ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
60. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 9/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8132 – FMC Technologies/Technip) ( 1 ) |
|
2017/C 9/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8211 – Marubeni/Toho Gas/Galp Energia/GGND) ( 1 ) |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 9/03 |
||
|
Európai Adatvédelmi Biztos |
|
2017/C 9/04 |
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) |
|
2017/C 9/05 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 9/06 |
||
2017/C 9/07 |
||
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
EFTA-bíróság |
|
2017/C 9/08 |
||
2017/C 9/09 |
||
2017/C 9/10 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 9/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8207 – Emerson Electric/Pentair valves and controls business) ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 9/12 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8132 – FMC Technologies/Technip)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 9/01)
2016. november 22-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8132 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8211 – Marubeni/Toho Gas/Galp Energia/GGND)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 9/02)
2016. október 13-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8211 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2017. január 11.
(2017/C 9/03)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,0503 |
JPY |
Japán yen |
122,14 |
DKK |
Dán korona |
7,4338 |
GBP |
Angol font |
0,86725 |
SEK |
Svéd korona |
9,5695 |
CHF |
Svájci frank |
1,0721 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,0633 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,021 |
HUF |
Magyar forint |
309,45 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3703 |
RON |
Román lej |
4,4960 |
TRY |
Török líra |
4,0747 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4241 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,3919 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,1452 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5027 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5112 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 260,59 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,4742 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,2826 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5562 |
IDR |
Indonéz rúpia |
13 999,45 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6964 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
52,180 |
RUB |
Orosz rubel |
63,3625 |
THB |
Thaiföldi baht |
37,375 |
BRL |
Brazil real |
3,3786 |
MXN |
Mexikói peso |
22,9635 |
INR |
Indiai rúpia |
71,8315 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
Európai Adatvédelmi Biztos
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/3 |
Az európai adatvédelmi biztos véleményének összefoglalója a közös európai menekültügyi rendszerre (Eurodac, EASO és a Dublini Rendeletek) vonatkozó első reformcsomagról
(A vélemény teljes szövege angol, francia és német nyelven megtalálható az európai adatvédelmi biztos honlapján: www.edps.europa.eu)
(2017/C 9/04)
Európa évek óta sürgető migrációs és menekültügyi válsággal néz szembe, amely 2015-ben minden eddiginél nagyobb megpróbáltatássá vált. A Bizottság ezért javaslatot tett a dublini rendelet reformjára, hogy a rendelet az aktuális helyzet figyelembevételével módosuljon. A reformmal egy időben javaslat készült az Európai Unió Menekültügyi Ügynökségének létrehozására, amely segítséget nyújt a tagállamoknak a menekültügyi kérdésekben rájuk háruló feladatok végrehajtásában.
Az Eurodac rendszer a létrejötte óta azt a célt szolgálja, hogy az ujjlenyomatok összehasonlításával meg lehessen határozni az EU-ban benyújtott adott, menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős tagállamot.
A Bizottság az Eurodac rendelet átdolgozását is javasolta. E rendeletben a legfontosabb változás az Eurodac hatókörének bővítésével azon harmadik országbeli állampolgárok nyilvántartásba vétele, akik jogellenesen tartózkodnak valamely tagállamban, illetve akiket letartóztattak azért, mert egy harmadik ország felől jogellenesen lépték át valamelyik tagállam határát.
Az európai adatvédelmi biztos elismeri, hogy az EU-ban hatékonyabban kell kezelni a migrációt és a menekültügyet. Ugyanakkor azt javasolja, hogy lényegesen nagyobb mértékben vegyék figyelembe a személyes adatok feldolgozásában esetlegesen érintett személyek törvényes jogait és érdekeit, különösen a speciális védelmet igénylő kiszolgáltatott csoportok, például a migránsok és a menekültek esetében.
Az európai adatvédelmi biztos e véleményében többek között a következő főbb javaslatokat fogalmazza meg:
— |
a dublini rendelet írja elő, hogy a dublini adatbázisban az egyedi azonosító bevezetése semmilyen esetben sem szolgálhat a dublini rendelet szerintitől eltérő célt, |
— |
az Eurodac rendelet 2016. évi átdolgozása során készüljön teljes körű adatvédelmi és a magánélet védelmével kapcsolatos hatásvizsgálat, melynek célja annak felmérése, hogy milyen adatvédelmi hatásokkal kell számolni a javasolt új jogszabályváltozat miatt, valamint az Eurodac adatbázis hatókörének bővítése következtében, |
— |
következetes tanulmányok vagy bizonyítékalapú megközelítés alkalmazásával végezzenek felmérést arra vonatkozóan, hogy szükség van-e az Eurodac rendelet 2016. évi átdolgozásával összefüggésben meghatározott csoportokba tartozó személyek arcképének gyűjtésére és felhasználására, valamint mérjék fel azt is, hogy erre, adott esetben, milyen arányban van szükség, |
— |
az indokolást kiegészítve részletesen értékeljék a kiskorúak helyzetét, mérlegeljék a kiskorúaktól történő ujjlenyomatvétellel kapcsolatos kockázatokat és károkat, összevetve a számukra ebből esetlegesen származó előnyökkel. |
A vélemény ezenkívül meghatározza a különféle javaslatok hiányosságait, és a jogalkotási folyamatban figyelembe veendő további javaslatokat fogalmaz meg az adatvédelem, valamint a magánélet védelme összefüggésében.
I. BEVEZETÉS ÉS HÁTTÉR
1. |
A Bizottság 2016 áprilisában „A közös európai menekültügyi rendszer reformja és az Európába jutás legális lehetőségeinek javítása felé” címmel közleményt adott ki (1), amelyben meghatározta a közös európai menekültügyi rendszer (CEAS) javításának prioritásait. Ebben az összefüggésben a Bizottság 2016. május 4-én a CEAS-reform első csomagjának részeként három javaslatot tett:
|
2. |
Az átdolgozott Eurodac jogszabály és az EASO javaslat közzétételét megelőzően nem hivatalos egyeztetésre került sor az európai adatvédelmi biztossal, aki mindkét szöveggel kapcsolatban nem hivatalos észrevételeket küldött a Bizottságnak. |
3. |
Az európai adatvédelmi biztos tisztában van azzal, hogy az EU-nak válaszokat kell adnia a 2015 óta tartó migrációs és menekültügyi válság kihívásaira, továbbá azzal, hogy hatékony és összehangolt, uniós szintű politikára van szükség az EU-n belüli és az EU-ba irányuló illegális bevándorlás kezeléséhez. Az európai adatvédelmi biztos – teljes mértékben tiszteletben tartva, hogy a jogalkotó feladata a javasolt intézkedések szükségességének és arányosságának értékelése –, tanácsadói minőségében, e vélemény keretei között néhány ajánlást fogalmaz meg az adatvédelem és a magánélet védelme tekintetében. Ezzel az a célja, hogy segítse a jogalkotót az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. és 8. cikkében az adatvédelem és a magánélet védelme tekintetében megfogalmazott követelmények teljesítésében, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 16. cikke szerinti előírások betartásában. |
4. |
Az európai adatvédelmi biztos először a három javaslattal kapcsolatos legfontosabb ajánlásokkal foglalkozik. Ezek a legfontosabb ajánlások az európai adatvédelmi biztos fő észrevételeire épülnek, és a jogalkotási folyamatban minden esetben figyelembe kell venni őket. A további ajánlások az európai adatvédelmi biztos részéről a szöveg egyértelműbbé tételére, további információk kérésére vagy kisebb módosításokra irányuló felvetésekkel függnek össze. Ez a megkülönböztetés segíti a jogalkotót abban, hogy prioritással kezelje az e véleményben megfogalmazott legfőbb kérdéseket. |
IV. KÖVETKEZTETÉS
68. |
Az európai adatvédelmi biztos üdvözli az adatvédelemre irányuló, a különféle jogszabályokban megfigyelhető törekvéseket. Érzékeli, hogy az adatvédelemre irányuló megközelítés a jogalkotási folyamat részévé válik, amely a javaslatok megszövegezésében is megfigyelhető. |
69. |
Az európai adatvédelmi biztos – teljes mértékben tiszteletben tartva, hogy a jogalkotó feladata a javasolt intézkedések szükségességének és arányosságának értékelése –, tanácsadói minőségében, e vélemény keretei között az adatvédelem és a magánélet védelmével kapcsolatos ajánlásokat fogalmaz meg a három vizsgált javaslatra vonatkozóan. |
70. |
A dublini javaslat tekintetében, az európai adatvédelmi biztos aggodalmát fejezi ki azzal a ténnyel kapcsolatban, hogy az egyedi azonosító más célokra is felhasználható, például az adott személy más adatbázisokban történő azonosítására, és ezáltal az adatbázisok könnyen és egyszerűen összehasonlíthatók. Az európai adatvédelmi biztos javasolja az azonosító bármely más célból történő használatának tiltását. |
71. |
Az Eurodac átdolgozására irányuló javaslat tekintetében, az európai adatvédelmi biztos úgy véli, hogy az Eurodac hatókörének bővítése kétségessé teszi az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. cikkében foglalt célkorlátozási elv tiszteletben tartását. Az európai adatvédelmi biztos javasolja továbbá azoknak az intézkedéstípusoknak a pontosítását, amelyeket a tagállamok az Eurodac-adatok alapján a kiutasításon és a hazatelepítésen kívül tehetnek. Az európai adatvédelmi biztos javasolja, hogy a Bizottság tegyen közzé egy olyan hatásértékelést, amely teljes körűen elemzi az Eurodac 2016. évi átdolgozásának az adatvédelemre és a magánélet védelmére gyakorolt hatását. |
72. |
Az európai adatvédelmi biztos ugyancsak aggodalmát fejezi ki az arcképek felhasználása tekintetében: a rendelet nem utal az Eurodac rendelet átdolgozására irányuló javaslat összefüggésben meghatározott csoportokba tartozó személyek arcképe gyűjtésének és felhasználásának szükségességére vonatkozó egyetlen felmérésre sem. Az európai adatvédelmi biztos emellett úgy véli, hogy a javaslatban egyértelműen meg kell határozni azokat az eseteket, amikor össze kell hasonítani az ujjlenyomatokat és/vagy az arcképeket, mivel az átdolgozásra irányuló javaslatból úgy tűnik, hogy ilyen összehasonlítást szisztematikusan kell végezni. |
73. |
Az európai adatvédelmi biztos javasolja továbbá, hogy az indokolást kiegészítve készüljön részletes értékelés a kiskorúak helyzetére vonatkozóan, azaz mérlegeljék azokat a kockázatokat és károkat, amelyeket az említett eljárások a kiskorúak számára teremthetnek, összevetve a számukra ebből esetlegesen származó előnyökkel. Ebben az összefüggésben a rendeletben pontosítani kell (vagyis ismertetni kell a preambulumban), hogy mit jelent a kiskorúaktól gyermekbarát módon történő ujjlenyomatvétel. |
74. |
Az elméletileg öt év adatmegőrzési idő tekintetében az európai adatvédelmi biztos javasolja, hogy készüljön részletesebb ismertetés és indokolás arról, hogy a szóban forgó összefüggésben, az Eurodac adatbázis új célkitűzéseinek elérése érdekében miért és hogyan merült fel az öt év adatmegőrzési idő szükségessége. A fentieken túlmenően az európai adatvédelmi biztos azt javasolja, hogy az adatmegőrzési idő az adott konkrét személyre vonatkozó beutazási tilalom tényleges időtartamára rövidüljön. Végezetül, az európai adatvédelmi biztos véleménye szerint a javaslatban elő kell írni, hogy az adatmegőrzési idő azon a napon kezdődik, amikor valamely tagállam végrehajtotta az első ujjlenyomatvételt. |
75. |
Végezetül, az európai adatvédelmi biztos javasolja, hogy három év elteltével, bűnüldözési célú felhasználás tekintetében zároljanak valamennyi adatot, és a továbbiakban e tekintetben ne legyen különbség a nem uniós állampolgárok különböző kategóriái között. |
76. |
A fent meghatározott lényegi hiányosságok mellett az európai adatvédelmi biztos e véleményében megfogalmazott javaslatai a következő szempontokra irányulnak:
|
Brüsszel, 2016. szeptember 21.
Giovanni BUTTARELLI
európai adatvédelmi biztos
(1) COM(2016) 197 final.
(2) COM(2016) 270 final.
(3) COM(2016) 271 final.
(4) COM(2016) 272 final.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO)
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/6 |
NYÍLT VERSENYVIZSGA-FELHÍVÁS
(2017/C 9/05)
Az Európai Személyzeti Felvételi Hivatal (EPSO) az alábbi nyílt versenyvizsgákat szervezi:
|
EUIPO/AD/01/17 – TANÁCSOS (AD 6) és |
|
EUIPO/AST/02/17 – ASSZISZTENS (AST 3) |
A SZELLEMI TULAJDON TERÜLETÉN
A versenyvizsga-felhívás az Európai Unió Hivatalos Lapjának 2017. január 12-i C 9 A. számában jelenik meg 24 nyelven.
További információk az EPSO honlapján találhatók: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
Európai Bizottság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/7 |
2017. ÉVI PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
EGYSZERŰ PROGRAMOK
Az 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekhez nyújtott támogatások
(2017/C 9/06)
1. Háttér és a felhívás célja
1.1. Mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések
Az Európai Parlament és a Tanács 2014. október 22-én elfogadta a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről, és a 3/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1144/2014/EU rendeletet (1). A rendeletet kiegészíti az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2), alkalmazási szabályait pedig az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet (3) állapítja meg.
A tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések általános célkitűzése, hogy megerősítsék az uniós mezőgazdasági ágazat versenyképességét.
A tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések konkrét célkitűzései:
a) |
az uniós mezőgazdasági termékek értékei és az uniós termelési módszerekre alkalmazandó magas minőségi követelmények ismertségének növelése; |
b) |
az uniós mezőgazdasági termékek és bizonyos élelmiszerek versenyképességének és fogyasztásának növelése, illetve azok ismertségének növelése mind az Unión belül, mind pedig azon kívül; |
c) |
az uniós minőségrendszerek ismertségének és elismertségének növelése; |
d) |
az uniós mezőgazdasági termékek és bizonyos élelmiszerek piaci részesedésének növelése, külön figyelmet fordítva a legnagyobb növekedési potenciállal rendelkező harmadik országbeli piacokra; |
e) |
a rendes piaci feltételek visszaállítása súlyos piaci zavar, a fogyasztói bizalom elvesztése vagy egyéb konkrét problémák esetén. |
1.2. A Bizottság 2017. évi éves munkaprogramja
A Bizottság 2016. november 9-i végrehajtási határozatával (4) elfogadott, 2017. évi éves munkaprogramja megállapítja a társfinanszírozás odaítélésére vonatkozó részletes feltételeket, valamint a belső piacon és harmadik országokban megvalósítandó egyszerű és összetett programokra irányuló javaslatok tekintetében prioritást élvező intézkedéseket. A munkaprogram a következő weboldalon érhető el:
http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2017/index_en.htm
1.3. Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség
Az Európai Bizottság a Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökséget (a továbbiakban: CHAFEA) bízta meg a belső piacon és harmadik országokban végrehajtott, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések bizonyos részeinek irányításával, többek között az egyszerű programok értékelésével.
1.4. A pályázati felhívás
Ez a pályázati felhívás a 2017. évi éves munkaprogram I. mellékletének az 1. és 2. tematikus prioritás szerinti intézkedésekkel kapcsolatos 1.2.1.1. és 1.2.1.2. szakasza szerinti egyszerű programok, nevezetesen a belső piacon és harmadik országokban megvalósítandó egyszerű programok végrehajtására vonatkozik.
2. Célkitűzés(ek) – Témák – Prioritások
A 2017. évi éves munkaprogram I. mellékletének 1.2.1.1. és 1.2.1.2. szakasza megállapítja az e pályázati felhívás útján társfinanszírozásban részesítendő intézkedéseket felölelő tematikus prioritásokat (lásd még alább a 6.2. Támogatható tevékenységek szakaszt). Kizárólag az éves munkaprogram e szakaszaiban megadott témának és leírásnak közvetlenül megfelelő javaslatok kerülnek mérlegelésre a finanszírozhatóság szempontjából. E pályázati felhívással következésképpen 8 javaslattéma kerül kihirdetésre. Az e pályázati felhívásra benyújtott pályázatoknak e prioritást élvező témák valamelyikére kell irányulniuk. A javaslattevő szervezetek több pályázatot is benyújthatnak az ugyanazon, prioritást élvező témához tartozó különböző projektekre. Ugyanakkor arra is lehetőségük van, hogy különböző, prioritást élvező témákhoz tartozó különböző projektre nyújtsanak be pályázatokat.
3. Ütemterv
A benyújtási határidő: 2017. április 20., 17.00 (közép-európai idő szerint).
|
Szakaszok |
Dátum és időpont vagy tájékoztató jellegű időtartam |
a) |
Az ajánlattételi felhívás közzététele |
2017.1.12. |
b) |
A pályázatok benyújtásának határideje |
2017.4.20. |
c) |
Értékelési időszak (indikatív) |
2017.4.21. – 2017.8.31. |
d) |
A Bizottság döntése (indikatív) |
2017. október |
e) |
A pályázók tájékoztatása (indikatív) |
2017. október |
f) |
A szerződés aláírása a tagállammal (indikatív) |
2018. január |
g) |
A tevékenység megkezdésének időpontja (indikatív) |
2018.1.1. után |
4. A rendelkezésre álló költségvetés
Az e pályázati felhívás szerinti tevékenységek társfinanszírozására előirányzott teljes becsült költségvetés 85 500 000 EUR. A témánként rendelkezésre álló indikatív összegeket a 6. pontban szereplő „Támogatható tevékenységek” táblázat tartalmazza.
Az összeg akkor áll rendelkezésre, ha az előirányzatok a 2018. évi költségvetésnek az uniós költségvetési hatóság általi elfogadását követően elérhetővé válnak vagy az ideiglenes tizenkettedek rendszerében elérhetők. Az összeg továbbá akkor áll rendelkezésre, ha figyelembe véve az előirányzatok nem differenciált jellegét a következő 3 évre vonatkozó előirányzatok elérhetővé válnak.
A Bizottság fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló összes pénzeszközt.
5. Elfogadhatósági követelmények
A pályázatokat legkésőbb a 3. szakaszban megadott benyújtási határidőig meg kell küldeni.
A pályázatokat a koordinátornak online kell benyújtania a résztvevői portálon (a https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html oldalon elérhető elektronikus benyújtási rendszeren keresztül).
A fenti követelmények teljesítésének elmulasztása a pályázat elutasítását vonja maga után.
A javaslatokat az Európai Unió bármely hivatalos nyelvén be lehet nyújtani. A pályázóknak azonban javaslataik összeállítása során figyelembe kell venniük, hogy a szerződéseket a tagállamok kezelik. Következésképpen bátorítjuk a pályázókat, hogy a javaslattevő szervezet(ek) származási országa szerinti tagállam nyelvén (nyelvein) nyújtsák be javaslatukat, kivéve, ha az érintett tagállam kifejezte beleegyezését abba, hogy angol nyelvű szerződést ír alá (5). Amennyiben a javaslat az Európai Unió valamely másik hivatalos nyelvén készül, akkor ajánlott mellékelni hozzá a technikai rész (B. rész) angol nyelvű fordítását a javaslatok értékelésében szakmailag részt vevő független szakértők által végzett felülvizsgálat megkönnyítése érdekében.
6. Támogathatósági feltételek
6.1. Támogatható pályázók
Egyszerű programokra vonatkozó javaslatokat kizárólag jogi személyek vagy az alkalmazandó nemzeti jog értelmében jogi személyiséggel nem rendelkező jogalanyok nyújthatnak be, ha képviselőik – a 966/2012/EU, Euratom rendelet 131. cikkének (2) bekezdésében említetteknek megfelelően – jogosultak jogi kötelezettségeket vállalni a nevükben, és az Unió pénzügyi érdekeinek védelme érdekében a jogi személyek által kínálttal egyenértékű biztosítékokat képesek nyújtani.
Konkrétabban az alábbi szervezetek és szervek pályázatai fogadhatók el, az 1144/2014/EU rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében említetteknek megfelelően:
i. |
egy tagállamban letelepedett és abban a tagállamban az érintett ágazatban vagy ágazatokban reprezentatívnak minősülő szakmai vagy szakmaközi szervezetek és különösen az 1308/2013/EU rendelet 157. cikke szerinti szakmaközi szervezetek és az 1151/2012/EU rendelet 3. cikkének 2. pontjában meghatározott csoportosulások, amennyiben azok reprezentatívnak minősülnek az utóbbi rendelet értelmében oltalmat élvező olyan elnevezés vonatkozásában, amelyre az adott program kiterjed; |
ii. |
az 1308/2013/EU rendelet 152. és 156. cikke szerinti, egy tagállam által elismert termelői szervezetek és termelői szervezetekből álló társulások; vagy |
iii. |
az agrár-élelmiszeripari ágazatban működő szervek, amelyek célja és tevékenysége az, hogy a mezőgazdasági termékekről tájékoztatást nyújtsanak és promotálják azokat, és amelyeket az érintett tagállam egyértelműen meghatározott, közfeladat ellátására vonatkozó feladattal bízott meg ezen a területen; e szerveknek legalább 2 évvel a 8. cikk (2) bekezdésében említett javaslattételi felhívás időpontja előtt jogszerűen letelepedettnek kell lenniük az adott tagállamban. |
A fent említett javaslattevő szervezetek akkor nyújthatnak be javaslatot, ha az érintett ágazat vagy termék tekintetében a 2015. április 23-i (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 1. cikkének (1) vagy (2) bekezdésében meghatározott alábbi feltételek szerint reprezentatívnak minősülnek:
i. |
a valamely tagállamban létrehozott, az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett szakmai vagy szakmaközi szervezetek reprezentatívnak minősülnek a program által érintett ágazat tekintetében:
|
ii. |
az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkének 2. pontjában meghatározott és az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett csoportosulások reprezentatívnak minősülnek az 1151/2012/EU rendelet értelmében oltalmat élvező azon elnevezés vonatkozásában, amelyre az adott program kiterjed, amennyiben a csoportosulás az oltalmat élvező elnevezéssel jelölt termék(ek) forgalmazható termelésének – mennyiséget vagy értéket tekintve – legalább 50 %-át képviseli; |
iii. |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett termelői szervezetek vagy termelői szervezetekből álló társulások reprezentatívnak minősülnek a program által érintett termék(ek) vagy ágazat tekintetében, amennyiben azokat a tagállam az 1308/2013/EU rendelet 154. vagy 156. cikkének megfelelően vagy az 1379/2013/EU rendelet 14. cikkének megfelelően elismerte; |
iv. |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, az agrár-élelmiszeripari ágazatban működő szervek annak révén reprezentatívak a program által érintett ágazat(ok) tekintetében, hogy az érintett termék(ek) vagy ágazat képviselői is helyet foglalnak a tagjaik között. |
A fenti i. és ii. ponttól eltérve elfogadhatók alacsonyabb küszöbök, amennyiben a javaslattevő szervezet a benyújtott javaslatban igazolja – ideértve a piac szerkezetére vonatkozó bizonyítékokat –, hogy olyan különleges körülmények állnak fenn, amelyek indokolnák, hogy a javaslattevő szervezetet az érintett termék(ek) vagy ágazat tekintetében reprezentatívnak tekintsék.
Javaslatokat egyazon uniós tagállamból egy vagy több javaslattevő szervezet is benyújthat.
Kizárólag az EU-tagállamokban letelepedett jogalanyok által benyújtott pályázatok fogadhatók el.
Nem támogatható jogalanyok: azok a pályázók, akik a javaslatuk (javaslataik) tárgyát képező tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések céljára már részesülnek valamilyen uniós finanszírozásban, nem jogosultak az érintett intézkedésekre vonatkozó, az 1144/2014/EU rendelet értelmében nyújtható uniós finanszírozásra.
A pályázók támogathatóságának értékelése érdekében az alábbi igazoló dokumentumokat kell benyújtani:
— |
magánjogi szervezet: kivonat a hivatalos lapból, létesítő okirat másolata, vagy kivonat kereskedelmi vagy egyesületi nyilvántartásból; |
— |
közjogi szervezet: az állami vállalatot létrehozó döntés vagy határozat vagy a közjogi jogi személyt létrehozó más hivatalos dokumentum; |
— |
jogi személyiséggel nem rendelkező jogalanyok: dokumentumok annak igazolására, hogy képviselőjük (képviselőik) jogosult(ak) jogi kötelezettségeket vállalni a jogalany nevében; |
— |
dokumentáció annak igazolására, hogy a pályázó megfelel az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 1. cikkében megállapított, reprezentativitásra vonatkozó kritériumoknak. |
6.2. Támogatható tevékenységek
A javaslatoknak meg kell felelniük az éves munkaprogram II. mellékletében felsorolt támogathatósági feltételeknek, azaz a következő feltételeknek:
a) |
a javaslatok csak az 1144/2014/EU rendelet 5. cikkében felsorolt termékekre és rendszerekre terjedhetnek ki; |
b) |
a javaslatoknak biztosítaniuk kell, hogy az intézkedések végrehajtása az 1144/2014/EU rendelet 13. cikkében említett végrehajtó szervek közreműködésével történjen. A javaslattevő szervezeteknek a legjobb ár-érték arányt és az összeférhetetlenség hiányát biztosítva kell kiválasztaniuk a programok végrehajtásáért felelős szerveket (lásd az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 2. cikkét és a felhívás 11.1. szakaszának e) pontját). A javaslattevő szervezet kötelezettséget vállal arra, hogy a program végrehajtásáért felelős szervet legkésőbb a szerződés aláírásáig kiválasztja (lásd az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 10. cikkét); |
c) |
amennyiben a javaslattevő szervezet vállalja, hogy a javaslat bizonyos részeit maga hajtja végre, akkor biztosítania kell, hogy az általa végrehajtani tervezett intézkedés költsége nem haladja meg a szokásos piaci árakat; |
d) |
a javaslatoknak összhangban kell lenniük az érintett termékekre vonatkozó uniós szabályozással, valamint az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 3. cikkének (1) bekezdésében foglalt valamennyi rendelkezéssel; |
e) |
ha valamely közvetített üzenet az egészségre gyakorolt hatással kapcsolatos információt tartalmaz, akkor a javaslatoknak meg kell felelniük az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében említett szabályoknak; |
f) |
ha a javaslat eredet vagy márkák említésére irányul, akkor a javaslatnak meg kell felelnie az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet II. fejezetében említett szabályoknak. |
A tervezett tevékenységek támogathatóságának értékeléséhez információkkal kell szolgálni az alábbiakra vonatkozóan:
— |
a nemzeti minőségrendszerekre kiterjedő javaslatok esetében dokumentációt kell benyújtani vagy nyilvánosan elérhető forrásokra kell hivatkozni annak bizonyítására, hogy a tagállam elismeri az adott minőségrendszert, |
— |
a belső piacra irányuló és a megfelelő étkezési szokásokra vagy a felelős alkoholfogyasztásra vonatkozó üzenetet közvetítő javaslatokban ismertetni kell, miként áll összhangban a javasolt program és annak üzenete(i) a program végrehajtási helye szerinti tagállam vonatkozó nemzeti közegészségügyi szabályozásaival. Az indokolásban hivatkozásokat kell feltüntetni vagy dokumentációval kell szolgálni az állítások alátámasztására. |
A javaslatnak ezenkívül meg kell felelnie a 2017. évi éves munkaprogramban megállapított, egyszerű programokra irányuló valamely tematikus prioritásnak. Az alábbiakban a 2017. évi éves munkaprogramnak a 8 megpályázható témát ismertető részletei olvashatók. A szöveg ismerteti a témát, a tervezett összeget, a célkitűzéseket és a várt eredményeket.
Az 1. tematikus prioritás szerinti tevékenységek: egyszerű programok a belső piacon
Témák |
Teljes előirányzott összeg |
Az év prioritásai, a kitűzött célok és a várt eredmények |
||||||
1. téma – Az 1144/2014/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésnek a), b) és c) pontja szerinti, az uniós minőségrendszerek ismertségének és elismerésének növelését célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
12 375 000 EUR |
A célkitűzés az uniós minőségrendszerek ismertségének és elismertségének növelése:
Az uniós minőségrendszerekre irányuló tájékoztatásnyújtási és promóciós programoknak kulcsfontosságú prioritásoknak kell lenniük a belső piacon, mivel ezek a rendszerek szavatolják a termék vagy az alkalmazott termelési folyamat minőségét és jellemzőit a fogyasztók számára, hozzáadott értékkel növelik az érintett termékek értékét, és javítják piaci lehetőségeiket. Az egyik várt eredmény az uniós minőségrendszerekhez tartozó logók ismertségének növelése az európai fogyasztók körében annak tudatában, hogy egy Eurobarométer tematikus felmérés (440. sz.) szerint az európai fogyasztóknak csupán 20 %-a ismeri az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel (OEM), 17 % az oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel (OFJ) és 15 % a hagyományos különleges termék jelöléssel (azaz a fő uniós minőségrendszerek jelöléseivel) ellátott termékek logóit. Emellett az európai fogyasztók csupán 23 %-a ismeri az ökológiai gazdálkodásra utaló logót. A várt végső hatás az uniós minőségrendszerek alatt nyilvántartott uniós agrár-élelmiszeripari termékek versenyképességének és fogyasztásának, azok ismertségének és piaci részesedésének növelése. |
||||||
2. téma – Az uniós mezőgazdasági módszerek specifikus jellemzőinek, valamint az uniós mezőgazdasági és élelmiszertermékek és az 1144/2014/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének d) pontjában említett minőségrendszerek jellemzőinek hangsúlyozását célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
10 125 000 EUR |
A célkitűzés az uniós mezőgazdasági termelési módszerek specifikus jellemzőinek hangsúlyozása, különös tekintettel az élelmiszer-biztonságra, a nyomonkövethetőségre, az eredetiségre, a címkézésre, a tápértékekre és egészségügyi vonatkozásokra (beleértve a megfelelő étkezési szokásokat és az elfogadható alkoholtartalmú italok felelős fogyasztását), az állatjólétre, a környezet megóvására és a fenntarthatóságra, valamint a mezőgazdasági és élelmiszertermékek jellemzőinek hangsúlyozása, különös tekintettel minőségükre, ízükre, sokféleségükre, illetve a hagyományokra. A várt hatás az uniós mezőgazdasági termékek értékeivel kapcsolatos tudatosság növelése az európai fogyasztók körében, valamint az érintett uniós agrár-élelmiszeripari termékek versenyképességének és fogyasztásának, azok ismertségének és piaci részesedésének növelése. |
A 2. tematikus prioritás szerinti tevékenységek: egyszerű programok harmadik országokban (6)
Témák |
Teljes előirányzott összeg |
Az év prioritásai, a kitűzött célok és a várt eredmények |
3. téma (*1) – Az alábbi országok közül egyet vagy többet célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok: Dél-Korea, Japán, Kína (beleértve Hongkongot és Makaót), Tajvan, a délkelet-ázsiai régió vagy India |
14 750 000 EUR |
A tájékoztatásnyújtási és promóciós programok célközönségének az adott témánál meghatározott egy vagy több országnak kell lennie. A programok célkitűzéseinek meg kell felelniük az 1144/2014/EU rendelet 2. cikkében megállapított általános és konkrét célkitűzéseknek. A várt végső eredmény az érintett uniós agrár-élelmiszeripari termékek versenyképességének és fogyasztásának fokozása, azok ismertségének és piaci részesedésének növelése az említett célországokban. |
4. téma (*1) – Az alábbi országok közül egyet vagy többet célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok: Amerikai Egyesült Államok, Kanada vagy Mexikó |
11 600 000 EUR |
|
5. téma (*1) – Afrika, a Közel-Kelet országai (*2), Irán vagy Törökország közül egyet vagy többet célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
8 450 000 EUR |
|
6. téma (*1) – A 3., 4. és 5. téma alá tartozóktól eltérő földrajzi területeket célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
11 600 000 EUR |
|
7. téma – Tejtermékekre, sertéshústermékekre, vagy e termékek együttesére vonatkozó, bármelyik harmadik országot célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok Az e témában támogatható termékek a sertéshús esetében az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (*3) I. mellékletének XVII. részében felsorolt, a tej és a tejtermékek esetében pedig a rendelet I. mellékletének XVI. részében felsorolt termékek |
12 600 000 EUR |
|
8. téma – Marhahústermékekre vonatkozó, bármelyik harmadik országot célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok Az e témában támogatható termékek az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletének XV. részében felsorolt termékek |
4 000 000 EUR |
Amennyiben a javaslattevő szervezet egy program keretében harmadik országok több prioritást élvező régióját kívánja megszólítani, akkor több pályázatot kell benyújtania (témánként egy pályázat). Alternatívaként pályázhat a „Más földrajzi területeket célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok” témában is. Ez a téma a 3–5. témában nem szereplő földrajzi területekre vonatkozik, ugyanakkor a 3–5. témában szereplő, prioritást élvező területek együttesére is irányulhat.
A támogatható tevékenységek típusai
A promóciós és tájékoztatásnyújtási tevékenységek konkrétan az alábbi, az e pályázati felhívás keretében támogatható tevékenységeket foglalhatják magukban:
1. |
Projektirányítás |
2. |
Közönségkapcsolatok
|
3. |
Weboldal, közösségi média
|
4. |
Hirdetés
|
5. |
Kommunikációs eszközök
|
6. |
Események
|
7. |
Az értékesítés helyén folytatott promóció
|
Végrehajtási időszak
A társfinanszírozott tevékenység (tájékoztatásnyújtási/promóciós programok) végrehajtási időszaka legalább 1, legfeljebb 3 év.
A javaslatokban meg kell határozni a tevékenység időtartamát.
7. Kizárási kritériumok
7.1. Kizárás a részvételből
A pályázókat az alábbiakban ismertetett körülmények bármelyikének fennállása esetén ki kell zárni a pályázati eljárásban való részvételből (7):
a) |
csődeljárás, fizetésképtelenségi vagy felszámolási eljárás alatt áll, a vagyonát végelszámoló vagy bíróság kezeli, a hitelezőkkel csődegyezséget kötött, üzleti tevékenységét felfüggesztette, vagy a nemzeti törvények és rendeletek szerinti hasonló eljárás következtében bármely hasonló helyzetben van; |
b) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy megszegte a székhelye szerinti ország joga, az ajánlatkérő szerv országának joga, illetve a szerződés teljesítési helye szerinti ország joga alapján fennálló, adófizetési vagy társadalombiztosítási járulékfizetési kötelezettségét; |
c) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy súlyos szakmai kötelezettségszegést követett el azáltal, hogy megsértette a szakmai tevékenységére vonatkozó törvényeket, rendeleteket vagy etikai normákat, vagy a szakmai hitelességét befolyásoló, szándékosságra vagy súlyos gondatlanságra utaló jogellenes magatartást tanúsított, beleértve különösen az alábbiakat:
|
d) |
jogerős ítélet megállapította, hogy a gazdasági szereplő elkövette az alábbiak valamelyikét;
|
e) |
a költségvetésből finanszírozott valamely szerződés teljesítése során lényeges hiányosságokkal teljesítette a főbb kötelezettségeit, ami a szerződés idő előtti felmondásához, kötbér kivetéséhez vagy más szerződéses szankciókhoz vezetett, vagy amit az engedélyezésre jogosult tisztviselő, az OLAF vagy a Számvevőszék tárt fel az ellenőrzések és vizsgálatok folyamán; |
f) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy a 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett szabálytalanságot követett el. |
7.2. A támogatás odaítéléséből való kizárás
A pályázókat kizárják a társfinanszírozás odaítélési eljárásában való részvételből, ha a támogatás-odaítélési eljárás során a költségvetési rendelet 107. cikkében szereplő kizárási helyzetek bármelyike vonatkozik rájuk:
a) |
valamely, a költségvetési rendelet 106. cikkével összhangban megállapított, kizárást indokoló helyzetben vannak; |
b) |
az eljárásban való részvétel feltételeként megkövetelt információk tekintetében megtévesztő információt szolgáltattak vagy elmulasztották ezen információk benyújtását a támogatás-odaítélési eljárás során. |
A kizárási kritériumok tekintetében vett megfelelés feltüntetése céljából a pályázónak online jelentkezésének benyújtásakor be kell jelölnie a megfelelő jelölőnégyzetet. A társfinanszírozásra kiválasztott valamennyi kedvezményezettnek alá kell írnia egy nyilatkozatot, amely tanúsítja, hogy a költségvetési rendelet 106. cikkének (1) bekezdésében, illetve a 107–109. cikkében említett helyzetek egyike sem vonatkozik rájuk. A pályázóknak a résztvevői portálon szereplő utasítások szerint kell eljárniuk.
8. Kiválasztási szempontok
8.1. Pénzügyi kapacitás
A pályázóknak elegendő mennyiségű, stabil finanszírozási forrással kell rendelkezniük ahhoz, hogy a tevékenység teljes végrehajtási időszaka alatt folytathassák tevékenységüket és részt vehessenek annak finanszírozásában.
A pályázók pénzügyi kapacitása a 966/2012/EU, Euratom költségvetési rendelet követelményeinek megfelelően kerül értékelésre. Az értékelés nem kerül elvégzésre, ha:
— |
a pályázó által igényelt uniós hozzájárulás ≤ 60 000 EUR, |
— |
a pályázó közjogi szerv. |
A pénzügyi kapacitás értékelésének lehetővé tétele érdekében az alábbi igazoló dokumentumokat kell mellékelni az online pályázathoz:
— |
az utolsó lezárt pénzügyi évre vonatkozó (a mérleget és az eredménykimutatást tartalmazó) éves beszámoló (újonnan létrehozott gazdasági szereplők esetében a beszámoló helyett az üzleti tervet kell benyújtani), |
— |
a pénzügyi életképességre vonatkozó, előre kitöltött űrlap, amely összegzi az éves beszámolóból a pályázó pénzügyi kapacitásának értékeléséhez felhasználandó szükséges adatokat. |
Továbbá, amennyiben a koordinátor vagy az egyéb kedvezményezett által igényelt uniós hozzájárulás ≥ 750 000 EUR (kedvezményezettenként alkalmazandó küszöbérték):
— |
egy minősített külső könyvvizsgáló által készített könyvvizsgálói jelentés, amely igazolja a legutóbbi lezárt pénzügyi év elszámolásait. Ez a rendelkezés nem vonatkozik a közjogi szervekre. |
8.2. Működési kapacitás
A pályázóknak rendelkezniük kell a tevékenység elvégzéséhez megkövetelt szakmai kompetenciákkal és szakképesítésekkel.
Ennek igazolásaként a javaslat B. részében meg kell adni a következő információkat:
— |
a pályázónak a javasolt tevékenység irányításáért és végrehajtásáért elsődlegesen felelős alkalmazottainak fő profiljai (képesítések és tapasztalatok), |
— |
a javaslattevő szervezet(ek) tevékenységi jelentése vagy a 6. pont (lásd fent) szerinti, társfinanszírozásra jogosult tevékenységgel kapcsolatban teljesített tevékenységek ismertetése. |
Amennyiben a javaslattevő szervezet vállalja, hogy a javaslat bizonyos részeit maga a szervezet hajtja végre, igazolni kell, hogy a szervezet rendelkezik legalább 3 évnyi tapasztalattal tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések végrehajtása terén.
9. Odaítélési kritériumok
A pályázat B. része a javaslatnak az odaítélési kritériumok alapján történő értékelésére szolgál.
A projekteknek általában hatékony irányítási struktúrával, világos stratégiával és a várt eredmények pontos leírásával kell rendelkezniük.
Minden egyes javaslat tartalma az alábbi kritériumok és alkritériumok alapján kerül értékelésre:
Kritériumok |
Maximális pontszám |
Küszöbérték |
||
|
20 |
14 |
||
|
40 |
24 |
||
|
10 |
6 |
||
|
30 |
18 |
||
ÖSSZESEN |
100 |
62 |
A fent közzétett összesített és/vagy részküszöbértékek alatti pontszámot elérő javaslatok elutasításra kerülnek.
A fő odaítélési kritériumok értékelése során az alábbi alkritériumok figyelembevételére kerül sor:
1. |
Uniós dimenzió
|
2. |
A projekt technikai minősége
|
3. |
Az irányítás minősége
|
4. |
Költségvetés és költséghatékonyság
|
Az értékelést követően a támogatható javaslatokat listán jegyzik a nekik tulajdonított pontszámok szerinti sorrendben. A rangsorban a legnagyobb pontszámot elért javaslat vagy javaslatok céljára a költségvetés rendelkezésre állásától függően ítélnek oda társfinanszírozást.
Az e pályázati felhívás 6.2. szakaszában felsorolt, prioritást élvező témák mindegyike esetében külön rangsorolt lista kerül összeállításra.
Amennyiben két (vagy több) javaslat azonos pontszámmal áll egyazon rangsorban, akkor azt a javaslatot (azokat a javaslatokat) választják ki, amely (amelyek) a termékek vagy a célpiacok tekintetében diverzifikációt tesz (tesznek) lehetővé. Ez azt jelenti, hogy két egyenlő pontszámú javaslat közül a Bizottság először azt választja ki, amelynek tartalma (elsősorban a termékek, másodsorban a célpiacok tekintetében) még nincs képviselve a rangsorolt listán. Amennyiben ezt a kritériumot nem lehet alkalmazni, akkor a Bizottság először azt a programot választja ki, amely az egyes odaítélési kritériumok alapján a legmagasabb pontszámot érte el. Elsőként az „uniós dimenzióra” kapott pontokat hasonlítja össze, majd a „technikai minőségre”, végül pedig a „költségvetésre és költséghatékonyságra” kapottakat.
10. Jogi kötelezettségvállalások
Az értékelést követően a CHAFEA a támogatásra ajánlott javaslatokat listán jegyzi a nekik tulajdonított összpontszámok szerinti sorrendben.
Az 1144/2014/EU rendelet 11. cikkének (2) bekezdése értelmében az Európai Bizottság végrehajtási jogi aktust fogad el, amelyben meghatározza a kiválasztott egyszerű programokat, az azokon esetlegesen végrehajtandó módosításokat, valamint a kapcsolódó költségvetéseket (odaítélési határozat).
Ez a bizottsági határozat sorolja fel az 1144/2014/EU rendelet 15. cikkének értelmében uniós pénzügyi hozzájárulásban részesítendő kiválasztott programokat. E határozat címzettjei az érintett tagállamok. A kiválasztott egyszerű programok megfelelő végrehajtásáért és az azokkal kapcsolatos kifizetések teljesítéséért az érintett tagállamok felelősek.
Amint a Bizottság elfogadja az említett végrehajtási aktust, továbbítja a kiválasztott programok másolatait az érintett tagállamoknak. A tagállamok késedelem nélkül értesítik az érintett javaslattevő szervezeteket arról, hogy elfogadásra került-e a pályázatuk.
A tagállamok szerződéseket kötnek a programok végrehajtására vonatkozóan a kiválasztott javaslattevő szervezetekkel az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 10. cikkében említett követelményeknek megfelelően. A szerződés részletesen megállapítja a finanszírozás feltételeit és szintjét, valamint a felek kötelezettségeit.
11. Pénzügyi rendelkezések
11.1. Általános elvek
a) |
A támogatások halmozásának tilalma Egy tevékenység csak egy támogatást kaphat az EU költségvetéséből. Az uniós költségvetésből semmilyen körülmények között nem finanszírozható kétszer ugyanaz a költség. A pályázónak fel kell tüntetnie az uniós finanszírozásból származó azon forrásokat és összegeket, amelyeket ugyanazon fellépés vagy annak egy része tekintetében, illetve működésére (működési támogatás) kapott vagy igényelt, valamint az ugyanazon fellépés tekintetében kapott vagy igényelt egyéb finanszírozást. |
b) |
A visszamenőleges hatály tilalma A már végrehajtott tevékenységekhez visszamenőlegesen nem nyújtható támogatás. |
c) |
Társfinanszírozás A társfinanszírozás azt jelenti, hogy a tevékenység végrehajtásához szükséges források nem teljes egészében az EU által nyújtott támogatásból fedezettek. A kiadások fennmaradó része kizárólag a javaslattevő szervezetet terheli. A kedvezményezett számára tagjai által kifejezetten a tevékenység keretében elszámolható költségekre rendelkezésre bocsátott pénzügyi hozzájárulások engedélyezettek és bevételeknek minősülnek. |
d) |
Költségvetési egyensúly A tevékenység becsült költségvetését a pályázati formanyomtatvány A. részében kell feltüntetni. Ebben a bevételeknek és a kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük. A költségvetést euróban kell meghatározni. Kérjük azokat a pályázókat, akiknél a költségek várhatóan nem euróban fognak felmerülni, hogy az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett átváltási árfolyamot alkalmazzák: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm |
e) |
Végrehajtási szerződések/alvállalkozók bevonása Amennyiben a tevékenység végrehajtásához közbeszerzési szerződések (végrehajtási szerződések) odaítélése szükséges, úgy a kedvezményezettnek az összességében legelőnyösebb ajánlat vagy (adott esetben) a legalacsonyabb árajánlatot tartalmazó ajánlat alapján kell odaítélnie a szerződést, kellő gondot fordítva az összeférhetetlenség elkerülésére. A dokumentációt meg kell őriznie az esetleges ellenőrzés esetére. Amennyiben a javaslattevő szervezet a 2014/24/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 4. pontja szerinti közjogi intézmény, az alvállalkozókat az említett irányelvet átültető nemzeti jogszabálynak megfelelően kell kiválasztania. Az alvállalkozók bevonásának, azaz olyan konkrét feladatok vagy tevékenységek kiszervezésének, amelyek a javaslatban ismertetett tevékenység részét képezik, meg kell felelnie a végrehajtási szerződésekre alkalmazandó (fent meghatározott) feltételeknek, valamint a következő feltételeknek is:
|
f) |
A kedvezményezettel strukturális kapcsolatban álló jogalanynak minősülő alvállalkozók bevonása Alvállalkozási szerződések a kedvezményezettel strukturális kapcsolatban álló jogalanyok részére is odaítélhetők, de kizárólag akkor, ha az ár a jogalanynál felmerült tényleges költségekre korlátozódik (azaz haszonkulcs realizálódása nélkül). Az ilyen jogalanyok által teljesítendő feladatokat egyértelműen meg kell határozni a javaslat technikai részében. |
11.2. A finanszírozás formája
A társfinanszírozás a ténylegesen felmerült elszámolható költségek meghatározott hányadának visszatérítése formájában valósul meg; a visszatérített összeg a tevékenység végrehajtásával kapcsolatos közvetett költségeket fedező (az elszámolható személyzeti költségek 4 %-ával egyenlő összegű) átalánydíjat is tartalmazni fog (15).
Az igényelt támogatás maximális összege
Az uniós támogatás legfeljebb az alábbi maximális társfinanszírozási arányt érheti el:
— |
a belső piacon megvalósítandó egyszerű programok esetében: a program elszámolható költségeinek 70 %-a |
— |
a harmadik országokban megvalósítandó egyszerű programok esetében: a program elszámolható költségeinek 80 %-a |
— |
az EUMSZ 136. és 143. cikkével összhangban 2014. január 1-jén vagy 2014. január 1-je után pénzügyi támogatásban részesülő tagállamban (16) letelepedett kedvezményezett belső piacon megvalósítandó egyszerű programjai esetében: a program elszámolható költségeinek 75 %-a |
— |
az EUMSZ 136. és 143. cikkével összhangban 2014. január 1-én vagy 2014. január 1-je után pénzügyi támogatásban részesülő tagállamban letelepedett kedvezményezett harmadik országokban megvalósítandó egyszerű programjai esetében: a program elszámolható költségeinek 85 %-a |
A két legutolsó százalékos számadat azokra a programokra alkalmazandó, amelyekről a Bizottság az előtt a határidő előtt döntést hozott, amikortól kezdve az érintett tagállam már nem részesül ilyen pénzügyi támogatásban.
Következésképpen a becsült költségvetésben szereplő összes elszámolható költség egy részét az uniós támogatástól eltérő forrásokból kell finanszírozni (a társfinanszírozás elve).
Elszámolható költségek
Elszámolható költségek a támogatás kedvezményezettjénél ténylegesen felmerült és az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 4. cikkében feltüntetett valamennyi kritériumnak megfelelő költségek.
Nem elszámolható költségek
Nem elszámolható költségek az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 4. cikkében megállapított feltételeknek nem megfelelő költségek, nevezetesen az alábbiak:
— |
tőkemegtérülés, |
— |
adósság- és adósságszolgálati teher, |
— |
veszteségekre vagy tartozásokra képzett tartalék, |
— |
fizetendő kamat, |
— |
kétes tartozások, |
— |
árfolyamveszteség, |
— |
a Bizottságtól érkező átutalásokra a kedvezményezett bankja által felszámított költségek, |
— |
a kedvezményezett által bejelentett, egy másik, uniós támogatásban részesülő tevékenység keretében fedezett költségek. A közvetett költségek különösen nem támogathatók a kedvezményezettnek odaítélt intézkedési támogatás keretében, amennyiben az a kérdéses időszakban már részesül az uniós költségvetésből finanszírozott működési támogatásban, |
— |
természetbeni juttatások, |
— |
túlzott vagy gondatlan kiadások, |
— |
levonható héa, |
— |
a tevékenység végrehajtásának felfüggesztése alatt felmerült költségek. |
A támogatás végleges összegének kiszámítása
A támogatás végleges összege a program befejezését követően, a kifizetés iránti kérelem jóváhagyása után kerül kiszámításra.
A „támogatás végleges összege” függ attól, hogy a program végrehajtása során mennyire érvényesülnek a megállapodás feltételei.
Az összeget a tagállam az egyenlegkifizetésnek az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikke szerinti kérelmezése időpontjában számítja ki.
11.3. Kifizetések
A javaslattevő szervezet előlegfizetés iránti kérelmet nyújthat be az érintett tagállamhoz az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 13. cikkének megfelelően.
Az Unió által nyújtott pénzügyi hozzájárulások időközi kifizetése iránti kérelmeket a javaslattevő szervezetnek a tagállamokhoz az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 14. cikkének megfelelően kell benyújtania.
Az egyenlegkifizetés iránti kérelmeket a javaslattevő szervezetnek a tagállamokhoz az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 15. cikkének megfelelően kell benyújtania.
11.4. Előzetes biztosíték
Az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet 13. cikkével összhangban az előlegfizetésre azzal a feltétellel kerülhet sor, hogy a javaslattevő szervezet a 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (17) IV. fejezetének megfelelően a szóban forgó előleg összegével megegyező biztosítékot nyújtott a tagállam számára.
12. Nyilvánosság
A kedvezményezetteknek minden olyan tevékenységgel összefüggésben, amelyhez igénybe vették a támogatást, egyértelműen jelezniük kell, hogy az Európai Unió hozzájárult ahhoz.
A kedvezményezettek kötelesek minden kiadványukon, poszterükön, programjukon, valamint a társfinanszírozott projekt keretében létrehozott egyéb termékükön jól láthatóan feltüntetni az Európai Unió nevét és emblémáját.
Az európai embléma grafikai sokszorosításának szabályai az Intézményközi kiadványszerkesztési útmutatóban (18) találhatók.
Ezenkívül az Európai Unió által társfinanszírozott promóciós programok keretében előállított valamennyi vizuális anyagon fel kell tüntetni az „Enjoy it's from Europe” jelmondatot. A jelmondat használatára vonatkozó iránymutatások, valamint a grafikus fájlok az Europa weboldal promóciós oldaláról (19) tölthetők le.
Végül pedig valamennyi írásos anyagon, azaz brosúrán, poszteren, tájékoztató kiadványban, reklámcsíkon, plakáton, sajtóban megjelenő hirdetésben, újságban megjelenő cikkekben, weboldalakon (a kisebb alkalmazások kivételével) szerepelnie kell a támogatási megállapodásban meghatározott feltételek szerinti nyilatkozatnak arról, hogy az adott anyag a szerző véleményét fejezi ki. Az Európai Bizottság semmilyen felelősséget nem vállal az említett írásos anyagokban szereplő információk felhasználását illetően.
13. Adatvédelem
A pályázati felhívásra történő jelentkezés a személyes adatok (például a társfinanszírozott tevékenységben részt vevő személyek nevének, címének és önéletrajzainak) rögzítésével és feldolgozásával jár. A személyes adatok feldolgozása a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK rendelettel összhangban történik. Eltérő tájékoztatás hiányában a kérdések és a bekért személyes adatok arra szolgálnak, hogy az ajánlatokat a pályázati felhívás dokumentációja szerint értékelni lehessen, és a végrehajtó ügynökség/a Bizottság vagy a végrehajtó ügynökség/a Bizottság nevében és megbízásából eljáró harmadik felek kizárólag erre a célra fogják őket feldolgozni. Az érintettek az adatvédelmi nyilatkozatból tájékozódhatnak a feldolgozási műveletekkel, a jogaikkal és azok érvényesítésével kapcsolatos további információkról, amely az alábbi résztvevői portálon:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html
valamint az Ügynökség alábbi honlapján került közzétételre:
http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html
Kérjük a pályázókat, hogy rendszeresen ellenőrizzék a megfelelő adatvédelmi nyilatkozatot avégett, hogy a javaslatok benyújtási határidejéig vagy azt követően felmerülő esetleges frissítésekről tájékozódjanak. A kedvezményezettek jogilag kötelesek tájékoztatni alkalmazottaikat az Ügynökség által végzendő releváns feldolgozási műveletekről; ennek érdekében az alkalmazottak adatainak az Ügynökség részére történő továbbítása előtt az alkalmazottak rendelkezésére kell bocsátaniuk az Ügynökség által a résztvevői portálon közzétett adatvédelmi nyilatkozatokat; a személyes adatok rögzíthetők a költségvetési rendelet 105a. és 108. cikkében említett, az Európai Bizottság által létrehozott korai felismerési és kizárási rendszerben (EDES) az alkalmazandó rendelkezéseknek megfelelően.
14. A javaslatok benyújtására vonatkozó eljárás
A javaslatokat az 5. szakaszban megállapított határidőig az elektronikus benyújtási rendszeren keresztül kell benyújtani: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html
A javaslat benyújtása előtt:
1. |
Válasszon ki egy felhívást: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html |
2. |
Hozzon létre fiókot a javaslat benyújtásához: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html |
3. |
Regisztrálja valamennyi partnert a kedvezményezettek nyilvántartásában: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html |
A pályázókat írásban tájékoztatják a kiválasztási eljárás eredményeiről.
A javaslat benyújtásával a pályázók elfogadják az e felhívásban és a benne hivatkozott dokumentumokban foglalt eljárási szabályokat és feltételeket.
A pályázatok benyújtására vonatkozó határidő lejárta után a pályázatok nem módosíthatók. A Bizottság/Ügynökség azonban felveheti a kapcsolatot a pályázóval az elbírálási folyamat során, ha bizonyos részek pontosításra, illetve az elírási hibák javításra szorulnak (20).
Kapcsolattartási pontok
Kérjük, hogy az online benyújtásra szolgáló eszközökkel kapcsolatos kérdéseit küldje az e kérdések megválaszolására létrehozott informatikai ügyfélszolgálathoz a résztvevői portál weboldalán keresztül:
http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries
A nem informatikai vonatkozású kérdésekkel a CHAFEA alábbi telefonszámon elérhető ügyfélszolgálata foglalkozik: +352 430136611, e-mail cím: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu hétköznaponként 9.30 és 12.00, valamint 14.30 és 17.00 között (közép-európai idő szerint). Az ügyfélszolgálat hétvégénként és munkaszüneti napokon nem áll rendelkezésre.
A gyakran ismételt kérdések a CHAFEA weboldalán kerültek közzétételre:
http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html
Az e pályázati felhívással kapcsolatos valamennyi levelezésben (pl. tájékoztatás kérésekor vagy pályázat benyújtásakor) egyértelműen hivatkozni kell erre a pályázati felhívásra. Miután az elektronikus adatcsererendszer hozzárendelte a javaslathoz annak azonosító számát, a pályázónak a levelezésekben ezt a számot kell használnia.
A benyújtási határidő lejáratát követően a pályázatot nem lehet módosítani.
Kapcsolódó dokumentumok:
— |
Pályázati útmutató a kapcsolódó mellékletekkel |
— |
Pályázati formanyomtatvány |
— |
Támogatási mintamegállapodás (egyetlen és több kedvezményezettre vonatkozó változat) |
(1) A Európai Parlament és a Tanács 2014. október 22-i 1144/2014/EU rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről, és a 3/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2014.11.4., 56. o.).
(2) A Bizottság 2015. április 23-i (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 266., 2015.10.13., 3. o.).
(3) A Bizottság 2015. október 7-i (EU) 2015/1831 végrehajtási rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 266., 2015.10.13., 14. o.).
(4) A Bizottság 2016. november 9-i végrehajtási határozata a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 2017. évi munkaprogram elfogadásáról (C(2016) 7100 final).
(5) Ez az információ elérhető lesz az alábbi weboldalon: http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/member-states/index_en.htm
(6) A régiók összetétele az országok és a régiók ENSZ általi osztályozását követi. A földrajzi területeket alkotó országok listájával kapcsolatos további részletekért lásd: http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49regin.htm.
(*1) A programok nem vonatkozhatnak tejre/tejtermékekre, sertéshústermékekre, marhahústermékekre vagy e három termék együttesére. Kiterjedhetnek azonban ezekre, ha más agrár-élelmiszeripari termékekkel kapcsolatosak.
(*2) A Közel-Kelet „Nyugat-Ázsia” néven is szerepel.
(*3) Az Európai Parlament és a Tanács 2013. december 17-i 1308/2013/EU rendelete a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(7) A 966/2012/EU, Euratom rendelettel, illetve az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel elfogadott és legutóbb külön-külön az (EU) 2015/1929 rendelettel, illetve az (EU) 2015/2462 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel módosított költségvetési rendelet (106. cikk) és alkalmazási szabályai.
(8) HL C 316., 1995.11.27., 48. o.
(9) HL C 195., 1997.6.25., 1. o.
(10) A Tanács 2003. július 22-i 2003/568/IB kerethatározata a magánszektorban tapasztalható korrupció elleni küzdelemről (HL L 192., 2003.7.31., 54. o.).
(11) A Tanács 2008. október 24-i 2008/841/IB kerethatározata a szervezett bűnözés elleni küzdelemről (HL L 300., 2008.11.11., 42. o.).
(12) Az Európai Parlament és a Tanács 2005. október 26-i 2005/60/EK irányelve a pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről (HL L 309., 2005.11.25., 15. o.).
(13) A Tanács 2002. június 13-i 2002/475/IB kerethatározata a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).
(14) Az Európai Parlament és a Tanács 2011. április 5-i 2011/36/EU irányelve az emberkereskedelem megelőzéséről, és az ellene folytatott küzdelemről, az áldozatok védelméről, valamint a 2002/629/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról (HL L 101., 2011.4.15., 1. o.).
(15) Felhívjuk a pályázó figyelmét arra, hogy amennyiben működési támogatásban részesül, akkor a közvetett költségek nem számolhatók el.
(16) E pályázati felhívás közzétételének időpontjában: Görögország.
(17) A Bizottság 2014. március 11-i 907/2014/EU felhatalmazáson alapuló rendelete az 1306/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletnek a kifizető ügynökségek és más szervek, a pénzgazdálkodás, a számlaelszámolás, a biztosítékok és az euro használata tekintetében történő kiegészítéséről (HL L 255., 2014.8.28., 18. o.).
(18) http://publications.europa.eu/code/hu/hu-5000100.htm
(19) http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm
(20) A költségvetési rendelet 96. cikke.
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/23 |
2017. ÉVI PÁLYÁZATI FELHÍVÁS
ÖSSZETETT PROGRAMOK
Az 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekhez nyújtott támogatások
(2017/C 9/07)
1. Háttér és a felhívás célja
1.1. Mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések
Az Európai Parlament és a Tanács 2014. október 22-én elfogadta a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről, és a 3/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló 1144/2014/EU rendeletet (1). A rendeletet kiegészíti az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (2), alkalmazási szabályait pedig az (EU) 2015/1831 bizottsági végrehajtási rendelet (3) állapítja meg.
A tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések általános célkitűzése, hogy megerősítsék az uniós mezőgazdasági ágazat versenyképességét.
A tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések konkrét célkitűzései:
a) |
az uniós mezőgazdasági termékek értékei és az uniós termelési módszerekre alkalmazandó magas minőségi követelmények ismertségének növelése; |
b) |
az uniós mezőgazdasági termékek és bizonyos élelmiszerek versenyképességének és fogyasztásának növelése, illetve azok ismertségének növelése mind az Unión belül, mind pedig azon kívül; |
c) |
az uniós minőségrendszerek ismertségének és elismertségének növelése; |
d) |
az uniós mezőgazdasági termékek és bizonyos élelmiszerek piaci részesedésének növelése, külön figyelmet fordítva a legnagyobb növekedési potenciállal rendelkező harmadik országbeli piacokra; |
e) |
a rendes piaci feltételek visszaállítása súlyos piaci zavar, a fogyasztói bizalom elvesztése vagy egyéb konkrét problémák esetén. |
1.2. A Bizottság 2017. évi éves munkaprogramja
A Bizottság 2016. november 9-i végrehajtási határozatával (4) elfogadott, 2017. évi éves munkaprogramja megállapítja a társfinanszírozás odaítélésére vonatkozó részletes feltételeket, valamint a belső piacon és harmadik országokban megvalósítandó egyszerű és összetett programokra irányuló javaslatok tekintetében prioritást élvező intézkedéseket. A munkaprogram a következő weboldalon érhető el:
http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2017/index_en.htm
1.3. Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökség
Az Európai Bizottság a Fogyasztó-, Egészség-, Élelmiszerügyi és Mezőgazdasági Végrehajtó Ügynökséget (a továbbiakban: CHAFEA) bízta meg a programvégrehajtás bizonyos szakaszainak irányításával, többek között a pályázati felhívások közzétételével, a javaslatok fogadásával és értékelésével, az összetett programokra vonatkozó támogatási megállapodások elkészítésével és aláírásával, valamint végrehajtásuk nyomon követésével.
1.4. A pályázati felhívás
Ez a pályázati felhívás a 2017. évi éves munkaprogram I. mellékletének 1.2.1.3. és 1.2.1.4., „A 3. tematikus prioritás szerinti intézkedések: összetett programok a belső piacon”, illetve „A 4. tematikus prioritás szerinti intézkedések: összetett programok a belső piacon vagy harmadik országokban” szakasza szerinti összetett programok végrehajtására vonatkozik.
2. Célkitűzés(ek) – Témák – Prioritások
A 2017. évi éves munkaprogram I. mellékletének 1.2.1.3. és 1.2.1.4. szakasza megállapítja az e pályázati felhívás útján megvalósítandó intézkedéseket felölelő tematikus prioritásokat. Kizárólag a témának és az éves munkaprogram említett szakaszaiban foglalt leírásnak közvetlenül megfelelő javaslatok kerülnek mérlegelésre a finanszírozhatóság szempontjából. A jelen pályázati felhívás ennek megfelelően három pályázati témát hirdet meg. Az e pályázati felhívásra benyújtott pályázatoknak e prioritást élvező témák valamelyikére kell irányulniuk. A javaslattevő szervezetek egyazon, prioritást élvező témában több különböző projektre is benyújthatnak pályázatokat. Ugyanakkor arra is lehetőségük van, hogy különböző, prioritást élvező témákban nyújtsanak be különböző projektre irányuló pályázatokat.
3. Ütemterv
A javaslatok benyújtásának határideje: 2017. április 20., 17.00 (közép-európai idő szerint).
|
Szakaszok |
Dátum és időpont vagy tájékoztató jellegű időtartam |
a) |
Az ajánlattételi felhívás közzététele |
2017.1.12. |
b) |
A pályázatok benyújtásának határideje |
2017.4.20. |
c) |
Értékelési időszak (indikatív) |
2017.4.21. – 2017.8.31. |
d) |
A pályázók tájékoztatása (indikatív) |
2017.10.20. előtt |
e) |
A támogatási megállapodás aláírása (indikatív) |
2018.1.20. előtt |
f) |
A tevékenység megkezdésének időpontja (indikatív) |
2018.1.1. után |
4. A rendelkezésre álló költségvetés
Az összetett programok társfinanszírozására előirányzott teljes becsült költségvetés 43 000 000 EUR.
Az összeg akkor áll rendelkezésre, ha az Európai Unió 2017. évi általános költségvetésében szereplő előirányzatok a költségvetésnek a költségvetési hatóság általi elfogadását követően elérhetővé válnak vagy az ideiglenes tizenkettedek rendszerében elérhetők.
A CHAFEA fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló összes pénzeszközt.
5. Elfogadhatósági követelmények
A pályázatokat legkésőbb a 3. szakaszban megadott benyújtási határidőig meg kell küldeni.
A pályázatokat a koordinátornak online kell benyújtania a résztvevői portálon (a https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html oldalon elérhető elektronikus benyújtási rendszeren keresztül).
A fenti követelmények teljesítésének elmulasztása a pályázat elutasítását vonja maga után.
A javaslatokat az Európai Unió bármely hivatalos nyelvén be lehet nyújtani, azonban bátorítjuk a pályázókat, hogy javaslatukat angol nyelven nyújtsák be a pályázat feldolgozásának, többek között az értékelésben szakmailag részt vevő független szakértők általi felülvizsgálatának megkönnyítése érdekében. A pályázóknak továbbá figyelembe kell venniük, hogy a CHAFEA általában angol nyelven kommunikál a kedvezményezettekkel a társfinanszírozott tevékenységek nyomon követésével és ellenőrzésével kapcsolatban (a támogatások kezelésének szakasza).
Amennyiben a javaslat az Európai Unió valamely másik hivatalos nyelvén készül, akkor ajánlott mellékelni hozzá a technikai rész (B. rész) angol nyelvű fordítását a javaslatok független szakértők által végzett felülvizsgálatának megkönnyítése érdekében.
6. Támogathatósági feltételek
6.1. Támogatható pályázók
Javaslatokat kizárólag jogi személyek nyújthatnak be; az alkalmazandó nemzeti jog értelmében jogi személyiséggel nem rendelkező jogalanyok akkor nyújthatnak be pályázatot, ha képviselőik – a 966/2012/EU, Euratom rendelet 131. cikkének (2) bekezdésében említetteknek megfelelően – jogosultak jogi kötelezettségeket vállalni a nevükben, és az Unió pénzügyi érdekeinek védelme érdekében a jogi személyek által kínálttal egyenértékű biztosítékokat képesek nyújtani.
Konkrétabban az alábbi szervezetek és szervek pályázatai fogadhatók el, az 1144/2014/EU rendelet 7. cikkének (1) bekezdésében említetteknek megfelelően:
i. |
egy tagállamban letelepedett és abban a tagállamban az érintett ágazatban vagy ágazatokban reprezentatívnak minősülő szakmai vagy szakmaközi szervezetek és különösen az 1308/2013/EU rendelet 157. cikke szerinti szakmaközi szervezetek és az 1151/2012/EU rendelet 3. cikkének 2. pontjában meghatározott csoportosulások, amennyiben azok reprezentatívnak minősülnek az utóbbi rendelet értelmében oltalmat élvező olyan elnevezés vonatkozásában, amelyre az adott program kiterjed; |
ii. |
uniós szinten az érintett ágazatban vagy ágazatokban reprezentatívnak minősülő uniós szakmai vagy szakmaközi szervezetek; |
iii. |
az 1308/2013/EU rendelet 152. és 156. cikke szerinti, egy tagállam által elismert termelői szervezetek és termelői szervezetekből álló társulások; vagy |
iv. |
az agrár-élelmiszeripari ágazatban működő szervek, amelyek célja és tevékenysége az, hogy a mezőgazdasági termékekről tájékoztatást nyújtsanak és promotálják azokat, és amelyeket az érintett tagállam egyértelműen meghatározott, közfeladat ellátására vonatkozó feladattal bízott meg ezen a területen; e szerveknek legalább 2 évvel a 8. cikk (2) bekezdésében említett javaslattételi felhívás időpontja előtt jogszerűen letelepedettnek kell lenniük az adott tagállamban. |
A fent említett javaslattevő szervezetek akkor nyújthatnak be javaslatot, ha az érintett ágazat vagy termék tekintetében az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 1. cikkében meghatározott alábbi feltételek szerint reprezentatívnak minősülnek:
i. |
a valamely tagállamban vagy uniós szinten létrehozott, az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a), illetve b) pontjában említett szakmai vagy szakmaközi szervezetek reprezentatívnak minősülnek a program által érintett ágazat tekintetében:
|
ii. |
az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 3. cikkének 2. pontjában meghatározott és az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a) pontjában említett csoportosulások reprezentatívnak minősülnek az 1151/2012/EU rendelet értelmében oltalmat élvező azon elnevezés vonatkozásában, amelyre az adott program kiterjed, amennyiben a csoportosulás az oltalmat élvező elnevezéssel jelölt termék(ek) forgalmazható termelésének – mennyiséget vagy értéket tekintve – legalább 50 %-át képviseli; |
iii. |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontjában említett termelői szervezetek vagy termelői szervezetekből álló társulások reprezentatívnak minősülnek a program által érintett termék(ek) vagy ágazat tekintetében, amennyiben azokat a tagállam az 1308/2013/EU rendelet 154. vagy 156. cikkének megfelelően vagy az 1379/2013/EU rendelet 14. cikkének megfelelően elismerte; |
iv. |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének d) pontjában említett, az agrár-élelmiszeripari ágazatban működő szervek annak révén reprezentatívak a program által érintett ágazat(ok) tekintetében, hogy az érintett termék(ek) vagy ágazat képviselői is helyet foglalnak a tagjaik között. |
A fenti i. és ii. ponttól eltérve elfogadhatók alacsonyabb küszöbök, amennyiben a javaslattevő szervezet a benyújtott javaslatban igazolja – ideértve a piac szerkezetére vonatkozó bizonyítékokat –, hogy olyan különleges körülmények állnak fenn, amelyek indokolnák, hogy a javaslattevő szervezetet az érintett termék(ek) vagy ágazat tekintetében reprezentatívnak tekintsék.
Javaslatokat benyújthatnak:
a) |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének a), c) vagy d) pontjában említett legalább két szervezet, amelyek legalább két tagállamból származnak; vagy |
b) |
az 1144/2014/EU rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjában említett egy vagy több uniós szervezet. |
Kizárólag az EU-tagállamokban letelepedett jogalanyok által benyújtott pályázatok fogadhatók el.
Nem támogatható jogalanyok: azok a pályázók, akik ugyanazon tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedések céljára már részesülnek valamilyen uniós finanszírozásban, nem jogosultak az érintett intézkedésekre vonatkozó, az 1144/2014/EU rendelet értelmében nyújtható uniós finanszírozásra.
A pályázók támogathatóságának értékelése érdekében az alábbi igazoló dokumentumokat kell benyújtani:
— |
magánjogi szervezet: kivonat a hivatalos lapból, létesítő okirat másolata, vagy kivonat kereskedelmi vagy egyesületi nyilvántartásból, |
— |
közjogi szervezet: az állami vállalatot létrehozó döntés vagy határozat vagy a közjogi jogi személyt létrehozó más hivatalos dokumentum, |
— |
jogi személyiséggel nem rendelkező entitások: dokumentumok annak igazolására, hogy képviselőjük (képviselőik) jogosult(ak) jogi kötelezettségeket vállalni a jogalany nevében, |
— |
dokumentáció annak igazolására, hogy a pályázó megfelel az (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet 1. cikkében megállapított, reprezentativitásra vonatkozó kritériumoknak. |
6.2. Támogatható tevékenységek
A javaslatoknak meg kell felelniük a következő támogathatósági kritériumoknak:
a) |
a javaslatok csak az 1144/2014/EU rendelet 5. cikkében felsorolt termékekre és rendszerekre terjedhetnek ki; |
b) |
a javaslatoknak összhangban kell lenniük az érintett termékekre és azok forgalomba hozatalára vonatkozó uniós szabályozással, és uniós dimenzióval kell rendelkezniük; |
c) |
az 1144/2014/EU rendelet 5. cikkének (4) bekezdésében említett egy vagy több rendszerre kiterjedő, belső piacra vonatkozó javaslatok fő uniós üzenetének e rendszerekre kell összpontosulnia. Ha e programon belül egy vagy több termék illusztrálja ez(eke)t a rendszer(eke)t, annak/azoknak másodlagos üzenetként kell megjelennie/megjelenniük a fő uniós üzenethez képest. |
d) |
ha valamely üzenet, amelyet egy összetett program közvetít, az egészségre gyakorolt hatással kapcsolatos információt tartalmaz, akkor:
|
e) |
ha a javaslat eredet vagy márkák említésére irányul, akkor a javaslatnak meg kell felelnie az (EU) 2015/1831 végrehajtási rendelet II. fejezetében említett szabályoknak. |
A tervezett tevékenységek támogathatóságának értékeléséhez információkkal kell szolgálni az alábbiakra vonatkozóan:
— |
a nemzeti minőségrendszerekre kiterjedő javaslatok esetében dokumentációt kell benyújtani vagy nyilvánosan elérhető forrásokra kell hivatkozni annak bizonyítására, hogy a tagállam elismeri az adott minőségrendszert; |
— |
a belső piacra irányuló és a megfelelő étkezési szokásokra vagy a felelős alkoholfogyasztásra vonatkozó üzenetet közvetítő javaslatokban ismertetni kell, miként áll összhangban a javasolt program és annak üzenete(i) a program végrehajtási helye szerinti tagállam vonatkozó nemzeti közegészségügyi szabályozásaival. Az indokolásban hivatkozásokat kell feltüntetni vagy dokumentációval kell szolgálni az állítások alátámasztására. |
Ezenkívül a javaslatnak meg kell felelnie a 2017. évi éves munkaprogram összetett programokra vonatkozó valamely tematikus prioritásának. Az alábbiakban szemelvények találhatók a 2017. évi éves munkaprogramból, amelyek részletezik a jelen pályázati felhívás keretében benyújtható pályázatok három témáját. A szöveg leírja a témát, a vonatkozó előirányzott összeget, a célkitűzéseket és a várt eredményeket.
A 3. tematikus prioritás szerinti intézkedések: összetett programok a belső piacon
Téma |
Előirányzott teljes összeg |
Éves prioritások, elérni kívánt célok és várt eredmények |
||||||||||
„A” téma – A fenntartható uniós mezőgazdasággal és az agrár-élelmiszeripari ágazat éghajlatvédelmi fellépések és környezetvédelem terén játszott szerepével kapcsolatos tudatosságnövelő programok (*1) |
15 050 000 EUR |
Az intézkedéseknek rá kell mutatniuk az uniós mezőgazdaság környezeti fenntarthatóságára, hangsúlyozva annak kedvező szerepét az éghajlat- és környezetvédelem szempontjából. Az intézkedések keretében azzal kell foglalkozni, miként járul(nak) hozzá a promotált termék(ek) és előállítási módszerük (módszereik):
|
A 4. tematikus prioritás szerinti intézkedések: összetett programok a belső piacon vagy harmadik országokban
Téma |
Előirányzott teljes összeg |
Éves prioritások, elérni kívánt célok és várt eredmények |
||||||
„B” téma – Az 1144/2014/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének a), b) és c) pontja szerinti, az uniós minőségrendszerek ismertségének és elismerésének növelését célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
15 050 000 EUR |
A várt hatás az említett uniós minőségrendszerekhez kapcsolódó logók ismertebbé válása a fogyasztók körében, valamint az uniós mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek versenyképességének és fogyasztásának fokozása, továbbá piaci részesedésének növelése. A cél az uniós minőségrendszerek ismertebbé és elismertebbé tétele:
|
||||||
„C” téma – Az uniós mezőgazdasági módszerek egyedi jellemzőinek, valamint az uniós agrár-élelmiszeripari termékek és az 1144/2014/EU rendelet 5. cikke (4) bekezdésének d) pontjában említett minőségrendszerek sajátosságainak hangsúlyozását célzó tájékoztatásnyújtási és promóciós programok |
12 900 000 EUR |
A cél az Unióban alkalmazott mezőgazdasági termelési módszerek legalább egy egyedi jellemzőjének kiemelése, különös tekintettel az élelmiszer-biztonságra, a nyomonkövethetőségre, az eredetiségre, a címkézésre, a táplálkozási és az egészségügyi vonatkozásokra (beleértve a megfelelő étkezési szokásokat és az elfogadható alkoholtartalmú italok felelős fogyasztását), az állatjólétre, a környezet megóvására és a fenntarthatóságra (az „A” téma alá tartozók kivételével), valamint a mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek jellemzőinek hangsúlyozása, különös tekintettel minőségükre, ízükre, sokféleségükre, illetve a hagyományokra. A várt hatás az uniós mezőgazdasági termékek értékeivel kapcsolatos fogyasztói tudatosság növelése, valamint az érintett agrár-élelmiszeripari termékek versenyképességének és fogyasztásának előmozdítása, ismertségének fokozása, továbbá piaci részesedésének növelése. |
A támogatható tevékenységek típusai
A promóciós és tájékoztatásnyújtási tevékenységek konkrétan az alábbi, az e pályázati felhívás keretében támogatható tevékenységeket foglalhatják magukban:
1. |
Projektirányítás |
2. |
Közönségkapcsolatok
|
3. |
Weboldal, közösségi média
|
4. |
Hirdetés
|
5. |
Kommunikációs eszközök
|
6. |
Események
|
7. |
Az értékesítés helyén folytatott promóció
|
Végrehajtási időszak
A társfinanszírozott tevékenység (tájékoztatásnyújtási/promóciós programok) végrehajtási időszaka legalább 1, legfeljebb 3 év.
A javaslatokban meg kell határozni a tevékenység időtartamát.
7. Kizárási kritériumok
7.1. Kizárás a részvételből
A pályázókat a költségvetési rendelet 106. cikkében és alkalmazási szabályaiban ismertetett körülmények bármelyikének fennállása esetén ki kell zárni a pályázati eljárásban való részvételből (6):
a) |
csődeljárás, fizetésképtelenségi vagy felszámolási eljárás alatt áll, a vagyonát végelszámoló vagy bíróság kezeli, a hitelezőkkel csődegyezséget kötött, üzleti tevékenységét felfüggesztette, vagy a nemzeti törvények és rendeletek szerinti hasonló eljárás következtében bármely hasonló helyzetben van; |
b) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy megszegte a székhelye szerinti ország joga, az ajánlatkérő szerv országának joga, illetve a szerződés teljesítési helye szerinti ország joga alapján fennálló, adófizetési vagy társadalombiztosítási járulékfizetési kötelezettségét; |
c) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy súlyos szakmai kötelezettségszegést követett el azáltal, hogy megsértette a szakmai tevékenységére vonatkozó törvényeket, rendeleteket vagy etikai normákat, vagy a szakmai hitelességét befolyásoló, szándékosságra vagy súlyos gondatlanságra utaló jogellenes magatartást tanúsított, beleértve különösen az alábbiakat:
|
d) |
jogerős ítélet megállapította, hogy a gazdasági szereplő elkövette az alábbiak valamelyikét:
|
e) |
a költségvetésből finanszírozott valamely szerződés teljesítése során lényeges hiányosságokkal teljesítette a főbb kötelezettségeit, ami a szerződés idő előtti felmondásához, kötbér kivetéséhez vagy más szerződéses szankciókhoz vezetett, vagy amit az engedélyezésre jogosult tisztviselő, az OLAF vagy a Számvevőszék tárt fel az ellenőrzések és vizsgálatok folyamán; |
f) |
jogerős ítélet vagy jogerős közigazgatási határozat megállapította, hogy a 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett szabálytalanságot követett el. |
7.2. A támogatás odaítéléséből való kizárás
A pályázókat kizárják a társfinanszírozás odaítélési eljárásában való részvételből, ha a támogatás-odaítélési eljárás során a költségvetési rendelet 107. cikkében szereplő kizárási helyzetek bármelyike vonatkozik rájuk:
a) |
valamely, a költségvetési rendelet 106. cikkével összhangban megállapított, kizárást indokoló helyzetben vannak; |
b) |
az eljárásban való részvétel feltételeként megkövetelt információk tekintetében megtévesztő információt szolgáltattak vagy elmulasztották ezen információk benyújtását a támogatás-odaítélési eljárás során. |
A kizárási kritériumok tekintetében vett megfelelés feltüntetése céljából a koordinátornak online jelentkezésének benyújtásakor be kell jelölnie a megfelelő jelölőnégyzetet. A társfinanszírozásra kiválasztott valamennyi kedvezményezettnek (több kedvezményezettes támogatás esetében) alá kell írnia egy nyilatkozatot, amely tanúsítja, hogy a költségvetési rendelet 106. cikkének (1) bekezdésében, illetve a 107–109. cikkében említett helyzetek egyike sem vonatkozik rájuk. A pályázóknak a résztvevői portálon szereplő utasítások szerint kell eljárniuk.
8. Kiválasztási szempontok
8.1. Pénzügyi kapacitás
A pályázóknak elegendő mennyiségű, stabil finanszírozási forrással kell rendelkezniük ahhoz, hogy a tevékenység teljes végrehajtási időszaka alatt folytathassák tevékenységüket és részt vehessenek annak finanszírozásában.
A pályázók pénzügyi kapacitása a 966/2012/EU, Euratom költségvetési rendelet követelményeinek megfelelően kerül értékelésre. Az értékelés nem kerül elvégzésre, ha:
— |
a pályázó közjogi szerv, |
— |
a pályázó által igényelt uniós hozzájárulás ≤ 60 000 EUR. |
A pénzügyi kapacitás értékeléséhez az alábbi dokumentumokat kell benyújtani:
— |
az utolsó lezárt pénzügyi évre vonatkozó eredménykimutatás, mérleg; |
— |
újonnan létrehozott szervezetek esetében a fenti dokumentumokat helyettesítheti az üzleti terv. |
Továbbá, amennyiben a pályázó által igényelt uniós hozzájárulás ≥ 750 000 EUR (kedvezményezettenként alkalmazandó küszöbérték):
— |
egy minősített külső könyvvizsgáló által készített könyvvizsgálói jelentés, amely igazolja a legutóbbi lezárt pénzügyi év elszámolásait. Ez a rendelkezés nem vonatkozik a közjogi szervekre. |
A pályázók pénzügyi kapacitásának értékelése a résztvevői portálon keresztül történik.
8.2. Működési kapacitás
A pályázóknak rendelkezniük kell a tevékenység elvégzéséhez megkövetelt szakmai kompetenciákkal és szakképesítésekkel.
Ennek igazolásaként a javaslat B. részében meg kell adni a következő információkat:
— |
A pályázónak a javasolt tevékenység irányításáért és végrehajtásáért elsődlegesen felelős alkalmazottainak fő profiljai (képesítések és tapasztalatok). |
— |
A javaslattevő szervezet(ek) tevékenységi jelentése vagy a társfinanszírozásra jogosult tevékenységekkel kapcsolatban teljesített tevékenységek ismertetése. |
9. Odaítélési kritériumok
A pályázat B. része a javaslatnak az odaítélési kritériumok alapján történő értékelésére szolgál.
A projekteknek általában hatékony irányítási struktúrával, világos stratégiával és a várt eredmények pontos leírásával kell rendelkezniük.
Minden egyes javaslat tartalma az alábbi kritériumok és alkritériumok alapján kerül értékelésre:
Kritériumok |
Maximális pontszám |
Küszöbérték |
||
|
20 |
14 |
||
|
40 |
24 |
||
|
10 |
6 |
||
|
30 |
18 |
||
ÖSSZESEN |
100 |
62 |
A fent közzétett összesített küszöbérték és/vagy részküszöbértékek alatti pontszámot elérő javaslatok elutasításra kerülnek.
A fő odaítélési kritériumok értékelése során az alábbi alkritériumok figyelembevételére kerül sor:
1. |
Uniós dimenzió
|
2. |
Technikai minőség
|
3. |
Az irányítás minősége
|
4. |
Költségvetés és költséghatékonyság
|
Az értékelést követően a támogatható javaslatokat listán jegyzik a nekik tulajdonított pontszámok szerinti sorrendben. A rangsorban a legnagyobb pontszámot elért javaslat vagy javaslatok céljára a költségvetés rendelkezésre állásától függően ítélnek oda társfinanszírozást.
Az e pályázati felhívás 6.2. szakaszában felsorolt, prioritást élvező témák mindegyike esetében külön-külön rangsorolt lista készül.
Amennyiben két vagy több javaslat azonos pontszámmal áll egyazon rangsor utolsó helyén, akkor azt a javaslatot (azokat a javaslatokat) választják ki, amely (amelyek) a termékek vagy a célpiacok tekintetében diverzifikációt tesz (tesznek) lehetővé. Ez azt jelenti, hogy két egyenlő pontszámú javaslat közül a Bizottság először azt választja ki, amelynek tartalma (elsősorban a termékek, másodsorban a célpiacok tekintetében) még nincs képviselve a rangsorolt listán. Amennyiben ez a kritérium nem elegendő a javaslatok differenciálásához, akkor a Bizottság először azt a programot választja ki, amely az egyes odaítélési kritériumok alapján a legmagasabb pontszámot érte el. Elsőként az „uniós dimenzióra” kapott pontokat hasonlítja össze, majd a „technikai minőségre”, végül pedig a „költségvetésre és költséghatékonyságra” kapottakat.
10. Jogi kötelezettségvállalások
A finanszírozásra kiválasztott javaslatok listáján szereplő javaslatok koordinátorai felkérést kapnak a támogatási megállapodás aláírását megelőző adaptációs szakaszban való részvételre; az adaptáció online támogatás-előkészítési rendszeren (SYGMA) keresztül kerül elvégzésre. Amennyiben az adaptáció sikeres, támogatási megállapodás aláírását vonja maga után, amely az összegeket euróban tartalmazza és részletesen meghatározza a finanszírozás feltételeit és mértékét.
A támogatási megállapodást először a konzorcium nevében a koordinátornak, majd a CHAFEA-nak elektronikus aláírással kell ellátnia. Valamennyi társkedvezményezettnek csatlakoznia kell a támogatási megállapodáshoz, a csatlakozásra vonatkozó formanyomtatvány elektronikus aláírásával.
11. Pénzügyi rendelkezések
A költségvetési rendelet és az alkalmazási szabályok (14) határozzák meg az összetett programok végrehajtására alkalmazandó szabályokat.
11.1. Általános elvek
a) |
A támogatások halmozásának tilalma Egy tevékenység csak egy támogatást kaphat az EU költségvetéséből. Az uniós költségvetésből semmilyen körülmények között nem finanszírozható kétszer ugyanaz a költség. A pályázónak fel kell tüntetnie az uniós finanszírozásból származó azon forrásokat és összegeket, amelyeket ugyanazon fellépés vagy annak egy része tekintetében, illetve működésére (működési támogatás) kapott vagy igényelt, valamint az ugyanazon fellépés tekintetében kapott vagy igényelt egyéb finanszírozást. |
b) |
A visszamenőleges hatály tilalma A már végrehajtott intézkedésekhez visszamenőlegesen nem nyújtható támogatás. Már megkezdett tevékenységre csak abban az esetben ítélhető oda támogatás, ha a pályázó be tudja bizonyítani a tevékenység támogatási megállapodás aláírása előtti megkezdésének szükségességét. Ilyen esetekben a finanszírozásra jogosult költségek nem merülhetnek fel a támogatás iránti pályázat benyújtásának dátuma előtt. |
c) |
Társfinanszírozás A társfinanszírozás azt jelenti, hogy a tevékenység végrehajtásához szükséges források nem teljes egészében az EU által nyújtott támogatásból fedezettek. A kiadások fennmaradó része kizárólag a javaslattevő szervezetet terheli. A kedvezményezett számára tagjai által kifejezetten a tevékenység keretében elszámolható költségekre rendelkezésre bocsátott pénzügyi hozzájárulások engedélyezettek és bevételeknek minősülnek. |
d) |
Költségvetési egyensúly A tevékenység becsült költségvetését a pályázati formanyomtatvány A. részében kell feltüntetni. Ebben a bevételeknek és a kiadásoknak egyensúlyban kell lenniük. A költségvetési tervet euróban kell elkészíteni. Kérjük azokat a pályázókat, akiknél a költségek várhatóan nem euróban fognak felmerülni, hogy az Európai Unió Hivatalos Lapjában közzétett átváltási árfolyamot alkalmazzák: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm |
e) |
Végrehajtási szerződések/alvállalkozók bevonása Amennyiben a tevékenység végrehajtásához beszerzési szerződések (végrehajtási szerződések) odaítélése szükséges, úgy a kedvezményezettnek az összességében legelőnyösebb ajánlat vagy (adott esetben) a legalacsonyabb árajánlatot tartalmazó ajánlat alapján kell odaítélnie a szerződést, kellő gondot fordítva az összeférhetetlenség elkerülésére. A dokumentációt meg kell őriznie az esetleges ellenőrzés esetére. Amennyiben a javaslattevő szervezet a 2014/24/EU irányelv 2. cikke (1) bekezdésének 4. pontja szerinti közjogi intézmény, az alvállalkozókat az említett irányelvet átültető nemzeti jogszabálynak megfelelően kell kiválasztania. Az alvállalkozók bevonásának, azaz olyan konkrét feladatok vagy tevékenységek kiszervezésének, amelyek az ajánlatban ismertetett tevékenység részét képezik, meg kell felelnie a végrehajtási szerződésekre alkalmazandó (fent meghatározott) feltételeknek, valamint a következő feltételeknek is:
A kedvezményezettel strukturális kapcsolatban álló jogalanynak minősülő alvállalkozók bevonása Alvállalkozási szerződések a kedvezményezettel strukturális kapcsolatban álló jogalanyok részére is odaítélhetők, de kizárólag akkor, ha az ár a jogalanynál felmerült tényleges költségekre korlátozódik (azaz haszonkulcs realizálódása nélkül). Az ilyen jogalanyok által teljesítendő feladatokat egyértelműen meg kell határozni a javaslat technikai részében. |
11.2. A finanszírozás formája
A társfinanszírozás a ténylegesen felmerült elszámolható költségek meghatározott hányadának visszatérítése formájában valósul meg; a visszatérített összeg a tevékenység végrehajtásával kapcsolatos közvetett költségeket fedező (az elszámolható személyzeti költségek 4 %-ával egyenlő összegű) átalánydíjat is tartalmazni fog (15).
Az igényelt támogatás maximális összege
Az uniós támogatás legfeljebb az alábbi maximális társfinanszírozási arányt érheti el:
— |
a belső piacon és harmadik országokban megvalósítandó összetett programok: a program elszámolható költségeinek 80 %-a, |
— |
az EUMSZ 136. és 143. cikkével összhangban 2014. január 1-jén vagy 2014. január 1-je után pénzügyi támogatásban részesülő tagállamban (16) letelepedett pályázók esetében a százalékos arány 85 %. |
Ez csak azokra a támogatásokra alkalmazandó, amelyeket a CHAFEA az előtt a határidő előtt írt alá, amikortól kezdve az érintett tagállam már nem részesül ilyen pénzügyi támogatásban.
Következésképpen a becsült költségvetésben szereplő összes elszámolható költség egy részét az uniós támogatástól eltérő forrásokból kell finanszírozni (a társfinanszírozás elve).
Elszámolható költségek
Elszámolható költségek a támogatás kedvezményezettjénél ténylegesen felmerült és a támogatási megállapodás 6. pontjában feltüntetett valamennyi kritériumnak megfelelő költségek.
— |
Az elszámolható (közvetlen és közvetett) költségek a támogatási megállapodásban (lásd a 6. pont első, második és harmadik bekezdését) vannak feltüntetve. |
— |
A nem elszámolható költségek a támogatási megállapodásban vannak feltüntetve (lásd a 6.4. pontot). |
A végleges támogatási összeg kiszámítása
A támogatás végleges összege függ attól, hogy a cselekvés végrehajtása során mennyire érvényesülnek a támogatási megállapodás feltételei.
Ezt az összeget a CHAFEA számolja ki az egyenleg rendezésének időpontjában az alábbi lépések szerint:
(1) |
A visszatérítési ráta alkalmazása a támogatható költségekre |
(2) |
Korlátozás a maximális támogatási összegre |
(3) |
Csökkentés a haszonszerzés tilalma miatt |
(4) |
Csökkentés helytelen végrehajtás vagy más kötelezettségszegés miatt |
Az uniós támogatás célja vagy hatása nem lehet nyereség termelése a tevékenység keretében. „Nyereség” alatt azt az összeget kell érteni, amellyel az 1. és a 2. lépésben meghatározott összeg megnövelve a tevékenység összes bevételével meghaladja a tevékenység összes támogatható költségét.
Nyereség keletkezésekor a CHAFEA jogosult beszedni a nyereség azon részét, amely megfelel a kedvezményezett(ek)nél a tevékenység végrehajtása során ténylegesen felmerülő elszámolható költségekhez nyújtott uniós hozzájárulásnak. Amennyiben a partner (koordinátor vagy egyéb kedvezményezett) által igényelt uniós hozzájárulás ≤ 60 000 EUR, akkor mentesül ez alól a rendelkezés alól.
11.3. Kifizetések
A koordinátor a támogatási összeg 20 %-ával egyenlő összegű előfinanszírozásban részesül a támogatási megállapodásban meghatározott feltételeknek megfelelően (16.2. pont).
Az időközi kifizetés(ek) a támogatási megállapodásban meghatározott feltételeknek (16.3. pont) megfelelően kerül(nek) kifizetésre a koordinátornak. Az időközi kifizetés(ek) a program végrehajtása során a vonatkozó jelentéstételi időszak(ok)ban felmerült elszámolható költségek fedezését szolgálják.
Az előfinanszírozás és az időközi kifizetés(ek) teljes összege nem haladhatja meg a maximális támogatási összeg 90 %-át.
A CHAFEA az egyenleg összegét a végleges támogatási összeg kiszámítása alapján és a támogatási megállapodásban foglalt feltételek szerint állapítja meg.
Amennyiben a korábbi kifizetések teljes összege meghaladja a végleges támogatási összeget, akkor az egyenleg rendezése visszafizettetés formájában történik.
11.4. Előfinanszírozási garancia
Amennyiben a pályázó pénzügyi kapacitása nem megfelelő, az előfinanszírozás kifizetésével összefüggő pénzügyi kockázatok csökkentése érdekében egy legfeljebb az előfinanszírozás összegéig terjedő összegű előfinanszírozási garanciára lehet szükség.
Amennyiben előírnak pénzügyi garanciát, azt az uniós tagállamok egyikében székhellyel rendelkező banknak vagy jóváhagyott pénzügyi intézménynek kell nyújtania euróban. Bankszámlán zárolt összegek nem fogadhatók el pénzügyi garanciaként.
A garanciát helyettesítheti harmadik személy által nyújtott készfizető kezesség, vagy ugyanazon támogatási megállapodásban szereplő kedvezményezettek esetén a tevékenység kedvezményezettjei által nyújtott készfizető kezesség.
A kezes készfizető kezesként lép fel, azaz az CHAFEA-nak nem kell a főadóssal (az érintett kedvezményezettel) szemben fellépnie.
Az előfinanszírozási garancia az egyenleg rendezéséig marad érvényben, és amennyiben az egyenlegrendezés visszafizettetés formájában valósul meg, a terhelési értesítésnek a kedvezményezett részére történt megküldését követő 3 hónapig érvényes.
Amennyiben a kedvezményezett által kapott uniós hozzájárulás összege ≤ 60 000 EUR (kis összegű támogatások), nincs szükség garanciára.
12. Nyilvánosság
12.1. A kedvezményezettek részéről
A kedvezményezetteknek minden olyan tevékenységgel összefüggésben, amelyhez igénybe vették a támogatást, egyértelműen jelezniük kell, hogy az Európai Unió hozzájárult ahhoz.
A kedvezményezettek kötelesek minden kiadványukon, poszterükön, programjukon, valamint a társfinanszírozott projekt keretében létrehozott egyéb termékükön jól láthatóan feltüntetni az Európai Unió nevét és emblémáját.
Az európai embléma grafikai sokszorosításának szabályai az Intézményközi kiadványszerkesztési útmutatóban (17) találhatók.
Ezenkívül az Európai Unió által társfinanszírozott promóciós programok keretében előállított valamennyi vizuális anyagon fel kell tüntetni az „Enjoy it's from Europe” jelmondatot.
A jelmondat használatára vonatkozó iránymutatások, valamint a grafikus fájlok az Europa weboldal promóciós oldaláról (18) tölthetők le.
Végül pedig valamennyi írásos anyagon, azaz brosúrán, poszteren, tájékoztató kiadványban, reklámcsíkon, plakáton, sajtóban megjelenő hirdetésben, újságban megjelenő cikkekben, weboldalakon (a kisebb alkalmazások kivételével) szerepelnie kell a támogatási megállapodásban meghatározott feltételek szerinti nyilatkozatnak arról, hogy az adott anyag a szerző véleményét fejezi ki. Az Európai Bizottság/az Ügynökség semmilyen felelősséget nem vállal az említett írásos anyagokban szereplő információk felhasználását illetően.
12.2. A CHAFEA részéről
Az egy pénzügyi év folyamán odaítélt támogatásokhoz kapcsolódó valamennyi információt legkésőbb a támogatások odaítélésének pénzügyi évét követő év június 30-ig közzé kell tenni a CHAFEA honlapján.
A CHAFEA a következő információkat teszi közzé:
— |
a kedvezményezett (jogalany) neve, |
— |
a kedvezményezett címe, amennyiben jogi személyről van szó, a NUTS 2 szinten (19) meghatározott térség, amennyiben a kedvezményezett természetes személy és a lakóhelye az EU területén található, vagy az ezzel egyenértékű térség, ha a lakóhelye az EU területén kívül található, |
— |
a támogatás tárgya, |
— |
az odaítélt összeg. |
13. Adatvédelem
A pályázati felhívásra történő jelentkezés a személyes adatok (például a társfinanszírozott tevékenységben részt vevő személyek nevének, címének és önéletrajzainak) rögzítésével és feldolgozásával jár. A személyes adatok feldolgozása a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 45/2001/EK rendelettel összhangban történik. Eltérő tájékoztatás hiányában a kérdések és a bekért személyes adatok arra szolgálnak, hogy az ajánlatokat a pályázati felhívás dokumentációja szerint értékelni lehessen, és a végrehajtó ügynökség/a Bizottság vagy a végrehajtó ügynökség/a Bizottság nevében és megbízásából eljáró harmadik felek kizárólag erre a célra fogják őket feldolgozni. Az érintettek az adatvédelmi nyilatkozatból tájékozódhatnak a feldolgozási műveletekkel, a jogaikkal és azok érvényesítésével kapcsolatos további információkról, amely az alábbi résztvevői portálon:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html
valamint az Ügynökség alábbi honlapján került közzétételre:
http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html
Kérjük a pályázókat, hogy rendszeresen ellenőrizzék a megfelelő adatvédelmi nyilatkozatot avégett, hogy a javaslatok benyújtási határidejéig vagy azt követően felmerülő esetleges frissítésekről tájékozódjanak. A kedvezményezettek jogilag kötelesek tájékoztatni alkalmazottaikat az Ügynökség által végzendő releváns feldolgozási műveletekről; ennek érdekében az alkalmazottak adatainak az Ügynökség részére történő továbbítása előtt az alkalmazottak rendelkezésére kell bocsátaniuk az Ügynökség által a résztvevői portálon közzétett adatvédelmi nyilatkozatokat; a személyes adatok rögzíthetők a költségvetési rendelet 105a. és 108. cikkében említett, az Európai Bizottság által létrehozott korai felismerési és kizárási rendszerben (EDES) az alkalmazandó rendelkezéseknek megfelelően.
14. A pályázatok benyújtási eljárása
A javaslatokat az 5. szakaszban megállapított határidőig az elektronikus benyújtási rendszeren keresztül kell benyújtani:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html
A javaslat benyújtása előtt:
1. |
Válasszon ki egy felhívást: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html |
2. |
Hozzon létre fiókot a javaslat benyújtásához: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html |
3. |
Regisztrálja valamennyi partnert a kedvezményezettek nyilvántartásában: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html |
A pályázókat írásban tájékoztatják a kiválasztási eljárás eredményeiről.
A javaslat benyújtásával a pályázók elfogadják az e felhívásban és a benne hivatkozott dokumentumokban foglalt eljárási szabályokat és feltételeket.
A pályázatok benyújtására vonatkozó határidő lejárta után a pályázatok nem módosíthatók. A Bizottság/Ügynökség azonban felveheti a kapcsolatot a pályázóval az elbírálási folyamat során, ha bizonyos részek pontosításra, illetve az elírási hibák javításra szorulnak (20).
Kapcsolattartási pontok
Kérjük, hogy az online benyújtásra szolgáló eszközökkel kapcsolatos kérdéseit küldje az e kérdések megválaszolására létrehozott informatikai ügyfélszolgálathoz a résztvevői portál weboldalán keresztül:
http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries
A nem informatikai vonatkozású kérdésekkel a CHAFEA alábbi telefonszámon elérhető ügyfélszolgálata foglalkozik: +352 430136611, e-mail cím: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu hétköznaponként 9.30 és 12.00, valamint 14.30 és 17.00 között (közép-európai idő szerint). Az ügyfélszolgálat hétvégénként és munkaszüneti napokon nem áll rendelkezésre.
A gyakran ismételt kérdések a CHAFEA weboldalán kerültek közzétételre:
http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html
Az e pályázati felhívással kapcsolatos valamennyi levelezésben (pl. tájékoztatás kérésekor vagy pályázat benyújtásakor) egyértelműen hivatkozni kell erre a pályázati felhívásra. Miután az elektronikus adatcsererendszer hozzárendelte a javaslathoz annak azonosító számát, a pályázónak a levelezésekben ezt a számot kell használnia.
Kapcsolódó dokumentumok
— |
Pályázati formanyomtatvány |
— |
Támogatási mintamegállapodás (egyetlen és több kedvezményezettre vonatkozó változat) |
— |
Pályázati útmutató |
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 2014. október 22-i 1144/2014/EU rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről, és a 3/2008/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 317., 2014.11.4., 56. o.).
(2) A Bizottság 2015. április 23-i (EU) 2015/1829 felhatalmazáson alapuló rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet kiegészítéséről (HL L 266., 2015.10.13., 3. o.).
(3) A Bizottság 2015. október 7-i (EU) 2015/1831 végrehajtási rendelete a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 1144/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról (HL L 266., 2015.10.13., 14. o.).
(4) A Bizottság 2016. november 9-i végrehajtási határozata a belső piacon és harmadik országokban megvalósított, mezőgazdasági termékekre vonatkozó tájékoztatásnyújtási és promóciós intézkedésekről szóló 2017. évi munkaprogram elfogadásáról.
(5) Az Európai Parlament és a Tanács 2006. december 20-i 1924/2006/EK rendelete az élelmiszerekkel kapcsolatos, tápanyag-összetételre és egészségre vonatkozó állításokról (HL L 404., 2006.12.30., 9. o.).
(*1) Az „A” témába tartozó kampányok nem foglalkozhatnak fő üzenetként az uniós ökológiai termelési módszerrel.
(6) A 966/2012/EU, Euratom rendelettel és az 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel elfogadott és legutóbb külön-külön az (EU) 2015/1929 rendelettel és az (EU) 2015/2462 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelettel módosított költségvetési rendelet (106. cikk) és alkalmazási szabályai.
(7) HL C 316., 1995.11.27., 48. o.
(8) HL C 195., 1997.6.25., 1. o.
(9) A Tanács 2003. július 22-i 2003/568/IB kerethatározata a magánszektorban tapasztalható korrupció elleni küzdelemről (HL L 192., 2003.7.31., 54. o.).
(10) A Tanács 2008. október 24-i 2008/841/IB kerethatározata a szervezett bűnözés elleni küzdelemről (HL L 300., 2008.11.11., 42. o.).
(11) Az Európai Parlament és a Tanács 2005. október 26-i 2005/60/EK irányelve a pénzügyi rendszereknek a pénzmosás, valamint terrorizmus finanszírozása céljára való felhasználásának megelőzéséről (HL L 309., 2005.11.25., 15. o.).
(12) A Tanács 2002. június 13-i 2002/475/IB kerethatározata a terrorizmus elleni küzdelemről (HL L 164., 2002.6.22., 3. o.).
(13) Az Európai Parlament és a Tanács 2011. április 5-i 2011/36/EU irányelve az emberkereskedelem megelőzéséről, és az ellene folytatott küzdelemről, az áldozatok védelméről, valamint a 2002/629/IB tanácsi kerethatározat felváltásáról (HL L 101., 2011.4.15., 1. o.).
(14) Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.), és a Bizottság 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. október 29.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).
(15) Felhívjuk a pályázó figyelmét arra, hogy amennyiben működési támogatásban részesül, akkor a közvetett költségek nem számolhatók el.
(16) E pályázati felhívás közzétételének időpontjában: Görögország.
(17) http://publications.europa.eu/code/hu/hu-5000100.htm
(18) http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm
(19) A Bizottság 105/2007/EK rendelete (2007. február 1.) a statisztikai célú területi egységek nómenklatúrájának (NUTS) létrehozásáról szóló 1059/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet mellékleteinek módosításáról (HL L 39., 2007.2.10., 1. o.).
(20) A költségvetési rendelet 96. cikke.
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
EFTA-bíróság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/38 |
Az Oslo tingrett EFTA-Bírósághoz benyújtott, tanácsadó vélemény iránti 2016. január 6-i kérelme a Synnøve Finden v Staten v/Landbruks-og matdepartmentet ügyben
(E-1/16. sz. ügy)
(2017/C 9/08)
Az Oslo tingrett (oslói körzeti bíróság) 2016. január 6-i, a Bíróság Hivatalához 2016. január 18-án beérkezett levelében tanácsadó vélemény iránti kérelmet nyújtott be az EFTA-Bírósághoz a Synnøve Finden kontra Staten v/Landbruks- og matdepartmentet ügyben, a tej árának kiegyenlítési rendszeréről szóló, 2007. június 29-i 832. sz. rendeletet (a továbbiakban: a rendelet) érintő alábbi kérdéseket illetően:
1.1. |
A rendelet 8. §-ának harmadik bekezdésében említett támogatási intézkedés olyan jellegű intézkedés-e, amelynek jogszerűségét a Bíróságnak azt az EGT-megállapodás 31. cikkében foglalt letelepedési jogra vonatkozó szabályokkal összefüggésben kell mérlegelnie? |
1.2. |
Amennyiben a bíróságnak a rendelet 8. §-a harmadik bekezdésének jogszerűségével kapcsolatban mérlegelnie kell az EGT-megállapodás 31. cikkét, az EGT-megállapodás 31. cikke csak abban az esetben releváns-e, ha az ügynek határokon átnyúló eleme van? |
1.3. |
Amennyiben a bíróságnak a rendelet 8. §-a harmadik bekezdésének jogszerűségével kapcsolatban mérlegelnie kell az EGT-megállapodás 31. cikkét, az EGT-megállapodás 31. cikke csak a közismert elnevezéssel „3. jegyzőkönyv szerinti termékek” tekintetében releváns-e, vagy pedig úgy tekintendő, hogy valamennyi termékkategória tekintetében releváns szállítási támogatást képez, még abban az esetben is, ha a szállítás a fél saját termékeire korlátozódik? |
2.1. |
A rendelet 8. §-ának harmadik bekezdésében említett támogatási intézkedés olyan intézkedés-e, amely az EGT-megállapodás 60. cikke értelmében az EFTA Felügyeleti Hatóságnak előzetesen bejelentendő? |
2.2. |
Amennyiben a rendelet 8. §-ának harmadik bekezdésében említett támogatási intézkedés az EGT-megállapodás 60. cikke értelmében az EFTA Felügyeleti Hatóságnak előzetesen bejelentendő, ez csak a közismert elnevezéssel „3. jegyzőkönyv szerinti termékekre” vonatkozik-e, vagy úgy tekintendő, hogy valamennyi termékkategória tekintetében releváns szállítási támogatást képez? |
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/39 |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság által 2016. november 17-én Izland ellen benyújtott kereset
(E-17/16. sz. ügy)
(2017/C 9/09)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2016. november 17-én keresetet nyújtott be az EFTA-Bíróságon Izland ellen. Az EFTA Felügyeleti Hatóságot (35 Rue Belliard, B-1040 Brüsszel) meghatalmazotti minőségben Carsten Zatschler és Marlene Lie Hakkebo képviseli.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság kéri, hogy az EFTA-Bíróság állapítsa meg a következőket:
1. |
Izland azáltal, hogy az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. melléklete XXIV. fejezetének 1c. pontjában említett – és az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével hozzáigazított – jogi aktus (a 2006/42/EK irányelvnek a peszticidek kijuttatására szolgáló gépek tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. október 21-i 2009/127/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv) végrehajtásához szükséges intézkedéseket, vagy legalábbis elmulasztotta tájékoztatni azokról az EFTA Felügyeleti Hatóságot, nem teljesítette a jogi aktus és az EGT-megállapodás 7. cikke alapján fennálló kötelezettségeit. |
2. |
Az eljárás költségeit Izland viseli. |
Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:
— |
A kereset szerint Izland legkésőbb 2016. április 9-ig nem tett eleget az EFTA Felügyeleti Hatóság 2016. február 9-i indokolással ellátott véleményének, amely kimondta, hogy Izland nem hajtotta végre megfelelően a belső jogában az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. melléklete XXIV. fejezetének 1c. pontjában említett – és az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével hozzáigazított –, a 2006/42/EK irányelvnek a peszticidek kijuttatására szolgáló gépek tekintetében történő módosításáról szóló, 2009. október 21-i 2009/127/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet (a jogi aktust). |
— |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság előadja, hogy Izland azáltal, hogy az előírt határidőn belül nem fogadta el az irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, nem teljesítette az irányelv, valamint az EGT-megállapodás 7. cikke alapján fennálló kötelezettségeit. |
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/40 |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság által 2016. november 17-én Izland ellen benyújtott kereset
(E-18/16. sz. ügy)
(2017/C 9/10)
Az EFTA Felügyeleti Hatóság 2016. november 17-én keresetet nyújtott be az EFTA-Bíróságon Izland ellen. Az EFTA Felügyeleti Hatóságot (35 Rue Belliard, B-1040 Brüsszel) meghatalmazotti minőségben Carsten Zatschler és Marlene Lie Hakkebo képviseli.
Az EFTA Felügyeleti Hatóság kéri, hogy az EFTA-Bíróság állapítsa meg a következőket:
1. |
Izland azáltal, hogy az előírt határidőn belül nem fogadta el az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. melléklete XV. fejezetének l2zzq. pontjában említett – és az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével hozzáigazított – jogi aktus (a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2013. január 15-i 98/2013/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv) belső jogába való átültetéséhez szükséges intézkedéseket, ahogy azt az EGT-megállapodás 7. cikke előírja. |
2. |
Az eljárás költségeit Izland viseli. |
Jogi és ténybeli háttér, valamint hivatkozott jogalapok:
— |
A kereset szerint Izland legkésőbb 2016. május 2-ig nem tett eleget az EFTA Felügyeleti Hatóság 2016. március 2-i indokolással ellátott véleményének, amely kimondta, hogy Izland nem hajtotta végre megfelelően a belső jogában az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodás II. melléklete XV. fejezetének l2zzq. pontjában említett – és az EGT-megállapodáshoz annak 1. jegyzőkönyvével hozzáigazított – a robbanóanyag-prekurzorok forgalmazásáról és felhasználásáról szóló, 2013. január 15-i 98/2013/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (a jogi aktust). |
— |
Az EFTA Felügyeleti Hatóság előadja, hogy Izland azáltal, hogy az előírt határidőn belül nem fogadta el az irányelv végrehajtásához szükséges intézkedéseket, nem teljesítette az irányelv, valamint az EGT-megállapodás 7. cikke alapján fennálló kötelezettségeit. |
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/41 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8207 – Emerson Electric/Pentair valves and controls business)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 9/11)
1. |
2017. január 3-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Emerson Electric Company (a továbbiakban: Emerson, USA) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Pentair plc (a továbbiakban: Pentair, Egyesült Királyság) szelepek és szabályozók üzletága felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az Emerson esetében: technológiai és gépipari termékeket fejleszt és szállít a folyamatmenedzsment, az ipari automatizálás, a villamosenergia-hálózatok, a klímatechnológia, továbbá a kereskedelmi és háztartási megoldások terén; az Emerson iparágak széles köre számára gyárt szelepeket, szabályozókat, műszereket és automatizálási termékeket; az Emerson világviszonylatban tevékenykedik, — a Pentair szelepek és szabályozók üzletága esetében: ipari és energiaprojektekben használt szelepek, működtetők, műszerek és automatizálási termékek tervezése, gyártása, forgalmazása, marketingje és szervizelése világszerte. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8207 – Emerson Electric/Pentair valves and controls business hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
12.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 9/42 |
Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2017/C 9/12)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a módosítás iránti kérelem elleni felszólalásra.
AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„HUILE D’OLIVE DE CORSE”/„HUILE D’OLIVE DE CORSE – OLIU DI CORSICA”
EU-szám: PDO-FR-02123 – 2016.2.24.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
Syndicat A.O.C. Oliu di Corsica |
26, quartier de la Poste |
20260 Lumio |
Franciaország |
Tel.: +33 495566497 |
Fax: +33 495551660 |
E-mail: oliudicorsica@orange.fr |
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” OEM szakszervezete olajbogyó-termesztőkből, feldolgozókból és feldolgozó-forgalmazókból áll, és jogos érdeke fűződik a módosításra irányuló kérelem benyújtásához.
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A termékleírás módosítással (módosításokkal) érintett rovata
— |
☐ |
A termék elnevezése |
— |
☒ |
A termék leírása |
— |
☐ |
Földrajzi terület |
— |
☒ |
A származás igazolása |
— |
☒ |
Az előállítás módja |
— |
☒ |
Kapcsolat |
— |
☒ |
Címkézés |
— |
☒ |
Egyéb [nemzeti előírások, a csoportosulás kapcsolattartási adatai, parcella-azonosítási feltételek, ellenőrző szerv] |
4. A módosítás típusa
— |
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása |
— |
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot |
5. Módosítás(ok)
5.1. rovat – „A termék leírása”
E rovat pontosításainak és kiegészítéseinek célja a termelők hagyományos szaktudásának és bevett módszereinek megfelelőbb figyelembevétele. A jobb jellemzés révén megkülönböztetésre került a természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból előállított olaj a „régi módszer szerinti betakarítás” kiegészítő felirattal. Ez az olaj már az eredetileg bejegyzett, meglehetősen tág termékmeghatározáson alapuló elnevezés hatálya alá tartozott, de különállóan nem került meghatározásra. A különbségtétel a kérelmező csoportosulás azon szándékát tükrözi, hogy jobban jellemezze és meghatározza a terméket, és egyértelmű tájékoztatást nyújtson a fogyasztónak a betakarítási módszerről.
— |
Az e megjelölés elismerése óta végrehajtott ellenőrzések alapján az érzékszervi tulajdonságok leírása kiegészült a termék jobb meghatározását lehetővé tevő leíró elemekkel. A termék színére vonatkozó rendelkezések változatlanok maradnak. Így: „Az »Huile d’olive de Corse«, másképpen »Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica« olyan olívaolaj, amely jellemzően lágy ízérzetet kelt, szinte semmi csípős vagy fanyar íze nincs. Kifinomult zamatai szárított gyümölcsre, süteményre és bozótra emlékeztetnek. Az olaj szalmaszín és halványsárga közötti árnyalatú, néha zöld fényben játszik.” eredeti szövegváltozat helyébe a következő szöveg lép: „Az »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica« olívaolajat mandulára, articsókára, szénára, száraz gyümölcsökre vagy almára emlékeztető zamatok jellemzik. Az olaj szalmaszín és halványsárga közötti árnyalatú, néha zöld fényben játszik.” A természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból előállított olaj esetében a „régi módszer szerinti betakarítás” felirat bevezetése a betakarítási módszerhez kapcsolódó kiegészítő érzékszervi tulajdonságokat eredményez: kerek és tartalmas ízérzetet kelt, a benne megtalálható jellegzetes és domináns zamatok a következők: fekete olajbogyó, száraz széna, száraz gyümölcsök (mandula, dió, mogyoró), bozótok virágillata, gomba és avar. |
— |
A fanyarság és a csípősség (vagy pikánsság) mértéke meghatározásra került és bekerült a termékleírásba: az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj fanyarsági és csípősségi határértéke a Nemzetközi Olívatanács (0-tól 10-ig terjedő) minősítési értékskáláján legfeljebb 3. Az eredeti jellemzés szerint „szinte semmi csípős vagy fanyar íze nincs”, az érték enyhe emelkedése az újabb telepítések fejlődéséhez és az ültetvények korszerűsítéséhez kapcsolódik. A gépi betakarítási módszerek igénybevétele némileg éretlenebb olajbogyókat eredményez, az olajnak pedig kissé enyhébb a csípős vagy fanyar íze. A „régi módszer szerinti betakarítás” felirattal ellátott olaj a természetes lehullás következtében, tehát érettebben betakarított olajbogyóból származik. Az előállított olaj meglehetősen lágy, csípős és fanyar íze tehát legfeljebb 1 a Nemzetközi Olívatanács skáláján. |
— |
A termék minőségének megőrzése érdekében peroxidszámot határoztak meg, és az bekerült a termékleírásba. A termékeken végzett elemzések alapján a peroxidszám az első forgalombahozatali szakaszban 1 kg olívaolajban legfeljebb 16 mEq oxigén. |
5.2. rovat – „A származás igazolása”
A nemzeti jogalkotási és szabályozási változásokra tekintettel „A terméknek a meghatározott földrajzi területről való származását igazoló elemek” rovat szövegét egységesítették, és ez többek között a termék és előállítási feltételei nyomonkövethetőségére vonatkozó jelentéstételi és nyilvántartási kötelezettségeket tartalmazza.
Ennek keretében a termékleírás többek között arról rendelkezik, hogy a gazdasági szereplők a termékleírás előírásainak való megfelelésüket elismerő engedélyt kapnak az engedélyező szervtől.
Emellett ez a rovat több, a termék nyomonkövethetőségét és a termékleírás előírásainak való megfelelés ellenőrzését lehetővé tevő nyilvántartásokra és nyilatkozatokra vonatkozó rendelkezéssel egészült ki.
5.3. rovat – „Az előállítás módja”
Módosult az előállítás módja; a módosítások a következőkre vonatkoznak:
Az eredetmegjelölés igénybevételéhez alkalmazandó olajbogyófajtákra vonatkozó átállási ütemtervet törölték (a fajták felsorolása változatlan), mivel az érintett termelők többsége betartja az előforduló fajták minimális százalékos arányát, bár ezt az arányt 2025-re kellett volna elérni.
Így az eredeti szövegváltozat helyébe:
„Mindazonáltal továbbra is forgalmazható »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica« eredetmegjelöléssel azon ültetvények termése, amelyek az eredetmegjelölés meghatározásáról szóló tagállami jogszabály kihirdetésének napját megelőzően létesültek és nem teljesítik a fajtákra vonatkozó előírásokat, feltéve, hogy az érintett gazdaságok az Institut national des appellations d’origine felé elkötelezték magukat, hogy egyéni átállási ütemtervet követnek. Az ütemtervnek elő kell írnia, hogy 2010-ben a felsorolt fajtákhoz tartozó olajfák a gazdaság ültetvényeinek 30 %-át, 2015-ben 40 %-át, 2020-ban 50 %-át, 2025-ben pedig 70 %-át tegyék ki.
A 2010. évi betakarítástól fogva akkor szabad ezen ültetvények olajbogyóterméséből eredetmegjelöléssel ellátott olívaolajat készíteni, ha a felhasznált olajbogyókat legalább az egyikkel keverik az előbb felsorolt olajbogyófajták közül.”
a következő szöveg lép:
„Mindazonáltal továbbra is forgalmazható »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica« eredetmegjelöléssel azon ültetvények termése, amelyek telepítésére az eredetmegjelölés meghatározásáról szóló tagállami jogszabály 2004. november 26-i kihirdetésének napját megelőzően került sor, és amelyek nem teljesítik a fajtákra vonatkozó előírásokat, feltéve, hogy a fentiekben felsorolt fajtájú olajfák a gazdaság ültetvényeinek legalább 70 %-át teszik ki.
Ezen ültetvények olajbogyóterméséből akkor szabad eredetmegjelöléssel ellátott olívaolajat készíteni, ha a felhasznált olajbogyókat legalább az egyikkel keverik a fentiekben felsorolt olajbogyófajták közül.”
Egyes gazdasági szereplők azonban a tagállami kifogásolási időszakban kifogást emeltek az átállási ütemterv megszüntetése ellen. Az 1151/2012/EU rendelet 15. cikkének (4) bekezdésében foglalt feltételeket teljesítő gazdasági szereplőkre 2025. december 31-ig bezárólag átmeneti időszak vonatkozik.
Az eredeti szövegváltozat arról rendelkezett, hogy a porzó fajták legfeljebb 5 %-ban fordulhatnak elő az ültetvényekben és az olajban is.
A porzó fajtákból származó olajbogyók olajban megengedett legnagyobb mennyiségét szabályozó rendelkezés ellenőrzésének (alapvetően dokumentumellenőrzés) végrehajtása során tapasztalt nehézségekre, valamint arra való tekintettel, hogy e fajták aránya csekély, e rendelkezést érdemes törölni a termékleírásból. A porzó fajták ültetvényeken való előfordulására vonatkozó rendelkezés ugyanakkor érvényben marad.
A késői öntözés korlátozása és a gyümölcsök megfelelő feltételek melletti érésének lehetővé tétele érdekében a következő mondat módosítását javasolták, hogy az pontosabb legyen: „Az olajfa növekedési időszakában az öntözés a gyümölcsérés kezdetéig engedélyezett”.
Az ültetési sűrűségre vonatkozó rendelkezések változatlanok: minden fa körül legalább 24 négyzetméter területet kell hagyni. A rendelkezés egyértelművé tétele és ellenőrzése érdekében a termékleírás pontosítja e terület számításának módját (a sorok közötti távolság és a fák közötti távolság szorzata). A fák közötti 4 méteres minimális távolság nem változik.
A betakarítás kezdő időpontját eredetileg prefektusi rendelet, a rendkívüli időjárási viszonyok esetén történő terméshozam-növelést vagy -csökkentést pedig miniszteri rendelet határozta meg az Institut national des appellations d’origine javaslata alapján, a csoportosulás véleményének kikérését követően.
A nemzeti közigazgatási eljárások egyszerűsítése keretében azt javasolták, hogy a betakarítás időpontját az INAO igazgatójának határozata állapítsa meg a csoportosulás indokolással ellátott javaslata alapján.
Ezenfelül a rendkívüli időjárási viszonyok esetére előírt rendelkezéseket az 1151/2012/EU rendeletben előírt rendelkezéseknek megfelelően törölték.
A „régi módszer szerinti betakarítás” felirat használati feltételeinek pontosítása érdekében a termékleírás a következőkkel egészül ki: „Kizárólag a természetes lehullás következtében, a fa alá helyezett hálóval vagy más felfogóeszközzel betakarított olajbogyóból előállított olajon tüntethető fel a »régi módszer szerinti betakarítás« felirat”.
Az olajbogyók egészségügyi minőségének biztosítása érdekében a termékleírás pontosítja, hogy az olajbogyókat jó egészségi állapotban kell a sajtolóüzembe szállítani. Az „egészséges” olajbogyók bejegyzett termékleírásban szereplő fogalmának konkretizálása érdekében a kártevők, fagykár vagy jégkár miatt elváltozott olajbogyók maximális aránya 10 % lehet.
Így az eredeti szövegváltozat – „A feldolgozott olajbogyóknak egészségesnek kell lenniük” – a következőképpen egészül ki:
„Az olajbogyókat jó egészségi állapotban kell a sajtolóüzembe szállítani. A feldolgozott olajbogyóknak egészségesnek kell lenniük. A kártevők, fagykár vagy jégkár miatt elváltozott olajbogyók maximális aránya összesen 10 % lehet.”
A rendelkezés szigorítása és az ellenőrzésének elősegítése érdekében az olajbogyók érettségi fokára vonatkozó előírásokat a feldolgozás szakaszában, nem pedig a sajtolóüzembe szállításkor határozták meg, az eddigiektől eltérően.
Ez a rendelkezés is módosult, a gépi betakarítási módszereket alkalmazó, kevésbé érett olajbogyójú újabb telepítések fejlődésére tekintettel.
Így „Az olaj kellően éretten betakarított olajbogyóból készül. Olajbogyó-termesztési évenként és gazdaságonként az olajsajtolóba kerülő olajbogyóknak legfeljebb 20 százaléka lehet zöld és legalább 50 százalékuknak feketének kell lennie.” bekezdés helyébe a következő szöveg lép:
„Minden egyes feldolgozottolajbogyó-tételnek legalább 50 %-ban színváltó olajbogyót kell tartalmaznia.
A »régi módszer szerinti betakarítás« felirattal ellátott »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica« olívaolaj esetén minden egyes feldolgozottolajbogyó-tételnek 50 % feletti arányban fekete olajbogyót kell tartalmaznia.”
A jelenlegi termékleírás kivonási módszerekre (kizárólag gépi eljárásokkal és a vízen kívül más segédanyagot nem használva végzett kivonásra) vonatkozó rendelkezéseinek megtartása mellett az engedélyezett kezelések felsorolása kiegészült annak érdekében, hogy kimerítő legyen és valamennyi gyártási szakaszt figyelembe vegyen. Így a szöveg a következőkkel egészült ki: a tisztítás, a zúzás, a gyúrás és a centrifugálással vagy sajtolással végzett kivonás. Ezek jelenleg is alkalmazott eljárások.
Ezenfelül az olajsavban kifejezett szabadzsírsav-tartalomra vonatkozó rendelkezés átkerült „A termék leírása” rovatba. Az olaj „szűz” jellegére vonatkozó információt törölték, mivel ez a jelleg kizárólag az olaj analitikai jellemzőihez kapcsolódik, és az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj „szűz” vagy „extra szűz” kategóriájú lehet.
5.4. rovat – „Kapcsolat”
A „Kapcsolat” rovatot naprakésszé tették, tömörítették és kiegészítették annak érdekében, hogy jobban kifejezze az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj tulajdonságai, a földrajzi terület és a szaktudás közötti kapcsolatot. A „termék sajátosságait” és az „ok-okozati kapcsolatot” ismertető információk kerültek a szövegbe „a termék leírása” rovat módosításaival összhangban. Tartalmazzák többek között a termék jellegzetes zamatait, például a mandulára, a szénára emlékeztető zamatot, a bozótra emlékeztető összetett zamatokat, valamint a fanyarság és csípősség „a termék leírása” rovatba bekerült mértékéhez kapcsolódó, mérsékelt csípős és pikáns íz.
5.5. rovat – „Címkézés”
Az eredetmegjelölésre vonatkozó egyedi címkefeliratok összhangba kerültek az 1151/2012/EU rendelet rendelkezéseivel, amelyek szerint fel kell tüntetni az Európai Unió OEM szimbólumát. Az „appellation d’origine protégée” (oltalom alatt álló eredetmegjelölés) felirat szintén az eredetmegjelöléssel ellátott termékek címkéjén kötelezően feltüntetendő elemek között szerepel.
A természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból előállított olajok esetén a termékleírás kiegészült azzal a kötelezettséggel, hogy közvetlenül az eredetmegjelölés neve után fel kell tüntetni a „régi módszer szerinti betakarítás” feliratot. Ezen olajok címkézésének tartalmaznia kell azt pontosító információkat is, hogy az olajokat természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból állították elő.
5.6. Egyéb
A nemzeti jogszabályok és rendelkezések módosítására tekintettel a „Nemzeti előírások” rovat táblázatos formában mutatja be a főbb ellenőrizendő pontokat, azok referenciaértékeit és az értékelési módszerüket.
A csoportosulás kapcsolattartási adatait frissítették.
„A földrajzi terület meghatározása” rovatban egyértelművé tették az eredetmegjelölés földrajzi területén belül végrehajtandó műveletszakaszokat: „Az olajbogyó-betakarítás és -feldolgozás az alábbi települések területére kiterjedő földrajzi területen történik”.
Ezenfelül az eredetmegjelölés földrajzi területéhez tartozó települések nevében előforduló hibákat kijavították, ezek a javítások azonban nem módosítják az előállítás földrajzi területének határait, amelyek változatlanok maradnak. Pontosították azt, hogy a földrajzi terület határai szerepelnek a részben figyelembe vett települések olajfakataszterében, valamint azt, hogy a grafikus dokumentumokat az érintett polgármesteri hivatalokban helyezik letétbe. Emellett pontosították a parcellaazonosítási feltételeket.
Végezetül „Az ellenőrző szervre vonatkozó adatok” rovatot frissítették.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„HUILE D’OLIVE DE CORSE”/„HUILE D’OLIVE DE CORSE – OLIU DI CORSICA”
EU-szám: PDO-FR-02123 – 2016.2.24.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Elnevezés(ek)
„Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Franciaország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.5. osztály: Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolajat mandulára, articsókára, szénára, száraz gyümölcsökre vagy almára emlékeztető zamatok jellemzik. Az olaj szalmaszín és halványsárga közötti árnyalatú, néha zöld fényben játszik.
Az első forgalomba hozatalkor a pikánsság (ezen egységes dokumentum szerint „csípősség”) és a fanyarság értéke a Nemzetközi Olívatanács érzékszervi skálája szerint legfeljebb 3.
Az olívaolaj olajsavban kifejezett szabad savtartalma 100 grammonként legfeljebb 1,5 gramm.
Az első forgalombahozatali szakaszban a peroxidszám 1 kg olívaolajra vetítve nem haladja meg a 16 mEq oxigén értéket.
A „régi módszer szerinti betakarítás” felirattal ellátott „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj a következő kiegészítő tulajdonságokkal rendelkezik: kerek és tartalmas ízérzetet kelt, a benne megtalálható jellegzetes és domináns zamatok a következők: fekete olajbogyó, száraz széna, száraz gyümölcsök (mandula, dió, mogyoró), bozótok virágillata, gomba és avar.
Az első forgalomba hozatalkor a csípősség és a fanyarság értéke a Nemzetközi Olívatanács érzékszervi skáláján legfeljebb 1.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
Az olívaolajok túlnyomórészt a következő fajtákból származnak:
Sabine (más néven Aliva Bianca, Biancaghja), Ghjermana, Capanace, Raspulada, Zinzala, Aliva Néra (más néven Ghjermana du Sud), Curtinese.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Az alapanyag termelésével és az olívaolaj előállításával kapcsolatos valamennyi műveletet a meghatározott földrajzi területen belül kell elvégezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
Az élelmiszerek címkézésére és kiszerelésére vonatkozó jogszabályokban előírt, kötelezően feltüntetendő feliratokon kívül az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” eredetmegjelölésű olajok címkéjén a következő információkat kell feltüntetni:
— |
az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” eredetmegjelölés, |
— |
a természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból előállított olajok esetében közvetlenül az eredetmegjelölés neve után a „régi módszer szerinti betakarítás” felirat, |
— |
az „appellation d’origine protégée” (oltalom alatt álló eredetmegjelölés) felirat, |
— |
az Európai Unió „OEM” szimbóluma. |
Ezeket az információkat ugyanazon látómezőben kell feltüntetni.
E jelzésekhez jól látható, olvasható, eltávolíthatatlan és megfelelően nagyméretű írásjeleket kell használni, oly módon, hogy világosan kiváljanak a keretből, amelyre nyomtatták őket, hogy így egyértelműen elkülönüljenek az összes többi, írott vagy rajzolt jelzéstől.
A „régi módszer szerinti betakarítás” felirattal ellátott olajok címkézésének tartalmaznia kell azt pontosító információkat is, hogy az olajok természetes lehullás következtében betakarított olajbogyóból származnak.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” eredetmegjelölés földrajzi területe a következő települések kivételével Korzika egész területét magában foglalja: Aiti, Albertacce, Alzi, Asco, Aullène, Bastelica, Bocognano, Bustanico, Calacuccia, Cambia, Campana, Carcheto-Brustico, Carpineto, Carticasi, Casamaccioli, Casanova, Ciamanacce, Corscia, Cozzano, Cristinacce, Erone, Evisa, Felce, Ghisoni, Guagno, Guitera-les-Bains, Lano, Lozzi, Mausoléo, Mazzola, Muracciole, Novale, Olmi-Cappella, Ortale, Orto, Palneca, Pastricciola, Perelli, Pianello, Piazzali, Piedipartino, Pie-d’Orezza, Pietricaggio, Piobetta, Pioggiola, Poggiolo, Quasquara, Quenza, Renno, Rezza, Rusio, Saliceto, Sampolo, San-Lorenzo, Soccia, Tarrano, Tasso, Tavera, Tolla, Valle-d’Alesani, Vallica, Vivario, Zicavo.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A földrajzi terület sajátosságai
Az északi szélesség 41° és 43° között, a provence-i partvidéktől 160 km-re fekvő Korzika hosszúkás formájú, hegységekkel tarkított, észak-dél irányban elnyúló, átlagosan 568 méter tengerszint feletti magasságban fekvő, és rendkívül szabdalt domborzattal rendelkező sziget.
Geológiai szempontból az olajfával beültetett talajok alapvetően két különböző fő kőzet (gránit és pala, illetve kizárólag a legdélebbi országrészben foltokban mészkő) helyszíni lemorzsolódásából származnak. Az így létrejött talajtípusok a sekély termőréteg és az alacsony agyagtartalom miatt tápanyagban szegények, ugyanakkor egyúttal sülevényesek és kevés víztartalékkal rendelkeznek. A fák vízellátása tehát teljes mértékben a csapadékmennyiségtől függ, amely annak ellenére, hogy évektől és mikrorégióktól függően igen ingadozó, mégis mediterrán éghajlat szerinti, vagyis hosszú ideig, mintegy öt hónapig tartó nyári szárazság jellemző rá.
E talajokat ráadásul a lejtők fokával arányos mértékű, erőteljes eróziós jelenségek jellemzik.
Az éghajlatot a nyári szárazságon kívül az olajfának kedvező hőmérséklet jellemzi: enyhe a tél, forró a nyár, sok a napsütés, de a tenger hatása is érezhető, amely magas légnedvességet biztosít.
Az olajfa fejlődését a hőmérséklet is szabályozza: a magas domborzat fagyveszélyes körülményekkel jár egy bizonyos átlagos tengerszint feletti magasságon túl; e magassághatár a hegyoldalak fekvésétől függően változik.
Ahol a körülmények fagyveszélyesek lehetnek, nem fejlődtek ki az olajfatermesztő területek.
A fő olajfatermesztő régió az északi hegyoldalakon a 0 és 400 méter közötti vegetációs szinten, a déli hegyoldalakon pedig akár 600 méterig terjedő vegetációs szinten fekszik, amelyeken jellemzően paratölgy és örökzöld tölgy alkotta sorok találhatók, amelyek mellett mandulafenyő, hanga, szamócafa, mirtusz, masztixfa, seprűbokor és keskenylevelű olajfagyal fordul elő.
Az olajfa nagy múltra tekint vissza a szigeten, és ez teremtette meg a régióban az olajfatermesztés egyedi kultúrájának alapját. Jórészt a múltban rejlik a telepített fajták eredetének magyarázata is: így a Korzikán legelterjedtebb, de elsősorban Balagne régióban előforduló „Sabine” kizárólag vadolajfából, helyileg nemesített fajta. A Cap Corse régióban domináns „Capanace” fajtát szintén helyileg nemesítették. Úgy tűnik, hogy ez a fajta alkalmazkodott a meglehetősen mostoha körülményekhez. Ily módon a Cap Corse régióban előforduló „Capanace” fajtájú fák rendszeresen ki vannak téve heves széllökéseknek és párás ködnek.
Közelmúltbeli szakmunkák rámutattak, hogy egyes fajták Toszkánából származnak (a „Ghjermana” és a „Ghjermana di Balagna”), míg mások, mint a „Zinzala”, a helyi ezüstfák és a betelepített fajták keresztezéséből származnak.
Ezek a fő fajták tehát megtelepedtek, és azokat a számukra alkalmas talaj- és éghajlati viszonyokkal rendelkező vidékeken a leggyakrabban növénytársulásban szaporították. A fák életkora napjainkban arról tanúskodik, hogy e fajták összeegyeztethetőek azzal a földrajzi környezettel, ahová betelepítették őket, és hogy vitathatatlan a kapcsolatuk a területtel.
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj előállítása a környezethez különösen alkalmazkodó régi szokásokon alapul:
— |
A művelési mód szoros kapcsolatban volt és marad a környezettel: ritka az ültetési sűrűség az ültetvényeken és késői a szüretelés. Az, hogy az olajbogyókat későig a fán hagyják, tovább fokozza az alternancia (szakaszos terméshozás) jelenségét. |
— |
Az olajbogyókat hagyományosan leveréssel, a fáról történő szedéssel vagy földről történő felszedéssel végezték, a körzettől, a betakarított mennyiségtől, az olajbogyófajtáktól és az adott szezon feltételeitől függően. A földről történő felszedés volt a leggyakrabban alkalmazott betakarítási mód. Napjainkra a termelők felhagytak vele, a fa alatt kifeszített hálóval vagy más felfogóeszközzel szedik fel az olajbogyókat. Az olajbogyók betakarítási időszaka – a különböző fajták virágzási időpontjához igazodva – időben elhúzódik. |
— |
A sajtolást sokkal rövidebb időn belül végzik, mint régen. Ez a sajtolási idő, amely nagymértékben felelős volt az olaj túlzott savasságáért, a sajtolóüzemek kapacitásának javulása és korszerűsödése miatt napjainkra jelentősen lecsökkent. A sajtolási idő az olajfaligetek távolsága és a termelők szokásai miatt azonban néha meghaladja a kontinensen szokásosat. |
A betakarítási mód és a sajtolóüzemek teljesítményének általános javulása lehetővé tette az olívaolaj minőségének javítását.
A termék sajátosságai
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolajat mérsékelten csípős és pikáns íz jellemzi. A zamatok tehát kifinomultan kifejezésre juthatnak és kellően összetetté válhatnak.
Az olajfaültetvények mentén található növények spontán előfordulása lehetővé teszi, hogy a késztermékben is fellelhetőek legyenek a mandulára és szénára emlékeztető zamatok, a „régi módszer szerinti betakarítás” felirattal ellátott „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolajban pedig a bozótra emlékeztető összetett zamatok.
Az étkezési, ápolási célra, illetve számos vallási és világi rítushoz felhasznált olívaolaj a szigetlakók életének szerves részét képezi, és a minőségét elismerik.
A korzikai olajfatermesztés eredeti jellege a régi és őshonos fajták változatosságában is rejlik.
A kisméretű olajbogyójú, tehát az étkezési olajbogyóként történő fogyasztásra kevésbé alkalmas fajták használata, az olívaolaj, nem pedig az étkezési olajbogyó előállításának hagyománya a magyarázata annak, hogy a földrajzi terület valamennyi mikrorégiójában található ültetvényeket kizárólag olívaolaj előállítására használják.
Ok-okozati kapcsolat
Az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” eredetmegjelölésű olívaolaj jellegzetessége egy bizonyos fokú hagyományőrzésnek, valamint a sajátos természeti környezettel ötvöződő termelési módszerek alkalmazásának az eredménye.
Az olajfa spontán módon nőtt be különféle területeket, ami a nemesítésből és a keresztezésből adódóan számos fajtát eredményezett egy elég szűk területen: ez eredeti jelleg más mediterrán olajfatermesztő vidékekkel szemben, ahol inkább egyetlen fajtát termesztenek, vagy több fajta mellett egy fajta domináns.
A fákra a sajátosságaiktól függetlenül közös művelési módot alkalmaznak, és azokat ugyanazok az éghajlati viszonyok érik, amelyek következtében az alapanyag lassan fejlődik egy sajátos környezetben.
Az, hogy az olajbogyókat – abból adódóan, hogy az olajfa telepítési vidékén elő nem fordul elő fagykár – későig a fán hagyják, kulcstényező az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj jellegzetességében, amennyiben az olajbogyó így átveszi a környező növényfajok, különösen a bozót illatát, amely következésképp megtalálható a „régi módszer szerinti betakarítás” felirattal ellátott „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolaj sajátos zamataiban is.
Ily módon a helyi és sajátos természeti és emberi tényezők összefüggése hozzájárul ahhoz, hogy a termékben mérséklődjön a fajtának, a talajnak vagy a fekvésnek betudható változékony jelleg, és az „Huile d’olive de Corse”/„Huile d’olive de Corse – Oliu di Corsica” olívaolajnak az egész sziget olívaolaj-termelésében közös, eredeti tulajdonságokat kölcsönöz.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
https://www.inao.gouv.fr/fichier/CdCHuiledeCorsemodifie.doc
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.