes és ellenőrizhető-e? |
(1) A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26 i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2003. L 176., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.)
(2) Az energia végfelhasználás hatékonyságáról és az energetikai szolgáltatásokról, valamint a 93/76/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. április 5 i 2006/32/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2006. L 114., 64. o.)
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/41 |
A Törvényszék T-408/16. sz., HX kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2018. június 19-én hozott ítélete ellen HX által 2018. augusztus 17-én benyújtott fellebbezés
(C-540/18. P. sz. ügy)
(2018/C 408/54)
Az eljárás nyelve: bolgár
Felek
Fellebbező: HX (képviselő: S. Koev advokat)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa
A fellebbező kérelmei
|
— |
a Bíróság állapítsa meg, hogy a jelen fellebbezés teljes egészében elfogadható és megalapozott, valamint hogy az annak alátámasztása érdekében felhozott valamennyi jogalap helytálló és adjon helyt azoknak; |
|
— |
állapítsa meg, hogy a Törvényszék megtámadott határozata teljes egészében hatályon kívül helyezhető; |
|
— |
helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke (ötödik tanács) T-408/16. sz., HX kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2018. június 19-én hozott ítéletét; |
|
— |
semmisítse meg a 2013/255 határozat módosításáról szóló (KKBP) 2016/850 határozatot, a 36/2012 rendelet végrehajtásáról szóló (EU) 2016/840 végrehajtási rendeletet (HL 2016. L 141., 30. o.), a 2013/255 határozat módosításáról szóló (KKBP) 2017/917 határozatot (HL 2017. L 139., 62. o.; helyesbítés: HL 2017. L 146., 159. o.), valamint a 36/2012 rendelet végrehajtásáról szóló (EU) 2017/907 végrehajtási rendeletet (HL 2017. L 139., 15. o.; helyesbítés: HL 2017. L 146., 159. o.), amennyiben ezek a jogi aktusok a fellebbezőre vonatkoznak; |
|
— |
az Európai Unió Tanácsát kötelezze a fellebbező összes költségének és az ügyvédi képviseletével összefüggésben felmerült valamennyi kiadásnak, díjnak és egyebeknek a megfizetésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
A Törvényszék az uniós jog megsértésével tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításával, hogy a Tanács jogosan támaszkodott arra a vélelemre, miszerint a fellebbező Szíriában tevékenykedő ismert üzletember, jóllehet ennek a vélelemnek nincs jogalapja és a követett törvényes célkitűzéshez képest aránytalan. |
|
2. |
A Törvényszék a bizonyítékokra vonatkozó szabályokkal kapcsolatban tévesen alkalmazta a jogot, mivel nem áll fenn olyan bizonyíték, amely ezt a vélelmet igazolta, valamint amely a 2015/1836 határozattal módosított 2013/255 határozat 27. cikke (3) bekezdésének és 28. cikke (3) bekezdésének alkalmazását kizárta. |
|
3. |
A Törvényszék az eljárási szabályok megsértésével tévesen alkalmazta a jogot, amellyel sérültek a fellebbező érdekei, mivel nem fogadták el azon új bizonyítékokat, amelyek a Törvényszék eljárási szabályzata 85. cikke (3) bekezdésének megfelelően előterjesztésre kerültek. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/42 |
A Tribunal d'instance de Sens (Franciaország) által 2018. augusztus 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – X
(C-562/18. sz. ügy)
(2018/C 408/55)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal d'instance de Sens
Az alapeljárás felei
Felperes: X
Alperes: Procureur de la République
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Lehetővé teszi-e egyrészt az Európai Unió Alapjogi Chartájának a fogyatékossággal élő személyek jogairól szóló ENSZ-egyezményre tekintettel értelmezett 21. cikke, másrészt az Európai Unió Alapjogi Chartája 39. cikkének (2) bekezdése, hogy valamely személynek az európai parlamenti választásokon gyakorolható választójogát megvonják abból adódóan, hogy az értelmi fogyatékossága miatt az esetében gyámügyi intézkedést rendeltek el? |
|
2) |
Igenlő válasz esetén az európai uniós jog megkövetel-e különleges feltételeket e jogmegvonáshoz, és ha igen, melyek ezek? |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/43 |
A Törvényszék (hetedik tanács) T-147/15. sz., Cseh Köztársaság kontra Bizottság ügyben 2018. június 28-án hozott végzése ellen a Cseh Köztársaság által 2018. szeptember 13-án benyújtott fellebbezés
(C-575/18. P. sz. ügy)
(2018/C 408/56)
Az eljárás nyelve: cseh
Felek
Fellebbező: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek, J. Vláčil és O. Serdula, meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott végzést; |
|
— |
utasítsa el az Európai Bizottság által előterjesztett elfogadhatatlansági kifogást; |
|
— |
utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy ez utóbbi határozzon a Cseh Köztársaság által a keresetében előterjesztett kereseti kérelmekről; és |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezésének alátámasztására a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amely az Európai Unió működéséről szóló szerződésnek (a továbbiakban: EUMSZ) az Európai Unió Alapjogi Chartája (a továbbiakban: Charta) 47. cikkével összefüggésben értelmezett 263. cikkén alapul.
A Törvényszék a megtámadott végzésben ugyanis tévesen arra a megállapításra jutott, hogy a megtámadott jogi aktus – különösen mivel a Bizottság nem hozhat határozatokat a tradicionális saját források területén – nem minősül az EUMSZ 263. cikk értelmében vett megtámadható jogi aktusnak, ami a Törvényszék álláspontja szerint nem sérti a Charta 47. cikke által a Cseh Köztársaságra ruházott hatékony bírói jogvédelemhez való jogot, amennyiben a Cseh Köztársaság jogosult volt arra, hogy feltételesen kifizesse a vitatott összeget, hogy fenntartásokkal éljen a Bizottság által képviselt álláspont tekintetében, és hogy megvárja, hogy a Bizottság az EUMSZ 258. cikk alapján keresetet indítson.
A Törvényszék megállapításai ellentétesek a Charta 47. cikkével összefüggésben értelmezett EUMSZ 263. cikkel, mivel a feltételes kifizetés fogalma nem biztosítja, hogy a Bíróság a jövőben érdemben határoz a jogvitát illetően. E megállapítást a Bíróságnak a Bizottságot a kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásokban megillető mérlegelési jogkörre vonatkozó ítélkezési gyakorlata, a feltételes kifizetés fogalmára vonatkozó szabályozás hiánya és különösen a Bizottság e területen fennálló jelenlegi gyakorlata támasztja alá.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/43 |
A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-455/14. sz., Pirelli & C. kontra Bizottság ügyben 2018. július 12-én hozott ítélete ellen a Pirelli & C. SpA által 2018. szeptember 21-én benyújtott fellebbezés
(C-611/18. sz. ügy)
(2018/C 408/57)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Pirelli & C. SpA (képviselők: M. Siragusa, G. Rizza ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
A Pirelli azt kéri, hogy a Bíróság
az eljárási szabályzat 169. cikkének (1) bekezdése értelmében semmisítse meg a Törvényszéknek a T-455/14. sz. Pirelli & C. SpA kontra Bizottság ügyben 2018. július 12-én hozott ítélete rendelkező részében foglalt határozatát, amelyet a felperessel az e-Curia útján ugyanezen időpontban közöltek
és
az eljárási szabályzat 170. cikkének 81) bekezdése értelmében mutatis mutandis adjon helyt a Pirelli első fokon előterjesztett kereseti kérelmének anélkül, hogy az ügyet visszautalná a Törvényszék elé, következésképpen
elsődlegesen
|
— |
semmisítse meg a határozatot (1) a Pirellit érintő részében, pontosabban annak 1. cikke (5) bekezdése d) pontját, 2. cikkének g) pontját és 4. cikkét, a Pirellit az intézkedést címzettjei közé sorolásra szorítkozva; |
másodlagosan
|
— |
rendeljen el sortartási kedvezményt a Pirelli javára az 1/2003/EK rendelet (2) 31. cikke és az EUMSZ 261. cikk értelmében kiterjesztett hatásköre gyakorlásával; |
amennyiben helyt adnak a Prysmian általi fellebbezésnek, amelyet a Bírósághoz a Törvényszék 2018. július 12-i T-475/14. sz. ügyben hozott ítélete ellen nyújtott be
|
— |
semmisítse meg a határozatot, vagy módosítsa 2. cikkének g) pontját, csökkentve a Prysmian és a Pirellire egyetemlegesen kiszabott bírságot; |
|
— |
a Bizottságot minden esetben kötelezze a költségek viselésére; |
amennyiben nem semmisíti meg a Törvényszéknek a T-455/14. sz. Pirelli & C. SpA kontra Bizottság ügyben 2018. július 12-én hozott ítélete rendelkező részében foglalt határozatát, mindenképpen rendeljen el sortartási kedvezményt a Pirelli javára az 1/2003/EK rendelet 31. cikke és az EUMSZ 261. cikk értelmében kiterjesztett hatásköre gyakorlásával.
Jogalapok és fontosabb érvek
Az első, arra alapított jogalap, hogy a Törvényszék a következők vonatkozásában megsértette indokolási kötelezettségét: annak megállapítása, hogy nem állt fenn az indokolási kötelezettség nyilvánvaló, a Pirelli által hivatkozott megsértése azáltal, hogy a Bizottság elutasította azzal kapcsolatos részletezett érvelését, hogy a jelen ügyben nem alkalmazható a meghatározó befolyás vélelme, ezenfelül egyenlőtlen bánásmód a Bizottság részéről azáltal, hogy kizárólag a Goldman Sachs tekintetében alkalmazta az ún. „kettős alap” módszerét.
A Törvényszék tévesen határozta meg a Bizottságot terhelő indokolási kötelezettség tárgyát és terjedelmét, azzal, hogy nem ismerte el és nem állapította meg, hogy a határozat nem teljesíti az uniós bíróság által támasztott követelményeket. A Törvényszéknek meg kellett volna semmisítenie a határozatot a fellebbezőt érintő részében, amennyiben az eredeti intézkedés nem tartalmazza a pontos, különös és konkrét indokok kimerítő felsorolását, amelyek igazolhatják a jogsértés Pirellinek való felróhatóságát vélelem alapján annak ellenére, hogy a Pirelli bizonyítékot szolgáltatott azon tény tekintetében, hogy a Prysmiannal fennálló gazdasági, szervezeti és jogi kapcsolatok nem jártak azzal a hatással, hogy kizárták vagy korlátozták volna az ellenőrzött vállalkozása önállóságának fokát. Ezenfelül, a megtámadott ítélet teljes egészében figyelmen kívül hagyta a Pirellinek az általa elszenvedett egyenlőtlen bánásmódra vonatkozó érvelését, tekintettel arra, hogy a Bizottság vele szemben kizárólag a meghatározó befolyás gyakorlatának vélelmét („PLP”) alkalmazta ahelyett, hogy azt a betudási módszert alkalmazta volna, amelyből kettős alap következik, amelyet a Bizottság a Prysmian másik ellenőrző vállalkozásával, a Goldmann Sachsszal szemben alkalmazott.
A második, a Nizzai Charta 48. és 49. cikkének megsértésére, az ítélet indokolásának elégtelenségére és illogikusságára vonatkozó jogalap, tekintettel arra, hogy a Bizottság megsértette a Pirelli jogi személy alapvető jogait és az arányosság elvét
A Törvényszék azon álláspontja, miszerint a Pirelli vélelem alapján megállapított felelőssége nem gondatlan és mások cselekményeiért fennálló büntetőjogi felelősség, hanem a „vállalkozás” személyes jellegű felelőssége, amelyet a Prysmiannal, a jogsértés közvetlen elkövetőjével együtt alkotott, két elemzési sík nem megfelelő egymásra helyezésén alapul, amelyek pedig nem helyezhetők egymásra: a versenyszabályoknak a vállalkozásokra történő alkalmazása és a megvádolt jogi személyek alapvető jogainak védelme. Ezenfelül az ítélet teljesen figyelmen kívül hagyta a Pirellinek a kettős vélelmen alapuló PLP jellegére vonatkozó érvelését. A határozatban ugyanis a Bizottság vélelmezte, hogy a Pirelli nem csak a Prysmian kereskedelmi politikájára gyakorol meghatározó befolyást, hanem – anélkül, hogy a felperes előterjeszthette volna az ellenkező bizonyítékot – az ellenőrzött vállalkozás különös versenyellenes magatartására is. A Pirelli a megtámadott ítélet indokolási hiányosságait azon érv tekintetében is kifogásolja, miszerint a Bizottság nem mérlegelte a szóban forgó érdekeket különös tekintettel a PLP-re, a konkrét eset sajátos körülményeire és a védelemhez való jog tiszteletben tartására figyelemmel, amint azt ellenben az EJEB ítélkezési gyakorlata megköveteli. Végül a Pirelli azon érvét illetően, miszerint a PLP-nek a vele szemben a határozatban történő alkalmazása az EUSZ 5. cikk (4) bekezdésének értelmében nem volt arányos a szankció tényleges kifizetése erősebb garanciájának biztosítására, valamint az arra irányuló célkitűzéssel, hogy az elrettentés érdekében nagyobb összegű bírság kiszabása váljék lehetővé, a Törvényszék nem releváns ítélkezési gyakorlatra hivatkozva válaszolt.
Harmadik jogalap, amely a következőkre vonatkozik: az egyetemleges felelősség, az arányosság és az egyenlő bánásmód elvének megsértése, az indokolás illogikussága a Prysmiannal fennálló egyetemleges felelősség elvének a bírság fizetése tekintetében a Pirellire történő alkalmazására vonatkozó téves értékelést illetően, az ítélet hiányos indokolása a sortartás kedvezményének a Pirellire történő alkalmazásának elmulasztása tekintetében
Jóllehet a Pirellit, akárcsak a Prysmiant a határozat által velük szemben kiszabott bírság teljes egészének megfizetésére kötelezték, a felperes álláspontja teljesen eltérő volt, mint a korábbi ellenőrzött vállalkozásáé, amelyet a határozat egyértelműen a jogsértés közvetlen elkövetőjeként jelölt meg. Amint az ítélet helyesen, bár ellentmondásosan elismeri, a Pirellinek a Pirelli tisztán származtatott és másodlagos felelősségét tudták be, amely tehát a Prysmian felelősségétől függ. A Bizottságnak mérsékelnie kellett volna azokat az észszerűtlen és aránytalan hatásokat a szankció szintjén, amelyek a Pirelli mint mindenre kiterjedően ellenőrző vállalkozás mentességeinek torz képéből eredtek, és tartózkodnia kellett volna attól, hogy alkalmazza vele szemben a szankció egyetemlegességének kötelékét, vagy azt csak a Prysmianra kiszabott bírság egy részére kellett volna alkalmaznia, vagy legalább is el kellett volna ismernie a sortartás kedvezményét a Pirelli tekintetében. Túl azon, hogy semmiféle indokolást nem adott a Pirellinek az említett kedvezmény alkalmazása elmulasztásra vonatkozó kifogását illetően, a Törvényszék megsértette az egyetemleges felelősség, az arányosság és az egyenlő bánásmód elvét.
Negyedik jogalap, amely az EUMSZ 261. cikk és az 1/2003/EK rendelet 31. cikkének megsértésén alapul, tekintettel a sortartás kedvezménye iránti kérelem elutasítására, amelyet a Pirelli a Törvényszékhez benyújtott keresetében foglalt kérelmek keretében fogalmazott meg
A hivatkozott rendelkezések értelmében a nem csak az tartozik a Törvényszék hatáskörébe, hogy megváltoztathatja a Bizottság által kiszabott bírság összegét, hanem az is, hogy módosíthatja a bírság megfizetésének és behajtásának módozatait. A megtámadott ítéletben hivatkozott ítélkezési gyakorlat, amelynek értelmében a Bizottság szankcionáló hatáskörébe nem tartozik annak lehetősége, hogy meg lehessen határozni az adósok egyetemleges felelősségének kvótáit kölcsönös jogviszonyaikban, nem releváns a Pirelli által felhozott eltérő kérdés értékelése tekintetében, amelyet a Törvényszék tehát lényegében megkerült, és amely a Bizottságnak és a Törvényszéknek az előbbi határozatai bírósági felülvizsgálatát illetően azon hatáskörére vonatkozik, hogy alkalmazhatják a beneficium ordinist vagy escussionist az egyetemlegesen szankcionált teljes ellenőrzést gyakorló vállalkozásra. Az említett kedvezmény ugyanis nem az egyetemleges adósok belső viszonyaira vonatkozik, hanem azon kötelezettségre, amelyek ezeket elkülönülten a Bizottsággal szemben terhelik (ún. külső viszonyok).
(1) 2014. április 2-i hozott C(2014) 2139 végleges bizottsági határozat (AT.39610 –elektromos kábelek ügy)
(2) A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló, 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.)
Törvényszék
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/46 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – GABO:mi kontra Bizottság
(T-10/16. sz. ügy) (1)
((„Választottbírósági kikötés - A kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hatodik és hetedik keretprogram (2002 – 2006 és 2007 – 2013) - A nyújtott támogatások egy részének visszatérítése iránti kérelmet tartalmazó levelek - Terhelési értesítés - Követelések beszámítása - A keresetlevél kiigazítása - Elfogadhatóság - A kiadások támogatható jellege - Vagyonkezelő tulajdonában lévő pénzeszközök - A költségeknek a szerződő fél könyvelésében történő feltüntetésére irányuló kötelezettség - A szerződő fél letelepedési helye szerinti állam számviteli szabályainak való megfelelés - Jogbiztonság - Jogos bizalom - Jó kormányzás - Átláthatóság - Meghallgatáshoz való jog - Arányosság”))
(2018/C 408/58)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: GABO:mi (München, Németország) (képviselők: M. Ahlhaus és C. Mayer ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben S. Delaude, S. Lejeune és M. Siekierzyńska, később S. Delaude és M. Siekierzyńska)
Az ügy tárgya
Egyrészt a 2015. december 2-i két tájékoztató levélben és egy 1 770 417,29 eurót kitevő követelésről szóló, 2015. december 2-i terhelési értesítésben említett követelés nem létezésének megállapítására irányuló, az EUMSZ 272. cikken alapuló kérelem, másrészt pedig a 2015. december 16-i és 21-i, 2016 január 14-i, április 26-i és május 3-i hét levélben foglalt, a felperes állítólagos tartozása által érintett minden egyes kifizetés beszámítására irányuló beszámítási határozatok, az említett terhelési értesítés és tájékoztató levelek megsemmisítése iránti, az EUMSZ 263. cikken alapuló kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
Az Európai Bizottság GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG-vel szemben fennálló, a 3241514917. sz. 2015. december 2-i terhelési értesítésben és a 2015. december 2-i két tájékoztató levélben említett követelése megalapozatlan, az „utazások és megbeszélések általános költségvetése” tekintetében bejelentett költségeket, valamint a vonatkozó átalányjuttatásokat illetően. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A felek maguk viselik saját költségeiket. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/47 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Svédország kontra Bizottság
(T-260/16. sz. ügy) (1)
((„EMGA és EMVA - A finanszírozásból kizárt kiadások - Termeléstől független közvetlen támogatások - Helyszíni ellenőrzések - Távérzékelés - A kockázati tényezők értékelése - Az érintett tagállam által meghozandó korrekciós intézkedések - A vagyoni kár felmérése - Arányosság”))
(2018/C 408/59)
Az eljárás nyelve: svéd
Felek
Felperes: Svéd Királyság (képviselők: kezdetben L. Swedenborg, A. Falk, N. Otte Widgren, C. Meyer-Seitz és U. Persson, később L. Swedenborg, A. Falk, és C. Meyer-Seitz meghatalmazottak)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Triantafyllou és K. Simonsson meghatalmazottak)
A felperest támogató beavatkozó: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek és J. Vláčil meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2016. március 17-i (EU) 2016/417 bizottsági végrehajtási határozatnak (HL 2016. L 75., 16. o.; helyesbítés: HL 2016. L 95., 20. o.) a 2013-as igénylési évre a Svéd Királyság részére összesen 8 811 286,44 euró összegben kifizetett termeléstől független közvetlen támogatásokra vonatkozó részében történő megsemmisítése iránt, másodlagosan az említett finanszírozásból kizárt termeléstől független közvetlen támogatások összegének 1 022 259,46 euróra történő csökkentése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2016. március 17-i (EU) 2016/417 bizottsági végrehajtási határozatot a 2013-as igénylési évre a Svéd Királyság részére összesen 8 811 286,44 euró összegben kifizetett termeléstől független közvetlen támogatásokra vonatkozó részében megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék kötelezi az Európai Bizottságot a saját költségei, valamint a Svéd Királyság részéről felmerült költségek viselésére. |
|
3) |
A Cseh Köztársaság maga viseli a saját költségeit. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/48 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Amicus Therapeutics UK és Amicus Therapeutics kontra EMA
(T-33/17. sz. ügy) (1)
((„Dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A Galafold gyógyszer forgalombahozatali engedélye iránti kérelem keretében a felperesek által benyújtott információkat tartalmazó, az EMA birtokában lévő dokumentumok - Harmadik személy valamely dokumentumhoz való hozzáférését engedélyező határozat - A kereskedelmi érdekek védelmével kapcsolatos kivétel - A bizalmas kezelés általános vélelmének hiánya”))
(2018/C 408/60)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Amicus Therapeutics UK Ltd (Gerrards Cross, Royaume-Uni) et Amicus Therapeutics, Inc. (Cranbury, New Jersey, Egyesült Államok) (képviselők: L. Tsang, J. Mulryne solicitors és F. Campbell barrister)
Alperes: Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselők: N. Rampal Olmedo, S. Marino, A. Spina, A. Rusanov és T. Jabłoński meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 263. cikkre alapított azon kérelem, amely az EMA 2016. december 14-i ASK-22072. sz. határozatának megsemmisítésére irányul, amely az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2001. L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.) alapján olyan dokumentumot tett harmadik személy számára hozzáférhetővé, amely olyan információkat tartalmazott, amelyeket a Galafold gyógyszer forgalombahozatali engedélye iránti kérelem keretében nyújtottak be.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Amicus Therapeutics UK Ltd-t és az Amicus Therapeutics, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/48 |
A Törvényszék 2018. szeptember 20-i ítélete – Exaa Abwicklungsstelle für Energieprodukte kontra ACER
(T-123/17. sz. ügy) (1)
((„Energia - Az ACER fellebbviteli tanácsának határozata - A beavatkozási kérelem elutasítása - Az eljárás kimenetelét illető közvetlen és fennálló érdek - Indokolási kötelezettség - Meghallgatáshoz való jog”))
(2018/C 408/61)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Exaa Abwicklungsstelle für Energieprodukte AG (Bécs, Ausztria) (képviselő: B. Rajal ügyvéd)
Alperes: Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (ACER) (képviselők: P. Martinet és E. Tremmel meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozó: Lengyel Köztársaság (képviselő: B. Majczyna meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 263. cikk alapján az ACER fellebbviteli tanácsa által az A-001–2017. sz. (consolidated) ügyben 2017. február 17-én hozott, a felperes beavatkozási kérelmét elutasító határozat megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
Az Exaa Abwicklungsstelle für Energieprodukte AG maga viseli saját, valamint az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (ACER) költségeit, beleértve az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit. |
|
3) |
A Lengyel Köztársaság maga viseli saját költségeit. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/49 |
A Törvényszék 2018. szeptember 20-i ítélete – Mondi kontra ACER
(T-146/17. sz. ügy) (1)
((„Energia - Az ACER fellebbviteli tanácsának határozata - A beavatkozási kérelem elutasítása - Az eljárás kimenetelét illető közvetlen és fennálló érdek - Meghallgatáshoz való jog”))
(2018/C 408/62)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Mondi AG (Bécs, Ausztria) (képviselő: B. Rajal ügyvéd)
Alperes: Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (ACER) (képviselők: P. Martinet és E. Tremmel meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozó: Lengyel Köztársaság (képviselő: B. Majczyna meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 263. cikk alapján az ACER fellebbviteli tanácsa által az A-001–2017. sz. (consolidated) ügyben 2017. február 17-én hozott, a felperes beavatkozási kérelmét elutasító határozat megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Mondi AG viseli saját, valamint az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (ACER) költségeit. |
|
3) |
A Lengyel Köztársaság maga viseli saját költségeit. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/50 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – EM Research Organization kontra EUIPO – Christoph Fischer és társai (EM)
(T-180/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - Az EM európai uniós szóvédjegy - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja] - Első alkalommal a Törvényszék előtti eljárásban előterjesztett bizonyítékok”))
(2018/C 408/63)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: EM Research Organization, Inc. (Okinawa, Japán) (képviselők: J. Liesegang, M. Jost és N. Lang ügyvédek)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: J. Ivanauskas és D. Walicka meghatalmazottak)
A többi fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó felek a Törvényszék előtti eljárásban: Christoph Fischer GmbH (Stephanskirchen, Németország), Ole Weinkath (Hünxe-Drevenack, Németország), Multikraft Produktions- und Handels GmbH (Pichl/Wels, Ausztria), Phytodor AG (Buochs, Svájc) (képviselők: M. Kinkeldey, J. Rosenhäger, K. Lochner és M. Peters ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának az egyrészről a Christoph Fischer, Ole Weinkath, Multikraft Produktions- und Handels és Phytodor, másrészről az EM Research Organization közötti törlési eljárással kapcsolatban 2017. január 9-én hozott határozata (R 2442/2015-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az EM Research Organization, Inc.-et kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/50 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Novartis kontra EUIPO – Chiesi Farmaceutici (AKANTO)
(T-182/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az AKANTO európai uniós szóvédjegy bejelentése - A KANTOS korábbi európai uniós szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”))
(2018/C 408/64)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Novartis AG (Basel, Svájc) (képviselő: L. Junquera Lara ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők kezdetben: P. Duarte Guimarães és J. Ivanauskas, később J. Ivanauskas et D. Walicka, meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Chiesi Farmaceutici SpA (Parma, Olaszország) (képviselők: T. de Haan, P. Péters és F. Folmer ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Chiesi Farmaceutici és a Novartis közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2017. január 9-én hozott határozata (R 531/2016-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Novartis AG-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/51 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Portugália kontra Bizottság
(T-233/17. sz. ügy) (1)
((„EMGA és EMVA - A finanszírozásból kizárt kiadások - Portugália által kifizetett kiadások - Közvetlen kifizetések - POSEI program - A felső határok túllépése - Kifizetési késedelmek - A 885/2006 rendelet 11. cikke (1) bekezdésének első albekezdése - Kétszeres pénzügyi korrekció - A védelemhez való jog - Arányosság”))
(2018/C 408/65)
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Felperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes, M. Figueiredo, J. Saraiva de Almeida és P. Estêvão meghatalmazottak)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Triantafyllou, D. Bianchi és B. Rechena meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 263. cikken alapuló, valamint az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2017. február 14-i C(2017) 766 final bizottsági végrehajtási határozat megsemmisítésére irányuló kérelem, amennyiben az a Portugál Köztársaság által a „POSEI – különös ellátási rendszer” és a „2010. évi költségvetési évre vonatkozó közvetlen kiadások” keretében bejelentett egyes kiadásokat kizárt az uniós finanszírozásból.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/52 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Gugler kontra EUIPO – Gugler France (GUGLER)
(T-238/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - GUGLER európai uniós ábrás védjegy - Gugler France korábbi nemzeti cégnév - Viszonylagos kizáró ok - A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) - Összetéveszthetőség”))
(2018/C 408/66)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Alexander Gugler (Maxdorf, Németország) (képviselő: M.-C. Simon ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselők: kezdetben Sipos P., később A. Folliard-Monguiral meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Gugler France (Besançon, Franciaország) (képviselő: A. Grolée ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a Gugler France és A. Gugler közötti törlési eljárással kapcsolatban 2017. január 31-én hozott határozata (R 1008/2016-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék hatályon kívül helyezi Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) első fellebbezési tanácsának 2017. január 31-i határozatát (R 1008/2016-1. sz. ügy). |
|
2) |
Az EUIPO saját költségein felül viseli az Alexander Gugler részéről felmerült költségeket. |
|
3) |
A Gugler France maga viseli saját költségeit. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/52 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi kontra EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI)
(T-328/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A BBQLOUMI európai uniós ábrás védjegy bejelentése - A korábbi HALLOUMI európai uniós együttes szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”))
(2018/C 408/67)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nicosia, Ciprus) (képviselők: S. Malynicz QC, V. Marsland solicitor és S. Baran barrister)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: M. Rajh, D. Walicka és D. Gája meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: M. J. Dairies EOOD (Szófia, Bulgária) (képviselő: D. Dimitrova ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának a Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi és az M. J. Dairies közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2017. március 16-án hozott határozata (R 497/2016-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/53 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Ciprus kontra EUIPO – M. J. Dairies (BBQLOUMI)
(T-384/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A BBQLOUMI európai uniós ábrás védjegy bejelentése - A korábbi HALLOUMI egyesült királysági tanúsító szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”))
(2018/C 408/68)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Ciprusi Köztársaság (képviselők: S. Malynicz QC, V. Marsland solicitor és S. Baran barrister)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: M. Rajh, D. Walicka és D. Gája meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: M. J. Dairies EOOD (Szófia, Bulgária) (képviselő: D. Dimitrova ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának a Ciprusi Köztársaság és az M. J. Dairies közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2017. április 10-én hozott határozata (R 496/2016-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Ciprusi Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/54 |
A Törvényszék 2018. szeptember 25-i ítélete – Medisana kontra EUIPO (happy life)
(T-457/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A happy life európai uniós szóvédjegy bejelentése - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja és (2) bekezdése [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 7. cikke 1) bekezdésének b) pontja és (2) bekezdése]”))
(2018/C 408/69)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Medisana AG (Neuss, Németország) (képviselők: J. Bühling és D. Graetsch ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: A. Söder és D. Walicka meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának a happy life szómegjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2017. május 3-án hozott határozata (R 1965/2016-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Medisana AG-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/54 |
A Törvényszék 2018. szeptember 20-i ítélete – Ghost – Corporate Management kontra EUIPO (Dry Zone)
(T-488/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A Dry Zone európai uniós szóvédjegy bejelentése - Keresetindítási határidő - Késedelem - A fellebbezési tanácshoz benyújtott fellebbezés elfogadhatatlansága - A 207/2009/EK rendelet 60. cikke [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 68. cikke] - Előre nem látható körülmények vagy vis maior hiánya - Jogos bizalom”))
(2018/C 408/70)
Az eljárás nyelve: portugál
Felek
Felperes: Ghost – Corporate Management SA (Lisszabon, Portugália) (képviselő: S. de Barros Araújo ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának a Dry Zone szómegjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2017. június 5-én hozott határozata (R 683/2017-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Ghost – Corporate Management SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/55 |
A Törvényszék 2018. szeptember 20-i ítélete – Maico Holding kontra EUIPO – Eico (Eico)
(T-668/17. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az Eico európai uniós szóvédjegy bejelentése - A korábbi MAICO európai uniós szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A megjelölések hasonlósága - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja [jelenleg az (EU) 2017/1001 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja]”))
(2018/C 408/71)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Maico Holding GmbH (Villingen-Schwenningen, Németország) (képviselők: T. Krüger és D. Deckers ügyvédek)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: J. Ivanauskas és D. Walicka meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Eico A/S (Brønderslev, Dánia) (képviselő: A. Skov ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának a Maico Holding és az Eico közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2017. július 27-én hozott határozata (R 2089/2016-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Maico Holding GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/55 |
2018. szeptember 4-én benyújtott kereset – XI kontra Bizottság
(T-528/18. sz. ügy)
(2018/C 408/72)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: XI (képviselő: N. Lhoëst ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a felperes panaszát elutasító 2018. május 25-i bizottsági határozatot, amennyiben az egészségügyi adatokat tartalmaz; |
|
— |
kötelezze a Bizottságot, hogy az alperest ért nem vagyoni kár fejében méltányosan 5 000 euróban meghatározott kártérítést fizessen; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amely az Emberi Jogok Európai Egyezménye 8. cikkének, valamint a megfelelő ügyintézés elvének és a gondoskodási kötelezettségnek a megsértésén alapul, amennyiben a felperes panaszát elutasító határozat egészségügyi adatokat tár fel, amelyek ráadásul nyilvánvalóan tévesek.
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/56 |
2018. szeptember 7-én benyújtott kereset – Románia kontra Bizottság
(T-530/18. sz. ügy)
(2018/C 408/73)
Az eljárás nyelve: román
Felek
Felperes: Románia (képviselők: C. Canţăr, E. Gane, C. Florescu, O. Ichim, meghatalmazottak)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
részlegesen semmisítse meg az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2018. június 13-i (EU) 2018/873 végrehajtási határozatot a) teljes egészében az 1a alintézkedésre (13 184 846,61 EUR összeg a 2015-ös és 2016-os évekre) vonatkozóan; b) teljes egészében a 3a, 5a, 3b, 4b alintézkedésekre (45 532 000,96 EUR összeg a 2014-es, 2015-ös és 2016-os évekre) vonatkozóan, és másodlagosan, részlegesen a 2015. szeptember 19-t megelőző időszakra vonatkozóan (21 315 857,50 EUR összeg); |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első, arra alapított jogalap, hogy az Európai Bizottság nem megfelelő módon gyakorolta hatáskörét, amikor ezen összegeket kizárta az európai uniós finanszírozásból.
|
|
2. |
Második, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikkének második bekezdésében előírt indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalap
|
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/57 |
2018. szeptember 12-én benyújtott kereset – Changmao Biochemical Engineering kontra Bizottság
(T-541/18. sz. ügy)
(2018/C 408/74)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (Changzhou, Kína) (képviselők: K. Adamantopoulos és P. Billiet ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a megtámadott határozatot a felperest érintő részében; |
|
— |
vagy másodlagosan semmisítse meg a megtámadott határozatot teljes egészében; |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen kereset az (EU) 2018/921 bizottsági végrehajtási rendelet (1) megsemmisítésére irányul.
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nem adott megfelelő indokolást, és nyilvánvalóan tévesen értékelte a jogot és a tényeket, amikor az analóg ország módszerét alkalmazta. |
|
2. |
A második, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nyilvánvalóan tévesen értékelte a jogot és a tényeket, megsértette a megfelelő ügyintézés elvét, és nem adott megfelelő indokolást azon következtetése tekintetében, hogy az uniós gazdasági ágazat a referenciaidőszak során továbbra is sérülékeny maradt a Kínai Népköztársaságból származó borkősav dömpingelt exportjának a káros hatásai miatt, mivel a Bizottság nem vette figyelembe a messzemenően a legnagyobb európai uniós borkősav-termelő teljesítményét, ezáltal megsértve az (EU) 2016/1036 rendelet (2) 11. cikkének (2) bekezdését és 3. cikkének (2) bekezdését, valamint az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (a továbbiakban: a WTO dömpingellenes megállapodása) 11.3 cikkét t és 3.1 cikkét. |
|
3. |
A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nyilvánvalóan tévesen értékelte a jogot és a tényeket, amikor megállapította, hogy az uniós gazdaság tekintetében bekövetkezett kár valószínűleg megismétlődne, ha a Kínai Népköztársaságból származó borkősavra vonatkozó uniós dömpingellenes intézkedéseket megszüntetnék, mivel az alkalmazott módszer először is nem pozitív bizonyítékokon alapszik, hanem megalapozatlan mechanisztikus feltételezéseken és találgatásokon, és másodszor teljes mértékben figyelmen kívül hagyja a Kínai Népköztársaság jelentős termelőjének, és a Kínai Népköztársaságból az Unióba irányuló borkősav-export legnagyobb exportőrének, Hangzhou Biokungnek a magatartását, amely 2012. április 20. óta nem képezte uniós dömpingellenes intézkedés tárgyát. Ezenfelül a felperes érvelése szerint a klímaváltozásnak a természetes borkősav termelésére gyakorolt hatását nem veszik figyelembe, ami sérti az (EU) 2016/1036 rendelet 11. cikkének (2) bekezdését és 3. cikkének (2) bekezdését és a WTO dömpingellenes megállapodása 11. cikkének (3) bekezdését és 3. cikkének (1) bekezdését. |
|
4. |
A negyedik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság megsértett egy alapvető eljárásjogi követelményt, amely a felperes védelemhez való jogához kapcsolódik, és amely ellentététes az (EU) 2016/1036 rendelet 3. cikkének (2) bekezdésével, 11. cikkének (2) bekezdésével, 16. cikkének (1) bekezdésével, 19. cikkének (2) és (4) bekezdésével, 20. cikkének (2) és (4) bekezdésével, 21. cikkének (5) és (7) bekezdésével, a WTO dömpingellenes megállapodása 3.1 cikkével, 5.3 cikkével, 6.1 cikkével, 6.1.2 cikkével, 9.2 cikkével, 6.4 cikkével, 6.5.1 cikkével, 6.6 cikkével, 6.9 cikkével és 11.3 cikkével, valamint a megfelelő ügyintézés elvével. |
(1) A Kínai Népköztársaságból származó borkősav behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követő kivetéséről szóló, 2018. június 28-i (EU) 2018/921 bizottsági végrehajtási rendelet (HL 2018. L 164., 14. o.).
(2) Az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2016. L 176., 21. o.)
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/58 |
2018. szeptember 21-én benyújtott kereset – Lupu kontra EUIPO – Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (Djili DS)
(T-558/18. sz. ügy)
(2018/C 408/75)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Victor Lupu (Bukarest, Románia) (képviselő: P. A. Acsinte ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (Dulovo, Bulgária)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél
A vitatott védjegy: a Djili DS európai uniós ábrás védjegy bejelentése – 8 404 551. sz. védjegybejelentés
Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2018. június 5-én hozott határozata (R 2391/2017-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
adjon helyt a vitatott védjegy (8 404 551. sz. európai uniós védjegybejelentés) lajstromozása elleni felszólalásnak, és törölje a lajstromozást. |
Jogalap
|
— |
Az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény első kiegészítő jegyzőkönyve 1. cikkének, valamint az emberi jogok európai egyezménye 6. cikkének megsértése; |
|
— |
A közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 1995. december 13-i 2868/95/EK bizottsági rendelet 20. szabálya (7) bekezdése a) és c) pontjának megsértése; |
|
— |
A 207/2009/EK rendelet 53. cikke (2) bekezdése c) és d) pontjának megsértése, a felperesnek egy papagáj ábrájával és piros betűkkel írott „Djili” felirattal díszített kék csomagolás képére vonatkozó szerzői joga vonatkozásában, valamint a felperesnek az Európai Bíróság C-17/06. sz. Celine ügyben hozott ítélete szerinti, a kereskedelmi név áruk tekintetében történő használatával kapcsolatos joga vonatkozásában. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/59 |
2018. szeptember 21-én benyújtott kereset – YP kontra Bizottság
(T-563/18. sz. ügy)
(2018/C 408/76)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: YP (képviselő: J.-N. Louis ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
a következőképpen határozzon:
|
— |
a Bizottság 2017. november 13-i, a felperest AD 14 besorolási fokozatba való előléptetését mellőző határozata semmis; |
|
— |
az alperes köteles a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata 45. cikkének és az ártatlanság vélelmének megsértésére vonatkozik. |
|
2. |
A második jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata IX. melléklete 9.cikke (3) bekezdésének megsértésére vonatkozik. |
|
3. |
A harmadik jogalap az indokolási kötelezettség megsértésére vonatkozik. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/60 |
2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YQ kontra Bizottság
(T-570/18. sz. ügy)
(2018/C 408/77)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: YQ (képviselő: N. de Montigny ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
Állapítsa meg és határozzon úgy, hogy megsemmisíti a gyermekei iskoláztatási költségeinek megtérítését a 2017/2018-as tanévtől megszüntető, 2017. november 14-én kezelt és először a 2017. december havi illetmény-elszámolásában jelentkező egyedi határozatot; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata VII. melléklete 3. cikke (1) bekezdésének és az orvosi költségek visszatérítésére vonatkozó általános végrehajtási rendelkezések megsértésén alapul, mivel az értelmezésnek az alperes általi megváltoztatása megsértette a szerzett jogokat, a jogos elvárásokat, a jogbiztonságot és a megfelelő ügyintézést. |
|
2. |
A második jogalap a gyermekek jogainak, valamint a családi élethez és az oktatáshoz való jog megsértésén alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésén alapul. |
|
4. |
A negyedik jogalap a felperes érdekei tényleges mérlegelésének és az arányosság elvének a megtámadott határozatban megnyilvánuló hiányán alapul. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/60 |
2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YR kontra Bizottság
(T-571/18. sz. ügy)
(2018/C 408/78)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: YR (képviselő: N. de Montigny ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
Állapítsa meg és határozzon úgy, hogy megsemmisíti a gyermekei iskoláztatási költségeinek megtérítését a 2017/2018-as tanévtől megszüntető, 2017. november 14-én kezelt és először a 2017. december havi illetmény-elszámolásában jelentkező egyedi határozatot; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata VII. melléklete 3. cikke (1) bekezdésének és az orvosi költségek visszatérítésére vonatkozó általános végrehajtási rendelkezések megsértésén alapul, mivel az értelmezésnek az alperes általi megváltoztatása megsértette a szerzett jogokat, a jogos elvárásokat, a jogbiztonságot és a megfelelő ügyintézést. |
|
2. |
A második jogalap a gyermekek jogainak, valamint a családi élethez és az oktatáshoz való jog megsértésén alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésén alapul. |
|
4. |
A negyedik jogalap a felperes érdekei tényleges mérlegelésének és az arányosság elvének a megtámadott határozatban megnyilvánuló hiányán alapul. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/61 |
2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – YS kontra Bizottság
(T-572/18. sz. ügy)
(2018/C 408/79)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: YS (képviselő: N. de Montigny ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
Állapítsa meg és határozzon úgy, hogy megsemmisíti a gyermekei iskoláztatási költségeinek megtérítését a 2017/2018-as tanévtől megszüntető, 2017. november 14-én kezelt és először a 2017. december havi illetmény-elszámolásában jelentkező egyedi határozatot; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata VII. melléklete 3. cikke (1) bekezdésének és az orvosi költségek visszatérítésére vonatkozó általános végrehajtási rendelkezések megsértésén alapul, mivel az értelmezésnek az alperes általi megváltoztatása megsértette a szerzett jogokat, a jogos elvárásokat, a jogbiztonságot és a megfelelő ügyintézést. |
|
2. |
A második jogalap a gyermekek jogainak, valamint a családi élethez és az oktatáshoz való jog megsértésén alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap az egyenlő bánásmód és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértésén alapul. |
|
4. |
A negyedik jogalap a felperes érdekei tényleges mérlegelésének és az arányosság elvének a megtámadott határozatban megnyilvánuló hiányán alapul. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/62 |
2018. szeptember 25-én benyújtott kereset – Hickies kontra EUIPO (Egy cipőfűző formája)
(T-573/18. sz. ügy)
(2018/C 408/80)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Hickies, Inc. (New York, New York, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: I. Fowler solicitor és J. Schmitt ügyvéd)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy: európai uniós térbeli védjegy bejelentése (Egy cipőfűző formája) – 16 952 962. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2018. június 28-án hozott határozata (R 2693/2017-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot abban a részében, amelyben az elutasította a felperes fellebbezését a „cipőfűzők; műanyag cipődíszek; cipődíszek; divatkiegészítők, árucikkek szabásvarráshoz és dekorációs célú textiláruk; cipőcsatok; cipőszíjak” megnevezésű áruk tekintetében; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
Az (EU) 2017/1001 európai parlamenti és tanácsi rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
12.11.2018 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 408/62 |
2018. szeptember 27-én benyújtott kereset – ND (*1) és OE (*1) kontra Bizottság
(T-581/18. sz. ügy)
(2018/C 408/81)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: ND (*1) és OE (*1) (képviselő: A. Bove ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
fogadja el a jelen megsemmisítés iránti keresetet; |
|
— |
az ügy érdemét tekintve nyilvánítsa a keresetben szereplő jogalapokat megalapozottnak, következésképpen az 1968. február 29-i tanácsi rendelet és/vagy az EUMSZ 263. cikkben előírt kereset révén az Európai Unióról szóló szerződés 9. cikke alapján semmisítse meg az Európai Bizottság 2018. július 30-án közölt határozatát és az ügyet utalja vissza a hatáskörrel rendelkező hatóságok elé; |
|
— |
rendelje el a vonatkozó törvény által előírtak teljesítését; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére; |
|
— |
a felperesek számára tartson fenn minden egyéb jogot, követelést és fellépési lehetőséget. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Az első jogalap az 1968. február 29-i 260/68 tanácsi rendelet megsértésére vonatkozik |
|
2. |
A második jogalap az Európai Unióról szóló szerződés 9. cikkének megsértésére vonatkozik, amely cikk egyenlő bánásmódot ír elő az unió összes polgára tekintetében, és amely egyenlőséget a jelen esetben nem tartottak tiszteletben. |
(*1) Törölt vagy áthelyezett információ a személyes és/vagy bizalmas jellegű adatok védelme érdekében.