ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 143

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

61. évfolyam
2018. április 24.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2018/C 143/01

Euroátváltási árfolyamok

1

2018/C 143/02

A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2018. február 19-i ülésén megfogalmazott véleménye az AT.39920 – Fékrendszerek ügyre vonatkozó határozattervezetről – Előadó: Finnország

2

2018/C 143/03

A meghallgatási tisztviselő zárójelentése – Fékrendszerek (AT.39920)

3

2018/C 143/04

A Bizottság határozatának összefoglalója (2018. február 21.) az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke szerinti eljárással kapcsolatban (AT.39920 – Fékrendszerek ügy) (az értesítés a C(2018) 925 számú dokumentummal történt)

4


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2018/C 143/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

8

2018/C 143/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

10


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/1


Euroátváltási árfolyamok (1)

2018. április 23.

(2018/C 143/01)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,2238

JPY

Japán yen

132,38

DKK

Dán korona

7,4477

GBP

Angol font

0,87640

SEK

Svéd korona

10,3763

CHF

Svájci frank

1,1941

ISK

Izlandi korona

123,20

NOK

Norvég korona

9,6258

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

25,408

HUF

Magyar forint

311,38

PLN

Lengyel zloty

4,1893

RON

Román lej

4,6577

TRY

Török líra

5,0079

AUD

Ausztrál dollár

1,6010

CAD

Kanadai dollár

1,5649

HKD

Hongkongi dollár

9,5974

NZD

Új-zélandi dollár

1,7052

SGD

Szingapúri dollár

1,6188

KRW

Dél-Koreai won

1 318,33

ZAR

Dél-Afrikai rand

14,9600

CNY

Kínai renminbi

7,7208

HRK

Horvát kuna

7,4153

IDR

Indonéz rúpia

17 059,77

MYR

Maláj ringgit

4,7636

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,073

RUB

Orosz rubel

75,6527

THB

Thaiföldi baht

38,537

BRL

Brazil real

4,1981

MXN

Mexikói peso

22,9000

INR

Indiai rúpia

81,2845


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/2


A versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottság 2018. február 19-i ülésén megfogalmazott véleménye az „AT.39920 – Fékrendszerek” ügyre vonatkozó határozattervezetről

Előadó: Finnország

(2018/C 143/02)

1.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet tárgyát képező versenyellenes magatartás az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke értelmében két külön vállalkozások közötti megállapodásnak és/vagy összehangolt magatartásnak minősül, és két jogsértést alkot.

2.

A tanácsadó bizottság a határozattervezetben szereplő két jogsértés mindegyike esetében egyetért a Bizottságnak a termékkörre és földrajzi területre vonatkozó értékelésével.

3.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezettel érintett vállalkozások részt vettek az EUMSZ 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének a határozattervezetben körülírt két egységes és folytatólagos megsértése közül egyben vagy mindkettőben.

4.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a két jogsértés célja az EUMSZ 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke értelmében vett versenykorlátozás volt.

5.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a két jogsértés alkalmas volt arra, hogy érzékelhető hatással legyen az EU tagállamai közötti kereskedelemre.

6.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottság értékelésével a két jogsértés időtartamát illetően.

7.

A tanácsadó bizottság mindkét jogsértés esetében egyetért a Bizottság határozattervezetével a címzetteket illetően.

8.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet címzettjeire bírságot kell kiszabni a két jogsértés közül mindegyik esetében, amelyben azok részt vettek.

9.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján kiszabott bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatás alkalmazását illetően.

10.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok alapösszegei tekintetében.

11.

A tanácsadó bizottság egyetért a kiszabott bírságok kiszámítása során figyelembe vett időszak meghatározásával.

12.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet egyik címzettje esetében a jogsértés ismételt jellege miatt helyénvaló növelést alkalmazni.

13.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal abban, hogy a határozattervezet két címzettje esetében az elrettentő hatás növelése érdekében helyénvaló speciális szorzót alkalmazni.

14.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok mértékének a 2006. évi engedékenységi közleménynek megfelelő csökkentését illetően.

15.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok mértékének a 2008. évi vitarendezési közleménynek megfelelő csökkentését illetően.

16.

A tanácsadó bizottság egyetért a Bizottsággal a bírságok végső összegét illetően.

17.

A tanácsadó bizottság javasolja véleményének az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét.


24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/3


A meghallgatási tisztviselő zárójelentése (1)

Fékrendszerek

(AT.39920)

(2018/C 143/03)

2016. szeptember 22-én a Bizottság az 1/2003/EK tanácsi rendelet (2) 11. cikkének (6) bekezdése és a 773/2004/EK rendelet (3) 2. cikkének (1) bekezdése alapján eljárást indított a következő vállalkozásokkal szemben: TRW (4), Bosch (5) és Continental (6) (a továbbiakban együtt: a felek).

A 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (2) bekezdése szerinti vitarendezési megbeszéléseket és vitarendezési beadványokat követően a Bizottság 2017. december 4-én kifogásközlést fogadott el, és 2017. december 5-én értesítette erről a feleket. A kifogásközlés szerint a személygépkocsikba szánt hidraulikus fékrendszerelemek és elektronikus fékrendszerek EGT-beli személygépkocsi-gyártóknak történt értékesítése tekintetében a felek részt vettek az EUMSZ 101. cikkének és az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás (a továbbiakban: EGT-megállapodás) 53. cikkének két egységes és folytatólagos megsértése közül egyben vagy mindkettőben.

A kifogásközlésre adott válaszukban a felek a 773/2004/EK rendelet 10a. cikkének (2) bekezdése szerint megerősítették, hogy a kifogásközlés megfelel vitarendezési beadványaik tartalmának.

A bizottsági határozattervezet megállapítja, hogy a felek megsértették az EUMSZ 101. cikkét és az EGT-megállapodás 53. cikkét azzal, hogy részt vettek azon két egységes és folytatólagos megsértése közül egyben vagy mindkettőben, amelyek keretében érzékeny kereskedelmi információkat cseréltek annak érdekében, hogy a személygépkocsikba szánt hidraulikus fékrendszerelemek és elektronikus fékrendszerek EGT-beli személygépkocsi-gyártóknak történő értékesítése tekintetében csökkentsék a versennyel kapcsolatos bizonytalanságokat. A határozattervezet megállapítja, hogy a hidraulikus fékrendszerelemek értékesítését érintő első jogsértés 2007. február 13-án kezdődött és 2011. március 18-ig tartott, az elektronikus fékrendszerek értékesítését érintő második jogsértés pedig 2010. szeptember 29-én kezdődött és 2011. július 7-ig tartott

A 2011/695/EU határozat 16. cikkének megfelelően megvizsgáltam, hogy a határozattervezet csak olyan kifogásokat érint-e, amelyekre vonatkozóan a feleknek lehetőségük nyílt álláspontjuk ismertetésére, és ezt megerősítő következtetésre jutottam.

A fentiek alapján és tekintettel arra, hogy a felek nem nyújtottak be hozzám kérelmet vagy panaszt (7), úgy tekintem, hogy az ügyben tiszteletben tartották az eljárás felei eljárási jogainak hatékony gyakorlását.

Brüsszel, 2018. február 20.

Joos STRAGIER


(1)  A meghallgatási tisztviselő egyes versenyjogi eljárásokban meglévő feladatáról és megbízatásáról szóló, 2011. október 13-i 2011/695/EU európai bizottsági elnöki határozat (HL L 275., 2011.10.20., 29. o.) 16. és 17. cikke szerint.

(2)  A Tanács 1/2003/EK rendelete (2002. december 16.) a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról (HL L 1., 2003.1.4., 1. o.).

(3)  A Bizottság 773/2004/EK rendelete (2004. április 7.) a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).

(4)  ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH és Lucas Automotive GmbH (a továbbiakban együtt: TRW).

(5)  Robert Bosch GmbH (a továbbiakban: Bosch).

(6)  Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG és Continental Automotive GmbH (a továbbiakban együtt: Continental).

(7)  A 2011/695/EU határozat 15. cikkének (2) bekezdése szerint a kartellügyek azon felei, akik részt vesznek a 773/2004/EK rendelet 10a. cikke szerinti vitarendezési megbeszéléseken, a vitarendezési eljárás bármely szakaszában a meghallgatási tisztviselőhöz fordulhatnak eljárási jogaik hatékony gyakorlásának biztosítása érdekében. Lásd még az 1/2003/EK tanácsi rendelet 7. és 23. cikke szerint kartellügyekben hozott határozatok elfogadása érdekében folytatott vitarendezési eljárások lefolytatásáról szóló 2008/C 167/01 bizottsági közlemény (HL C 167., 2008.7.2., 1. o.) 18. pontját.


24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/4


A Bizottság határozatának összefoglalója

(2018. február 21.)

az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 54. cikke szerinti eljárással kapcsolatban

(AT.39920 – Fékrendszerek ügy)

(az értesítés a C(2018) 925 számú dokumentummal történt)

(Csak az angol nyelvű szöveg hiteles)

(2018/C 143/04)

A Bizottság 2018. február 21-én határozatot fogadott el egy, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 101. cikke és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárással kapcsolatban. Az 1/2003/EK tanácsi rendelet  (1) 30. cikkének rendelkezései alapján a Bizottság ezúton közzéteszi a felek nevét, a határozat lényegét és a kiszabott büntetéseket, figyelembe véve a vállalkozások üzleti titkaik védelmére vonatkozó jogos érdekét.

1.   BEVEZETÉS

(1)

A Bizottság 2018. február 21-én határozatot fogadott el a Szerződés 101. cikkének és az EGT-megállapodás 53. cikkének két esetben történt egységes és folytatólagos megsértésével kapcsolatban. A jogsértések keretében érzékeny üzleti információkat cseréltek annak érdekében, hogy a személygépkocsikba szánt hidraulikusfékrendszer-alkatrészek és elektronikus fékrendszerek számos EGT-beli személygépkocsi-gyártónak történő értékesítése tekintetében csökkentsék a versennyel kapcsolatos bizonytalanságokat.

(2)

A fékrendszerek a gépjárműgyártás elengedhetetlen inputjai. A hidraulikus fékrendszerek egy vezérlőberendezésből (fékrásegítő/főfékhenger) és egy átviteli rendszerből állnak (nyerges tárcsafék vagy dobfék és kerékfékhenger). Az elektronikus fékrendszerek elektronikus stabilizáló programok révén megakadályozzák a gépkocsik megcsúszását fékezéskor (ABS) vagy bármilyen más körülmények között (ESP).

(3)

E határozat címzettjei a TRW  (2), a BOSCH  (3) és a CONTINENTAL  (4) (a továbbiakban: a felek).

2.   AZ ÜGY LEÍRÁSA

2.1.   Az eljárás

(4)

2011 júliusában a TRW bírság alóli mentesség iránti kérelmet nyújtott be a 2006. évi engedékenységi közlemény szerint a BOSCH vállalkozással fenntartott kétoldalú kapcsolatok vonatkozásában, melyek a személygépkocsikba szánt fékrendszerek Daimlernek (a vevőnek) való értékesítését érintették. 2011 novemberében a Bizottság vizsgálatokat folytatott a BOSCH vállalkozásnál. Ugyancsak 2011 novemberében a BOSCH engedékenység iránti kérelmet nyújtott be a személygépkocsikba szánt hidraulikus fékrendszerek Daimlernek (a vevőnek) való értékesítések vonatkozásában, és tájékoztatta a Bizottságot a TRW és a CONTINENTAL vállalkozásokkal e tekintetben fenntartott kétoldalú kapcsolatairól. 2014 szeptemberében a Bizottság vizsgálatokat folytatott a CONTINENTAL vállalkozásnál. 2014 decemberében a CONTINENTAL engedékenység iránti kérelmet nyújtott be a személygépkocsikba szánt hidraulikus fékrendszerek Daimlernek és BMW-nek (a vevőknek) való értékesítését illetően, és tájékoztatta a Bizottságot a TRW és a BOSCH vállalkozásokkal e tekintetben fenntartott kétoldalú kapcsolatairól. A CONTINENTAL tájékoztatta a Bizottságot a személygépkocsikba szánt elektronikus fékrendszerek VW-nek (a vevőnek) való értékesítése tekintetében a BOSCH vállalkozással fenntartott kétoldalú kapcsolatairól is.

(5)

2016. szeptember 22-én a Bizottság vitarendezési eljárást kezdeményezett a felekkel. A vitarendezési megbeszélésekre 2016 októbere és 2017 szeptembere között került sor, valamennyi fél reagált a tervezett kifogásokra és az eléjük tárt bizonyítékokra. Ezt követően a felek a 773/2004/EK rendelet (5) 10a. cikkének (2) bekezdése alapján benyújtották a Bizottsághoz a vitarendezési beadványaikat.

(6)

2017. december 4-én a Bizottság kifogásközlést fogadott el. Valamennyi fél egyhangúlag megerősítette, hogy a kifogásközlés tükrözte a vitarendezési beadványaik tartalmát, és ebből kifolyólag továbbra is elkötelezettek a vitarendezési eljárás folytatása mellett.

(7)

A Bizottság 2018. február 19-én konzultált a versenykorlátozó magatartásokkal és erőfölénnyel foglalkozó tanácsadó bizottsággal. 2018. február 20-án a meghallgatási tisztviselő közzétette végleges jelentését.

2.2.   A jogsértések összefoglalása

(8)

A két önálló jogsértés mindegyike a személygépkocsikba szánt fékrendszerek alkatrészeinek vagy fékrendszerek EGT-beli szállításával függ össze. A jogsértések tárgya:

I. jogsértés

:

Összehangolás a TRW, a BOSCH és a CONTINENTAL között a hidraulikusfékrendszer-alkatrészek Daimler (Mercedes márka) és BMW (BMW márka) nevű vevőknek való szállítása terén.

II. jogsértés

:

Összehangolás a CONTINENTAL és a BOSCH között az MLB evo-platformhoz szükséges elektronikus fékrendszerek VW (a vevő) számára való szállítása terén.

2.2.1.   I. jogsértés:

(9)

Az I. jogsértés a három gépjárműipari beszállító – nevezetesen a TRW, a BOSCH és a CONTINENTAL – közötti kapcsolatokból állt, melyek a hidraulikusfékrendszer-alkatrészek (fékrásegítő/főfékhenger, nyerges tárcsafék vagy dobfék és kerékfékhenger) EGT-beli értékesítésére terjedtek ki. Az I. jogsértés nem terjedt ki a személygépkocsikba szánt, a Daimler (Mercedes-Benz márka) és a BMW (BMW márka) nevű vevőknek szállított féktárcsákra.

(10)

Az összejátszó magatartás abból állt, hogy a három beszállító kétoldalúan versennyel kapcsolatos, érzékeny üzleti információt cserélt egymással. A Daimlerre és a BMW-re irányuló piaci magatartásuk összehangolása céljából a résztvevők információt cseréltek egymással arra vonatkozóan, hogy elfogadják-e a Daimler „3 évre szóló kötelezettségvállalásra” és a BMW „4 évre szóló kötelezettségvállalásra” vonatkozó klauzuláját (6), és megvitatták a Daimler és a BMW vásárlási feltételeit. A Daimlerrel kapcsolatos információcsere a nyersanyagköltség-kompenzációra, a költségek átláthatóságára és volumencsökkentésekre is kiterjedt.

2.2.2.   II. jogsértés:

(11)

A II. jogsértés a CONTINENTAL és a BOSCH közötti, kétoldalú információcserét érintő összejátszásból állt, mely a VW (a vevő) MLB evo-platformjához (7) szükséges, személygépkocsikba szánt elektronikus fékrendszerek EGT-beli értékesítésére terjedt ki.

(12)

Az MLB evo-platformmal kapcsolatos árajánlatokat követően a felek megvitatták egymással a szerződés iránti érdeklődésüket, a szándékaikat és információt cseréltek az ajánlataikról.

2.3.   Időtartam

(13)

A felek az egyes jogsértésekben a következő időszakokban vettek részt:

1. táblázat

Jogsértés

Vállalkozás

A jogsértés tárgya: értékesítések

A jogsértés időszakának kezdete

A jogsértés időszakának vége

I.

TRW,

BOSCH

Hidraulikusfékrendszer-alkatrészek

(a Daimlernek

a BMW-nek)

2007.2.13.

2010.6.29.

2011.3.18.

2011.3.18.

CONTINENTAL

Hidraulikusfékrendszer-alkatrészek

(a Daimlernek

a BMW-nek)

2007.2.13.

2010.6.29.

2010.3.19.

2011.3.18.

II.

CONTINENTAL,

BOSCH

Elektronikus fékrendszerek

(a VW-nek az MLB evo-platformhoz)

2010.9.29.

2011.7.7.

3.   CÍMZETTEK

3.1.1.   TRW

(14)

A jogsértésért a TRW a következőképpen viseli a felelősséget:

A 2007. február 13-tól2011. március 18-ig tartó I. jogsértésért egyetemlegesen felel a ZF TRW Automotive Holdings Corp., a TRW KFZ Ausrüstung GmbH és a Lucas Automotive GmbH.

3.1.2.   BOSCH

(15)

A jogsértésekért a BOSCH a következőképpen viseli a felelősséget:

A 2007. február 13-tól2011. március 18-ig tartó I. jogsértésért a Robert Bosch GmbH felel.

A 2010. szeptember 29-től2011. július 7-ig tartó II. jogsértésért a Robert Bosch GmbH felel.

3.1.3.   CONTINENTAL

(16)

A jogsértésekért a CONTINENTAL a következőképpen viseli a felelősséget:

A 2007. február 13-tól2011. március 18-ig tartó I. jogsértésért egyetemlegesen felel a Continental AG, a Continental Teves AG & Co. oHG és a Continental Automotive GmbH.

A 2010. szeptember 29-től2011. július 7-ig tartó II. jogsértésért egyetemlegesen felel a Continental AG és a Continental Teves AG & Co. oHG.

4.   JOGORVOSLAT

(17)

A Bizottság a határozatban a bírságok megállapításáról szóló 2006. évi iránymutatást (8) alkalmazta.

4.1.   A bírság alapösszege

(18)

Az I. jogsértésben a Bizottság az értékesítés értékét a hidraulikusfékrendszer-alkatrészek azon értékesítéseinek átlagai alapján határozta meg, amelyeket a Daimlerrel és a BMW-vel realizáltak az EGT-ben a jogsértésben való részvétel (teljes) éveiben.

(19)

A II. jogsértésben a Bizottság az értékesítés értékét az elektronikus fékrendszerek azon értékesítéseinek átlagai alapján határozta meg, amelyeket a Volkswagennel realizáltak az EGT-ben a jogsértésben való részvétel éveiben. Mivel a CONTINENTAL-nak ebben az időszakban nem volt a jogsértéssel érintett értékesítése, az értékesítés értékének meghatározása céljából a Bizottság fiktív összeget alkalmazott, mely következtetni enged a vállalkozás relatív méretére és a jogsértésért való felelősségére. E fiktív összeget a Bizottság a résztvevők világszerte elért árbevétele és a BOSCH jogsértéssel érintett értékesítései közötti arány alapján számította ki.

(20)

Tekintettel a jogsértések jellegére és a jogsértésekkel érintett földrajzi területre, a Bizottság a bírság változó összegére és a kiegészítő összegre („belépési díj”) vonatkozó százalékos értéket a jogsértések által érintett értékesítések értékének 16 %-ában határozta meg.

(21)

A Bizottság a változó összeget megszorozta a felek jogsértés(ek)ben való részvétele éveinek – egész vagy tört – számával. A bírság időtartam szerinti növelésének számítása a napok száma alapján történt.

4.1.1.   Az alapösszeg kiigazításai

(22)

A CONTINENTAL esetében a jogsértés ismételt jellege miatt alkalmazott 50 %-os súlyosbító tényező kivételével (a vállalkozás korábban az AT.39406 – Tengeri tömlők ügyben 2009. január 28-án hozott bizottsági határozat címzettje volt) nem voltak súlyosbító vagy enyhítő körülmények ebben az ügyben.

(23)

A BOSCH és a CONTINENTAL viszonylag nagy méretére való tekintettel a Bizottság az előbbi esetében 1,2, az utóbbi esetében 1,1 nagyságú elrettentési szorzót alkalmazott.

4.2.   A forgalom 10 %-ára vonatkozó korlátozás alkalmazása

(24)

Egyik számított bírság összege sem haladja meg az adott vállalkozás által 2017-ben elért teljes forgalom 10 %-át.

4.3.   Az engedékenységi közlemény alkalmazása

4.3.1.   Bírság alóli mentesség

(25)

A TRW elsőként szolgáltatott olyan információt és bizonyítékot az I. jogsértés tekintetében, amely teljesíti a 2006. évi engedékenységi közlemény 8. a) pontjának feltételeit, ezért a Bizottság bírság alóli mentességet adott a TRW számára az I. jogsértés tekintetében.

(26)

A CONTINENTAL elsőként szolgáltatott olyan információt és bizonyítékot a II. jogsértés tekintetében, amely teljesíti a 2006. évi engedékenységi közlemény 8. b) pontjának feltételeit, ezért a Bizottság bírság alóli mentességet adott a CONTINENTAL számára a II. jogsértés tekintetében. A CONTINENTAL a 2006. évi engedékenységi közlemény 25. pontja értelmében szintén elsőként szolgáltatott olyan meggyőző bizonyítékot, amelynek alapján a Bizottság az I. jogsértésben figyelembe vehette az egyik vevővel realizált értékesítéseket. A 2006. évi engedékenységi közlemény 26. pontja értelmében a Bizottság a CONTINENTAL-ra az I. jogsértés kapcsán kiszabott bírság összegében nem veszi figyelembe az érintett vevővel realizált értékesítések értékét.

(27)

A CONTINENTAL másodikként teljesítette az engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit az I. jogsértés tekintetében, ezért a Bizottság a Continental esetében a kiszabott bírságot 20 %-kal csökkentette.

(28)

A BOSCH elsőként teljesítette a 2006. évi engedékenységi közlemény 24. és 25. pontjának követelményeit az I. és a II. jogsértés tekintetében, ezért a Bizottság a Bosch esetében a kiszabott bírságot az I. jogsértés tekintetében 35 %-kal, a II. jogsértés tekintetében 30 %-kal csökkentette.

4.4.   A vitarendezési közlemény alkalmazása

(29)

A vitarendezési közlemény alkalmazásának eredményeként a Bizottság a bírság összegét a határozat valamennyi címzettje esetében 10 %-kal csökkentette. A csökkentés hozzáadódik az engedékenységi közlemény alapján alkalmazott csökkentéshez.

5.   A HATÁROZATTAL KISZABOTT BÍRSÁGOK

(30)

Az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a következő bírságokat szabta ki:

A 2007. február 13-tól2011. március 18-ig tartó egységes és folytatólagos I. jogsértésért:

a)

ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH és Lucas Automotive GmbH, egyetemleges felelősség: 0 EUR;

b)

Robert Bosch GmbH: 12 072 000 EUR;

c)

a Continental AG, a Continental Teves AG & Co. oHG és a Continental Automotive GmbH, egyetemleges felelősség: 44 006 000 EUR.

A 2010. szeptember 29-től2011. július 7-ig tartó egységes és folytatólagos II. jogsértésért:

a)

a Continental AG és a Continental Teves AG & Co. oHG, egyetemleges felelősség: 0 EUR;

b)

Robert Bosch GmbH: 19 348 000 EUR.


(1)  HL L 1., 2003.1.4., 1. o.

(2)  A TRW esetében az érintett jogalanyok: a ZF TRW Automotive Holdings Corp., a TRW KFZ Ausrüstung GmbH és a Lucas Automotive GmbH.

(3)  A BOSCH esetében az érintett jogalany: Robert Bosch GmbH.

(4)  A CONTINENTAL esetében az érintett jogalanyok: a Continental AG, a Continental Teves AG & Co. oHG és a Continental Automotive GmbH.

(5)  A Bizottság 773/2004/EK rendelete (2004. április 7.) a Bizottság által az EK-Szerződés 81. és 82. cikke alapján folytatott eljárásokról (HL L 123., 2004.4.27., 18. o.).

(6)  2008-ban a Daimler árra vonatkozó kötelezettségvállalásokat kért a sorozatgyártás utáni időszakban szállítandó alkatrészekre. A beszállítókat felkérte arra, hogy a gyártás végét követő 3 éves időszakban ugyanazon az áron szállítsanak alkatrészeket, mint az adott gépjármű aktív sorozatgyártásának idején („3 évre szóló kötelezettségvállalás”). A BMW „4 évre szóló kötelezettségvállalásra” vonatkozó klauzulája hasonló felkéréshez vezetett a vevő részéről.

(7)  Ezt a platformot bizonyos Audi modellek és a Porsche Macan gyártásához használják.

(8)  HL C 210., 2006.9.1., 2. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/8


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 143/05)

1.

2018. április 13-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

a Carlyle csoporthoz tartozó Carlyle Asia Partners IV, L.P.,

a CHAMP III Management Pty Ltd irányítása alá tartozó Accolade Wines Holdings Australia Pty Ltd,

a CHAMP III Management Pty Ltd irányítása alá tartozó Accolade Wines Holdings Europe Limited.

A Carlyle csoport az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében teljes irányítást szerez az Accolade Wines Holdings Australia Pty Ltd és az Accolade Wines Holdings Europe Limited (együttesen: az Accolade csoport) felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a Carlyle csoport esetében: globális alternatív vagyonkezelés,

—   az Accolade esetében: borok és borászati termékek előállítása, forgalmazása és értékesítése elsősorban nagykereskedelmi szinten.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail-cím: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


24.4.2018   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 143/10


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2018/C 143/06)

1.

2018. április 17-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott egy tervezett összefonódásról.

E bejelentés az alábbi vállalkozásokat érinti:

az Archer Daniels Midland vállalatcsoport (USA) irányítása alá tartozó Archer Daniels Midland Europe B.V. (a továbbiakban: ADM, Hollandia),

a Cargill Incorporated vállalatcsoport (USA) irányítása alá tartozó Cargill International Luxembourg 2 SARL (a továbbiakban: Cargill, Luxemburg),

a jelenleg a Cargill kizárólagos irányítása alá tartozó National Vegetable Oils Co (a továbbiakban: NVOC, Egyiptom).

Az ADM és a Cargill az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikke (4) bekezdése értelmében közös irányítást szereznek az NVOC egésze felett.

Az összefonódásra részesedés vásárlása útján kerül sor.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   az ADM esetében: olajos magvak, kukorica, cukor, búza és más mezőgazdasági árucikkek feldolgozása, valamint növényi olajok és zsírok, növényi fehérje, őrlemények, kukorica, édesítőszerek, liszt, biodízel, etanol és más hozzáadott értékű élelmiszer- és takarmány-összetevők előállítása; az ADM globális szinten tevékenykedik,

—   a Cargill esetében: nemzetközi élelmiszer-termelés és -értékesítés, valamint mezőgazdasági és kockázatkezelési termékek és szolgáltatások nyújtása; a Cargill üzleti tevékenységei közé tartozik a gabonafélék és áruk értékesítése, olajos magvak és gabonafélék feldolgozása és finomítása, lisztőrlés, húsfeldolgozás és pénzügyi szolgáltatások nyújtása,

—   az NVOC esetében: az egyiptomi piacra nyers szójababolajat, szójababőrleményt és szójababkorpát termelő és értékesítő szójababolaj-kinyerő üzem.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az alábbi hivatkozási számot minden esetben fel kell tüntetni:

M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt

Az észrevételeket faxon, e-mailben vagy postai úton lehet a Bizottsághoz eljuttatni. Az elérhetőségi adatok a következők:

E-mail-cím: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Fax +32 22964301

Postai cím:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.