|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
59. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
II Közlemények |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2016/C 440/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8191 – ArcelorMittal/CLN/JV) ( 1 ) |
|
|
2016/C 440/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8055 – Coherent/Rofin-Sinar Technologies) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2016/C 440/03 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2016/C 440/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8216 – Allianz/Dalmore/BEL) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2016/C 440/05 |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
|
26.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8191 – ArcelorMittal/CLN/JV)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 440/01)
2016. november 22-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8191 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
|
26.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.8055 – Coherent/Rofin-Sinar Technologies)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 440/02)
2016. október 26-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:
|
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
|
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8055 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
|
26.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440/2 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2016. november 25.
(2016/C 440/03)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0592 |
|
JPY |
Japán yen |
119,73 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4380 |
|
GBP |
Angol font |
0,85182 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,7840 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0736 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
9,0690 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,039 |
|
HUF |
Magyar forint |
309,33 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,4190 |
|
RON |
Román lej |
4,5140 |
|
TRY |
Török líra |
3,6523 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4230 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,4290 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,2153 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5040 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5132 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 247,03 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
14,9718 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
7,3295 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,5318 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
14 317,74 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
4,7203 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
52,801 |
|
RUB |
Orosz rubel |
68,4111 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
37,760 |
|
BRL |
Brazil real |
3,6394 |
|
MXN |
Mexikói peso |
21,8727 |
|
INR |
Indiai rúpia |
72,5925 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
26.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8216 – Allianz/Dalmore/BEL)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 440/04)
|
1. |
2016. november 21-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Allianz SE (a továbbiakban: Allianz, Németország) és a Dalmore Infrastructure Investments Limited Partnership (a továbbiakban: Dalmore, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Bazalgette Equity Limited (a továbbiakban: BEL, Egyesült Királyság) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az Allianz esetében: a biztosítás és vagyonkezelés területén globális pénzügyi szolgáltatásokat nyújtó csoport, — a Dalmore esetében: független alapkezelő társaság, amelynek tevékenysége elsősorban az egyesült királysági infrastrukturális ágazaton belüli intézményi befektetők számára nyújtott alacsony kockázatú befektetési lehetőségekre összpontosul, — a BEL esetében: a Bazalgette Tunnel Limited anyavállalata, amely az 1991. évi vízágazati törvény (Water Industry Act 1991) értelmében projektengedélyt kapott arra, hogy a londoni Thames Tideway alagútért felelős infrastruktúra-szolgáltatóként járjon el. |
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8216 – Allianz/Dalmore/BEL hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
|
26.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 440/4 |
Kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 50. cikke (2) bekezdésének a) pontja alapján
(2016/C 440/05)
Ez a közzététel az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 51. cikke alapján jogot keletkeztet a kérelem elleni felszólalásra.
AZ OLTALOM ALATT ÁLLÓ EREDETMEGJELÖLÉSEKHEZ/OLTALOM ALATT ÁLLÓ FÖLDRAJZI JELZÉSEKHEZ KAPCSOLÓDÓ TERMÉKLEÍRÁS NEM KISEBB JELENTŐSÉGŰ MÓDOSÍTÁSÁNAK JÓVÁHAGYÁSÁRA IRÁNYULÓ KÉRELEM
Az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének első albekezdése szerinti módosítás jóváhagyására irányuló kérelem
„TERRE TARENTINE”
EU-szám: IT-PDO-0105-01356 – 2015.7.24.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Kérelmező csoportosulás és jogos érdek
|
O. P. AJPROL Soc. Coop. Agricola dei Produttori olivicoli già Associazione dei Produttori Olivicoli della provincia di Taranto (O.P. AJPROL Taranto megyei Olívatermesztők Mezőgazdasági Társulása – korábban Taranto megyei Olívatermesztők Társulása). |
|
Cím: S. S. 7 Appia Km. 640,4 |
|
74010 Statte (TA) |
|
ITALIA |
|
Tel.: +39 0994527778 |
|
Fax: +39 0994551832 |
|
E-mail: info@ajprol.it tanúsított elektronikus levélcím: ajprol@pec.it;. |
Az O. P. AJPROL Soc. Coop. Agricola dei Produttori olivicoli già Associazione dei Produttori Olivicoli della provincia di Taranto (O.P. AJPROL Taranto megyei Olívatermesztők Mezőgazdasági Társulása – korábban Taranto megyei Olívatermesztők Társulása) a Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali (Mezőgazdasági, Élelmezési és Erdészeti Minisztérium) 2013. október 14-i 12511. sz. rendelete 13. cikkének 1. albekezdése értelmében kérelem benyújtására jogosult.
2. TAgállam vagy harmadik ország
Olaszország
3. A termékleírás módosítással érintett szakaszcímei
|
— |
☐ |
A termék elnevezése |
|
— |
☒ |
A termék leírása |
|
— |
☐ |
Földrajzi terület |
|
— |
☒ |
A származás igazolása |
|
— |
☐ |
Az előállítás módja |
|
— |
☒ |
Kapcsolat |
|
— |
☐ |
Címkézés |
|
— |
☒ |
Egyéb [Beillesztésre kerültek az ellenőrző szerv adatai] |
4. A módosítás típusa
|
— |
☒ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető módosítása |
|
— |
☐ |
Bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának az 1151/2012/EU rendelet 53. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdése szerinti, kisebb jelentőségűnek nem tekinthető oly módon történő módosítása, amelyre vonatkozóan nem tettek közzé egységes (vagy azzal egyenértékű) dokumentumot. |
5. Módosítás(ok)
A termék leírása, amelyre az elnevezés vonatkozik
A módosítás három, a termékleírás 8. cikkében ismertetett kémiai paramétert érint. Az alábbi módosításokat javasoljuk:
|
|
K232 ≤ 1,7-ről ≤ 2,4-re; |
|
|
linolénsav-tartalom ≤ 0,6 %-ról ≤ 0,9 %-ra; |
|
|
kampeszterol-tartalom ≤ 3,3 %-ról ≤ 3,5 %-ra. |
Az évezred első éveiben, amikor a termékleírás összeállítása megkezdésre került, a jelenlegi módosítási kérelem tárgyát képező kémiai paraméterek, noha némi nehézségek árán, de elérhetőnek bizonyultak.
Az európai jóváhagyás elnyerését követően, a terméken végzett folyamatos elemzések során nyert adatok ismeretében kezdett világossá válni, hogy milyen nehézségekkel jár a szóban forgó paramétereknek való megfelelés.
A problémát egy, az adott pillanatban tapasztalt átmeneti negatív helyi konjunktúrának tudták be.
Csak ezt követően derült fény arra, hogy nem időszaki helyi konjunktúráról van szó, hanem a körülmények olyan általános érvényű megváltozásáról, amelyek minden valószínűség szerint éghajlati és környezeti változásoknak tudhatók be.
Ennek alátámasztására kiemeljük, hogy maga a 2568/91/EGK bizottsági rendelet (2) is módosításra került, többek között a linolsav arányának ≤ 0,8 %-ról ≤ 1 %-ra történő megemelésével.
Az előállított olívaolaj összes szállítmányát hosszú éveken át ellenőrizték annak megállapítása céljából, hogy az olaj megfelel-e a körülhatárolt földrajzi területen érvényben lévő termékleírás előírásainak. Az ellenőrzések során beigazolódott, hogy az előállított olívaolaj túlnyomó része esetében rendkívül nagy nehézségekbe ütközik az OEM tanúsítás megszerzése.
A kért módosítással a körülhatárolt földrajzi területre jellemző talaj- és éghajlati viszonyokkal valóban összeegyeztethető értékek kerülnek meghatározásra, következésképp lehetővé válik a jelenleg érvényes termékleírás túlzottan megszorító korlátozásai által gátolt OEM tanúsítványok kiállítása.
A K232 határértékeinek, a linolénsav, valamint a kampeszterol %-os arányának a javasoltak szerint történő módosítása egyáltalán nem eredményez jelentős változtatásokat a termék jellemző minőségi sajátosságaiban, organoleptikus (érzékszervi) tulajdonságaiban, sem pedig a „Terre Tarenitne” extra szűz olívaolaj OEM eltarthatóságában.
A származás igazolása
A bejegyzés időpontjában a származás igazolásához kapcsolódó információk csak az összefoglaló lapon voltak elérhetők, a termékleírásban még nem szerepelt egy erről szóló külön cikk. Ennélfogva az összefoglaló lapon található információk felhasználásával, azok megfelelő, az egyértelműbb megfogalmazás érdekében történt kiegészítése útján, a termékleírásba beillesztésre került egy külön cikk.
Az összefoglaló lapon, annak 4. és 5. bekezdésében az alábbiak olvashatók:
„Az olajbogyó az előállítási területen található, az ellenőrző szervezet által erre a célra létrehozott és vezetett jegyzékben szereplő ültetvényekről származik, amelyeket a termelők jegyeztetnek be.
A termesztés, feldolgozás, csomagolás és palackozás műveleteit a körülhatárolt földrajzi területen végzik; az oltalom alatt álló eredetmegjelöléssel ellátott extra szűz olívaolaj kereskedelmi forgalomba bocsátásához – a termék nyomonkövethetőségének biztosítása érdekében – a szóban forgó termelők kötelesek feldolgozó-üzemeiket az ellenőrző szervezet által erre a célra létrehozott és vezetett jegyzékbe bejegyeztetni, a feldolgozott olajbogyó, illetve az előállított olívaolaj mennyiségét minden évben bejelenteni.”
A termékleírásba beillesztésre került 11. cikkben az alábbiak olvashatók:
„A gyártási folyamat minden egyes fázisát ellenőrizni kell, a be- és kikerülő termékekről pontos nyilvántartást kell vezetni. A termék nyomonkövethetősége az előállításra használt parcelláknak, a termelőknek, a sajtolóknak és a csomagolást végzőknek az ellenőrző szerv által vezetett megfelelő jegyzékekbe történő felvétele, továbbá a termelési és csomagolási jegyzékek vezetése által biztosított. A felügyeleti szerv, a megfelelő lajstromokba bejegyzett valamennyi magán- és jogi személynél a termékleírásban, illetve a vonatkozó ellenőrzési tervekben foglaltak szerint ellenőrzi a termelési előírások betartását.”
Ezenkívül az összefoglaló lap 5. bekezdésében szereplő, a csomagolásról szóló különleges szabályokra vonatkozó, a termékleírás 9. cikkében foglalt valamennyi információ megtalálható az egységes dokumentum 3.5. pontjában, a megfelelő indoklásokkal kiegészítve. Ennélfogva az egységes dokumentum 3.5. pontjában az alábbiak olvashatók:
„A »Terre Tarentine« extra szűz olívaolaj OEM csomagolási műveleteit a körülhatárolt földrajzi területen kell végezni. Ezzel a feltétellel minimálisra csökkenthető az ömlesztett olaj tartályokban történő mozgatása, ami egyébként csekély kémiai változások mellett gyakorta az előzőekénél határozottan nagyobb mértékű organoleptikus (érzékszervi) változásokat idéz elő. Az olívaolaj ugyanis a szállítótartályok belső környezetében bekövetkező íz- és illatváltozásokra rendkívül érzékeny szubsztrátum. A termék sajátos tulajdonságainak az összes előállítási művelet során történő megőrzése, valamint az előállítási lánc betartásának biztosítása érdekében a »Terre Tarentine« olívaolaj csomagolása a kezdetektől fogva csak a 4. pontban meghatározott előállítási területen végezhető. A terület gyártói ugyanis pontosan ismerik az olajjal kapcsolatosan az előcsomagolás, illetve a csomagolás során felmerült problémákat, például optimálisan meg tudják határozni a szűrés és ülepítés időtartamát és módját, illetve a kondicionálási hőmérsékletet; az előállítási folyamat végén a »Terre Tarentine« extra szűz olívaolaj OEM előállítási területen történő csomagolása tehát a termék organoleptikus (érzékszervi) és minőségbeli tulajdonságai fennmaradásának biztosítása érdekében szükséges.” Az előállítási területen történő csomagolás ezenkívül lehetővé teszi az ellenőrző szervezet részére, hogy a lehető leghatékonyabban végezze a teljes előállítás és csomagolás ellenőrzését az OEM jellegzetes sajátosságai megőrzésének, továbbá nyomonkövethetőségének és felkutathatóságának biztosítása érdekében.
Kapcsolat
A bejegyzés időpontjában a termék és a földrajzi terület kapcsolatáról szóló információk csak az összefoglaló lap 4.5. pontjának első 3 bekezdésében, továbbá 4.6 pontjában voltak elérhetők, a termékleírásban még nem szerepelt egy erről szóló külön cikk.
Ennélfogva a termékleírás 12. cikkébe a megfelelő átdolgozást és kiegészítést követően beillesztésre kerültek az összefoglaló lap 4.5. pontjának első 3 bekezdésében, valamint 4.6. pontjában foglaltak. Következésképp a termékleírás 12., a termék és a földrajzi terület kapcsolatáról szóló cikkében az alábbiak olvashatók:
„Az olívatermesztés jelentős termelési ágazat, amely a terület gazdaságában alapvető szerepet tölt be.
A »Terre Tarentine« extra szűz olívaolaj előállítási területe Taranto megye nyugati – dél felé nyitott, északon a Murge magaslatai által határolt – partvidékén található. A szóban forgó terület erőteljesen szakosodott mezőgazdasággal, a Tarantói Jón-kanyar kedvező talaj- és éghajlati sajátosságaival, és enyhe éghajlattal jellemezhető. A terület talaja mély, homokos, túlnyomórészt vörös-barna, a kova- és márványos mészkő-darabokból álló mészváz-maradványok mennyisége változó – hol egyáltalán nem találhatók meg, hol bőségesen jelen vannak benne; a talaj vízáteresztő képessége a közepesen jó és a nagyon jó között változik. Agyagtartalma nem haladja meg a 20 %-ot, mésztartalma pedig legfeljebb 5 %. Az éghajlat forró és száraz, az átlagos csapadékmennyiség a júliusi legalább 10 mm, valamint a novemberi legfeljebb 80 mm értékek között változik; az évi átlaghőmérséklet 15-16 °C körül alakul, a hőmérséklet a 9 °C-os legalacsonyabb, illetve a 30 °C-os legmagasabb értékek között mozog.
A Tarantói Jón-kanyar kivételes talaj- és éghajlati viszonyai a »Terre Tarentine« OEM előállítási területére jellemző környezettel együtt összetéveszthetetlen tulajdonságokat biztosítanak a termék számára; a forró és száraz mediterrán éghajlat, valamint a túlnyomórészt vörös-barna, mély, homokos talajnak köszönhetően a polifenolok széles választéka alakul ki, amelyek a termék keserű és pikáns ízéért felelnek.
Ezenkívül az évszázados őshonos növényfajták ősrégi génállománya felismerhető, és összetéveszthetetlen zamatot kölcsönöz a terméknek.
A maga nemében egyedülálló Tarantói Jón-kanyar vidékén, annak egyediségében az olajfa olyan gyökeresen meghonosodott, hogy még napjainkban is megcsodálhatunk egy-egy több száz éves fát: ezeket igazi környezeti és történelmi vagyonként tartják számon. Az éghajlat, valamint a talajtani viszonyok egyedisége a »Terre Tarentine« extra szűz olívaolajnak jellegzetesen harmonikus zamatot és ízt kölcsönöz, amely jelentős mértékben különbözik az előállítási területtel szomszédos Bari-i (fanyar és erős), valamint salentói (kellemes és lágy) termékektől. Mindez a (3.3. pontban ismertetett) termesztett fajták keverékének is köszönhető, amely ilyen elterjedten egyik előállítási területen sem fordul elő. Jellegzetesen harmonikus íz alatt az értendő, hogy eltér az alábbiaktól: a szomszédos Bari-i területről származó olajtól, amelyen erősen érezhetők a Coratina fajta jegyei, határozottan pikáns és keserű ízjegyekkel jellemezhető, intenzív gyümölcsös zamatú; valamint a szomszédos Lecce-i területről származó olajtól, amelyre erős hatással vannak az előállításához használt őshonos fajták: kevéssé határozott jegyekkel írható le, jellemzően édes, mérsékelten gyümölcsös zamatú. Mindezektől eltérő módon, a »Terre Tarentine« extra szűz olívaolajra ízében a keserű, az édes és a pikáns íz spontán egyensúlya jellemző, közepesen gyümölcsös zamattal.”
Egyéb
Beillesztésre kerültek az ellenőrző szervezetre történő, az érvényben lévő termékleírásban nem szereplő hivatkozások. A termékleírás 10. cikkében az alábbi olvasható: „A »Terre Tarentine« OEM extra szűz olívaolaj termékleírása betartásának ellenőrzését, az 1151/2012/EU rendelet 37. cikkében foglaltaknak megfelelően, az Autorità Pubblica di Controllo Camera di Commercio di Taranto (Tarantói Kereskedelmi Kamara Közjogi Ellenőrző Hatósága) végzi – székhely Viale Virgilio 152, 74121 Taranto, tel.: +39 0997783311, fax: +39 04922109797, e-mail pat@ta.camcom.it”
EGYSÉGES DOKUMENTUM
„TERRE TARENTINE”
EU-szám: IT-PDO-0105-01356 – 2015.7.24.
OEM ( X ) OFJ ( )
1. Elnevezés
„Terre Tarentine”
2. Tagállam vagy harmadik ország
Olaszország
3. A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása
3.1. A termék típusa
1.5. osztály: Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)
3.2. Az 1. pontban szereplő elnevezéssel jelölt termék leírása
A „Terre Tarentine” olaj a forgalomba bocsátáskor lehet szűrt vagy szűretlen, és az alábbi jellemzőkkel írható le:
|
— |
szín: zöldessárga |
|
— |
fluiditás: közepes; |
|
— |
íz: gyümölcsös, közepesen kesernyés, és enyhén pikáns érzettel; összes maximális savtartalom olajsavban kifejezve: 100 g olajban legfeljebb 0,6 g. |
|
— |
peroxid-mutató: ≤ 12 Meq O2/kg; |
|
— |
K232: ≤ 2,4; |
|
— |
K270: ≤ 0,150; |
|
— |
linolsav-tartalom: ≤ 10 %; |
|
— |
linolénsav-tartalom: ≤ 0,9 %; |
|
— |
olajsav-tartalom: ≤ 70 %; |
|
— |
kampeszterol-tartalom: ≤ 3,5 %; |
|
— |
trilinolein-tartalom: ≤ 0,2 %. |
Valamennyi egyéb, nem kifejezetten említett kémiai-fizikai paraméter tekintetében a 2568/91/EGK rendeletben, illetve annak későbbi módosításaiban és kiegészítéseiben foglalt előírások érvényesek.
3.3. Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében) és nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében)
A „Terre Tarentine” oltalom alatt álló eredetmegjelölés az alábbi, az előállítási területen külön-külön vagy vegyesen megtalálható olajbogyó-fajtákból előállított extra szűz olívaolajat jelöli: Leccino, Coratina, Ogliarola és Frantoio változó százalékos összetételben, legalább 80 %-ban; a fennmaradó 20 %-ot más kisebb, az előállítási területen őshonos fajták alkotják.
3.4. Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell elvégezni
Az előállítás valamennyi műveletét: az olajbogyó termesztését és betakarítását, valamint az olaj-előállítást is a meghatározott földrajzi területen kell végezni.
3.5. A bejegyzett elnevezést viselő termék szeletelésére, aprítására, csomagolására stb. vonatkozó egyedi szabályok
A „Terre Tarentine” extra szűz olívaolaj OEM csomagolási műveleteit a körülhatárolt földrajzi területen kell végezni. Ezzel a feltétellel minimálisra csökkenthető az ömlesztett olaj tartályokban történő mozgatása, ami egyébként csekély kémiai változások mellett gyakorta az előzőekénél határozottan nagyobb mértékű organoleptikus (érzékszervi) változásokat idéz elő. Az olívaolaj ugyanis a szállítótartályok belső környezetében bekövetkező íz- és illatváltozásokra rendkívül érzékeny szubsztrátum. A termék sajátos tulajdonságainak az összes előállítási művelet során történő megőrzése, valamint az előállítási lánc betartásának biztosítása érdekében a „Terre Tarentine” extra szűz olívaolaj OEM csomagolása a kezdetektől fogva csak a 4. pontban meghatározott előállítási területen végezhető. A terület gyártói ugyanis pontosan ismerik az olajjal kapcsolatosan az előcsomagolás, illetve a csomagolás során felmerülő problémákat, például optimálisan meg tudják határozni a szűrés és ülepítés időtartamát, módját, illetve a kondicionálási hőmérsékletet; az előállítási folyamat végén a „Terre Tarentine” extra szűz olívaolaj OEM előállítási területen történő csomagolása tehát a termék organoleptikus (érzékszervi) és minőségbeli tulajdonságai fennmaradásának biztosítása érdekében szükséges. Az előállítási területen történő csomagolás ezenkívül lehetővé teszi az ellenőrző szervezet részére, hogy a lehető leghatékonyabban végezze a teljes előállítás és csomagolás ellenőrzését az OEM jellegzetes sajátosságai megőrzésének, továbbá nyomonkövethetőségének és felkutathatóságának biztosítása érdekében.
3.6. A bejegyzett elnevezést viselő termék címkézésére vonatkozó egyedi szabályok
Az oltalom alatt álló eredetmegjelölést jól olvasható, eltávolíthatatlan, a címke színétől világosan elkülönülő, azzal határozott kontrasztban álló színnel, a rajta szereplő egyéb jelzésektől egyértelműen megkülönböztethető módon kell feltüntetni. A címkén kötelező feltüntetni az olaj előállításához felhasznált olajbogyó évjáratát, valamint a „minőségét megőrzi: …év …hónapig” szöveget, amely az előállítástól számított legfeljebb 15 hónap lehet.
4. A földrajzi terület tömör meghatározása
A „Terre Tarentine” extra szűz olívaolaj előállítására szánt olajbogyó előállítási és feldolgozási területe Taranto megye alábbi településeinek teljes közigazgatási területét foglalja magában: Taranto településnek a földhivatalnál „A” betűjel alatt nyilvántartott területe, Ginosa, Laterza, Castellaneta, Palagianello, Palagiano, Mottola, Massafra, Crispiano, Statte, Martina Franca, Monteiasi, Montemesola.
5. Kapcsolat a földrajzi területtel
Az olívatermesztés jelentős termelési ágazat, amely a terület gazdaságában alapvető szerepet tölt be.
A „Terre Tarentine” extra szűz olívaolaj előállítási területe Taranto megye nyugati – dél felé nyitott, északon a Murge magaslatai által határolt – partvidékén található. A szóban forgó terület erőteljesen szakosodott mezőgazdasággal, a Tarantói Jón-kanyar kedvező talaj- és éghajlati sajátosságaival, és enyhe éghajlattal jellemezhető. A terület talaja mély, homokos, túlnyomórészt vörös-barna, a kova- és márványos mészkő-darabokból álló mészváz-maradványok mennyisége változó – hol egyáltalán nem találhatók meg, hol bőségesen jelen vannak benne; a talaj vízáteresztő képessége a közepesen jó és a nagyon jó között változik. Agyagtartalma nem haladja meg a 20 %-ot, mésztartalma pedig legfeljebb 5 %. Az éghajlat forró és száraz, az átlagos csapadékmennyiség a júliusi legalább 10 mm, valamint a novemberi legfeljebb 80 mm értékek között változik; az évi átlaghőmérséklet 15-16 °C körül alakul, a hőmérséklet a 9 °C-os legalacsonyabb, illetve a 30 °C-os legmagasabb értékek között mozog.
A Tarantói Jón-kanyar kivételes talaj- és éghajlati viszonyai a „Terre Tarentine” OEM előállítási területére jellemző környezettel együtt összetéveszthetetlen tulajdonságokat biztosítanak a termék számára; a forró és száraz mediterrán éghajlat, valamint a túlnyomórészt vörös-barna, mély, homokos talajnak köszönhetően a polifenolok széles választéka alakul ki, amelyek a termék keserű és pikáns ízéért felelnek.
Ezenkívül az évszázados őshonos növényfajták ősrégi génállománya felismerhető, és összetéveszthetetlen zamatot kölcsönöz a terméknek.
A maga nemében egyedülálló Tarantói Jón-kanyar vidékén, annak egyediségében az olajfa olyan gyökeresen meghonosodott, hogy még napjainkban is megcsodálhatunk egy-egy több száz éves fát: ezeket igazi környezeti és történelmi vagyonként tartják számon. Az éghajlat, valamint a talajtani viszonyok egyedisége a „Terre Tarentine” extra szűz olívaolajnak jellegzetesen harmonikus zamatot és ízt kölcsönöz, amely jelentős mértékben különbözik az előállítási területtel szomszédos Bari-i (fanyar és erős), valamint salentói (kellemes és lágy) termékektől. Mindez a (3.3. pontban ismertetett) termesztett fajták keverékének is köszönhető, amely ilyen elterjedten egyik előállítási területen sem fordul elő. Jellegzetesen harmonikus íz alatt az értendő, hogy eltér az alábbiaktól: a szomszédos Bari-i területről származó olajtól, amelyen erősen érezhetők a Coratina fajta jegyei, határozottan pikáns és keserű ízjegyekkel jellemezhető, intenzív gyümölcsös zamatú; valamint a szomszédos Lecce-i területről származó olajtól, amelyre erős hatással vannak az előállításához használt őshonos fajták: kevéssé határozott jegyekkel írható le, jellemzően édes, mérsékelten gyümölcsös zamatú. Mindezektől eltérő módon, a „Terre Tarentine” extra szűz olívaolajra ízében a keserű, az édes és a pikáns íz spontán egyensúlya jellemző, közepesen gyümölcsös zamattal.
Hivatkozás a termékleírás közzétételére
(e rendelet 6. cikke (1) bekezdésének második albekezdése)
A termékleírás egységes szerkezetbe foglalt szövege az alábbi internetes oldalon tekinthető meg: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
vagy
közvetlenül a Minisztérium honlapján (www.politicheagricole.it), (a képernyő jobb felső sarkában) a „Prodotti DOP e IGP” („OEM OFJ termékek”) címszóra, majd a „Prodotti DOP IGP e STG” („OEM OFJ HKT termékek”) (a képernyő bal oldalán), végül a „Disciplinari di produzione all’Esame dell’UE” („Az uniós vizsgálatnak alávetett termékleírások”) menüpontra kattintva.
(1) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(2) HL L 248., 1991.9.5., 1. o.