ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 201

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

60. évfolyam
2017. június 24.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2017/C 201/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7982 – Abbott Laboratories/Alere) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2017/C 201/02

Euroátváltási árfolyamok

2

2017/C 201/03

Az ipari kibocsátásokról szóló 2010/75/EU irányelv 32. cikkének (6) bekezdésében említett módosított átmeneti nemzeti tervről Finnország által küldött értesítésről szóló bizottsági határozat elfogadása

3


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2017/C 201/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

4

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2017/C 201/05

Bejegyzés törlése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikkének (2) bekezdése alapján, az 1151/2012/EU rendelet kiegészítéséről szóló 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 7. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben

5


 

Helyesbítések

2017/C 201/06

Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 29. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez ( HL C 366., 2013.12.14. )

7

2017/C 201/07

Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 30. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez ( HL C 366., 2013.12.14. )

8


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.7982 – Abbott Laboratories/Alere)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2017/C 201/01)

2017. január 25-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M7982 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2017. június 23.

(2017/C 201/02)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1173

JPY

Japán yen

124,36

DKK

Dán korona

7,4372

GBP

Angol font

0,87805

SEK

Svéd korona

9,7700

CHF

Svájci frank

1,0851

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

9,4613

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

26,297

HUF

Magyar forint

309,13

PLN

Lengyel zloty

4,2320

RON

Román lej

4,5715

TRY

Török líra

3,9235

AUD

Ausztrál dollár

1,4764

CAD

Kanadai dollár

1,4783

HKD

Hongkongi dollár

8,7147

NZD

Új-zélandi dollár

1,5345

SGD

Szingapúri dollár

1,5496

KRW

Dél-Koreai won

1 271,16

ZAR

Dél-Afrikai rand

14,4531

CNY

Kínai renminbi

7,6413

HRK

Horvát kuna

7,4030

IDR

Indonéz rúpia

14 865,68

MYR

Maláj ringgit

4,7910

PHP

Fülöp-szigeteki peso

56,117

RUB

Orosz rubel

66,6677

THB

Thaiföldi baht

37,927

BRL

Brazil real

3,7293

MXN

Mexikói peso

20,1620

INR

Indiai rúpia

72,1025


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/3


Az ipari kibocsátásokról szóló 2010/75/EU irányelv 32. cikkének (6) bekezdésében említett módosított átmeneti nemzeti tervről Finnország által küldött értesítésről szóló bizottsági határozat elfogadása

(2017/C 201/03)

A Bizottság 2017. május 8-án elfogadta az ipari kibocsátásokról szóló 2010/75/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 32. cikkének (6) bekezdésében említett módosított átmeneti nemzeti tervről Finnország által küldött értesítésről szóló C(2017) 2908 bizottsági határozatot.

A dokumentum a következő internetcímen érhető el: https://circabc.europa.eu/w/browse/36205e98-8e7a-47d7-808d-931bc5baf6ee


(1)  HL L 334., 2010.12.17., 17. o.


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/4


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2017/C 201/04)

1.

2017. június 16-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Megatrends European Holdings S.à.r.l. (a továbbiakban: Megatrends, Luxemburg) és az Intu Properties Plc (a továbbiakban: Intu, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Xanadú Retail and Leisure, S.L.U. (a továbbiakban: a célvállalkozás, Spanyolország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   a Megatrend esetében: a European Cities Fund (a továbbiakban: ECF) százszázalékos tulajdonában lévő leányvállalata, a TH Real Estate (a továbbiakban: THRE) által indított befektetési eszköz, ingatlankezelő és befektetési vállalkozás; az ECF a Teachers Insurance and Annuity Association of America (a továbbiakban: TIAA) részlege;

—   az Intu esetében: ingatlanbefektetési-alap, elsősorban bevásárlóközpontok tulajdonlásával, irányításával és fejlesztésével foglalkozik az Egyesült Királyságban és kisebb mértékben Spanyolországban,

—   a célvállalkozás esetében: a Madrid régióban (Spanyolország) található Xanadú bevásárlóközpont tulajdonosa.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8517 – Megatrends/Intu/Xanadú Retail and Leisure hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/5


Bejegyzés törlése iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikkének (2) bekezdése alapján, az 1151/2012/EU rendelet kiegészítéséről szóló 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 7. cikkének (1) bekezdésével összefüggésben

(2017/C 201/05)

Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikkének (1) bekezdése, valamint a 664/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2) 7. cikkének (4) bekezdése alapján jogot keletkeztet a törlés iránti kérelem elleni felszólalásra.

TÖRLÉS IRÁNTI KÉRELEM

Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikkének (1) bekezdése szerinti, törlés iránti kérelem

„CARNE DE MORUCHA DE SALAMANCA”

EU-szám: PGI-ES-02107 – 2015.1.15.

OEM ( ) OFJ ( X ) HKT ( )

1.   A törlésre javasolt bejegyzett elnevezés

„Carne de Morucha de Salamanca”

2.   Tagállam vagy harmadik ország

Spanyolország

3.   A termék típusa

1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)

4.   A törlésre irányuló kérelmet benyújtó személy vagy szerv

Cím:

C.R.I.G.P. Carne de Morucha de Salamanca

C/Santa Clara, 20

37001, Salamanca

ESPAÑA

Tel.

+34 923214746

E-mail:

crigp@carnedemoruchadesalamanca.org

5.   A törlés típusa és a kapcsolódó okok

Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikke (1) bekezdésének első albekezdése alapján, éspedig

annak a) pontja alapján

annak b) pontja alapján

Az 1151/2012/EU rendelet 54. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján

A „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ előállítói évek óta törekszenek a hibridek integrációjára gazdaságaikban. Erre azért van szükség, hogy lépést tudjanak tartani a fejlődéssel, valamint biztosítani tudják a morucha fajta túlélését, amely ellenkező esetben kihalásra lenne ítélve. Valójában az őshonos fajok tiszta fajtáinak tenyésztése általában – a szóban forgó fajta esetében pedig különösen – gyakorlatilag a törzskönyvbe bejegyzett gazdaságokra korlátozódik. A legelterjedtebb gyakorlat továbbra is az, hogy az őshonos fajtához tartozó tenyészteheneket a hústermelő fajtákhoz (például charolais vagy limousin) tartozó bikákkal keresztezik.

A „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ előállítói elsősorban arra törekszenek, hogy fenntartsák és megóvják a termék minőségét, hogy az megőrizhesse a hagyományos salamancai hús jellegzetességeit, és fennmaradjon a kapcsolat a termelési környezettel és a külterjes legeltetéses állattenyésztés hagyományos formájával.

Az érintett felek úgy ítélik meg, hogy ebben az esetben észszerű új elnevezést kérelmezni, hiszen ha egy adott termék elnevezése nem csak a morucha fajtához tartozó állatokra, hanem e fajtának más fajtákkal keresztezett egyedeire is kiterjed, nem tartalmazhat utalást a morucha fajtára, különben az a fogyasztók körében zavart okozhat. Az OFJ-ként bejegyzésre javasolt elnevezés tehát a „Carne de Salamanca”.

Az új elnevezés bejegyzéséhez annak meg kell felelnie az 1151/2012/EU rendelet 6. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezéseknek, következésképpen törölni kell a „Carne de Morucha de Salamanca” OFJ-t, lévén, hogy a „Carne de Salamanca” és a bejegyzett OFJ részben azonos alakúak, ami a fogyasztók félrevezetését eredményezheti.


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 179., 2014.6.19., 17. o.


Helyesbítések

24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/7


Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 29. cikkének (2) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 366., 2013. december 14. )

(2017/C 201/06)

A 12. oldalon, a táblázat A. jegyzékében a következő szöveg kerül beillesztésre:

Szervezet kódja

Szervezet megnevezése

CIS–EU

FIDE–EU

DE_BMF_GZD_DVIII

Zollkriminalamt -ZKA-

DE

62

46

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFABerlin-Brandenburg

Zollfahndungsamt Berlin-Brandenburg

DE

2

45

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFADresden

Zollfahndungsamt Dresden

DE

1

51

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAEssen

Zollfahndungsamt Essen

DE

5

65

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAFrankfurt

Zollfahndungsamt Frankfurt am Main

DE

 

59

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHamburg

Zollfahndungsamt Hamburg

DE

15

77

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHannover

Zollfahndungsamt Hannover

DE

4

67

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAMuenchen

Zollfahndungsamt München

DE

14

46

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAStuttgart

Zollfahndungsamt Stuttgart

DE

 

36

A 27. oldalon, a táblázatban:

a következő szövegrész:

Totals

2 290

2 195 ”

helyesen:

Összesen

2 393

2 687 ”


24.6.2017   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 201/8


Helyesbítés a tagállamok közigazgatási hatóságai közötti kölcsönös segítségnyújtásról, valamint a vám- és mezőgazdasági jogszabályok helyes alkalmazásának biztosítása érdekében e hatóságok és a Bizottság együttműködéséről szóló 515/97/EK tanácsi rendelet 30. cikkének (3) bekezdésében foglalt rendelkezés alapján a kijelölt nemzeti hatóságok jegyzékéhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 366., 2013. december 14. )

(2017/C 201/07)

A 28. oldalon, a táblázat B. jegyzékében a következő szöveg kerül beillesztésre:

Szervezet kódja

Szervezet megnevezése

CIS–EU

FIDE–EU

DE_BMF_GZD_DVIII

Zollkriminalamt -ZKA-

DE

62

46

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFABerlin-Brandenburg

Zollfahndungsamt Berlin-Brandenburg

DE

2

45

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFADresden

Zollfahndungsamt Dresden

DE

1

51

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAEssen

Zollfahndungsamt Essen

DE

5

65

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAFrankfurt

Zollfahndungsamt Frankfurt am Main

DE

 

59

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHamburg

Zollfahndungsamt Hamburg

DE

15

77

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAHannover

Zollfahndungsamt Hannover

DE

4

67

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAMuenchen

Zollfahndungsamt München

DE

14

46

DE_BMF_GZD_DVIII_ZFAStuttgart

Zollfahndungsamt Stuttgart

DE

 

36

A 32. oldalon, a táblázatban:

a következő szövegrész:

Totals

1 027

1 405 ”

helyesen:

Összesen

1 130

1 897 ”