ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 427

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

59. évfolyam
2016. november 19.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2016/C 427/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.8177 – AMC UK/Odeon and UCI Cinemas) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2016/C 427/02

Euroátváltási árfolyamok

2

2016/C 427/03

Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

3

 

Európai Ombudsman

2016/C 427/04

A 2015-ös Éves Jelentés

4


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2016/C 427/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8234 – Enel/CDP Equity/Cassa Depositi e Prestiti/Enel Open Fiber/Metroweb Italia) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

5

 

EGYÉB JOGI AKTUSOK

 

Európai Bizottság

2016/C 427/06

Tájékoztató – Nyilvános konzultáció a Svájci Államszövetség földrajzi jelzéseiről

6


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.8177 – AMC UK/Odeon and UCI Cinemas)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2016/C 427/01)

2016. november 15-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M8177 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2016. november 18.

(2016/C 427/02)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,0629

JPY

Japán yen

116,95

DKK

Dán korona

7,4399

GBP

Angol font

0,86218

SEK

Svéd korona

9,8243

CHF

Svájci frank

1,0711

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

9,1038

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,035

HUF

Magyar forint

309,49

PLN

Lengyel zloty

4,4429

RON

Román lej

4,5150

TRY

Török líra

3,5798

AUD

Ausztrál dollár

1,4376

CAD

Kanadai dollár

1,4365

HKD

Hongkongi dollár

8,2450

NZD

Új-zélandi dollár

1,5073

SGD

Szingapúri dollár

1,5107

KRW

Dél-Koreai won

1 250,14

ZAR

Dél-Afrikai rand

15,2790

CNY

Kínai renminbi

7,3156

HRK

Horvát kuna

7,5320

IDR

Indonéz rúpia

14 272,09

MYR

Maláj ringgit

4,6810

PHP

Fülöp-szigeteki peso

52,687

RUB

Orosz rubel

68,7941

THB

Thaiföldi baht

37,744

BRL

Brazil real

3,6049

MXN

Mexikói peso

21,6968

INR

Indiai rúpia

72,2170


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/3


Az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata

(2016/C 427/03)

A 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) 9. cikke (1) bekezdése a) pontjának megfelelően az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának magyarázata (2) a következőképpen módosul:

A 187. oldalon, a 3920 vámtarifaszámhoz (Más műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag és csík, amely nem porózus, és nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált) tartozó magyarázat a következő szöveggel egészül ki:

„Ez alá a vámtarifaszám alá tartozik a kőporból (kb. 80 tömegszázaléknyi kalcium-karbonát) és műanyagból (kb. 20 tömegszázaléknyi műgyanta) álló »kőpapír« is, mivel rugalmassága révén a műanyag adja a termék lényeges jellemzőjét, minthogy a kőpor csak töltőanyagként szerepel. A kőpapír olyan papírszerű anyag, amelyet papírként lehet feldolgozni (például nyomtatható, elvágható, összehajtható és ragasztható), hiszen sűrűségtartománya hasonló a cellulózból készült papíréhoz. Többek között felhasználható irodaszerek, táskák, csomagolások, ragasztók, zsírálló papírok, csomagolópapírok és dobozok gyártásához.”

A 189. oldalon, a 3925 90 10 KN-alszámhoz (Épületeken kívül vagy belül állandó berendezésként alkalmazott felszerelések és szerelvények ajtón, ablakon, lépcsőházban, falon vagy máshol) tartozó magyarázat után a következő szöveg kerül beillesztésre:

3926 40 00

Kis szobor és más dísztárgy

Ez alá az alszám alá tartoznak a háztartásban és kertben használatos dísztárgyak, amelyek kőporból (kb. 59 tömegszázaléknyi kalcium-karbonát), műanyagból (kb. 39 tömegszázaléknyi telítetlen poliészter) és kis mennyiségű egyéb adalékanyagból állnak, amennyiben a műanyag adja a lényeges jellemzőjüket. A kőpor ebben az esetben töltőanyag.”

A 268. oldalon, a 6810 11 10 KN-alszámhoz (Könnyűbetonból [porított horzsakő, granulált salak, stb. alapú]) tartozó magyarázat után a következő szöveg kerül beillesztésre:

6810 99 00

Más

Nem tartozik ide:

1.

kőpapír (lásd a 3920 vámtarifaszámhoz tartozó magyarázatot);

2.

háztartásban és kertben használatos, kőporból és műanyagból álló dísztárgy, amelynek a műanyag adja a lényeges jellemzőjét (lásd a 3926 40 00 alszámhoz tartozó magyarázatot).”


(1)  A Tanács 2658/87/EGK rendelete (1987. július 23.) a vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról (HL L 256., 1987.9.7., 1. o.).

(2)  HL C 76., 2015.3.4., 1. o.


Európai Ombudsman

19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/4


A 2015-ös Éves Jelentés

(2016/C 427/04)

2016. május 3-án az Európai Ombudsman benyújtotta az Európai Parlament Elnökének a 2015-ös Éves Jelentését.

Az Éves Jelentés elérhető valamennyi (24) hivatalos nyelven az Európai Ombudsman hivatalos weblapján: http://www.ombudsman.europa.eu/hu/activities/annualreports.faces


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/5


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.8234 – Enel/CDP Equity/Cassa Depositi e Prestiti/Enel Open Fiber/Metroweb Italia)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2016/C 427/05)

1.

2016. november 10-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Enel S.p.A (a továbbiakban: Enel, Olaszország) és – leányvállalatán, a CDP Equity SpA-n (a továbbiakban: CDPE, Olaszország) keresztül – a Cassa Depositi e Prestiti SpA (a továbbiakban: CDP, Olaszország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében az Enel Open Fiber S.p.A (a továbbiakban: EOF) és a Metroweb Italia S.p.A (a továbbiakban: MW Italia) összefonódása útján létrejött vállalkozás felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

—   az Enel esetében: a villamosenergia- és gáztermelés, -elosztás és -szolgáltatás területén tevékenykedő globális piaci szereplő,

—   a CDP esetében: az olasz kormány állami felügyelete alatt álló részvénytársaság,

—   a CDPE esetében: vállalati részvények vásárlásával és kezelésével foglalkozó holdingtársaság,

—   az EOF esetében: nagysebességű száloptikás elektronikus kommunikációs hálózatok telepítése, szolgáltatása és üzemeltetése,

—   az MW Italia esetében: nagysebességű száloptikás elektronikus kommunikációs hálózatok telepítése, szolgáltatása és üzemeltetése.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8234 – Enel/CDP Equity/Cassa Depositi e Prestiti/Enel Open Fiber/Metroweb Italia hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o., (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.


EGYÉB JOGI AKTUSOK

Európai Bizottság

19.11.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 427/6


TÁJÉKOZTATÓ – NYILVÁNOS KONZULTÁCIÓ

a Svájci Államszövetség földrajzi jelzéseiről

(2016/C 427/06)

Az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek eredetmegjelöléseinek és földrajzi jelzéseinek oltalmáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről kötött megállapodást (1) módosító megállapodás (2) (amely egy új, 12. melléklettel egészítette ki a megállapodást) 2011. december 1-jén lépett hatályba.

Ezen új 12. melléklet 16. cikke értelmében a Felek új földrajzi árujelzőkkel egészíthetik ki az 1. és a 2. függeléket. A két fél jelenleg aktualizálja a földrajzi árujelzők e függelékekben található jegyzékeit a saját területeiken 2015-ben bejegyzett elnevezésekkel. Ezzel összefüggésben mérlegelés tárgyát képezi, hogy az Európai Unióban földrajzi árujelzőként oltalmat élvezzenek-e a Svájci Államszövetség következő elnevezései:

Jambon cru du Valais,

Lard sec du Valais,

Zuger Kirschtorte.

A Bizottság felhívja a tagállamokat és a harmadik országokat, valamint a valamely tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel, illetve székhellyel rendelkező, jogos érdekkel bíró jogi és természetes személyeket, hogy a szóban forgó oltalom elleni felszólalásaikat megfelelően indokolt nyilatkozat benyújtásával tegyék meg.

A felszólalási nyilatkozatoknak e tájékoztató közzétételének napjától számítva két hónapon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz. A felszólalási nyilatkozatokat a következő e-mail címre kell elküldeni:

AGRI-A4-GI@ec.europa.eu

A Bizottság a felszólalási nyilatkozatokat csak akkor vizsgálja meg, ha a fenti határidőn belül érkeznek be, és bizonyítják, hogy az oltalomra javasolt elnevezés:

a)

ütközik valamely növény- vagy állatfajta nevével, és ezáltal alkalmas arra, hogy a termék tényleges származása tekintetében megtévessze a fogyasztókat;

b)

teljes egészében vagy részben azonos alakú a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) alapján az Unióban már oltalom alatt álló vagy az Unió által az alábbi országokkal kötött megállapodásokban szereplő valamely elnevezéssel:

Dél-Korea (4)

Közép-Amerika (5)

Kolumbia és Peru (6)

Montenegró (7)

Bosznia-Hercegovina (8)

Szerbia (9)

Grúzia (10)

Moldova (11)

Dél-Afrika (12)

CARIFORUM (13)

Ukrajna (14)

c)

félrevezetheti a fogyasztót a termék valódi mibenlétének vonatkozásában, figyelemmel valamely védjegy hírnevére, elismertségére és használatának időtartamára;

d)

veszélyezteti egy részben vagy egészben azonos elnevezés vagy védjegy, illetve olyan termékek létét, amelyeket az e tájékoztató közzétételének napját megelőzően már legalább öt éven keresztül jogszerűen forgalmaztak;

e)

vagy olyan részletekkel tudnak szolgálni, amelyek alátámasztják, hogy az oltalom alá helyezendő elnevezés szokásossá vált elnevezésnek minősül.

A fent említett kritériumokat az Unió területének vonatkozásában kell értékelni; e terület alatt a szellemi tulajdonhoz fűződő jogok esetében csak az(ok) a terület(ek) értendő(k), ahol az említett jogok védelem alatt állnak. Ezen elnevezések az Európai Unióban csak akkor kerülhetnek oltalom alá, ha az említett tárgyalások sikeresen lezárulnak, és jogi aktus kerül elfogadásra.


(1)  HL L 297., 2011.11.16., 3. o.

(2)  HL L 302., 2011.11.19., 1. o.

(3)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(4)  A Tanács 2010. szeptember 16-i 2011/265/EU határozata az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 127., 2011.5.14., 1. o.).

(5)  Megállapodás az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról (HL L 346., 2012.12.15., 3. o.).

(6)  Kereskedelmi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru között (HL L 354., 2012.12.21., 3. o.).

(7)  A Tanács 2007. október 15-i 2007/855/EK határozata egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről (HL L 345., 2007.12.28., 1. o.).

(8)  A Tanács 2008. június 16-i 2008/474/EK határozata az egyrészről az Európai Közösség és másrészről Bosznia és Hercegovina között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás megkötéséről – 6. jegyzőkönyv (HL L 169., 2008.6.30., 10. o.).

(9)  A Tanács és a Bizottság 2013. július 22-i 2013/490/EU, Euratom határozata az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötéséről (HL L 278., 2013.10.18., 14. o.).

(10)  A Tanács 2012. február 14-i 2012/164/EU határozata az Európai Unió és Grúzia közötti, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötéséről (HL L 93., 2012.3.30., 1. o.).

(11)  A Tanács 2012. december 3-i 2013/7/EU határozata az Európai Unió és a Moldovai Köztársaság közötti, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötéséről (HL L 10., 2013.1.15., 1. o.).

(12)  Gazdasági partnerségi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről a SADC-GPM-államok között (HL L 250., 2016.9.16.).

(13)  Gazdasági partnerségi megállapodás egyrészről a CARIFORUM-államok, másrészről az Európai Közösség és tagállamai között (HL L 289., 2008.10.30.).

(14)  Társulási megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Ukrajna között (HL L 161., 2014.5.29.).