ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
60. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 5/01 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 5/02 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 5/03 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8338 – Apax Partners/Unilabs) (Egyszerűsített eljárás alá vont ügy) ( 1 ) |
|
2017/C 5/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8327 – Fairfax/Sagard Holdings/PSG) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2017/C 5/05 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8311 – Altor Fund IV/Transcom WorldWide AB) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2017/C 5/06 |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2017. január 6.
(2017/C 5/01)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,0589 |
JPY |
Japán yen |
122,83 |
DKK |
Dán korona |
7,4343 |
GBP |
Angol font |
0,85648 |
SEK |
Svéd korona |
9,5515 |
CHF |
Svájci frank |
1,0725 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
8,9868 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,021 |
HUF |
Magyar forint |
307,24 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3552 |
RON |
Román lej |
4,5013 |
TRY |
Török líra |
3,8305 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4433 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4039 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,2121 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5073 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5169 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 261,36 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,4179 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,3253 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5780 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 152,20 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7359 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
52,257 |
RUB |
Orosz rubel |
62,7475 |
THB |
Thaiföldi baht |
37,760 |
BRL |
Brazil real |
3,3905 |
MXN |
Mexikói peso |
22,5290 |
INR |
Indiai rúpia |
71,9945 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/2 |
Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések hatályvesztéséről
(2017/C 5/02)
Az alább említett dömpingellenes intézkedés közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően nem érkezett megfelelően indokolt felülvizsgálati kérelem, ezért a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy a szóban forgó intézkedés hatályát veszti.
Ez az értesítés az Európai Unióban tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2016. június 8-i (EU) 2016/1036 európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.
Termék |
Származási vagy exportáló ország(ok) |
Intézkedések |
Hivatkozás |
A hatályvesztés időpontja (3) |
Rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik |
Kínai Népköztársaság Fülöp-szigetek Tajvan |
Dömpingellenes vám |
A Tanács 2/2012/EU végrehajtási rendelete a Kínai Népköztársaságból és Tajvanból származó, rozsdamentes acélból készült egyes kötőelemek és részeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vámnak az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről (HL L 5., 2012.1.7., 1. o.), a 205/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (HL L 68., 2013.3.12., 1. o.) a Fülöp-szigeteken feladott – adott esetben a Fülöp-szigetekről származóként bejelentett – importszállítmányokra kiterjesztve. |
2017.1.8. |
(1) HL C 131., 2016.4.14., 5. o.
(2) HL L 176., 2016.6.30., 21. o.
(3) Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon, éjfélkor veszti hatályát.
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8338 – Apax Partners/Unilabs)
(Egyszerűsített eljárás alá vont ügy)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 5/03)
1. |
2016. december 22-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Apax Partners LLP („AP”, Egyesült Királyság) tanácsadását igénybe vevő alapok által tervezett összefonódásról, amely szerint ezen alapok a holdingtársaságban való részesedésszerzés útján közvetett módon közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében az Unilabs Holding AB („Unilabs”, Svédország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8338 – Apax Partners/Unilabs hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8327 – Fairfax/Sagard Holdings/PSG)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 5/04)
1. |
2016. december 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Power Corporation of Canada irányítása alá tartozó Fairfax Financial Holdings Limited („Fairfax”, Kanada) és Sagard Holdings Inc. („Sagard”, Kanada) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások eszközvásárlás útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Performance Sports Group Ltd és annak egyesült államokbeli és kanadai leányvállalatai („PSG”, USA) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — A Fairfax esetében: vagyon- és felelősségbiztosítás és -viszontbiztosítás, befektetéskezelés. — A Sagard esetében: egyesült államokbeli közepes piaci tőkeértékű vállalatokba való befektetés. A Sagard a Power Corporation of Canada leányvállalata. A Power Corporation of Canada egy diverzifikált nemzetközi vagyonkezelő és holdingtársaság, amely a pénzügyi szolgáltatások, a távközlés és más üzleti ágazatok terén működő vállalkozásokban érdekelt. — A PSG esetében: jégkorong-, görhoki-, lacrosse-, baseball- és softball- felszerelések és mezek, valamint futballmezek fejlesztése és gyártása. Termékeit Bauer, Mission, Maverik, Cascade, Inaria, Combat és Easton márkanéven forgalmazza. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8327 – Fairfax/Sagard Holdings/PSG hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/5 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8311 – Altor Fund IV/Transcom WorldWide AB)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2017/C 5/05)
1. |
2016. december 23-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Altor Fund IV (a továbbiakban: Altor, Svédország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Transcom WorldWide AB (a továbbiakban: Transcom, Svédország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az Altor esetében: magántőke-befektetések különböző gazdasági ágazatokban, az északi térség középső piaci szegmensére összpontosítva, — a Transcom esetében: kiszervezett ügyfélszolgáltatások és támogatás nyújtása független ügyfeleknek világszerte telefonos ügyfélszolgálatok útján. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8311 – Altor Fund IV/Transcom WorldWide AB hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz telefaxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
7.1.2017 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 5/6 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2017/C 5/06)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„STUPAVSKÉ ZELÉ”
EU-szám: PDO-SK-02110 – 2015.10.26.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Elnevezés
„Stupavské zelé”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Szlovák Köztársaság
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.6. osztály Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Stupavské zelé” feldolgozott termék, nevezetesen savanyú káposzta, amelyet a meghatározott földrajzi területen termelt nyers (fehér) káposztából készítenek tejsavas erjesztéssel, tartósítószerek hozzáadása nélkül. A legyalult káposztát rétegezik, besózzák és megtapossák fából vagy más, olyan anyagból készült kádban, amely az élelmiszerrel érintkezhet. Az erjesztésre természetes kültéri környezetben kerül sor, legfeljebb 25 °C hőmérséklet mellett. A só mennyisége és a taposás (šľapanie), amelynek révén a felesleges levegőt és a levet kipréselik a kádból, biztosítja, hogy „Stupavské zelé” rugalmas és ropogós maradjon. A termék jellegzetességét a természetes tejsavas erjesztés adja.
A terméket nyersen forgalmazzák.
Megjelenés |
: |
finomra gyalult káposzta (gyalulási vastagság 1,2–2 mm); |
Szín |
: |
fehértől a sárgásig; nem lehet szürke vagy vöröses; |
Állag |
: |
finomra gyalult, rugalmas, ropogós, nem lehet puha; |
Illat |
: |
az erjesztett káposzta tejsavas illata, minden idegen szagtól mentes; |
Íz |
: |
enyhén sós és savanyú, idegen ízektől mentes; |
Összetétel |
: |
gyalult káposzta, só (max. 3 %); |
Szárazanyag-tartalom |
: |
min. 70 % |
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A „Stupavské zelé” savanyú káposztát a kizárólag a meghatározott területen termesztett fehér fejes káposzta kései fajtáiból és asztali sóból készítik. A fehér fejes káposzta következő kései fajtáit használják: az őshonos fajtát, amely „Krajová” néven ismert (azaz Záhorie térségéből való), vagy az általánosan rendelkezése álló tanúsított hibridfajtákat, amelyeket a növényfajoknak az Európai Unió Hivatalos Lapjában a legutóbb közzétett fajtajegyzéke sorol fel. A „Stupavské zelé” előállításhoz használt fajtákat mind az érintett földrajzi területen termesztik. A termék készülhet egyetlen fajtából, de több fajtából is.
A helyi fajtának és a fehér fejes káposzta kései fajtáinak megkülönböztető jegyei a finomabb levélszerkezet és a pikáns földíz. A felső földréteg a Morva árterületének humuszos, főként iszap-, vagy iszapos-homokos üledéke, amely helyenként több méter vastag, és a lényegesen durvább, heterogén agyagos, homokos, akár (neogén) mészköves üledékre rakódik le; ezek tömör állaga és jó vízmegkötő tulajdonsága biztosítja a talajvíz tartósabb rendelkezésre állását. A káposzta finom levélstruktúráját éppen annak köszönheti, hogy gyakorlatilag a növekedési ciklus teljes egészében biztosított a talajvízellátás, ezért meglehetősen kevés felületi öntözést igényel.
Amellett, hogy a levélszerkezete finom, a feje szokásosan lapított gömb, ezért hosszú szálakat ad, torzsája pedig vékony; növekedési ciklusa hosszú, elérheti a 180 napot; a korai vetéssel és a késői betakarítással a lehető legtöbbet kihozva a térség talaj- és hidrogeológiai viszonyaiból.
Az altalaj jelentős heterogenitása és vertikális differenciálódása azzal jár, hogy még kis területeken belül is lényegesen eltérnek a növények, így a káposzta súlya lehet 2 kg, de akár 17 kg is. A kisebb káposzták, amelyek kevesebb vizet vesznek fel a talajból a növekedés időszakában, kifejezettebb, pikáns ízzel rendelkeznek, ezért azokat a nagyobb káposztákkal keverik, amelyek íze kevésbé erőteljes, ez adja a termék végső ízét az erjesztést követően.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
A teljes előállítási folyamatra kizárólag a meghatározott földrajzi területen kerülhet sor, a következő szakaszokban:
— |
Betakarítás és a betakarítást követő kezelés |
— |
A torzsa eltávolítása és gyalulás A káposzta fejét elválasztják a gyökértől, a külső leveleket leveszik, a fennmaradó részt pedig gyalulás előtt megtisztítják. A torzsát először vagy egészben távolítják el, vagy szárnyas fúrófejjel ellátott torzsázóval összezúzzák; a gyaluláshoz gyalut használnak. A gyalu rotációs késeit 1,2–2 mm-re kell beállítani, mivel a finomra gyalulás meggyorsítja az erjedést. A kések sarló alakúak, a káposzta oldalról találkozik a késsel, a torzsa egy magasságban van a késsel. |
— |
Rétegezés A gyalult káposztát a gyalulást követően azonnal eltávolítják a gyaluból, hogy megelőzzék az oxidációt és a nem kívánt enzimes változásokat, majd rétegenként erjesztőkádakba helyezik, amelyek fából, vagy más, élelmiszer-ipari használatra alkalmas semleges anyagból készülnek. A rétegek közé sót szórnak, a kád aljára első rétegként is sót helyeznek. 10–15 cm vastag réteget kell képezni, és minden réteget be kell sózni oly módon, hogy 100 kg káposztára 2 kg só jusson. A só elősegíti a rostos lé kiválasztódását, lassítja a mikrobás folyamatokat, és hozzájárul a termék minőségéhez. |
— |
Taposás A 10–15 cm vastag gyalultkáposzta-rétegeket ezt követően kádba helyezik és besózzák. Minden réteget hagyományosan taposással nyomnak le, amelyhez élelmiszer-ipari használatra alkalmas gumicsizmát használnak. |
— |
Az erjesztésre tartósítószerek hozzáadása nélkül kerül sor, természetes kültéri környezetben. |
— |
A készterméket száraz, szellőztetett tárolólétesítményben tárolják. A „Stupavské zelé” előállítására szánt nyers káposztát a 4. pontban meghatározott földrajzi területen kell termeszteni, betakarítani és feldolgozni, hogy megelőzzék az oxidációt és a nem kívánt enzimes változásokat, továbbá hogy garantálják a termék származását és az előállítás ellenőrzését. |
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
—
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
—
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Stupavské zelé” káposztát Stupava községben és környékén kell termeszteni és feldolgozni, a Kis-Kárpátok nyugati lejtői és a Záhorie alföldi térségének déli része közötti területen. A területet keletről a Kis-Kárpátok lejtői, nyugatról a Morva folyó határolják. A körülírt terület határa északon a csatornázott Sedlisko, a Zohorský potok és a csatornázott Malina patak, délről pedig a Vápenický potok, amely a csatornázott Mlákába, később a Morvába folyik.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
A „Stupavské zelé” nevét Stupava községről kapta, amely történetileg összekapcsolódott a káposztatermesztéssel és -feldolgozással; a terméket a településről nevezték el, hogy megkülönböztessék más régiók káposztáitól, amelyek ráadásul eltérő minőségűek is. A név második része a termék típusára utal, és káposztát jelent a Záhorie területén jellemző helyi dialektus szerint. A zelé szó, amelyet a térségben használnak, a Stupava részét képező Mást település horvát lakosságához kapcsolható. A káposzta horvátul zelje. Mástot, csakúgy, mint a környékbeli településeket (amelyek ma már Pozsony részei) horvátok népesítették be, így néhány horvát kifejezés beépült a nyelvbe és még mindig használatos Záhorie e részén.
A fejes káposztát Záhorie alföldi térségének déli részén termesztik, a Kis-Kárpátok lejtői és a Morva medencéje között; e terület tengerszint feletti magassága viszonylag alacsony, éghajlata pedig aránylag száraz és meleg. A meghatározott terület főként síkvidéki eolikus terület (ahol a szél a felszínformáló erő), amely homokos üledékekből áll. Stupava a tengerszint felett 174 m-re található, talaja meglehetősen durva, hordalékos; éppen ezek a körülmények teremtenek kedvező környezetet a káposztatermesztéshez. Amint Anton Hrnko kifejtette Stupaváról szóló kiadványában: „Éghajlata és talaja miatt a Záhorie déli része egyedi agrárrégiót alkot, amely különösen ideális a káposzta számára”. A termék egyedi jellemzőit a földrajzi terület sajátosságainak és emberi tényezőjének kombinációja adja.
Az iszap és az iszapos-homokos talaj, amely durva agyagos, homokos, sőt mészköves üledékre rakódik le, garantálja a talajvíz tartósabb rendelkezésre állását, és a lehető legkisebbre csökkenti a felületi öntözés szükségességét, ennélfogva a levélszerkezet finomabb, ezáltal a káposzta finomabbra gyalulható.
Az altalaj eltérései és heterogenitása változatos terményt eredményeznek, a káposzták tömege 2, de akár 17 kg is lehet. A kisebb káposzták kifejezettebb, pikáns földízűek, a késztermék íze az erjesztés természetes következménye, valamint a kisebb káposzták nagyobb, kevésbé erőteljes ízű káposztákkal való keverésének eredménye.
A talaj és a hidrogeológiai feltételek alakították a nyersanyag tulajdonságait és a késztermék feldolgozásának módját. A kisebb káposzták kifejezett, pikáns földízének köszönhetően más összetevőket, fűszereket vagy tartósítószereket nem is kell használni a „Stupavské zelé” elkészítésekor, ami más régiókban nem így van.
A „Stupavské zelé” mint késztermék fehér-sárgás színe, tejsavas illata és enyhén sós-savanykás íze, amely mentes idegen szagoktól és ízektől, nemcsak a nyersanyag egyedi jellegzetességeinek, hanem a hagyományos feldolgozási módszernek is köszönhető, különösen az erjesztési időnek, amely a külső hőmérséklettől is függ, és amelyhez tapasztalatra és hozzáértésre van szükség.
A talajtani viszonyok alakították a helyi lakosság tevékenységeit. A generációk során kialakult tapasztalat és hozzáértés tükröződik a termesztési (a Záhorie helyi fajtája), betakarítási, gyalulási (szárnyas fúrófejekkel ellátott torzsázó, amely kifúrja vagy felaprítja a káposztatorzsát, sarló alakú kések, 1,2–2 mm gyalulási vastagság az erjesztés felgyorsítására), rétegzési, taposási (a préselés sajátos módszere) és erjesztési (a szellőztetett állásokban elhelyezett erjesztőkádakban alkalmazott erjesztési idő évről évre változik, a kültéri hőmérséklet függvényében) módszerekben is, és jelentős hatást gyakorol a termék végső jellemzőire.
Történeti emlékek szerint főként az általuk kínált savanyú káposztának volt köszönhető, hogy a stupavai és környékbeli gazdák gyorsan meghódították a bécsi zöldségpiacokat, olyan mértékben, hogy a bécsiek a hagyományos savanyú káposztát slowakisches Salatnak (szlovák salátának) nevezték. A találékony stupavaiak azonban nemcsak otthon állítottak elő savanyú káposztát. A 19. század végén a helyi gazdák összefogtak, és vállalatot létesítettek, a Spoločnosť zelovej fabriky-t, amely ipari léptékben állított elő savanyú káposztát.
A savanyú káposzta a 19. század második felétől vált népszerűvé Európában, ahol C-vitamin forrásként kezdték népszerűsíteni. A savanyú káposztát előállító üzemek létesítése széleskörű támogatást élvezett, többek között az Osztrák-Magyar Monarchia hatóságai részéről is, részben az első világháború és az azzal összefüggő szegénység, éhínség és járványok miatt is. Írásbeli források tanúsítják, hogy a káposzta termesztése, értékesítése és exportja korábbi időkre tehető.
Meg kell említeni a konzervgyárat, amelyre még ma élő emberek is emlékeznek Története azonban az első Csehszlovák Köztársaság idejére tehető. A konzervgyár építését Rudolf Apoštol kezdte meg 1926-ban. Termékeit mind a hazai, mind külföldi piacokra, Ausztriába, Németországba és Finnországba szánta. A káposzta feldolgozásához és erjesztéséhez egy hatalmas üzemet létesített, amelyet nagy kapacitású kádakkal szerelt fel. A vállalatot 1950-ben államosították, „Záhorské liehovary a konzervárne, národný podnik, Stupava” néven vált ismertté. Az új káposztafeldolgozó üzem 72 betontartállyal, amelyben egyenként 40 tonna káposztát lehetett erjeszteni, 1965-ben készült el.
Jóllehet a savanyú káposztát különböző üzemekben és más-más vállalatok gyártották az országban lezajlott társadalmi változások függvényében, a termék sajátosságai és a hagyományos előállítási módszer a mai napig fennmaradtak.
A fentiekből egyértelműek kiderül, hogy a fehér fejes káposzta, amelyet a helyiek századok óta „zelé”-ként ismernek, fontos szerepet játszott Mást és Stupava történetében, mind a bel-, mind a külkereskedelemben. A helyi lakosok számára az ezen árucikkel folytatott kereskedelem mindig is fontos jövedelemforrás volt, és most is az.
A stupavai savanyú káposzta („Stupavské zelé”) a helyi étkezési kultúra része századok óta. A „Stupavské zelé” a Dni zelá (káposztanapok) fontos eleme. A káposztanapok jelentős regionális rendezvény, amelyre október elején kerül sor. A „Stupavské zelé” átível Mást és Stupava történelmén, olyan gyökereket teremtve, amelyek sok megpróbáltatást kiálltak, és amelyeket szükséges óvni és erősíteni.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
http://www.upv.sk/swift_data/source/pdf/specifikacie_op_oz/SPECIFIKACIA_Stupavske_zele.pdf
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.