|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
60. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 90/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8365 – Swiss Post/SBB/SwissSign) ( 1 ) |
|
|
2017/C 90/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8323 – AT&T/Time Warner) ( 1 ) |
|
|
2017/C 90/03 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 90/04 |
||
|
|
AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
EFTA Felügyeleti Hatóság |
|
|
2017/C 90/05 |
||
|
2017/C 90/06 |
||
|
2017/C 90/07 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
EFTA-bíróság |
|
|
2017/C 90/08 |
||
|
2017/C 90/09 |
||
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2017/C 90/10 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8365 – Swiss Post/SBB/SwissSign)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 90/01)
2017. március 15-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak német nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M8365 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8323 – AT&T/Time Warner)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 90/02)
2017. március 14-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M8323 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/2 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 90/03)
2017. március 20-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32017M8403 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/3 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2017. március 22.
(2017/C 90/04)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0807 |
|
JPY |
Japán yen |
120,07 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4372 |
|
GBP |
Angol font |
0,86790 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,5105 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0714 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
9,1463 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,021 |
|
HUF |
Magyar forint |
309,16 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,2816 |
|
RON |
Román lej |
4,5590 |
|
TRY |
Török líra |
3,9156 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4086 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4458 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,3949 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5353 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5108 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 210,08 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,6114 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,4433 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,4088 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
14 404,65 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,7848 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
54,272 |
|
RUB |
Orosz rubel |
62,6509 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,425 |
|
BRL |
Brazil real |
3,3484 |
|
MXN |
Mexikói peso |
20,6900 |
|
INR |
Indiai rúpia |
70,6995 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK
EFTA Felügyeleti Hatóság
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/4 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2017/C 90/05)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
|
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2016. december 15. |
||||
|
Ügyszám |
: |
79779 |
||||
|
A határozat száma |
: |
232/16/COL |
||||
|
EFTA-állam |
: |
Norvégia |
||||
|
Megnevezés (és/vagy a kedvezményezett neve) |
: |
Az alternatív tüzelőanyagokkal kapcsolatos infrastruktúra-fejlesztési program meghosszabbítása |
||||
|
Jogalap |
: |
A Parlament 2001. áprlis 5-i határozata, amely a Kőolajipari és Energiaügyi Minisztérium 2000. december 21-i előterjesztése alapján került elfogadásra. A Parlament határozata az energiaügyről szóló, 1990. június 29-i 50. sz. törvényt módosítja |
||||
|
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
||||
|
Célkitűzés |
: |
Környezetvédelem |
||||
|
A támogatás formája |
: |
Vissza nem térítendő támogatás |
||||
|
Költségvetés |
: |
500 millió NOK |
||||
|
Intenzitás |
: |
100 %-ig |
||||
|
Időtartam |
: |
2022 végéig |
||||
|
Gazdasági ágazatok |
: |
Közlekedés |
||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
||||
|
Egyéb információ |
: |
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/5 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2017/C 90/06)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
|
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2016. december 15. |
|||||
|
Ügyszám |
: |
79780 |
|||||
|
A határozat száma |
: |
233/16/COL |
|||||
|
EFTA-állam |
: |
Norvégia |
|||||
|
Megnevezés |
: |
Az Enova „Eco-Inn” programja (2017–2022) |
|||||
|
Jogalap |
: |
A Parlament 2001. áprlis 5-i határozata, amely a Kőolajipari és Energiaügyi Minisztérium 2000. december 21-i előterjesztése alapján került elfogadásra. A Parlament határozata az energiaügyről szóló, 1990. június 29-i 50. sz. törvényt módosítja |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
|||||
|
Célkitűzés |
: |
Környezetvédelem |
|||||
|
A támogatás formája |
: |
Vissza nem térítendő támogatás, kedvezményes kamatozású hitel, átváltoztatható hitel, kezességvállalás |
|||||
|
Költségvetés |
: |
Évi 1,5 milliárd NOK |
|||||
|
Intenzitás |
: |
50 % a nagyvállalatok, 60 % a közepes méretű vállalkozások és 70 % a kisvállalkozások esetében |
|||||
|
Időtartam |
: |
2017. január 1-jétől2022. december 31-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazatok |
: |
A program minden gazdasági ágazatra kiterjed |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/6 |
Állami támogatás – Engedélyező határozat
(2017/C 90/07)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság nem emel kifogást a következő állami támogatási intézkedéssel kapcsolatban:
|
A határozat elfogadásának időpontja |
: |
2016. december 15. |
|||||
|
Ügyszám |
: |
79781 |
|||||
|
A határozat száma |
: |
234/16/COL |
|||||
|
EFTA-állam |
: |
Norvégia |
|||||
|
Megnevezés |
: |
Az Enova „Demo” programja (2017–2022) |
|||||
|
Jogalap |
: |
A Parlament 2001. áprlis 5-i határozata, amely a Kőolajipari és Energiaügyi Minisztérium 2000. december 21-i előterjesztése alapján került elfogadásra. A Parlament határozata az energiaügyről szóló, 1990. június 29-i 50. sz. törvényt módosítja |
|||||
|
Az intézkedés típusa |
: |
Támogatási program |
|||||
|
Célkitűzés |
: |
Környezetvédelem |
|||||
|
A támogatás formája |
: |
Vissza nem térítendő támogatás, átváltoztatható hitel |
|||||
|
Költségvetés |
: |
Évi 1,5 milliárd NOK |
|||||
|
Intenzitás |
: |
Demonstrációs projektekhez: 40 % a nagyvállalatok, 50 % a közepes méretű és a kisvállalkozások esetében Megvalósíthatósági tanulmányokhoz: 50 % minden vállalkozás esetében |
|||||
|
Időtartam |
: |
2017. január 1-jétől2022. december 31-ig |
|||||
|
Gazdasági ágazatok |
: |
A program minden gazdasági ágazatra kiterjed |
|||||
|
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
: |
|
A határozat bizalmas adatokat már nem tartalmazó, hiteles nyelvi változata az EFTA Felügyeleti Hatóság honlapján található:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
EFTA-bíróság
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/7 |
Az Oslo tingrett EFTA-Bírósághoz benyújtott, 2016. június 21-én kelt tanácsadó vélemény iránti kérelme a Netfonds Holding ASA m.fl. v Staten v/Finansdepartementet ügyben
(E-8/16. sz. ügy)
(2017/C 90/08)
Az Oslo tingrett (oslói körzeti bíróság) 2016. június 21-én kelt, a Bíróság Hivatalához 2016. június 27-én beérkezett levelében tanácsadói vélemény iránti kérelmet nyújtott be az EFTA-Bírósághoz a Netfonds Holding ASA m.fl. v Staten v/Finansdepartementet ügyben, az alábbi kérdésekkel kapcsolatban:
|
1. |
A kereskedelmi bankokról szóló törvény 4. szakaszában és a biztosítási tevékenységről szóló törvény 2–1. szakaszában meghatározott kibocsátási szabályok, melyek szerint az új bankok és biztosítótársaságok részvényeinek háromnegyedét elsőbbségi jogok nélkül kell jegyezni (nyilvános kibocsátásként), az EGT-megállapodás 31. cikke, 36. cikke vagy 40. cikke értelmében vett korlátozást jelentenek-e, amennyiben az engedély iránti kérelem nem kizárólag réstevékenységre vonatkozik?
|
|
2. |
A kereskedelmi bankokról szóló törvény 4. szakaszában és a biztosítási tevékenységről szóló törvény 2–1. szakaszában meghatározott kibocsátási szabályok, melyek szerint az új bankok és biztosítótársaságok részvényeinek háromnegyedét olyan személyeknek kell jegyezniük, akik nem alapítók, az EGT-megállapodás 31. cikke, 36. cikke vagy 40. cikke értelmében vett korlátozást jelentenek-e, amennyiben az engedély iránti kérelem nem kizárólag réstevékenységre vonatkozik?
|
|
3. |
Az olyan általános adminisztratív gyakorlat, amely szerint magánszemélyeknek vagy vállalkozásoknak nem lehet a pénzügyi intézményekben 20–25 %-nál nagyobb részesedésük, kivéve azokat az eseteket, ahol törvény engedélyezi pénzügyi csoport alapítását, vagy amikor a pénzügyi intézmény kizárólag réstevékenységként meghatározott tevékenységet folytat, az EGT-megállapodás 31. cikke, 36. cikke vagy 40. cikke értelmében vett korlátozást jelent-e, amennyiben az engedély iránti kérelem nem kizárólag réstevékenységre vonatkozik?
|
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/8 |
A BÍRÓSÁG ÍTÉLETE
(2016. július 26.)
az E-28/15. számú,
Yankuba Jabbi kontra a Bevándorlási Jogorvoslati Hivatal által képviselt norvég kormány ügyben
(2004/38/EK irányelv – Tartózkodás joga – a harmadik országbeli állampolgárok származtatott jogai)
(2017/C 90/09)
Az E-28/15. számú, Yankuba Jabbi kontra a Bevándorlási Jogorvoslati Hivatal által képviselt norvég kormány ügyben – az oslói körzeti bíróság (Oslo tingrett) által előterjesztett, az EFTA-államok közötti, Felügyeleti Hatóság és Bíróság létrehozásáról szóló megállapodás 34. cikke alapján, az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló 2004/38/EK irányelv 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának a 7. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben történő értelmezésével kapcsolatos KÉRELEM tárgyában, a Carl Baudenbacher elnökből, Per Christiansen bíróból és Páll Hreinsson előadó bíróból álló Bíróság 2016. július 26-án ítéletet hozott, melynek rendelkező része a következőképpen szól:
Amennyiben egy EGT-állampolgár – a 2004/38/EK irányelv 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 7. cikkének (2) bekezdése szerint – harmadik állam állampolgárával családi életet alakított ki vagy szilárdított meg az állampolgárságától eltérő EGT-államban történő tényleges tartózkodás során, ezen irányelv rendelkezései analógia útján alkalmazandók, amikor az említett EGT-állampolgár visszatér az állampolgársága szerinti tagállamba a családtagjával.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
23.3.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 90/9 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2017/C 90/10)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„KINTOA”
EU-szám: PDO-FR-02165 – 2016.8.31.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Elnevezés
„Kintoa”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.1. osztály: Friss hús (valamint vágási melléktermék és belsőség)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Kintoa” sertéshús „Pie noire du pays Basque” fajtájú (ivartalanított hím és soha nem szoptatott nőivarú) sertésekből származik. A sertéseket legalább 12 hónapos és legfeljebb 24 hónapos korukban vágják le. A hasított test hideg tömege legalább 100 kg. A hátszalonna bőr nélküli vastagsága a negyedik és az ötödik csigolya között legalább 25 mm.
A hús hasított test, hasított féltest és húsrészek formájában kínálható értékesítésre. Az eredetmegjelölésre kizárólag a feldaraboláson kívül más feldolgozáson át nem esett friss hús jogosult. A fagyasztott vagy gyorsfagyasztott hús kizárt.
A „Kintoa” sertéshús a következő tulajdonságokkal rendelkezik: élénkvörös szín (a lapockánál a japán színskála segítségével becsült szín 4 és 6 közötti), fehértől rózsaszínes árnyalatúig változó zsírréteg, márványos küllem, magas izomközi zsírtartalom (a hátgerinc karaj felőli oldalánál legalább 6 %), sütéskor kismértékű vízveszteség (ízleléskor szaftos jellegű hús), sütés után rugalmas és omlós állag, kóstoláskor intenzív zamat, hosszan tartó ízérzettel.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A sertések egész életciklusa során a takarmányozásban kizárólag géntechnológiával nem módosított növények, társtermékek és kiegészítő takarmányok használata megengedett. Géntechnológiával módosított növénykultúrák telepítése a „Kintoa” eredetmegjelöléssel ellátott hús előállítására szánt állatokat tenyésztő gazdaság teljes területén tilos.
A szoptatás során, legfeljebb 8 hetes korig a malacok által elfogyasztott teljes takarmánymennyiség soha nem haladhatja meg a bruttó 5 kg-t. A feldolgozott állati fehérjék használata nem megengedett.
Az elválasztástól kezdődően kizárólag az alábbi növényi alapanyagok engedélyezettek:
|
— |
szemes búza, kukorica, árpa, rozs, tritikálé, cirok, zab; és az azokból készült termékek, |
|
— |
szemes borsó, szemes lóbab, csillagfürt-, bükköny-, lenmag; és az azokból készült termékek, |
|
— |
szója-, napraforgó-, repcemag; az azokból készült pogácsa és olaj, |
|
— |
cukornád- és cukorrépamelasz, |
|
— |
lucerna, cukorrépapép. |
Tejsavó kiadagolása megengedett, a sertések levágását megelőző két hónap kivételével. A tejsavónak a földrajzi területről kell származnia.
Az állomány takarmányának elsősorban a meghatározott földrajzi területről kell származnia. Lehetőség van arra, hogy bizonyos takarmányok ne a földrajzi területről származzanak, mivel annak domborzata völgyekkel sűrűn szabdalt, kevésbé alkalmas az intenzív állattenyésztésre és a növénytermesztésre.
A születéstől a levágásig sertésenként 848 kg-ra becsült éves összes szárazanyag-fogyasztáson belül a földrajzi területről származó takarmányok becsült arányának legalább 69,5 %-ot el kell érnie.
A leválasztást követő időszakban és három hónapos korig a takarmánynak (szárazanyagban kifejezve) legalább 20 %-ban a földrajzi területről származó gabonafélékből kell állnia; a malaconként elfogyasztott teljes takarmánymennyiség nem haladhatja meg a bruttó 60 kg-t.
A három hónaposnál idősebb sertések esetében a takarmánynak (szárazanyagban kifejezve) legalább 70 %-ban a földrajzi területről származó nyersanyagokat kell tartalmaznia; a takarmány összetételét (szárazanyagban kifejezve) legalább 60 %-ban gabonaféléknek és azokból készült termékeknek kell alkotniuk. A sertésenként elfogyasztott maximális napi takarmánymennyiség 3 és 8 hónapos kor között bruttó 3,2 kg, 8 hónapos kortól bruttó 2,7 kg.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Az állatok a földrajzi területen születnek, ott nevelik és vágják le őket.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
A sertéshús címkézésére alkalmazandó, jogszabályban előírt feliratokon kívül a „Kintoa” eredetmegjelöléssel ellátott termékek címkézésén az alábbi információk szerepelnek:
|
— |
a vágás napja, |
|
— |
a „Kintoa” eredetmegjelölés neve a címkén szereplő legnagyobb karaktermérettel legalább megegyező méretű karakterekkel, |
|
— |
a csoportosulás által rendelkezésre bocsátott színes „Kintoa” logó, amely a „Kintoa” szóból, felette a navarrai királyok koronájából és a Basque fajtájú sertés fejét ábrázoló illusztrációból áll. |
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A földrajzi területet az alábbi járások, települések vagy településrészek alkotják:
|
— |
Teljes egészében a földrajzi területhez sorolt települések:
|
|
— |
A következő járások települései: Baïgura et Mondarrain; Hendaye-Côte Basque-Sud; Montagne Basque (a részben a földrajzi területhez sorolt Alçay-Alçabéhéty-Sunharette, Haux, Lacarry-Arhan-Charritte-de-Haut, Larrau, Mendive és Sainte-Engrâce kivételével); Nive-Adour; Pays de Bidache, Amikuze és Ostibarre; Saint-Jean-de-Luz. |
|
— |
Részben a földrajzi területhez sorolt települések:
|
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A földrajzi terület összességében Francia-Baszkföldre, valamint keleti és északi peremén néhány azzal határos járásra és/vagy településre terjed ki. Ez a körzet a délen határoló Pireneusok nyugati lábánál fekvő körzetnek felel meg. A területet nyugaton az Atlanti-óceán határolja.
Az óceán felől érkező óceáni áramlatnak kitett éghajlatát az egész év során egyenletesen eloszló magas csapadékmennyiség (évi 1 200–2 000 mm), a száraz időszakok hiánya, valamint még télen is enyhe hőmérséklet jellemzi. A főn jellegű déli szél, baszkföldi nevén Haïze Hegoa, időszakosan nagy hőségeket, emellett egész évben – különösen ősszel és tavasszal – száraz levegőt hoz, az óceáni turbulens hatások elvonulásához kapcsolódó, csapadékosabb és hűvösebb szakaszokkal váltakozva.
Ennek a körzetnek a Pireneusok közelsége révén hangsúlyosan érvényesülő, összetett geológiai adottságai magyarázzák a középhegységekből, közepesen magas (1 000–2 000 m) hegyvonulatokból, impozáns és meredek falú dombokból, mély völgyekből és széles völgyteknőkből álló különleges domborzatát. A Baszkföld közepén fekvő Alsó-Navarrában egymás mellett fordulnak elő látható szerveződés nélkül, „üvegszilánkszerűen” eloszló középhegységek és völgyteknők, ellentétben a nyugatra fekvő Labourd vidékével és a keletre fekvő Soule vidékével, amelyeknek a domborzati tengelye párhuzamos, összességében nyugat-kelet irányú. Ezekből a különleges geomorfológiai adottságokból fakad az egymás mellett fekvő, eltérő geológiai-talajtani és morfológiai tulajdonságokkal rendelkező és változatos tájat alkotó környezeti elemek egyszerre jelen lévő sokfélesége.
A jellemző növényzet a döntő többségben előforduló kocsányos tölgyes, illetve a gesztenyefás, nagy tengerszint feletti magasságban a bükkfás társulásokban lévő erdők, illetve az atlanti rekettyések, vagy az e növénytársuláshoz kapcsolódó gyepek vagy gyepterületek. A baszk rekettye a körzet sajátos növénye, amely nagy tengerszint feletti magasságig (1 200 m-ig) benövi a domborzati elemek lejtőit és csúcsait. Ez a helyi gazdálkodók által évezredek óta hasznosított emberi környezet. A meghatározó tájat a völgyteknők mélyén művelés alá vont övezetek és gyepterületek, illetve a lakott területek közelében alacsonyan fekvő övezetekben egymás mellett előforduló gyepterületek, rekettyések, a lejtőkön ligeterdők, a középhegységek csúcsán és a hegygerinceken rekettyések és természetes gyepek alkotják.
A Kintoa kifejezés eredete a navarrai királyok által legalább a XIII. század óta a Navarrai Királyság hegységeiben vándorlegeltetett sertésekre kivetett makkszedési adó, elterjedt nevén hűbéri ötöd („quinta”). A navarrai királyok így minden ötödik sertést megadóztatták, innen ered ennek az adónak a neve. A fellelhető dokumentumok alapján megbecsülhető az említett hűbéri ötöddel érintett övezet kiterjedése: a Pyrénées-Atlantiques megyében fekvő Baszkföld középső részéről, Alsó-Navarráról van szó.
A sertéstenyésztés számára kedvező növényzettel borított hatalmas térségek hozzájárultak a völgyek lakói által folytatott sertéstenyésztés jelentős fejlődéséhez. A völgyek lakói a saját állományuk tekintetében ugyan mentesültek a hűbéri ötöd megfizetése alól, azonban be kellett jelenteniük mindazokat a távolabbi területekről érkezett egyedeket, amelyeket tenyésztésbe vontak, vagy amelyeket soványan vettek és hízottan adtak el. Számos, erről a két kereskedelmi célú állattenyésztési formáról tanúskodó történelmi forrás megmaradt, főként a navarrai király által az adóztatandó idegen sertések elszámolása érdekében rendszeresen kiküldött küldöncök jelentései. A makkszedés idején a vándorlegeltetés keretében érkezett „idegen” sertések különösen Béarn, Gascogne és Guipuzkoa vidékéről származtak.
Kintoa vidékén a sertéstenyésztés e nagy múltja, illetve mind gazdasági, mind társadalmi jelentősége révén igen különös horderővel bír. A természeti feltételek tehát lehetővé tették a sertéstenyésztés kibontakozását, utóbbi viszont napjainkig alakítja a tájat.
A „Kintoa” hús a Földközi-tenger környéki, más néven ibériai sertéstípusból származó „Pie noire du pays Basque” fajtájú sertésből előállított hús. A fején és a farán, valamint a hátán esetlegesen megtalálható foltoknál a bőr és a szőr színe szürkétől feketéig változik, a teste többi részén pedig fehér. Fején az orrnyereg egyenes vonalú, pofája hosszúkás és mozgékony („vakondfejű” sertés), végtagjai hosszúak és kissé kikerekedettek, patái nagyok. Növekedési sebessége mérsékelt. Igénytelensége figyelemre méltó, képes elviselni az éghajlat és a takarmányozás jelentős ingadozásait, és amikor bőségesen van táplálék, képes rövid idő alatt zsírtartalékokat felhalmozni.
A sertések legalább az első hét hónapjukat meghatározott kifutón töltik. Ott alakul ki a fedő és az izomközi zsírrétegük. Az állatok által ezen a kifutón talált táplálék változatos, a kifutó jellegétől függően változik, és főként füvet és fűneműeket, valamint egyenetlenebben vagy szakaszosabban száraz terméseket (makkot, gesztenyét stb.), rovarokat, férgeket, gyökereket és más növényeket tartalmaz.
A „Kintoa” hús előállítására szánt sertéseket viszonylag idősen (12–24 hónapos korban), jelentős izomtevékenységgel jellemzett élet végén vágják le (míg a hagyományos hússertést 5–6 hónapos korban).
A hús színe a magas mioglobin-szintnek köszönhetően élénkvörös, megjelenése pedig eltér a hagyományos állattenyésztésből származó állatoknál tapasztalhatótól.
A „Kintoa” hús előállítására szánt sertés nehéz és zsíros sertés. A hasított test hideg tömege legalább 100 kg; a hátszalonna vastagsága meghaladja a 25 mm-t, és sok izomközi zsír található meg rajta.
A hús puha, márványos küllemű, élénkvörös színű és intenzív aromavilágú.
Ok-okozati kapcsolat
A „Kintoa” hús előállítására szánt sertés tenyésztésének rendszere lényegében az évszázadok során a természeti környezeten végzett emberi tevékenység révén kialakult vidéki környezet hasznosítására épül. A helyi mezőgazdaság oly módon alkalmazkodott a sok völggyel szabdalt, az intenzív állattenyésztésre és növénytermesztésre (egyes alacsonyan fekvő és sík területek kivételével) kevéssé alkalmas domborzathoz, hogy olyan tájat alakított ki, ahol ligeterdők, gyepterületek és rekettyések váltakoznak, a tengerszint feletti magasság változásával pedig a baszk rekettye és a természetes gyep az uralkodó növényzet. A sertéstenyésztés oly módon hasznosítja ezt a környezetet, hogy felhasználja ezt a sokféleséget azoknak a kifutóknak a kialakításához, ahol a sertések legalább hét hónapig fognak élni.
A földrajzi terület enyhe és csapadékos éghajlata miatt a kifutókon az év során gyakorlatilag nem áll meg a fű növekedése, ami lehetővé teszi, hogy a kifutók takarmányt biztosítsanak a sertéseknek a szabadban töltött idő alatt. Ezt a takarmányozást a baszk természeti környezet jellegzetes fái (kocsányos tölgy, gesztenyefa, bükkfa) alatt esetlegesen megtalálható termések egészítik ki.
A „Pie noire du pays Basque” fajta ezen a vidéken a fizikai tulajdonságaiból adódóan alkalmazkodott a kifutókon való élethez: helyváltoztató, igénytelen sertésről van szó, amely nagyon jól hasznosítja a kifutók növényzetét. A kifutóról származó takarmány természetesen évszaktól függően változik, de az utóhizlalási időszakban a sertés által elfogyasztott napi mennyiségnek mintegy 50 %-át teszi ki.
A kifutó ezenkívül lehetővé teszi a sertések számára és rájuk is kényszeríti a rendszeres testmozgást, ami az izomzat fejlődését eredményezi, ennek következtében pedig a hús keményebb és mioglobinokban gazdagabb, tehát vörösebb.
Az állattenyésztés legalább egy évig terjedő időtartama révén a hasított testek nehezek és zsírosak, sok izomközi zsírt tartalmaznak, ettől a hús ízletes és puha. A sertés kifutón leélt élete és különösen sok helyváltoztatása, valamint a klorofilltartalmú növények fogyasztása magyarázza a hús élénkvörös színét, érzékszervi tulajdonságait, amelyek a helyváltoztató sertések jellegzetes izomrostjainak jellegéhez kapcsolódnak.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-2bfd574b-c6d1-4ebd-9877-68f0e53d0554/telechargement
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.