|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
60. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 201/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7982 – Abbott Laboratories/Alere) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 201/02 |
||
|
2017/C 201/03 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 201/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 201/05 |
|
|
Helyesbítések |
|
|
2017/C 201/06 |
||
|
2017/C 201/07 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.7982 – Abbott Laboratories/Alere)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 201/01)
2017. január 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M7982 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2017. június 23.
(2017/C 201/02)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,1173 |
|
JPY |
Japán yen |
124,36 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4372 |
|
GBP |
Angol font |
0,87805 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,7700 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0851 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
9,4613 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
26,297 |
|
HUF |
Magyar forint |
309,13 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2320 |
|
RON |
Román lej |
4,5715 |
|
TRY |
Török líra |
3,9235 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4764 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4783 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,7147 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5345 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5496 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 271,16 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,4531 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,6413 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4030 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
14 865,68 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,7910 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
56,117 |
|
RUB |
Orosz rubel |
66,6677 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,927 |
|
BRL |
Brazil real |
3,7293 |
|
MXN |
Mexikói peso |
20,1620 |
|
INR |
Indiai rúpia |
72,1025 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/3 |
Az ipari kibocsátásokról szóló 2010/75/EU irányelv 32. cikkének (6) bekezdésében említett módosított átmeneti nemzeti tervről Finnország által küldött értesítésről szóló bizottsági határozat elfogadása
(2017/C 201/03)
A Bizottság 2017. május 8-án elfogadta az ipari kibocsátásokról szóló 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 32. cikkének (6) bekezdésében említett módosított átmeneti nemzeti tervről Finnország által küldött értesítésről szóló C(2017) 2908 bizottsági határozatot.
A dokumentum a következő internetcímen érhető el: https://circabc.europa.eu/w/browse/36205e98-8e7a-47d7-808d-931bc5baf6ee
(1) HL L 334., 2010.12.17., 17. o.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 201/04)
|
1. |
2017. június 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Megatrends European Holdings S.à.r.l. (a továbbiakban: Megatrends, Luxemburg) és az Intu Properties Plc (a továbbiakban: Intu, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Xanadú Retail and Leisure, S.L.U. (a továbbiakban: a célvállalkozás, Spanyolország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Megatrend esetében: a European Cities Fund (a továbbiakban: ECF) százszázalékos tulajdonában lévő leányvállalata, a TH Real Estate (a továbbiakban: THRE) által indított befektetési eszköz, ingatlankezelő és befektetési vállalkozás; az ECF a Teachers Insurance and Annuity Association of America (a továbbiakban: TIAA) részlege; — az Intu esetében: ingatlanbefektetési-alap, elsősorban bevásárlóközpontok tulajdonlásával, irányításával és fejlesztésével foglalkozik az Egyesült Királyságban és kisebb mértékben Spanyolországban, — a célvállalkozás esetében: a Madrid régióban (Spanyolország) található Xanadú bevásárlóközpont tulajdonosa. |
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/5 |
Bejegyzés törlése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikkének (2) bekezdése alapján, az 1151/2012/EU rendelet kiegészítéséről szóló 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 7. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben
(2017/C 201/05)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikkének (1) bekezdése, valamint a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 7. cikkének (4) bekezdése alapján jogot keletkeztet a törlés iránti kérelem elleni felszólalásra.
TÖRLÉS IRÁNTI KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikkének (1) bekezdése szerinti, törlés iránti kérelem
„CARNE DE MORUCHA DE SALAMANCA”
EU-szám: PGI-ES-02107 – 2015.1.15.
OEM ( ) OFJ ( X ) HKT ( )
1. A törlésre javasolt bejegyzett elnevezés
„Carne de Morucha de Salamanca”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Spanyolország
3. A termék típusa
1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
4. A törlésre irányuló kérelmet benyújtó személy vagy szerv
|
Cím: |
|
||||
|
Tel. |
+34 923214746 |
||||
|
E-mail: |
crigp@carnedemoruchadesalamanca.org |
5. A törlés típusa és a kapcsolódó okok
|
— |
☐ |
Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikke (1) bekezdésének első albekezdése alapján, éspedig |
|
— |
☐ |
annak a) pontja alapján |
|
— |
☐ |
annak b) pontja alapján |
|
— |
☒ |
Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján |
A „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ előállítói évek óta törekszenek a hibridek integrációjára gazdaságaikban. Erre azért van szükség, hogy lépést tudjanak tartani a fejlődéssel, valamint biztosítani tudják a morucha fajta túlélését, amely ellenkező esetben kihalásra lenne ítélve. Valójában az őshonos fajok tiszta fajtáinak tenyésztése általában – a szóban forgó fajta esetében pedig különösen – gyakorlatilag a törzskönyvbe bejegyzett gazdaságokra korlátozódik. A legelterjedtebb gyakorlat továbbra is az, hogy az őshonos fajtához tartozó tenyészteheneket a hústermelő fajtákhoz (például charolais vagy limousin) tartozó bikákkal keresztezik.
A „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ előállítói elsősorban arra törekszenek, hogy fenntartsák és megóvják a termék minőségét, hogy az megőrizhesse a hagyományos salamancai hús jellegzetességeit, és fennmaradjon a kapcsolat a termelési környezettel és a külterjes legeltetéses állattenyésztés hagyományos formájával.
Az érintett felek úgy ítélik meg, hogy ebben az esetben észszerű új elnevezést kérelmezni, hiszen ha egy adott termék elnevezése nem csak a morucha fajtához tartozó állatokra, hanem e fajtának más fajtákkal keresztezett egyedeire is kiterjed, nem tartalmazhat utalást a morucha fajtára, különben az a fogyasztók körében zavart okozhat. Az OFJ-ként bejegyzésre javasolt elnevezés tehát a „Carne de Salamanca”.
Az új elnevezés bejegyzéséhez annak meg kell felelnie az 1151/2012/EU rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek, következésképpen törölni kell a „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ-t, lévén, hogy a „Carne de Salamanca” és a bejegyzett OFJ részben azonos alakúak, ami a fogyasztók félrevezetését eredményezheti.
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL L 179., 2014.6.19., 17. o.
Helyesbítések
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/7 |
Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 29. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 366., 2013. december 14. )
(2017/C 201/06)
A 12. oldalon, a táblázat A. jegyzékében a következő szöveg kerül beillesztésre:
|
Szervezet kódja |
Szervezet megnevezése |
TÁ |
CIS–EU |
FIDE–EU |
|
„DE_BMF_GZD_DVIII |
Zollkriminalamt -ZKA- |
DE |
62 |
46 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFABerlin-Brandenburg |
Zollfahndungsamt Berlin-Brandenburg |
DE |
2 |
45 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFADresden |
Zollfahndungsamt Dresden |
DE |
1 |
51 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAEssen |
Zollfahndungsamt Essen |
DE |
5 |
65 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAFrankfurt |
Zollfahndungsamt Frankfurt am Main |
DE |
|
59 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHamburg |
Zollfahndungsamt Hamburg |
DE |
15 |
77 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHannover |
Zollfahndungsamt Hannover |
DE |
4 |
67 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAMuenchen |
Zollfahndungsamt München |
DE |
14 |
46 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAStuttgart |
Zollfahndungsamt Stuttgart |
DE |
|
36” |
A 27. oldalon, a táblázatban:
a következő szövegrész:
|
„Totals |
2 290 |
2 195 ” |
helyesen:
|
„Összesen |
2 393 |
2 687 ” |
|
24.6.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 201/8 |
Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 30. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 366., 2013. december 14. )
(2017/C 201/07)
A 28. oldalon, a táblázat B. jegyzékében a következő szöveg kerül beillesztésre:
|
Szervezet kódja |
Szervezet megnevezése |
TÁ |
CIS–EU |
FIDE–EU |
|
„DE_BMF_GZD_DVIII |
Zollkriminalamt -ZKA- |
DE |
62 |
46 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFABerlin-Brandenburg |
Zollfahndungsamt Berlin-Brandenburg |
DE |
2 |
45 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFADresden |
Zollfahndungsamt Dresden |
DE |
1 |
51 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAEssen |
Zollfahndungsamt Essen |
DE |
5 |
65 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAFrankfurt |
Zollfahndungsamt Frankfurt am Main |
DE |
|
59 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHamburg |
Zollfahndungsamt Hamburg |
DE |
15 |
77 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHannover |
Zollfahndungsamt Hannover |
DE |
4 |
67 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAMuenchen |
Zollfahndungsamt München |
DE |
14 |
46 |
|
DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAStuttgart |
Zollfahndungsamt Stuttgart |
DE |
|
36” |
A 32. oldalon, a táblázatban:
a következő szövegrész:
|
„Totals |
1 027 |
1 405 ” |
helyesen:
|
„Összesen |
1 130 |
1 897 ” |