|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
59. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2016/C 419/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2016/C 419/02 |
||
|
2016/C 419/03 |
||
|
2016/C 419/04 |
||
|
2016/C 419/05 |
||
|
2016/C 419/06 |
||
|
2016/C 419/07 |
||
|
2016/C 419/08 |
||
|
2016/C 419/09 |
||
|
2016/C 419/10 |
||
|
2016/C 419/11 |
||
|
2016/C 419/12 |
||
|
2016/C 419/13 |
||
|
2016/C 419/14 |
||
|
2016/C 419/15 |
||
|
2016/C 419/16 |
||
|
2016/C 419/17 |
||
|
2016/C 419/18 |
||
|
2016/C 419/19 |
||
|
2016/C 419/20 |
||
|
2016/C 419/21 |
||
|
2016/C 419/22 |
||
|
2016/C 419/23 |
||
|
2016/C 419/24 |
||
|
2016/C 419/25 |
||
|
2016/C 419/26 |
||
|
2016/C 419/27 |
||
|
2016/C 419/28 |
||
|
2016/C 419/29 |
||
|
2016/C 419/30 |
||
|
2016/C 419/31 |
||
|
2016/C 419/32 |
||
|
2016/C 419/33 |
||
|
2016/C 419/34 |
||
|
2016/C 419/35 |
||
|
2016/C 419/36 |
||
|
2016/C 419/37 |
||
|
2016/C 419/38 |
||
|
2016/C 419/39 |
||
|
2016/C 419/40 |
||
|
2016/C 419/41 |
||
|
2016/C 419/42 |
||
|
2016/C 419/43 |
||
|
2016/C 419/44 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2016/C 419/45 |
||
|
2016/C 419/46 |
||
|
2016/C 419/47 |
||
|
2016/C 419/48 |
||
|
2016/C 419/49 |
||
|
2016/C 419/50 |
||
|
2016/C 419/51 |
||
|
2016/C 419/52 |
||
|
2016/C 419/53 |
||
|
2016/C 419/54 |
||
|
2016/C 419/55 |
||
|
2016/C 419/56 |
||
|
2016/C 419/57 |
||
|
2016/C 419/58 |
||
|
2016/C 419/59 |
||
|
2016/C 419/60 |
||
|
2016/C 419/61 |
||
|
2016/C 419/62 |
T-408/16. sz. ügy: 2016. július 27-én benyújtott kereset – HX kontra Tanács |
|
|
2016/C 419/63 |
T-458/16. sz. ügy: 2016. július 28-án benyújtott kereset – Acquafarm kontra Bizottság |
|
|
2016/C 419/64 |
T-637/16. sz. ügy: 2016. szeptember 6-án benyújtott kereset – Wabco Europe kontra Bizottság |
|
|
2016/C 419/65 |
||
|
2016/C 419/66 |
T-643/16. sz. ügy: 2016. szeptember 11-én benyújtott kereset – Gamaa Islamya Egypte kontra Tanács |
|
|
2016/C 419/67 |
||
|
2016/C 419/68 |
||
|
2016/C 419/69 |
T-671/16. sz. ügy: 2016. szeptember 20-án benyújtott kereset – Villeneuve kontra Bizottság |
|
|
2016/C 419/70 |
T-674/16. sz. ügy: 2016. szeptember 22-én benyújtott kereset – Seigneur kontra EKB |
|
|
2016/C 419/71 |
T-677/16. sz. ügy: 2016. szeptember 22-én benyújtott kereset – Bowles kontra EKB |
|
|
2016/C 419/72 |
||
|
2016/C 419/73 |
T-679/16. sz. ügy: 2016. szeptember 26-án benyújtott kereset – Athletic Club kontra Bizottság |
|
|
2016/C 419/74 |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2016/C 419/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/2 |
A Bíróság (nagytanács) 2016. szeptember 13-i ítélete (a Tribunal Supremo [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Alfredo Rendón Marín kontra Administración del Estado
(C-165/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Uniós polgárság - Az EUMSZ 20. és EUMSZ 21. cikk - 2004/38/EK irányelv - Harmadik állam büntetett előéletű állampolgárának valamely tagállamban való tartózkodási joga - Két kiskorú, uniós polgár gyermek felett kizárólagos felügyeletet gyakorló szülő - A tartózkodás szerinti tagállam állampolgárságával rendelkező egyik gyermek - Egy másik tagállam állampolgárságával rendelkező másik gyermek - E felmenő számára a tartózkodási engedély megadását e személy büntetett előélete miatt kizáró nemzeti szabályozás - A tartózkodás megtagadása, amely a gyermekek számára az Unió területe elhagyásának kötelezettségét eredményezheti))
(2016/C 419/02)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Supremo
Az alapeljárás felei
Felperes: Alfredo Rendón Marín
Alperes: Administración del Estado
Rendelkező rész
Az EUMSZ 21. cikket és az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról, valamint az 1612/68/EGK rendelet módosításáról, továbbá a 64/221/EGK, a 68/360/EGK, a 72/194/EGK, a 73/148/EGK, a 75/34/EGK, a 75/35/EGK, a 90/364/EGK, a 90/365/EGK és a 93/96/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely kizárólag azzal az indokkal írja elő a tartózkodási engedély megadásának az olyan harmadik állam állampolgárával szembeni automatikus megtagadását, aki a fogadó tagállamtól eltérő tagállam állampolgárságával rendelkező, általa eltartott és a fogadó tagállamban vele élő kiskorú, uniós polgár gyermek szülője, hogy ez a személy büntetett előéletű.
Az EUMSZ 20. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az ugyanezen nemzeti szabályozás, amely kizárólag azzal az indokkal írja elő a tartózkodási engedély megadásának az olyan harmadik állam állampolgárával szembeni automatikus megtagadását, aki kiskorú, uniós polgár gyermekek szülője, és felettük kizárólagos felügyeletet gyakorol, hogy az érintett büntetett előéletű, amikor ez a megtagadás azzal a következménnyel jár, hogy ezeknek a gyermekeknek el kell hagyniuk az Unió területét.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/3 |
A Bíróság (nagytanács) 2016. szeptember 13-i ítélete (az Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Secretary of State for the Home Department kontra CS
(C-304/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Uniós polgárság - EUMSZ 20. cikk - Kiskorú, uniós polgár gyermek eltartásáról gondoskodó harmadik állambeli állampolgár - Tartózkodási jog abban a tagállamban, amelynek a gyermek állampolgára - A gyermek szülőjének büntetőjogi felelősségét megállapító ítéletek - A szülőre vonatkozó kiutasítási határozat, amely az érintett gyermek közvetett kiutasítását eredményezi))
(2016/C 419/03)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London
Az alapeljárás felei
Felperes: Secretary of State for the Home Department
Alperes: CS
Rendelkező rész
Az EUMSZ 20. cikket akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes egy olyan tagállami szabályozás, amely azt írja elő, hogy e tagállam területéről egy harmadik államba kell kiutasítani e harmadik állam olyan állampolgárát, akinek büntetőjogi felelőssége megállapítást nyert, jóllehet ő egy kiskorú gyermek felügyeletét ténylegesen ellátó személy, amely gyermek e tagállam állampolgára, és születésétől fogva ott él anélkül, hogy szabad mozgáshoz való jogát gyakorolta volna, amennyiben az érintett kiutasítása e gyermek számára az Európai Unió területének elhagyásával járna, megfosztva őt ekként az őt uniós polgárként megillető jogai lényegének tényleges élvezetétől. A tagállam mindazonáltal, kivételes körülmények között elfogadhat kiutasító intézkedést azzal a feltétellel, hogy az harmadik állam állampolgárának olyan személyes magatartásán alapul, amely e tagállam társadalma valamely alapvető érdekének valódi, közvetlen és kellően súlyos veszélyeztetését valósítja meg, és hogy a különböző fennálló érdekek figyelembevételén alapul, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/3 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Curtea de Apel Bucureşti, a Curtea de Apel Oradea [Románia] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – SC Star Storage SA kontra Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare în Informatică (ICI) (C-439/14), SC Max Boegl România SRL és társai kontra RA Aeroportul Oradea és társai (C-488/14)
(C-439/14. és C-488/14. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 89/665/EGK és 92/13/EGK irányelv - Közbeszerzési szerződések - Jogorvoslati eljárások - Az ajánlatkérő aktusaival szembeni jogorvoslati lehetőségek elfogadhatóságát „helyes magatartási biztosíték” nyújtásától függővé tevő nemzeti szabályozás - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 47. cikk - Hatékony jogorvoslathoz való jog))
(2016/C 419/04)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Curtea de Apel Bucureşti, Curtea de Apel Oradea
Az alapeljárás felei
Felperesek: SC Star Storage SA (C-439/14), SC Max Boegl România SRL, SC UTI Grup SA, Astaldi SpA, SC Construcții Napoca SA (C-488/14)
Alperesek: Institutul Naţional de Cercetare-Dezvoltare în Informatică (ICI) (C-439/14), RA Aeroportul Oradea, SC Porr Construct SRL, Teerag-Asdag Aktiengesellschaft, SC Col-Air Trading SRL, AVZI SA, Trameco SA, Iamsat Muntenia SA (C-488/14)
Rendelkező rész
A 2007. december 11-i 2007/66/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az árubeszerzésre és az építési beruházásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélésével kapcsolatos jogorvoslati eljárás alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1989. december 21-i 89/665/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének (1)–(3) bekezdését és a 2007/66 irányelvvel módosított, a vízügyi, energiaipari, szállítási és távközlési ágazatokban működő vállalkozások beszerzési eljárásairól szóló közösségi szabályok alkalmazására vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1992. február 25-i 92/13/EGK tanácsi irányelv 1. cikkének (1)–(3) bekezdését az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikkével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az alapeljárásokban szóban forgóhoz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely az ajánlatkérő határozataival szembeni jogorvoslat elfogadhatóságát attól a kötelezettségtől teszi függővé, hogy a felperes az ajánlatkérő javára helyes magatartási biztosítékot nyújtson, mivel e biztosítékot a jogorvoslati kérelem elbírálásától függetlenül vissza kell téríteni a felperesnek.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/4 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Landgericht München I [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Tobias Mc Fadden kontra Sony Music Entertainment Germany GmbH
(C-484/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Információs társadalom - Szolgáltatások szabad mozgása - Professzionális vezeték nélküli helyi hálózat [WLAN] - A nyilvánosság számára történő hozzáférhetővé tétel - Közvetítő szolgáltatók felelőssége - Egyszerű továbbítás - 2000/31/EK irányelv - 12. cikk - A felelősség korlátozása - E hálózat ismeretlen felhasználója - A jogosult védelem alatt álló műhöz fűződő jogainak megsértése - A hálózat biztonsági védelemmel való ellátására vonatkozó kötelezettség - Szakmai felelősségbiztosítás))
(2016/C 419/05)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht München I
Az alapeljárás felei
Felperes: Tobias Mc Fadden
Alperes: Sony Music Entertainment Germany GmbH
Rendelkező rész
|
1) |
A belső piacon az információs társadalommal összefüggő szolgáltatások, különösen az elektronikus kereskedelem egyes jogi vonatkozásairól szóló, 2000. június 8-i 2000/31/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (Elektronikus kereskedelemről szóló irányelv) 12. cikkének (1) bekezdését az ezen irányelv 2. cikkének a) pontjával és az 1998. július 20-i 98/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról [helyesen: a műszaki szabványok és szabályok, valamint az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok terén alkalmazott információszolgáltatási eljárás megállapításáról] szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK irányelv 1. cikkének 2. pontjával összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy egy olyan, az alapügyben szereplőhöz hasonló szolgáltatás, amelyet egy hírközlő hálózat működtetője nyújt, és amely a hálózatnak a nyilvánosság számára történő ingyenes rendelkezésre bocsátására irányul, az elsőként említett rendelkezés értelmében vett „információs társadalommal összefüggő szolgáltatásnak” minősül abban az esetben, ha azt az érintett szolgáltató az általa értékesített áruk vagy az általa nyújtott szolgáltatások reklámozása céljából nyújtja. |
|
2) |
A 2000/3 irányelv 12. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a hírközlő hálózathoz való hozzáférés biztosítására irányuló, e rendelkezésben említett szolgáltatás nyújtásához a hozzáférésnek nem kell túllépnie a szükséges információtovábbítás végrehajtására irányuló, automatikus és passzív műszaki eljárás kereteit, és nem kell további követelményeknek teljesülniük. |
|
3) |
A 2000/31 irányelv 12. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az ezen irányelv 14. cikke (1) bekezdésének b) pontjában előírt feltételt nem kell megfelelően alkalmazni az említett 12. cikk (1) bekezdésére. |
|
4) |
A 2000/31 irányelv 12. cikkének (1) bekezdését az ezen irányelv 2. cikkének b) pontjával összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy a hírközlő hálózathoz való hozzáférést biztosító szolgáltatás nyújtójával szemben az e rendelkezésben említetten kívül nem támasztandók további követelmények. |
|
5) |
A 2000/31 irányelv 12. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, ha az a személy, akinek valamely műhöz fűződő jogait megsértették, kártérítést kérhet a hírközlő hálózathoz való hozzáférést nyújtó szolgáltatótól amiatt, hogy harmadik személyek ezt a hálózati hozzáférést a jogai megsértésére használták, valamint kérheti a kártérítési kérelmével összefüggésben felmerült felszólítási vagy bírósági eljárási költségek megtérítését. Ezt a rendelkezést azonban úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes, ha ez a személy e jogsértéstől való eltiltásra, valamint a felszólítási és a bírósági eljárási költségek megfizetésére vonatkozó igénnyel lép fel az olyan hírközlő hálózathoz hozzáférést nyújtó szolgáltatóval szemben, amelynek szolgáltatásait e jogsértés elkövetéséhez használták, abban az esetben, ha e kérelmeket azt követően nyújtják be, hogy nemzeti hatóság vagy bíróság eltiltotta ezt a szolgáltatót az említett jogsértés folytatásának lehetővé tételétől. |
|
6) |
A 2000/31 irányelv 12. cikkének (1) bekezdését az ezen irányelv 12. cikkének (3) bekezdésével összefüggésben, az alapvető jogok védelméből eredő követelményekre, valamint a 2001/29 és a 2004/48 irányelvben foglalt szabályokra is figyelemmel úgy kell értelmezni, hogy azzal főszabály szerint nem ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan határozat meghozatala, amely kényszerítő bírság terhe mellett arra kötelezi a nyilvános internetkapcsolatot lehetővé tévő hírközlő hálózathoz való hozzáférés biztosítóját, hogy akadályozza meg azt, hogy harmadik személyek egy bizonyos szerzői jogi védelem alatt álló művet vagy abból származó részleteket ezen az internetkapcsolaton keresztül fájlmegosztó weboldalak útján (peer-to-peer) a nyilvánosság számára hozzáférhetővé tegyenek, amennyiben a hozzáférést nyújtó szolgáltató szabadon választhatja meg a határozatban foglaltaknak való megfelelés érdekében megteendő műszaki intézkedéseket, még ha a választása egyedül az internetkapcsolat jelszóvédelemmel való ellátására szűkíthető is le, feltéve hogy az internetfelhasználóknak a kért jelszó megszerzéséhez fel kell fedniük a kilétüket, így tehát nem cselekedhetnek névtelenül, amit pedig a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/6 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Tribunal Arbitral Tributário [Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD] [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Barlis 06 – Investimentos Imobiliários e Turísticos SA kontra Autoridade Tributária e Aduaneira
(C-516/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közös hozzáadottértékadó-rendszer - 2006/112/EK irányelv - A 178. cikk a) pontja - Levonási jog - Gyakorlási módok - A 226. cikk 6. és 7. pontja - A számlán kötelezően feltüntetendő adatok - A nyújtott szolgáltatások mértéke és jellege - A szolgáltatásnyújtás teljesítésének dátuma))
(2016/C 419/06)
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Az alapeljárás felei
Felperes: Barlis 06 – Investimentos Imobiliários e Turísticos SA
Alperes: Autoridade Tributária e Aduaneira
Rendelkező rész
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 226. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az alapügyben szóban forgóhoz hasonló, olyan számlák, amelyeken csupán a „[meghatározott időponttól] a mai napig nyújtott jogi szolgáltatások” megjelölést tüntették fel, a priori nem felelnek meg az e cikk 6. pontjában szereplő feltételeknek, és hogy az olyan számlák, amelyeken csupán a „mai napig nyújtott jogi szolgáltatások” megjelölést tüntették fel, a priori nem felelnek meg sem az említett 6. pontban, sem a szóban forgó cikk 7. pontjában szereplő feltételeknek, amit azonban a kérdést előterjesztő bíróságnak meg kell vizsgálnia.
A 2006/112 irányelv 178. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az kizárja azt, hogy a nemzeti adóhatóságok megtagadják a héalevonás jogát kizárólag azon okból, hogy az adóalany olyan számlával rendelkezik, amely nem teljesíti az ezen irányelv 226. cikkének 6. és 7. pontjában előírt feltételeket, miközben e hatóságok rendelkezésére áll minden olyan szükséges információ, amely alapján ellenőrizni tudják, hogy az e jog gyakorlásához kapcsolódó anyagi jogi feltételek teljesülnek-e.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/6 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Niedersächsisches Finanzgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Senatex GmbH kontra Finanzamt Hannover-Nord
(C-518/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Közös hozzáadottértékadó-rendszer - 2006/112/EK irányelv - 167. cikk, a 178. cikk a) pontja, 179. cikk, és a 226. cikk 3. pontja - Az előzetesen felszámított adó levonása - Számlák kibocsátása adószám és héa-azonosítószám nélkül - A számlák ex tunc hatállyal történő kijavítását kizáró nemzeti szabályozás))
(2016/C 419/07)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Niedersächsisches Finanzgericht
Az alapeljárás felei
Felperes: Senatex GmbH
Alperes: Finanzamt Hannover-Nord
Rendelkező rész
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 167. cikkét, 178. cikkének a) pontját, valamint 179. cikkét és 226. cikkének 3. pontját úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amelynek értelmében egy számlának egy kötelező elem, nevezetesen a hozzáadottérték-adó azonosítószám feltüntetésére irányuló kijavítása nem keletkeztet visszaható joghatásokat oly módon, hogy az ezen adó levonásához való, a kijavított számla jogcímén gyakorolt jog nem arra az évre vonatkozik, amelynek során e számlát eredetileg kiállították, hanem arra az évre, amelynek során azt kijavították.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/7 |
A Bíróság (második tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete – Európai Bizottság kontra Cseh Köztársaság
(C-525/14. sz. ügy) (1)
((Tagállami kötelezettségszegés - Áruk szabad mozgása - EUMSZ 34. cikk - Behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozások - Azonos hatású intézkedések - A holland szabályozással összhangban harmadik államban fémjelzett nemesfémek - Cseh Köztársaságba történő behozatal a szabad forgalomba bocsátást követően - A fémjel elismerésének megtagadása - Fogyasztóvédelem - Arányosság - Elfogadhatóság))
(2016/C 419/08)
Az eljárás nyelve: cseh
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Němečková, E. Manhaeve és G. Wilms meghatalmazottak)
Alperes: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek, T. Müller, J. Vláčil és J. Očková meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozó: Francia Köztársaság (képviselők: D. Colas és R. Coesme meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Cseh Köztársaság azáltal, hogy megtagadta a WaarborgHolland nemesfémvizsgáló intézet fémjeleinek elismerését, nem teljesítette az EUMSZ 34. cikkből eredő kötelezettségeit. |
|
2) |
A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja |
|
3) |
Az Európai Bizottság, a Cseh Köztársaság és a Francia Köztársaság maguk viselik saját költségeiket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/8 |
A Bíróság (ötödik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Sąd Najwyższy [Lengyelország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna S. A. kontra Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
(C-574/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Állami támogatások - Hosszú lejáratú villamosenergia-értékesítési szerződések - Önkéntes felbontás esetén nyújtott kompenzációk - Valamely állami támogatás belső piaccal való összeegyeztethetőségét megállapító bizottsági határozat - Támogatás jogszerűségének a nemzeti bíróság általi vizsgálata - Az átállási költségek éves kiigazítása - Valamely vállalatcsoporthoz tartozó energiatermelő tagságának figyelembevételi időpontja))
(2016/C 419/09)
Az eljárás nyelve: lengyel
A kérdést előterjesztő bíróság
Sąd Najwyższy
Az alapeljárás felei
Felperes: PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna S. A.
Alperes: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
Rendelkező rész
|
1) |
Az EUMSZ 107. cikket az EUSZ 4. cikk (3) bekezdésével és a Lengyelország által a hosszú lejáratú áram- és villamosenergia-értékesítési szerződések keretében nyújtott állami támogatásról, valamint a hosszú lejáratú áram- és villamosenergia-értékesítési szerződések önkéntes felbontásának kompenzálása címén Lengyelország által tervezett állami támogatásról szóló, 2007. szeptember 25-i 2009/287/EK bizottsági határozat 4. cikkének (2) bekezdésével összefüggésben úgy kell értelmezni, hogy e rendelkezésekkel ellentétes az, ha miután az Európai Bizottság az átállási költségekkel kapcsolatos állami támogatások elemzésének módszertanáról szóló, 2001. július 26-i bizottsági közleményre figyelemmel megvizsgálta, és annak a gyakorlatba történő átültetése előtt a belső piaccal összeegyeztethetőnek minősítette az állami támogatási programot, a szóban forgó támogatás végrehajtása során a nemzeti hatóságok és bíróságok is vizsgálják annak az e módszertanban rögzített elveknek való megfelelését. |
|
2) |
A 2009/287 határozat 4. cikkének (1) és (2) bekezdését az átállási költségekkel kapcsolatos állami támogatások elemzésének módszertanáról szóló, 2001. július 26-i bizottsági közleményre tekintettel úgy kell értelmezni, hogy azok az alapügybelihez hasonló körülmények között azt követelik meg, hogy a valamely vállalatcsoporthoz tartozó termelő részére fizetendő átállási költségek kompenzációja éves kiigazításának meghatározása során ezt a hovatartozást, és következésképpen az e vállalatcsoport pénzügyi eredményeit akkor kell figyelembe venni, amikor a kiigazításra sor került. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/9 |
A Bíróság (első tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete (a High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – European Federation for Cosmetic Ingredients kontra Secretary of State for Business, Innovation and Skills, Attorney General
(C-592/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Jogszabályok közelítése - Kozmetikai termékek - 1223/2009/EK rendelet - A 18. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Kozmetikai termékek, amelyek olyan összetevőket vagy összetevő-kombinációkat tartalmaznak, amelyeket „az e rendelet követelményeinek való megfelelés érdekében” állatkísérletek alapján határoztak meg - Az Európai Unió piacán való forgalomba hozatal tilalma - Hatály))
(2016/C 419/10)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
High Court of Justice (England & Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court)
Az alapeljárás felei
Felperes: European Federation for Cosmetic Ingredients
Alperesek: Secretary of State for Business, Innovation and Skills, Attorney General
az eljárásban részt vesz: Cruelty Free International, korábban British Union for the Abolition of Vivisection, European Coalition to End Animal Experiments
Rendelkező rész
A kozmetikai termékekről szóló, 2009. november 30-i 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 18. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy az megtilthatja olyan kozmetikai termékeknek az európai uniós piacon való forgalomba hozatalát, amelyeknek bizonyos összetevőit állatkísérleteknek vetették alá az Európai Unión kívül annak érdekében, hogy lehetővé tegyék kozmetikai termékeknek harmadik országokban való forgalmazását, ha az e kísérletekből származó adatokat a szóban forgó termékek biztonságosságának bizonyítására használják az uniós piacon való forgalomba hozataluk érdekében.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/9 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 14-i ítélete (a Tribunal Superior de Justicia de Madrid [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ana de Diego Porras kontra Ministerio de Defensa
(C-596/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve - A „munkafeltételek” fogalma - A munkaszerződés megszüntetése esetén járó végkielégítés - Ideiglenes munkaszerződés esetére a nemzeti szabályozás által elő nem írt végkielégítés - Eltérő bánásmód a határozatlan időre alkalmazott munkavállalókhoz képest))
(2016/C 419/11)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Superior de Justicia de Madrid
Az alapeljárás felei
Felperes: Ana de Diego Porras
Alperes: Ministerio de Defensa
Rendelkező rész
|
1) |
Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 4. szakaszának 1. pontját akként kell értelmezni, hogy a „munkafeltételek” fogalma magában foglalja azt a végkielégítést, amelyet a munkáltatónak a munkavállaló részére kell fizetnie határozott idejű munkaszerződésének megszüntetése miatt. |
|
2) |
Az 1999/70 irányelv mellékletét képező, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 4. szakaszát akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapügy tárgyát képező, amely megtagad a munkaszerződés megszüntetése esetén minden végkielégítést az interinidad (határozott idejű) munkaszerződéssel alkalmazott munkavállalóktól, miközben biztosítja e végkielégítés nyújtását többek között az összehasonlítható, határozatlan időre alkalmazott munkavállalóknak. Önmagában az, hogy a munkavállaló munkáját interinidad munkaszerződés alapján teljesítette, nem tekinthető olyan objektív oknak, amely igazolhatja e végkielégítésnek az említett munkavállalótól való megtagadását. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/10 |
A Bíróság (nagytanács) 2016. szeptember 20-i ítélete – Ledra Advertising Ltd (C-8/15 P), Andreas Eleftheriou (C-9/15 P), Eleni Eleftheriou (C-9/15 P), Lilia Papachristofi (C-9/15 P), Christos Theophilou (C-10/15 P), Eleni Theophilou (C-10/15 P) kontra Európai Bizottság, Európai Központi Bank
(C-8/15. P–C-10/15. P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - A Ciprusi Köztársaság stabilitását célzó támogatási program - A konkrét gazdaságpolitikai feltételekről szóló, a Ciprusi Köztársaság és az Európai Stabilitási Mechanizmus között 2013. április 26-án kötött egyetértési megállapodás - Az Európai Bizottság és az Európai Központi Bank feladatai - Az Európai Unió szerződésen kívüli felelőssége - Az EUMSZ 340. cikk második bekezdése - Feltételek - Ezen egyetértési megállapodás uniós joggal való összeegyeztethetőségének biztosítására vonatkozó kötelezettség))
(2016/C 419/12)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Ledra Advertising Ltd (C-8/15 P), Andreas Eleftheriou (C-9/15 P), Eleni Eleftheriou (C-9/15 P), Lilia Papachristofi (C-9/15 P), Christos Theophilou (C-10/15 P), Eleni Theophilou (C-10/15 P) (képviselők: A. Paschalides dikigoros, A. Paschadlidou barrister és A. Riza QC, C. Paschalides solicitor megbízásából)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J.-P. Keppenne és M. Konstantinidis meghatalmazottak), Európai Központi Bank (képviselők: K. Laurinavičius és O. Heinz meghatalmazottak, segítőjük: H.-G. Kamann Rechtsanwalt)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság az Európai Unió Törvényszéke 2014. november 10-i Ledra Advertising kontra Bizottság és EKB végzését (T-289/13, EU:T:2014:981), 2014. november 10-i Eleftheriou és Papachristofi kontra Bizottság és EKB végzését (T-291/13, nem tették közzé, EU:T:2014:978), valamint 2014. november 10-i Theophilou kontra Bizottság és EKB végzését (T-293/13, nem tették közzé, EU:T:2014:979) hatályon kívül helyezi. |
|
2) |
A Bíróság a T-289/13., T-291/13. és T-293/13. sz. ügyekben a Törvényszékhez benyújtott kereseteket elutasítja. |
|
3) |
A Ledra Advertising Ltd, Andreas Eleftheriou, Eleni Eleftheriou, Lilia Papachristofi, Christos Theophilou és Eleni Theophilou, az Európai Bizottság és az Európai Központi Bank (EKB) maga viseli a mind az elsőfokú eljárásban, mind pedig a fellebbezésekkel kapcsolatban felmerült saját költségeit. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/11 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete – Európai Parlament kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-14/15. és C-116/15. sz. egyesített ügyek) (1)
((Megsemmisítés iránti kereset - Büntetőügyekben folytatott rendőrségi és igazságügyi együttműködés - Automatizált adatcsere - Gépjármű-nyilvántartás - Daktiloszkópiai adatok - A Lisszaboni Szerződés hatálybalépését követően alkalmazandó jogi háttér - Átmeneti rendelkezések - Másodlagos jogalap - Jogalkotási aktusok és végrehajtási intézkedések közötti különbségtétel - Az Európai Parlamenttel való konzultáció - Tagállami vagy bizottsági kezdeményezés - Szavazási szabályok))
(2016/C 419/13)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Parlament (képviselők: F. Drexler, A. Caiola és M. Pencheva meghatalmazottak)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M.-M. Joséphidès, K. Michoel és K. Pleśniak meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozók: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és A. Lippstreu meghatalmazottak), Svéd Királyság (képviselők: A. Falk, C. Meyer-Seitz, U. Persson, N. Otte Widgren, E. Karlsson és L. Swedenborg meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Máltával való automatizált adatcsere megindításáról szóló, 2014. október 9-i 2014/731/EU tanácsi határozatot, a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Ciprussal való automatizált adatcsere megindításáról szóló, 2014. október 21-i 2014/743/EU tanácsi határozatot, a gépjármű-nyilvántartási adatokra vonatkozó, Észtországgal való automatizált adatcsere megindításáról szóló, 2014. október 21-i 2014/744/EU tanácsi határozatot és a daktiloszkópiai adatokra vonatkozó, Lettországgal való automatizált adatcsere megindításáról szóló, 2014. december 4-i 2014/911/EU tanácsi határozatot megsemmisíti. |
|
2) |
A Bíróság a 2014/743, 2014/743, a 2014/744 és a 2014/911 határozat joghatásait az e határozatok helyébe lépő új jogi aktusok hatálybalépéséig fenntartja. |
|
3) |
A Bíróság az Európai Unió Tanácsát kötelezi a költségek viselésére. |
|
4) |
A Németországi Szövetségi Köztársaság és a Svéd Királyság maga viseli saját költségeit. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/12 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 14-i ítélete (a Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – María Elena Pérez López kontra Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)
(C-16/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 3–5. szakasz - Egymást követő határozott idejű munkaszerződések a közegészségügy ágazatában - Az egymást követő határozott idejű munkaszerződések visszaélésszerű igénybevételének megakadályozását célzó intézkedések - Szankciók - A munkaviszony átminősítése - Kártérítéshez való jog))
(2016/C 419/14)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid
Az alapeljárás felei
Felperes: María Elena Pérez López
Alperes: Servicio Madrileño de Salud (Comunidad de Madrid)
Rendelkező rész
|
1) |
Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 5. szakasza 1. pontjának a) alpontját akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha az alapügyben szereplőhöz hasonló valamely nemzeti szabályozást az érintett tagállam hatóságai oly módon alkalmaznak, hogy:
|
|
2) |
Az 1999/70 irányelv mellékletét képező, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 5. szakaszát akként kell értelmezni, hogy azzal főszabály szerint nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely előírja, hogy – egy esetleges újabb kinevezéstől függetlenül – a szerződéses viszony a határozott idejű szerződésben kikötött időpontban szűnjön meg, és végezzenek teljes bérelszámolást, feltéve hogy e szabályozás nem veszélyezteti a keretmegállapodás célját vagy hatékony érvényesülését, aminek vizsgálata az előterjesztő bíróság feladata. |
|
3) |
Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 4 de Madrid (madridi 4. sz. közigazgatási bíróság, Spanyolország) által előterjesztett negyedik kérdés megválaszolására. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/13 |
A Bíróság (második tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a College van Beroep voor het bedrijfsleven [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Koninklijke KPN NV és társai kontra Autoriteit Consument en Markt (ACM)
(C-28/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozása - 2002/21/EK irányelv - 4. és 19. cikk - Nemzeti szabályozó hatóság - Harmonizációs intézkedések - 2009/396/EK ajánlás - Jogi hatály - 2002/19/EK irányelv - 8. és 13. cikk - Jelentős piaci erejűnek minősített üzemeltető - Nemzeti szabályozó hatóság által előírt kötelezettségek - Árellenőrzés és költségszámítási kötelezettségek - Helyhez kötött és mobil végződtetési díjak - A nemzeti bíróságok által a nemzeti szabályozó hatóságok határozatai tekintetében gyakorolható felülvizsgálat terjedelme))
(2016/C 419/15)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Az alapeljárás felei
Felperesek: Koninklijke KPN NV, KPN BV, T-Mobile Netherlands BV, Tele2 Nederland BV, Ziggo BV, Vodafone Libertel BV, Ziggo Services BV, korábban UPC Nederland BV, Ziggo Zakelijk Services BV, korábban UPC Business BV
Alperes: Autoriteit Consument en Markt (ACM)
Rendelkező rész
|
1) |
A 2009. november 25-i 2009/140/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (Keretirányelv) 4. cikkének a 2009/140 irányelvvel módosított, az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és kapcsolódó eszközökhöz való hozzáférésről, valamint azok összekapcsolásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/19/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (Hozzáférési irányelv) 8. és 13. cikkével összefüggésben értelmezett (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a nemzeti szabályozó hatóság által a helyhez kötött és mobil hívásvégződtetési szolgáltatások tekintetében megállapított díjkötelezettség jogszerűségét érintő jogvitában eljáró nemzeti bíróság az EU-ban a helyhez kötött és mobil végződtetési díjak szabályozói kezeléséről szóló, 2009. május 7-i 2009/296/EK bizottsági ajánlástól, amely a hívásvégződtetés piacán megfelelő árszabályozó intézkedésként a „Bulric strict” (Bottom-Up Long-Run Incremental Costs) modell alkalmazását javasolja, csak abban az esetben térhet el, ha úgy ítéli meg, hogy az adott ügy körülményeihez, és különösen a szóban forgó tagállam piacának sajátos körülményeihez kapcsolódó indokok ezt megkövetelik. |
|
2) |
Az európai uniós jogot úgy kell értelmezni, hogy a nemzeti szabályozó hatóság által a helyhez kötött és mobil hívásvégződtetési szolgáltatások tekintetében megállapított díjkötelezettség jogszerűségét érintő jogvitában eljáró nemzeti bíróság értékelheti ezen kötelezettségnek a 2009/140 irányelvvel módosított 2002/21 irányelv 8. cikkében és a 2009/140 irányelvvel módosított 2002/19 irányelv 13. cikkében előírt célokhoz viszonyított arányosságát, és figyelembe veheti azt, hogy az említett kötelezettség valamely nem szabályozható kiskereskedelmi piacon szolgálja a végfelhasználók érdekeinek az előmozdítását. A nemzeti bíróság a nemzeti szabályozó hatóság határozatára vonatkozó bírósági felülvizsgálat gyakorlása során nem követelheti meg e hatóságtól annak bizonyítását, hogy az említett kötelezettség ténylegesen eléri a 2009/140 irányelvvel módosított 2002/21 irányelv 8. cikkében említett célokat. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/14 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete (a Gerechtshof Amsterdam [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Kawasaki Motors Europe NV kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Douane
(C-91/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Az érvényesség vizsgálata - 1051/2009/EK rendelet - Közös Vámtarifa - Tarifális besorolás - Kombinált Nómenklatúra - 8701 vámtarifaszám - Vontatók - 8701 90 11–8701 90 39 vámtarifaalszámok - Mezőgazdasági vontató (az egytengelyes kerti traktor kivételével) és kerekes erdei vontató - Vontatóként történő felhasználásra tervezett, könnyű, négykerekű terepjáró járművek))
(2016/C 419/16)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Gerechtshof Amsterdam
Az alapeljárás felei
Felperes: Kawasaki Motors Europe NV
Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane
Rendelkező rész
Az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló, 2009. november 3-i 1051/2009/EK bizottsági rendelet mellékletének 2. pontja érvénytelen, mivel az az abban leírt járművet a 2009. szeptember 30-i 948/2009/EK bizottsági rendelettel módosított Kombinált Nómenklatúra 8701 90 90 vámtarifaalszáma, és nem az említett nómenklatúra 8701 90 11–8701 90 39 vámtarifaalszámainak valamelyike alá sorolja be, amelyek e jármű motorteljesítményének felelnek meg.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/14 |
A Bíróság (nagytanács) 2016. szeptember 20-i ítélete – Konstantinos Mallis (C-105/15 P), Elli Konstantinou Malli, (C-105/15 P), Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou (C-106/15 P), Petros Chatzithoma, (C-107/15 P), Elenitsa Chatzithoma (C-107/15 P), Lella Chatziioannou (C-108/15 P), Marinos Nikolaou (C-109/15 P) kontra Európai Bizottság, Európai Központi Bank
(C-105/15 P–C-109/15 P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - A Ciprusi Köztársaság stabilitását célzó támogatási program - Az eurócsoportnak a többek között a ciprusi bankszektor átalakítására vonatkozó nyilatkozata - Megsemmisítés iránti kereset))
(2016/C 419/17)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Fellebbezők: Konstantinos Mallis (C-105/15 P), Elli Konstantinou Mallis (C-105/15 P), Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou (C-106/15 P), Petros Chatzithoma (C-107/15 P), Elenitsa Chatzithoma (C-107/15 P), Lella Chatziioannou (C-108/15 P), Marinos Nikolaou (C-109/15 P) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou dikigoroi)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselik: J.-P. Keppenne és M. Konstantinidis meghatalmazottak), Európai Központi Bank (EKB) (képviselik: A. Koutsoukou, O. Heinz és K. Laurinavičius meghatalmazottak, segítőjük: H.-G. Kamann Rechtsanwalt)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a C-105/15. P–C-109/15. P. sz. ügyekben előterjesztett fellebbezéseket elutasítja |
|
2) |
A Bíróság Konstantinos Mallist, Elli Konstantinou Mallit, a Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprout, Petros Chatzithomát, Elenitsa Chatzithomát, Lella Chatziioannout és Marinos Nikolaout kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/15 |
A Bíróság (második tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Microsoft Mobile Sales International Oy, korábbi nevén: Nokia Italia SpA és társai kontra Ministero per i beni e le attività culturali (MiBAC) és társai
(C-110/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Jogszabályok közelítése - Szellemi tulajdon - Szerzői jog és szomszédos jogok - 2001/29/EK irányelv - Kizárólagos többszörözési jog - Kivételek és korlátozások - Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontja - A magáncélú másolatra vonatkozó kivétel - Méltányos díjazás - Magánjogi megállapodások megkötése a méltányos díjazás előzetes megfizetése alóli mentesítés feltételeinek meghatározásához - A díjazásnak kizárólag a végső felhasználó által kérhető visszatérítése))
(2016/C 419/18)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperesek: Microsoft Mobile Sales International Oy, korábbi nevén: Nokia Italia SpA, Hewlett-Packard Italiana srl, Telecom Italia SpA, Samsung Electronics Italia SpA, Dell SpA, Fastweb SpA, Sony Mobile Communications Italy SpA, Wind Telecomunicazioni SpA
Alperesek: Ministero per i beni e le attività culturali (MiBAC), Società italiana degli autori ed editori (SIAE), Istituto per la tutela dei diritti degli artisti interpreti esecutori (IMAIE), f.a., Associazione nazionale industrie cinematografiche audiovisive e multimediali (Anica), Associazione produttori televisivi (APT)
az eljárásban részt vesz: Assotelecomunicazioni (Asstel), Vodafone Omnitel NV, H3G SpA, Movimento Difesa del Cittadino, Assoutenti, Adiconsum, Cittadinanza Attiva, Altroconsumo
Rendelkező rész
Az uniós jogot, különösen az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint az alapügy tárgyát képező, amely egyrészt a nyilvánvalóan nem magáncélú használatra szolgáló készülékek és adathordozók gyártóinak és importőreinek a magáncélú másolat után járó díj megfizetése alóli mentesítését a szerzők érdekeit képviselő, jogi monopóliummal rendelkező szervezet és a díjfizetésre kötelezett személyek vagy azok ágazati szövetségei közötti megállapodások megkötésének rendeli alá, másrészt úgy rendelkezik, hogy e díj visszatérítését, amennyiben azt indokolatlanul fizették meg, csak e készülékek és adathordozók végső felhasználói kérhetik.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/16 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete (a Bayerischer Verwaltungsgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. KG kontra Landeshauptstadt München
(C-113/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 2000/13/EK irányelv - Élelmiszerek címkézése és kiszerelése - Az 1. cikk (3) bekezdésének b) pontja - Az „előrecsomagolt élelmiszer” fogalma - 2. cikk - A fogyasztók tájékoztatása és védelme - A 3. cikk (1) bekezdésének 8. pontja - Élelmiszer származásának vagy eredetének helye - A 13. cikk (1) bekezdése - Az előrecsomagolt élelmiszerek címkézése - A 13. cikk (4) bekezdése - Olyan csomagolások vagy üvegtartályok, amelyek legnagyobb felülete kisebb, mint 10 cm2 - 2001/110/EK irányelv - A 2. cikk 4. pontja - A méz származási országának vagy országainak feltüntetése - A közétkeztetésben működő gazdasági szereplők számára szállított, gyűjtőkartonokba csomagolt egyedi mézadagok - Átalányáron értékesített, előre elkészített ételek részeként a végső fogyasztó számára külön kínált vagy értékesített egyedi adagok - E méz származási országának vagy országainak feltüntetése))
(2016/C 419/19)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bayerischer Verwaltungsgerichtshof
Az alapeljárás felei
Felperes: Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. KG
Alperes: Landeshauptstadt München
Az eljárásban részt vesz: Landesanwaltschaft Bayern
Rendelkező rész
Az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikke (3) bekezdésének b) pontját úgy kell értelmezni, hogy „előrecsomagolt élelmiszereknek” minősülnek azok az egyedi mézadagok, amelyek rögzített alumíniumfedelű dobozokban találhatók, és amelyeket gyűjtőkartonokba csomagolva a közétkeztetéssel foglalkozó vállalkozások számára szállítanak, amennyiben e vállalkozások ezen adagokat átalányáron értékesített, előre elkészített ételek részeként a végső fogyasztó számára külön kínálják vagy értékesítik.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/16 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete – Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság
(C-139/15. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Kohéziós Alap - Pénzügyi támogatás csökkentése - Az Európai Bizottság határozatának elfogadására vonatkozó eljárás - Határidő fennállása - Az előírt határidő be nem tartása - Következmények))
(2016/C 419/20)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán és D. Recchia meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Spanyol Királyság (képviselő: A. Rubio González meghatalmazott)
A Spanyol Királyságot támogató beavatkozó: Holland Királyság (képviselők: B. Koopman és M. Bulterman meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Holland Királyság maga viseli saját költségeit. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/17 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete – Európai Bizottság kontra Spanyol Királyság
(C-140/15. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Kohéziós Alap - Pénzügyi támogatás csökkentése - Az Európai Bizottság határozatának elfogadására vonatkozó eljárás - Határidő fennállása - Az előírt határidő be nem tartása - Következmények))
(2016/C 419/21)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán és D. Recchia meghatalmazottak)
A másik fél az eljárásban: Spanyol Királyság (képviselő: A. Rubio González meghatalmazott)
A Spanyol Királyságot támogató beavatkozó: Holland Királyság (képviselők: B. Koopman és M. Bulterman meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Holland Királyság maga viseli saját költségeit. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/18 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 14-i ítélete (a Tribunal Superior de Justicia del País Vasco [Spanyolország] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Florentina Martínez Andrés kontra Servicio Vasco de Salud (C-184/15), Juan Carlos Castrejana López kontra Ayuntamiento de Vitoria (C-197/15)
(C-184/15. és C-197/15. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 5. és 8. szakasz - Egymást követő határozott idejű munkaszerződések alkalmazása - Az egymást követő határozott idejű munkaszerződések vagy munkaviszonyok visszaélésszerű igénybevételének megakadályozását célzó intézkedések - Szankciók - A határozott ideig tartó munkaviszony „határozatlan, nem állandó munkaszerződéssé” történő átminősítése - A tényleges érvényesülés elve))
(2016/C 419/22)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Superior de Justicia del País Vasco
Az alapeljárás felei
Felperesek: Florentina Martínez Andrés (C-184/15), Juan Carlos Castrejana López (C-197/15)
Alperesek: Servicio Vasco de Salud (C-184/15), Ayuntamiento de Vitoria (C-197/15)
Rendelkező rész
|
1) |
Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelv mellékletét képező, 1999. március 18-án megkötött, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 5. szakaszának 1. pontját akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, hogy egy olyan nemzeti szabályozást, mint az alapügy tárgyát képező, az érintett tagállam nemzeti bíróságai úgy alkalmaznak, hogy egymást követő határozott idejű munkaszerződések visszaélésszerű alkalmazása esetén a munkaviszony fenntartásához való jog biztosított a közigazgatási szerv által a munkajog hatálya alá tartozó munkaszerződéssel alkalmazott munkavállalók számára, ugyanakkor e jogot nem ismerik el általános jelleggel az e közigazgatási szerv által a közigazgatási jog alapján alkalmazott személyzet számára, kivéve, ha a nemzeti jogrendben létezik egyéb hatékony eszköz az e munkavállalókkal szembeni visszaélések szankcionálására, aminek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata. |
|
2) |
Az 1999/70 irányelv mellékletét képező, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás rendelkezéseit, a tényleges érvényesülés elvével összefüggésben, akként kell értelmezni, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti eljárási szabályok, amelyek arra kötelezik a határozott időre alkalmazott munkavállalót, hogy – amennyiben az egymást követő határozott idejű munkaszerződések visszaélésszerű alkalmazását a bíróság megállapította – új eljárást indítson a megfelelő szankció meghatározása céljából, mivel ez e munkavállaló számára eljárási hátrányokat okoz, különösen költség, időtartam és a képviseletre vonatkozó szabályok tekintetében, rendkívül nehézzé téve az uniós jogrend által biztosított jogainak gyakorlását. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/19 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete (a Hof van beroep te Brussel [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – az Etablissements Fr. Colruyt NV elleni büntetőeljárás
(C-221/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 2011/64/EU irányelv - A 15. cikk (1) bekezdése - A feldolgozott dohánytermékek legmagasabb kiskereskedelmi árának gyártók és importőrök általi szabad meghatározása - Nemzeti szabályozás, amely megtiltja a kiskereskedők számára e termékeknek az adójegyen feltüntetett ár alatti áron történő értékesítését - Áruk szabad mozgása - EUMSZ 34. cikk - Értékesítési módok - Az EUSZ 4. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EUMSZ 101. cikk))
(2016/C 419/23)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Hof van beroep te Brussel
Az alap-büntetőeljárás résztvevője
Etablissements Fr. Colruyt NV
Rendelkező rész
|
1) |
A dohánygyártmányokra alkalmazott jövedéki adó szerkezetéről és adókulcsáról szóló, 2011. június 21-i 2011/64/EU tanácsi irányelv 15. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely megtiltja a kiskereskedők számára, hogy a dohánytermékeken rögzített adójegyen a gyártó vagy az importőr által feltüntetett ár alatti egységáron értékesítsék e termékeket, feltéve hogy ezt az árat a gyártó vagy az importőr szabadon határozta meg. |
|
2) |
Az EUMSZ 34. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely megtiltja a kiskereskedők számára, hogy a dohánytermékeken rögzített adójegyen a gyártó vagy az importőr által feltüntetett ár alatti egységáron értékesítsék e termékeket, feltéve hogy ezt az árat az importőr szabadon határozta meg. |
|
3) |
Az EUSZ 4. cikk (3) bekezdésével összefüggésben értelmezett EUMSZ 101. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az alapügyben szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely megtiltja a kiskereskedők számára, hogy a dohánytermékeken rögzített adójegyen a gyártó vagy az importőr által feltüntetett ár alatti egységáron értékesítsék e termékeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/19 |
A Bíróság (második tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete (az Oberlandesgericht Düsseldorf [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – combit Software GmbH kontra Commit Business Solutions Ltd
(C-223/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - 207/2009/EK rendelet - Európai uniós védjegy - Egységes jelleg - Az összetéveszthetőségnek csak az Unió egy része tekintetében történő megállapítása - Az említett rendelet 102. cikkében foglalt tilalom területi hatálya))
(2016/C 419/24)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberlandesgericht Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: combit Software GmbH
Alperes: Commit Business Solutions Ltd
Rendelkező rész
Az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdését, a 9. cikke (1) bekezdésének b) pontját és a 102. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy ha valamely európai uniós védjegybíróság megállapítja, hogy egy megjelölés használata az Európai Unió területének egy részén valamely európai uniós védjeggyel összetéveszthetőséget kelt, miközben e terület egy másik részén ilyen veszélyt nem kelt, e bíróságnak meg kell állapítania, hogy megsértették e védjegy oltalma által biztosított kizárólagos jogokat, és az Európai Unió egész területére vonatkozó, az említett használattól való eltiltást kell elrendelnie, kivéve e terület azon részére, amelyre vonatkozóan az összetéveszthetőség hiányát állapította meg.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/20 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete (a Vredegerecht te Ieper [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen NV kontra Gregory Demey
(C-261/15. sz. ügy) (1)
((Vasúti közlekedés - 1371/2007/EK rendelet - Az utasok jogai és kötelezettségei - A menetjegy hiánya - Határidőn belül történő meg nem fizetés - Bűncselekmény))
(2016/C 419/25)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Vredegerecht te Ieper
Az alapeljárás felei
Felperes: Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen NV
Alperes: Gregory Demey
Rendelkező rész
A vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről szóló, 2007. október 23-i 1371/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő, a COTIF módosításáról szóló, 1999. június 3-i jegyzőkönyvvel módosított, a nemzetközi vasúti fuvarozásról szóló, 1980-i május 9-i egyezmény (COTIF) A. függeléke 6. cikke (2) bekezdésének utolsó mondatát úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétesek azon nemzeti rendelkezések, amelyek szerint az a vasúton utazó személy, aki nem rendelkezik e célból menetjeggyel, és aki az e rendelkezések által megállapított határidőn belül nem fizeti meg a menetjegy árát, nem áll szerződéses jogviszonyban a vasúttársasággal.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/21 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete – Európai Bizottság kontra Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága
(C-304/15. sz. ügy) (1)
((Kötelezettségszegés - 2001/80/EK irányelv - A 4 cikk (3) bekezdése - A VI. melléklet A. része - A nagy tüzelőberendezésekből származó egyes szennyező anyagok levegőbe történő kibocsátásának korlátozása - Alkalmazás - Aberthaw erőmű))
(2016/C 419/26)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Mifsud-Bonnici, S. Petrova meghatalmazottak)
Alperes: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: J. Kraehling és L. Christie meghatalmazottak, segítőjük: G. Facenna QC)
Rendelkező rész
|
1) |
Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága – mivel nem alkalmazta megfelelő módon a nagy tüzelőberendezésekből származó egyes szennyező anyagok levegőbe történő kibocsátásának korlátozásáról szóló, 2001. október 23-i 2001/80/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet az Aberthaw (Egyesült Királyság) erőműre – nem teljesítette az ezen irányelv 4. cikkének a VI. mellékletének A részével összefüggésben értelmezett (3) bekezdéséből eredő kötelezettségeit. |
|
2) |
A Bíróság Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságát kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/21 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. szeptember 15-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Landkreis Potsdam-Mittelmark kontra Finanzamt Brandenburg
(C-400/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Adózás - Hozzáadottérték-adó - 77/388/EGK hatodik irányelv - Levonási jog - 2004/817/EK határozat - Tagállami szabályozás - Árukra és szolgáltatásokra történő kiadások - 90 %-ot meghaladó mértékben nem gazdasági célokra történő felhasználás - Az adólevonási jog kizárása))
(2016/C 419/27)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesfinanzhof
Az alapeljárás felei
Felperes: Landkreis Potsdam-Mittelmark
Alperes: Finanzamt Brandenburg
Rendelkező rész
A Németországnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 17. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról szóló, 2004. november 19-i 2004/817/EK tanácsi határozat 1. cikkét úgy kell értelmezni, hogy az nem alkalmazható az olyan helyzetben, amikor valamely vállalkozás olyan termékeket és szolgáltatásokat szerez be, amelyeket több mint 90 %-ban olyan nem gazdasági tevékenységekhez használ fel, amelyek nem tartoznak a hozzáadottérték-adó hatálya alá.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/22 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete – Pensa Pharma, SA kontra Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO), Ferring BV, Farmaceutisk Laboratorium Ferring A/S
(C-442/15. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Európai uniós védjegy - A PENSA PHARMA szóvédjegy - A pensa ábrás védjegy - A pentasa szóvédjegyek jogosultjainak törlési kérelmei - Törlés - Az EUIPO előtti eljárás - A jogvita tárgyának módosítása - Új jogalap a Törvényszék előtti eljárásban))
(2016/C 419/28)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező fél: Pensa Pharma, SA (képviselők: R. Kunze és G. Würtenberger Rechtsanwälte)
A többi fél az eljárásban: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott), Ferring BV, Farmaceutisk Laboratorium Ferring A/S (képviselők: I. Fowler solicitor és D. Slopek Rechtsanwalt)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Pensa Pharma, SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/22 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. szeptember 21-i ítélete (a Finanzgericht Baden-Württemberg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Peter Radgen, Lilian Radgen kontra Finanzamt Ettlingen
(C-478/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Adózás - Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló megállapodás - Egyenlő bánásmód - Jövedelemadó - A mellékfoglalkozásként, az Európai Unió valamely tagállamában vagy olyan államban székhellyel rendelkező közjogi jogi személy alkalmazásában végzett oktatói tevékenység során szerzett jövedelem adómentessége, amelyre alkalmazandó az Európai Gazdasági Térségről szóló, 1992. május 2-i megállapodás - Az ezen adómentességből a Svájcban székhellyel rendelkező közjogi jogi személy alkalmazásában végzett ilyen tevékenység során szerzett jövedelmeket kizáró tagállami szabályozás))
(2016/C 419/29)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Finanzgericht Baden-Württemberg
Az alapeljárás felei
Felperesek: Peter Radgen, Lilian Radgen
Alperes: Finanzamt Ettlingen
Rendelkező rész
Az egyrészről az Európai Közösség és tagállamai, másrészről a Svájci Államszövetség közötti, a személyek szabad mozgásáról szóló, 1999. június 21-én Luxembourgban aláírt megállapodás munkavállalók közötti egyenlő bánásmódra vonatkozó rendelkezéseit úgy kell értelmezni, hogy azokkal ellentétesek az olyan tagállami jogszabályok, mint amilyenek az alapügyben szerepelnek, amelyek a teljes körű jövedelemadó-kötelezettséggel rendelkező, Svájcban letelepedett közjogi jogi személy alkalmazásában mellékfoglalkozás keretében munkavállalóként folytatott oktatói tevékenység gyakorlása érdekében szabad mozgáshoz való jogával élő belföldi állampolgár számára nem biztosítják az e munkavállalóként folytatott tevékenységből eredő jövedelemre kivetett adó alóli mentességet, jóllehet biztosítottak volna ilyen adómentességet, ha az említett tevékenységet az e tagállamban, valamely az Európai Unió másik tagállamában vagy egy olyan államban letelepedett közjogi jogi személy alkalmazásában folytatták volna, amelyben alkalmazandó az Európai Gazdasági Térség létrehozásáról szóló, 1992. május 2-i megállapodás.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/23 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. szeptember 14-i ítélete – Ori Martin SA (C-490/15 P), Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (C-505/15 P) kontra Európai Bizottság
(C-490/15. P. sz. és C-505/15. P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az előfeszített acél európai piaca - Bírságok - A bírságok összegének kiszámítása - 1/2003/EK rendelet - A 23. cikk (2) bekezdése - Az anyavállalat részéről leányvállalatára gyakorolt meghatározó befolyás tényleges gyakorlására vonatkozó vélelem - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - A visszaható hatály tilalmának elve - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 47. cikk - Észszerű határidőn belüli hatékony jogorvoslathoz való jog - Alapjogi Charta - 41. cikk - Észszerű határidőn belüli ügyintézéshez való jog))
(2016/C 419/30)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbezők: Ori Martin SA (C-490/15 P), Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (C-505/15 P) (képviselők: G. Belotti és P. Ziotti avvocati)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: V. Bottka, G. Conte és P. Rossi meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a C-490/15. P. sz. és C-505/15. P. sz. ügyekben benyújtott fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a C-490/15. P. sz. ügyben az Ori Martin SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Bíróság a C-505/15. P. sz. ügyben a Siderurgica Latina Martin SpA-t (SLM) kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/24 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. szeptember 14-i ítélete – Trafilerie Meridionali SpA kontra Európai Bizottság
(C-519/15. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az előfeszített acél európai piaca - Bírságok - A bírságok összegének kiszámítása - 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - 35. pont - Korlátlan felülvizsgálati jogkör - Indokolási kötelezettség - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 47. cikk - Észszerű időn belüli hatékony jogorvoslathoz való jog))
(2016/C 419/31)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Trafilerie Meridionali SpA (képviselők: P. Ferrari és G. Lamicela avvocati)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V., G. Conte és P. Rossi meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Trafilerie Meridionali SpA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/24 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2016. szeptember 22-i ítélete – National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC) és társai kontra az Európai Unió Tanácsa
(C-595/15. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Az Iráni Iszlám Köztársasággal szemben hozott korlátozó intézkedések - Azon személyek és szervezetek jegyzéke, akikkel, illetve amelyekkel szemben a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztását alkalmazzák - 945/2012/EU végrehajtási rendelet - Jogalap - A társult vállalkozás fogalma))
(2016/C 419/32)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbezők: National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC), Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) (képviselő: J.-M. Thouvenin ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és M. Bishop meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A National Iranian Oil Company PTE Ltd (NIOC), National Iranian Oil Company International Affairs Ltd (NIOC International Affairs), Iran Fuel Conservation Organization (IFCO), Karoon Oil & Gas Production Co., Petroleum Engineering & Development Co. (PEDEC), Khazar Exploration and Production Co. (KEPCO), National Iranian Drilling Co. (NIDC), South Zagros Oil & Gas Production Co., Maroun Oil & Gas Co., Masjed-Soleyman Oil & Gas Co. (MOGC), Gachsaran Oil & Gas Co., Aghajari Oil & Gas Production Co. (AOGPC), Arvandan Oil & Gas Co. (AOGC), West Oil & Gas Production Co., East Oil & Gas Production Co. (EOGPC), Iranian Oil Terminals Co. (IOTC) és a Pars Special Economic Energy Zone (PSEEZ) maga viseli a saját költségeit, valamint az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/25 |
A Törvényszék (kilencedik tanács) T-547/15. sz., Anastasia-Soultana Gaki kontra Európai Bizottság ügyben 2015. december 16-án hozott ítélete ellen Anastasia-Soultana Gaki által 2016. március 1-jén benyújtott fellebbezés
(C-130/16. P. sz. ügy)
(2016/C 419/33)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Anastasia-Soultana Gaki (képviselő: A. Heinen, Rechtsanwalt)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
Az Európai Unió Bírósága (tizedik tanács) 2016. szeptember 22-i végzésével elutasította a fellebbezést, és akként határozott, hogy a fellebbező maga viseli saját költségeit.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/25 |
A Landgericht Frankfurt am Main (Németország) által 2016. július 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – FMS Wertmanagement AöR kontra Heta Asset Resolution AG
(C-394/16. sz. ügy)
(2016/C 419/34)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht Frankfurt am Main
Az alapeljárás felei
Felperes: FMS Wertmanagement AöR
Alperes: Heta Asset Resolution AG
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni a hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról szóló 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet (1), különösen ezen irányelv 1. cikkének (1) bekezdését és 2. cikke (1) bekezdésének 2. és 23. pontját a hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről szóló 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontjával összefüggésben, hogy az irányelv hatálya alá tartozik az a szanálási egység (szanálási társaság) is, amely a 2014/59/EU irányelv 2014. július 2-i hatálybalépésekor még az 575/2013/EU rendelet 4. cikke (1) bekezdésének 1. pontja szerinti hitelintézet (CRR intézmény) volt, azonban már a 2014/59/EU irányelv nemzeti jogba való átültetése határidejének 2014. december 31-i lejárta előtt elveszítette e minőségét, és amely már nem rendelkezik banki szolgáltatási tevékenység végzésére vonatkozó bankjogi engedéllyel, hanem jogszabályi engedély alapján csak olyan (banki) szolgáltatási tevékenységet végezhet, amely kizárólag a portfólió felszámolását szolgálja? |
|
2) |
Úgy kell-e értelmezni a 2014/59/EU irányelvet, különösen ezen irányelv 43. cikke (2) bekezdésének b) pontját és 37. cikkének (6) bekezdését, hogy akkor is az irányelv tárgyi hatálya alá tartozik a 2014/59/EU irányelv 43. cikke szerinti hitelezői feltőkésítésnek megfelelő intézkedés, ha annak végrehajtására a székhely szerinti tagállam nemzeti rendelkezésének eredményeként olyan helyzetben kerül sor, amelyben már nincs reális kilátás arra, hogy a fennmaradó részeit már a 2014/59/EU irányelv 2014. július 2-i hatálybalépése után, de még az átültetési határidő 2014. december 31-i lejárta előtt értékesítő szanálási egység életképessé tehető, és a rendszerszintű jelentőségű szolgáltatásokat sem adják át áthidaló intézménynek, és egyébként az intézmény többi részét sem értékesítik vagy adják át már, hanem ez a szanálási egység kizárólag az eszközök, jogok és kötelezettségek kezelését szolgálja ezen eszközök, jogok és kötelezettségek rendezett, aktív és lehető legjobb módon történő önálló értékesítésének céljával (a portfólió felszámolása)? |
|
3) |
Úgy kell-e értelmezni (a 2014/59/EU irányelv 117. cikkével módosított) a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3). cikkének (2) bekezdését, hogy a szanálási egység más nemzeti jog hatálya alá tartozó kötelezettségeinek a szanálási egység székhelye szerinti tagállam egyik közigazgatási hatósága által elrendelt csökkentése, valamint a kamatmértékek csökkentése és a fizetési kötelezettségek elhalasztása abban a tagállamban, amelynek joghatósága alá a fizetési kötelezettségek tartoznak, és amelyben az érintett hitelező székhelye található, minden további formaság nélkül, teljes hatállyal bír, vagy ennek az a feltétele, hogy (az első előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdésnek megfelelően) a szanálási egység (szanálási társaság) a 2014/59/EU irányelv személyi hatálya alá, az elrendelt intézkedés pedig a 2014/59/EU irányelv tárgyi hatálya alá tartozzon? Azt jelenti-e a „minden további formaság nélkül, teljes hatállyal bír”, hogy valamely tagállam azon bírósága, amelynek a fizetési kötelezettségekre alkalmazandó jog keretein belül kell a székhely szerinti tagállam joga alapján elrendelt intézkedések elismeréséről döntést hoznia, nem vizsgálhatja meg az említett intézkedéseknek a 2014/59/EU irányelvvel való összeegyeztethetőségét? |
(1) A hitelintézetek és befektetési vállalkozások helyreállítását és szanálását célzó keretrendszer létrehozásáról és a 82/891/EGK tanácsi irányelv, a 2001/24/EK, 2002/47/EK, 2004/25/EK, 2005/56/EK, 2007/36/EK, 2011/35/EU, 2012/30/EU és 2013/36/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv, valamint az 1093/2010/EU és a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2014. május 15-i 2014/59/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2014. L 173., 190. o.).
(2) A hitelintézetekre és befektetési vállalkozásokra vonatkozó prudenciális követelményekről és a 648/2012/EU rendelet módosításáról szóló, 2013. június 26-i 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2013. L 176., 1. o.).
(3) A hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001. április 4-i 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2001. L 125., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 15. o.).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/26 |
Az Oberlandesgerichts Düsseldorf (Németország) által 2016. július 15-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – DOCERAM GmbH kontra CeramTec GmbH
(C-395/16. sz. ügy)
(2016/C 419/35)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberlandesgerichts Düsseldorf
Az alapeljárás felei
Felperes: DOCERAM GmbH
Alperes: CeramTec GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A közösségi formatervezési mintáról szóló, 2001. december 12-i 6/2002/EK tanácsi rendelet (1) 8. cikkének (1) bekezdése értelmében vett – oltalmat kizáró – műszaki meghatározottságról van-e szó akkor is, ha a formai hatás a terméktervezés vonatkozásában nem bír jelentőséggel, és helyette a (műszaki) rendeltetés a formatervezést meghatározó egyetlen tényező? |
|
2) |
Ha a Bíróság igenlő választ ad az első kérdésre: Mely szempont alapján kell megítélni azt, hogy a termék egyes külső jellegzetességeinek megválasztása egyedül a termék rendeltetésének megfontolásából ered-e? Egy „objektív megfigyelő” irányadó-e, és ha igen, hogyan határozható meg ez? |
(1) HL L 3., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 142. o.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/27 |
A Bundesarbeitsgericht (Németország) által 2016. július 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Vera Egenberger kontra Evangelisches Werk für Diakonie und Entwicklung e.V.
(C-414/16. sz. ügy)
(2016/C 419/36)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesarbeitsgericht
Az alapeljárás felei
Felperes: Vera Egenberger
Alperes: Evangelisches Werk für Diakonie und Entwicklung e.V.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni a 2000/78/EK irányelv (1) 4. cikkének (2) bekezdését, hogy a jelen ügy alpereséhez hasonló munkáltató – illetve számára az egyház – kötelező jelleggel maga határozhatja meg, hogy a tevékenység jellege vagy gyakorlásának feltételrendszere miatt lényeges, törvényes és igazolt szakmai követelményt képez-e a jelentkező meghatározott vallása, tekintettel a munkáltató/az egyház szellemiségére? |
|
2) |
Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: Mellőzni kell-e a jelen ügybelihez hasonló jogvitában a jelen ügyben alkalmazandó, az AGG (az egyenlő bánásmódról szóló általános törvény) 9. § -ának (1) bekezdésében szereplő első lehetőséghez hasonló olyan nemzeti jogi rendelkezést, amely szerint a vallási közösségek és az azokhoz tartozó intézmények általi foglalkoztatás esetén akkor is megengedett a valláson alapuló eltérő bánásmód, ha e vallási közösség önmeghatározására figyelemmel egy bizonyos vallás igazolt szakmai követelményt képez a vallási közösség önrendelkezési jogára tekintettel? |
|
3) |
Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén továbbá: Milyen követelmények támasztandók a tevékenység jellegével vagy gyakorlásának feltételrendszerével mint a 2000/78/EK irányelv 4. cikkének (2) bekezdése szerinti, a szervezet szellemiségére tekintettel lényeges, törvényes és igazolt szakmai követelménnyel szemben? |
(1) A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/28 |
A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-322/14. és T-325/14. sz., mobile.international kontra EUIPO – Rezon egyesített ügyekben 2016. május 12-én hozott ítélete ellen a mobile.de GmbH, korábban mobile.international GmbH által 2016. július 28-án benyújtott fellebbezés
(C-418/16 P. sz. ügy)
(2016/C 419/37)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: mobile.de GmbH, vormals mobile.international GmbH (képviselő: T. Lührig ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala, Rezon OOD
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék nyolcadik tanácsának a T-322/14. és T-325/14. sz. egyesített ügyekben 2016. május 12-én hozott ítéletét, és |
|
— |
az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatalát kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A megtámadott határozat sérti a 207/2009 rendelet (1) 57. cikkének a 2868/95 rendelet (2) 22. szabályának (2) bekezdésével és 40. szabályának (6) bekezdésével összefüggésben értelmezett (2) bekezdését, mert a jogi módszertan általánosan elismert értelmezési elveivel ellentétben a „használat igazolása” kifejezésnek a 207/2009 rendeletben szereplő, rögzült fogalmát eltérően értelmezte, mint a 2868/95 rendelet 22. szabályának (2) bekezdése és 40. szabályának (6) bekezdése. A 207/2009 rendelet és a 2868/95 rendelet egy és ugyanazon terminológiájának eltérő értelmezése nem egyeztethető össze a jogbiztonság és a jogi egyértelműség alapelvével. A Törvényszék ezen túlmenően figyelmen kívül hagyja, hogy a 2868/95 rendelet 40. szabályának (6) bekezdése és 22. szabályának (2) bekezdése kizárja a használatra vonatkozó bizonyítékoknak a törlési eljárásban történő késedelmes benyújtását, és az EUIPO-nak e tekintetben nincsen mérlegelési jogköre. A 207/2009 rendelet 57. cikkének (1) bekezdése nem alkalmazható, és az EUIPO nem is élt azzal, így a fellebbezési tanács és a Törvényszék nem alapíthatja erre a határozatát.
A megtámadott határozat sérti továbbá a 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdését is, mivel a Törvényszék tévesen a 207/2009 rendelet 76. cikke (2) bekezdésének alkalmazhatóságából indult ki, holott azzal a 2868/95 rendelet 40. szabályának (6) bekezdése és 22. szabályának (2) bekezdése a törlési eljárásban a 2868/95 rendelet 50. szabálya (1) bekezdése harmadik albekezdésének rendszertani értelmezése miatt ellentétes.
Ezenkívül a 207/2009 rendelet 76. cikke (2) bekezdésének feltételei sem állnak fenn, mivel a beavatkozó az egész eljárásban nem adott elő jogszerű indokot a kezdettől fogva nála lévő számlák késedelmes benyújtására. A Törvényszék tehát tévesen alkalmazta a 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdését, mert az eljárási szakasz és a kísérő körülmények kizárják a késedelmesen előterjesztett bizonyítékok figyelembevételét. A Törvényszék egyébiránt elferdítette a tényeket, mivel tévesen ismertette a tényállást, és így a fellebbezési fórum elé terjesztett számlák esetében nem volt szó „kiegészítő” vagy „magyarázó jellegű” bizonyítékokról.
A Törvényszék nem vizsgálta a ténylegesen használt megjelölések hangzásbeli, illetve fogalmi eltéréseit és összességében véve nem az összbenyomásból, hanem csupán az egyes alkotóelemekből indult ki, és ezáltal tévesen alkalmazta a 207/2009 rendelet 15. cikke (1) bekezdésének a) pontját.
A Törvényszék nyilvánvalóan irreleváns bizonyítékokat vett figyelembe, holott azokon nem szerepelt dátum, illetve nem a releváns időszakra vonatkoztak. Ezáltal jogilag tévesen alkalmazta a 207/2009 rendelet 57. cikkének a 2868/95 rendelet 22. szabályának (3) és (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett (2) bekezdését.
A Törvényszék jogi szempontból tévesen feltételezte, hogy nem kell vizsgálnia a joggal való visszaélésre alapított kifogást. A belenyugvásra alapított kifogást a Törvényszék egyáltalán nem vizsgálta meg.
Végül a megtámadott határozat sérti a 207/2009 rendelet 64. cikkének (1) bekezdését, mivel a Törvényszék nem vette figyelembe, hogy a fellebbezési tanácsoknak a törlési osztály határozatait következetesen csak a „járművekkel összefüggésben történő reklámozásra” irányuló szolgáltatások tekintetében helyezhette volna hatályon kívül és utalhatta volna vissza, és a többi, használatot tekintve nem igazolt szolgáltatás tekintetében jogerősen kellett volna határoznia, és a törlési kérelmeknek a használt hiányos igazolása miatti részleges elutasítását kifejezésre kellett volna juttatnia a jogerőre emelhető rendelkező részben.
(1) A közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).
(2) A közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 1995. december 13-i 2868/95/EK bizottsági rendelet (HL L 303., 1. o.).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/29 |
A Bundesgerichtshof (Németország) által 2016. augusztus 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Acacia Srl, Rolando D’Amato kontra Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
(C-435/16. sz. ügy)
(2016/C 419/38)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesgerichtshof
Az alapeljárás felei
A felülvizsgálati kérelmet előterjesztő fél: Acacia Srl, Rolando D’Amato
A másik fél a felülvizsgálati eljárásban: Dr. Ing. h.c. F. Porsche AG.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Csak az alakjukban meghatározott, vagyis olyan alkatrészekre alkalmazható-e a 6/2002/EK rendelet (1) 110. cikkének (1) bekezdése szerinti védelmi korlát, amelyek formáját alapvetően megváltoztathatatlan módon meghatározza az összetett termék megjelenése, és ezzel az ügyfelek által nem szabadon választható, mint például a gépjárművek felnijei? |
|
2) |
Amennyiben az első kérdésre adott válasz nemleges: Kizárólag az eredeti termékkel azonos kialakítású, azaz színében és méretében is azonos termékek kínálatára alkalmazható-e a 6/2002/EK rendelet 110. cikkének (1) bekezdése szerinti védelmi korlát? |
|
3) |
Amennyiben az első kérdésre adott válasz nemleges: Csak akkor hivatkozhat-e a 6/2002/EK rendelet 110. cikkének (1) bekezdése szerinti védelmi korlátra a kereset tárgyát képező mintát főszabály szerint sértő termék eladója, ha az eladó objektíve biztosítja, hogy terméke kizárólag javítási és nem más célokat szolgál, például az összetett termékbővítését vagy egyedi kialakítását? |
|
4) |
A harmadik kérdésre adandó igenlő válasz esetén: Milyen intézkedéseket kell tennie a kereset tárgyát képező mintát főszabály szerint sértő termék eladójának annak objektív biztosítása érdekében, hogy terméke kizárólag javítási és nem más célokat szolgál, például az összetett termék bővítését vagy egyedi kialakítását? Elegendő-e,
|
(1) A közösségi formatervezési mintáról szóló, 2001. december 12-i 6/2002/EK tanácsi rendelet (HL 2002., L 3., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 142. o.)
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/30 |
Az Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie (Románia) által 2016. augusztus 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SMS gorup GmbH kontra Direcţia Generală Regională a Finanțelor Publice a Municipiului București
(C-441/16. sz. ügy)
(2016/C 419/39)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Înalta Curte de Casaţie şi Justiţie
Az alapeljárás felei
Felperes: SMS gorup GmbH
Alperes: Direcţia Generală Regională a Finanțelor Publice a Municipiului București
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni a 79/1072/EGK irányelv (1) 2., 3., 4. és 5. cikkének a 77/388/EGK irányelv (2) 17. cikkének (2) bekezdésével, valamint (3) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett rendelkezéseit, hogy azokkal ellentétes az a nemzeti adóhatósági gyakorlat, amely szerint nem állnak fenn olyan objektív tényezők, amelyek alátámasztják az adóalany egyértelmű szándékát a behozott áruknak a gazdasági tevékenysége keretében történő felhasználására vonatkozóan, amikor a tényleges behozatalkor az a szerződés, amelynek teljesítése érdekében az adóalany megvásárolta és behozta az árukat, azzal a komoly kockázattal felfüggesztésre került, hogy a következő szállítás/ügylet, amelyre a behozott áruk szolgáltak, nem valósul meg többé? |
|
2) |
A behozott áruk további forgalmára vonatkozó bizonyíték, vagyis azon tény igazolása, hogy a behozott árukat ténylegesen az adóalany adóköteles ügyleteihez használták fel, illetve hogy azt mi módon tették, a héavisszatérítés tekintetében előírt, a 79/1072/EGK irányelv 3. és 4. cikkében felsoroltaktól eltérő, az ezen irányelv 6. cikke által tiltott további feltételnek minősül-e, vagy a behozott áruknak az adóköteles műveletek keretében történő felhasználásával kapcsolatos alapvető visszatérítési feltételre vonatkozó, az adóhatóság által az irányelv 6. cikke értelmében kérhető szükséges információ? |
|
3) |
Értelmezhetőek-e úgy a 79/1072/EGK irányelv 2., 3., 4. és 5. cikkének a 77/388/EGK irányelv 17. cikkének (2) bekezdésével, valamint (3) bekezdésének a) pontjával összefüggésben értelmezett rendelkezései, hogy a héavisszatérítéshez való jog megtagadható, amennyiben a következő tervezett ügylet, amelynek keretében a behozott árukat fel kellett volna használni, nem valósult meg? Jelentőséggel bír-e, és ha igen, milyen mértékben, az áruk tényleges rendeltetése, vagyis az a körülmény, hogy azokat egyébként felhasználták, milyen módon és milyen területen, azon tagállam területén, amelyben a héát befizették, vagy ezen államon kívül? |
(1) A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – a hozzáadottérték-adónak az ország területén nem honos adóalanyok részére történő visszatérítésének szabályairól szóló, 1979. december 6-i nyolcadik tanácsi irányelv (HL 1979 L 311., 11. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 79. o.)
(2) A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i hatodik tanácsi irányelv (HL 1977 L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet 1. kötet 23. o.)
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/31 |
A Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2016. augusztus 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – F kontra Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(C-473/16. sz. ügy)
(2016/C 419/40)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Az alapeljárás felei
Felperes: F
Alperes: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Az Európai Unió Alapjogi Chartája 1. cikkének fényében úgy kell-e értelmezni a 2004/83/EK (1) irányelv 4. cikkét, hogy azzal nem ellentétes az LMBTI menedékkérők vonatkozásában olyan projekciós személyiségteszteken alapuló igazságügyi pszichológus szakértői vélemény beszerzése és értékelése, melynek elvégzése során a menedékkérő szexuális szokásaira vonatkozóan kérdéseket nem tesznek fel és a menedékkérőt fizikai vizsgálatnak sem vetik alá? |
|
2) |
Amennyiben az 1. kérdésben említett szakvélemény bizonyítékként nem használható fel, abban az esetben úgy kell-e értelmezni a 2004/83 irányelvnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 1. cikkének fényében értelmezett 4. cikkét, hogy a szexuális irányultság miatti üldözöttség okán menedékkérelmet előterjesztő ezen állítása hitelességének szakértői módszerekkel történő vizsgálatára, függetlenül a szakértői módszer egyedi jellemzőitől, egyáltalán nincs lehetősége sem a nemzeti hatóságnak, sem a bíróságnak? |
(1) A Tanács 2004/83/EK irányelve (2004. április 29.) a harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról; HL L 304., 12. o., magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet 7. kötet 96. o.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/31 |
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture – Uprava zračnog prometa, elektroničkih komunikacija i pošte (Horvátország) által 2016. augusztus 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo kontra Air Serbia A.D. Beograd és Dane Kondić, direktor Air Serbia A.D. Beograd
(C-476/16. sz. ügy)
(2016/C 419/41)
Az eljárás nyelve: horvát
A kérdést előterjesztő bíróság
Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture – Uprava zračnog prometa, elektroničkih komunikacija i pošte
Az alapeljárás felei
Felperes: Hrvatska agencija za civilno zrakoplovstvo
Alperesek: Air Serbia A.D. Beograd és Dane Kondić, direktor Air Serbia A.D. Beograd
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Megfelel-e általában az uniós jog értelmezésének, és különösen az európai közös légtér (ECAA) létrehozásáról szóló többoldalú megállapodás V. mellékletében található VI. jegyzőkönyv 3. cikke (1) bekezdése a) pontjának i. alpontjában szereplő rendelkezések értelmezésének valamely, az ECAA megállapodásban részes légitársaság azon gyakorlata, hogy olyan önálló menetjegy alapján, amelyen két különböző járatszám van feltüntetve, az Európai Unió valamely tagállamából induló és az Európai Unió valamely tagállamába vagy valamely harmadik országba érkező kereskedelmi célú légi utasszállítást biztosít a származási országán mint transzferállomáson keresztül, ahol átszállítja az utasokat és a poggyászaikat ugyanazon légitársaság egy másik repülőgépére?
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/32 |
Az l’Østre Landsret (Dánia) által 2016. szeptember 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Fidelity Funds kontra Skatteministeriet
(C-480/16. sz. ügy)
(2016/C 419/42)
Az eljárás nyelve: dán
A kérdést előterjesztő bíróság
Østre Landsret
Az alapeljárás felei
Felperes: Fidelity Funds
Alperes: Skatteministeriet
Beavatkozó: NN (L) SICAV
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Ellentétes-e az EK-Szerződésnek a tőke szabad mozgásáról szóló 56. cikkével (EUMSZ 63. cikk) vagy a szolgáltatásnyújtásról szóló 49. cikkével (EUMSZ 56. cikk) az alapeljárásban szóban forgóhoz hasonló adórendszer, amely alapján a 85/611/EGK tanácsi irányelv (ÁÉKBV-irányelv) (1) hatálya alá tartozó, nem dán kollektív befektetési vállalkozásokat a dán társaságoktól származó osztalékok után forrásoldalon megadóztatják, miközben az ezzel egyenértékű, dán befektetési vállalkozás mentesülhet a forrásadó alól vagy azért, mert a forrásadó levonását ellensúlyozandó ténylegesen minimális osztalékot fizet tagjainak, vagy technikailag minimális osztalékkifizetés kerül kiszámításra, amely után a forrásadót a vállalkozás tagjaira vonatkozóan levonják?
(1) Az átruházható értékpapírokkal foglalkozó kollektív befektetési vállalkozásokra (ÁÉKBV) vonatkozó törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések összehangolásáról szóló, 1985. december 20-i 85/611/EGK tanácsi irányelv (HL L 375., 1985.12.31., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 139. o.).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/32 |
A Fővárosi Törvényszék (Magyarország) által 2016. szeptember 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Sziber Zsolt kontra ERSTE Bank Hungary Zrt.
(C-483/16. sz. ügy)
(2016/C 419/43)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Fővárosi Törvényszék
Az alapeljárás felei
Felperes: Sziber Zsolt
Alperes: ERSTE Bank Hungary Zrt.
További fél az eljárásban: Szeder Mónika
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Akként kell-e értelmezni a következő európai uniós jogi normákat, nevezetesen az Európai Közösség Alapító Szerződése (Római Szerződés) 129a. cikkelye (1) és (2) bekezdését a (3) bekezdésre is tekintettel, az Európai Unió Alapjogi Chartája (2012/C 326/02) 38. cikkét, a Tanácsnak a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló 93/13/EGK irányelve (1993. április 5.) (1) 7. cikke (1) és (2) bekezdéseit a 8. cikkére is figyelemmel, az Európai Parlament és a Tanács fogyasztói hitelmegállapodásokról és a 87/102/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló 2008/48/EK irányelve (2008. április 23.) (2) (47) preambulumbekezdését, mint amely uniós normák kizárják az olyan nemzeti jogi szabályozást és annak alkalmazását, amely többletkövetelményt támaszt az olyan fogyasztó hiteladós peres fél (felperes vagy alperes) adósok hátrányára, akik 2004. május 1-je és 2014. július 26. napja között kötöttek egyoldalú kamatemelést, költségemelést, díjemelést lehetővé tevő tisztességtelen szerződéses kikötéssel illetve árfolyamrésre vonatkozó tisztességtelen szerződési előírással érintett fogyasztói hitelszerződést, azzal, hogy e többletkövetelmények szerint ezen előbbi fogyasztói szerződések érvénytelenségével kapcsolatos bírósági jogérvényesítés eredményességéhez, mindenekelőtt a kereset érdemi bírósági tárgyalásához kötelezően előírt tartalmú polgári peres beadvány, elsősorban kereset, keresetmódosítás vagy alperesi érvénytelenségi kifogás (a fogyasztó marasztalásával szemben), annak módosítása, alperesi viszontkereset, annak módosítása benyújtása kötelező, miközben más nem fogyasztó hiteladós peres félnek és más azonos időszakban nem előbbi típusú hitelszerződéseket megkötő fogyasztó hiteladós peres félnek nem kell ilyen meghatározott tartalmú beadványt benyújtani? |
|
2) |
Akként kell-e értelmezni az 1. pontban felsorolt európai uniós jogi normákat, mint amelyek – akkor is, ha az 1. pontbeli, e 2. pontbelinél általánosabb kérdésre igenlő, illetve akkor is, ha nemleges a Bíróság válasza – kizárják az 1. pont szerinti fogyasztó hiteladós peres félnél a következő kötelező többletkövetelmények alkalmazását (a.)–c.)):
|
|
3) |
Akként kell-e értelmezni az 1. pontban felsorolt európai uniós jogi normákat, mint amelyek olyan tartalommal rendelkeznek, hogy azok megsértése a fenti (1. illetve 2. pontbeli) többletkövetelmények előírásával egyben az Európai Unió Alapjogi Chartája (2012/C 326/02) 20., 21. és 47. cikkét is sértik, figyelemmel arra is (részben 1., 2. pontnál is), hogy a fogyasztóvédelmi európai uniós jog még nem cross-border, azaz nem tisztán nemzeti tényállás mellett is alkalmazandó a tagállami bíróságok által a Guimont ítélet, C-448/98, EU:C:2000:663, 23. pontjára, Duomo Gpa és társai ítélet, C-357/10–C-359/10, EU:C:2012:283, 28. pontjára, Tudoran végzés, C-92/14, EU:C:2014:2051, 39. pontjára tekintettel, ill. amennyiben az 1. pont szerinti hitelszerződések ún. deviza alapú hitelszerződések, akkor pusztán e körülmény miatt cross-border tényállásként kell tekinteni azokat? |
(1) A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/19/EGK tanácsi irányelv (HL L 95., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 288. o.).
(2) A fogyasztói hitelmegállapodásokról és a 87/102/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. április 23-i 2008/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 133., 66. o.).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/34 |
A Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Szlovénia) által 2016. szeptember 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – A. S. kontra Szlovén Köztársaság
(C-490/16. sz. ügy)
(2016/C 419/44)
Az eljárás nyelve: szlovén
A kérdést előterjesztő bíróság
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Az alapeljárás felei
Felperes: A. S.
Alperes: Szlovén Köztársaság
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A 604/2013 rendelet 27. cikke szerinti bírói jogvédelem a 13. cikk (1) bekezdése szerinti feltétel előfeltételeinek értelmezésére is vonatkozik-e, amikor olyan határozatról van szó, amely szerint a tagállam nem vizsgálja meg a nemzetközi védelem iránti kérelmet, és egy másik tagállam már vállalta a felelősséget a kérelmező ugyanazon az alapon előterjesztett kérelmének vizsgálatáért, és a kérelmező ezt vitatja? |
|
2) |
A 604/2013 rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti szabálytalan átlépésre vonatkozó feltételt függetlenül és önállóan vagy pedig a 2008/115 „visszatérési” irányelv 3. cikkének 2. pontjával és a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 5. cikkével összefüggésben kell-e értelmezni, amelyek meghatározzák a jogellenes határátlépés fogalmát, és ezt az értelmezést kell-e alkalmazni a 604/2013 rendelet 13. cikkének (1) bekezdése tekintetében? |
|
3) |
A második kérdésre adandó válaszra tekintettel a 604/2013 rendelet 13. cikkének (1) bekezdése szerinti szabálytalan átlépés fogalmát a jelen ügy körülményei között úgy kell-e értelmezni, hogy nem történik szabálytalan határátlépés, ha valamely tagállam hatóságai a határátlépést az Európai Unió másik tagállamába történő átutazás céljából megszervezik? |
|
4) |
A harmadik kérdésre adott igenlő válasz esetén következésképpen úgy kell-e értelmezni a 604/2013 rendelet 13. cikkének (1) bekezdését, hogy az megtiltja egy harmadik országbeli állampolgár azon államba történő visszaküldését, ahol eredetileg az EU területére lépett? |
|
5) |
Úgy kell-e értelmezni a 604/2013 rendelet 27. cikkét, hogy a 13. cikk (1) bekezdése és a 29. cikk (2) bekezdése szerinti határidők nem folynak, ha a kérelmező a bírói jogvédelemhez való jogát gyakorolja, különösen amikor ez egy előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdést is magában foglal vagy ha a nemzeti bíróság az Európai Unió Bíróságának válaszát várja egy ilyen kérdésre, amelyet egy másik ügyben terjesztettek elő? Másodlagosan, a határidők ilyen esetben folynak-e, és a felelős tagállamnak ugyanakkor nincs joga ahhoz, hogy elutasítsa a befogadást? |
Törvényszék
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/36 |
A Törvényszék 2016. október 4-i ítélete – Lidl Stiftung kontra EUIPO – Horno del Espinar (Castello)
(T-549/14. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A Castello európai uniós szóvédjegy bejelentése - A korábbi Castelló nemzeti és európai uniós ábrás védjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 419/45)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Németország) (képviselők: M. Wolter, M. Kefferpütz és A. Marx ügyvédek)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: kezdetben P. Geroulakos és D. Botis, később D. Botis, végül D. Gája meghatalmazottak)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Horno del Espinar, SL (El Espinar, Spanyolország)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának az Horno del Espinar és a Lidl Stiftung & Co. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. április 22-én hozott határozata (R 1233/2013-2. és R 1258/2013-2. sz. egyesített ügyek) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) második fellebbezési tanácsának az Horno del Espinar, SL és a Lidl Stiftung & Co. KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. április 22-én hozott határozatát (R 1233/2013-2. és R 1258/2013-2. sz. egyesített ügyek) hatályon kívül helyezi abban a részében, amelyben a fellebbezési tanács azt állapította meg, hogy fennáll az összetéveszthetőség a védjegyekkel ellátható termékek és szolgáltatások nemzetközi osztályozására vonatkozó, 1957. június 15-i, felülvizsgált és módosított Nizzai Megállapodás szerinti 29. osztályba tartozó fagyasztott gyümölcsök és zöldségek tekintetében. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A Lidl Stiftung & Co. KG viseli, a saját költségein felül, az EUIPO részéről felmerült költségek háromnegyed részét. |
|
4) |
Az EUIPO viseli saját költségeinek egynegyed részét. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/37 |
A Törvényszék 2016. október 5-i ítélete – European Children's Fashion Association és Instituto de Economía Pública kontra EACEA
(T-724/14. sz. ügy) (1)
((„Választottbírósági kikötés - A »Lifelong Learning (2007-2013)« cselekvési program keretében kötött támogatási szerződés - A »Brand & Merchandising manager for SMEs in the childrens’ product sector« projekt - Megsemmisítés iránti kereset - Keresettel meg nem támadható jogi aktus - Jogi aktus, amely tisztán szerződéses keretbe illeszkedik, amelytől elválaszthatatlan - Elfogadhatatlanság - Támogatható költségek - A kifizetett összegek visszatérítése - Könyvvizsgálói jelentés”))
(2016/C 419/46)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: European Children's Fashion Association (Valencia, Spanyolország) és Instituto de Economía Pública, SL (Valencia) (képviselő: A. Haegeman ügyvéd)
Alperes: Oktatási, Audiovizuális és Kulturális Végrehajtó Ügynökség (képviselők: H. Monet és A. Jaume meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Elsődlegesen az EUMSZ 272. cikkre alapított kérelem annak megállapítása iránt, hogy az első felperes nem köteles visszatéríteni a számára a „Brand & Merchandising manager for SMEs in the childrens’ product sector” elnevezésű projekt végrehajtása céljából megkötött szerződés alapján folyósított támogatásokat, és másodlagosan az EUMSZ 263. cikken alapuló kérelem egyrészt az EACEA 2014. augusztus 1-jei előzetes tájékoztató levelének a megsemmisítése iránt, amely levél tájékoztatta az első felperest arról, hogy az említett projektre vonatkozó könyvvizsgálat nyomán vissza kell térítenie 82 378,81 eurót, és másrészt a 3241401420. sz. terhelési értesítés megsemmisítése iránt, melyet az EACEA 2014. augusztus 5-én bocsátott ki az említett összeg visszatéríttetése érdekében.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a European Children’s Fashion Association-t és Instituto de Economía Pública, SL-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/37 |
A Törvényszék 2016. szeptember 30-i ítélete – Trajektna luka Split kontra Bizottság
(T-70/15. sz. ügy) (1)
((„Verseny - Erőfölénnyel való visszaélés - Az EUMSZ 102. cikk megsértését megállapító határozat - A belföldi forgalommal kapcsolatos kikötői szolgáltatásokért járó díjszabás legmagasabb mértékeinek a spliti kikötői hatóság általi megállapítása - Panasz elutasítása - Az ügy valamely tagállami versenyhatóság általi elbírálása - Az Unió érdekének hiánya”))
(2016/C 419/47)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Trajektna luka Split d.d. (Split, Horvátország) (képviselők: M. Bauer, H.-J. Freund és S. Hankiewicz ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Giolito, C. Urraca Caviedes és I. Zaloguin meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 102. cikknek a spliti kikötői hatóság által állítólag elkövetett megsértéseivel, illetve az EUMSZ 102. cikknek és az EUMSZ 106. cikknek a Horvát Köztársaság vagy a spliti kikötői hatóság általi megsértéseivel kapcsolatban a felperes által előterjesztett panaszt elutasító, 2014. november 28-i C(2014) 9236 final bizottsági határozat (AT.40199 – „spliti kikötő”-ügy) megsemmisítése iránti, az EUMSZ 263. cikk alapján előterjesztett kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Trajektna luka Split d.d.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/38 |
A Törvényszék 2016. szeptember 28-i ítélete – Intesa Sanpaolo kontra EUIPO (WAVE 2 PAY és WAVE TO PAY)
(T-129/15. és T-130/15. sz. egyesített ügyek) (1)
((„Európai uniós védjegy - A WAVE 2 PAY és a WAVE TO PAY európai uniós szóvédjegyek bejelentése - Feltétlen kizáró okok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK 7. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja és (2) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke”))
(2016/C 419/48)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Intesa Sanpaolo SpA (Torinó, Olaszország) (képviselők: P. Pozzi és F. Cecchi ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: kezdetben P. Bullock és L. Rampini, később L. Rampini meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a WAVE 2 PAY és a WAVE TO PAY szómegjelölések európai uniós védjegyként való lajstromozása iránti két kérelemmel kapcsolatban 2015. január 19-én hozott két határozata (R 1857/2014-5., illetve R 1864/2014-5. sz. ügy) ellen benyújtott keresetek.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a kereseteket elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Intesa Sanpaolo SpA-t kötelezi a kötlségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/39 |
A Törvényszék 2016. szeptember 29-i ítélete – Universal Protein Supplements kontra EUIPO (Egy testépítő ábrája)
(T-335/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Egy testépítőt ábrázoló európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja”))
(2016/C 419/49)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: S. Malynicz QC)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselők: H. O’Neill és A. Folliard-Monguiral meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának egy testépítőt ábrázoló ábrás megjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2015. március 6-án hozott határozata (R 2958/2014-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Universal Protein Supplements Corp.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/39 |
A Törvényszék 2016. szeptember 29-i ítélete – Bach Flower Remedies kontra EUIPO – Durapharma (RESCUE)
(T-337/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - RESCUE európai uniós szóvédjegy - Feltétlen kizáró ok - Leíró jelleg - Használat révén szerzett megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja és (3) bekezdése - A 207/2009 rendelet 52. cikkének (2) bekezdése”))
(2016/C 419/50)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Bach Flower Remedies Ltd (Wimbledon, Egyesült Királyság) (képviselő: I. Fowler, solicitor)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselők: M. Simandlova és A. Schifko meghatalmazottak)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Durapharma ApS (Stenstrup, Dánia)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsa által a Durapharma és a Bach Flower Remedies közötti törlési eljárással kapcsolatban 2015. március 26-án hozott ítélet (R 2551/2013-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Bach Flower Remedies Ltd viseli saját költségeit, valamint az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) részéről felmerült költségeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/40 |
A Törvényszék 2016. szeptember 30-i ítélete –– Alpex Pharma kontra EUIPO – Astex Pharmaceuticals (ASTEX)
(T-355/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az ASTEX európai uniós szóvédjegy bejelentése - ALPEX korábbi európai uniós szóvédjegy - A korábbi védjegy tényleges használatának hiánya - A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdése - A 207/2009 rendelet 75. cikke - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése”))
(2016/C 419/51)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Alpex Pharma SA (Mezzovico-Vira, Svájc) (képviselők: C. Bacchini, M. Mazzitelli és E. Rondinelli ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselő: M. Rajh meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Astex Pharmaceuticals, Inc. (Plesanton, Egyesült Államok)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsa által az Alpex Pharma és az Astex Pharmaceuticals közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. április 28-án hozott ítélet (R 593/2014-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Alpex Pharma SA t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/40 |
A Törvényszék 2016. október 5-i ítélete – CJ kontra ECDC
(T-370/15. P. sz. ügy) (1)
((„Fellebbezés - Közszolgálat - Szerződéses alkalmazott - Határozott időre szóló szerződés - Megszüntetés - A bizalmi viszony megromlása - Meghallgatáshoz való jog”))
(2016/C 419/52)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: CJ (Agios Stefanos, Görögország) (képviselő: V. Kolias ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (képviselők: J. Mannheim és A. Daume meghatalmazottak, segítőik: D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) 2015. április 29-i CJ kontra ECDC ítélete (F-159/12 és F-161/12, EU:F:2015:38) ellen ezen ítélet részleges hatályon kívül helyezése iránt benyújtott fellebbezés.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) 2015. április 29-i CJ kontra ECDC ítélete (F-159/12 és F-161/12, EU:F:2015:38) ellen benyújtott fellebbezést elutasítja annyiban, amennyiben az az F-159/12. sz. ügyre vonatkozik. |
|
2) |
CJ maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (ECDC) részéről a jelen eljárás keretében felmerült költségeket annyiban, amennyiben azok az F-159/12. sz. ügyhöz kapcsolódnak. |
|
3) |
A Törvényszék az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) 2015. április 29-i CJ kontra ECDC ítélete (F-159/12 és F-161/12, EU:F:2015:38) rendelkező részének 3) és 5) pontját hatályon kívül helyezi. |
|
4) |
A Törvényszék a jelen ügyet, amennyiben az az F-161/12. sz. ügyre vonatkozik, a jelen fellebbezést elbíráló tanácstól eltérő másik tanács elé utalja. |
|
5) |
A Törvényszék a jelen eljárásban felmerült költségekről jelenleg nem határoz annyiban, amennyiben azok az F-161/12. sz. ügyhöz kapcsolódnak. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/41 |
A Törvényszék 2016. október 5-i ítélete – ECDC kontra CJ
(T-395/15. P. sz. ügy) (1)
((„Fellebbezés - Közszolgálat - Szerződéses alkalmazott - Határozott időre szóló szerződés - Megszüntetés - A bizalmi viszony megromlása - Meghallgatáshoz való jog”))
(2016/C 419/53)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központ (képviselők: J. Mannheim és A. Daume meghatalmazottak, segítőik: D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: CJ (Agios Stefanos, Görögország) (képviselő: V. Kolias ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke (második tanács) 2015. április 29-i CJ kontra ECDC ítélete (F-159/12 és F-161/12, EU:F:2015:38) ellen ezen ítélet részleges hatályon kívül helyezése iránt benyújtott fellebbezés.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Európai Betegségmegelőzési és Járványvédelmi Központot (ECDC) kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/42 |
A Törvényszék 2016. szeptember 30-i ítélete –– Flowil International Lighting/EUIPO – Lorimod Prod Com (Silvania Food)
(T-430/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A Silvania Food európai uniós ábrás védjegy bejelentése - SYLVANIA korábbi európai uniós szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró okok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A 207/2009 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése”))
(2016/C 419/54)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Flowil International Lighting (Holding) BV (Amszterdam, Hollandia) (képviselő: J. Güell Serra ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselő: L. Rampini meghatalmazott)
A másik fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: SC Lorimod Prod Com, Srl (Simleul Silvaniei, Románia)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsa által a Flowil International Lighting (Holding) és az SC Lorimod Prod Com közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. május 8-án hozott ítélet (R 616/2014-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék Flowil International Lighting (Holding) BV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/42 |
A Törvényszék 2016. október 5-i ítélete – Foodcare kontra EUIPO – Michalczewski (T. G. R. ENERGY DRINK)
(T-456/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Törlési eljárás - T. G. R. ENERGY DRINK európai uniós szóvédjegy - Rosszhiszeműség - A 207/2009/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 419/55)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Foodcare sp. z o.o. (Zabierzów, Lengyelország) (képviselő: A. Matusik ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Palmero Cabezas meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Dariusz Michalczewski (Gdańsk, Lengyelország) (képviselők: B. Matusiewicz-Kulig, M. Czerwińska és M. Marek ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának a D. Michalczewski és a Foodcare közötti törlési eljárás tárgyában 2015. május 12-én hozott határozata (R 265/2014-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Foodcare sp. z o.o. viseli saját költségein túl az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) és Dariusz Michalczewski részéről felmerült költségeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/43 |
A Törvényszék 2016. szeptember 28-i ítélete – Kozmetika Afrodita kontra EUIPO – Núñez Martín és Machado Montesinos (KOZMeTIKA AFRODITA)
(T-574/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A KOZMeTIKA AFRODITA európai uniós ábrás védjegy bejelentése - EXOTIC AFRODITA MYSTIC MUSK OIL korábbi nemzeti szóvédjegy és AFRODITA MYSTIC MUSK OIL korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 419/56)
Az eljárás nyelve: szlovén
Felek
Felperes: Kozmetika Afrodita d.o.o. (Rogaška Slatina, Szlovénia) (képviselő: B. Grešak ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselő: M. Rajh meghatalmazott)
A többi fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Pedro Núñez Martín (Madrid, Spanyolország) és Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsa által a Núñez Martín, Machado Montesinos és a Kozmetika Afrodita közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. július 28-án hozott ítélet (R 2577/2014-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Kozmetika Afrodita d.o.o.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/43 |
A Törvényszék 2016. szeptember 28-i ítélete – Kozmetika Afrodita kontra EUIPO – Núñez Martín és Machado Montesinos (AFRODITA COSMETICS)
(T-575/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - Az AFRODITA COSMETICS európai uniós ábrás védjegy bejelentése - EXOTIC AFRODITA MYSTIC MUSK OIL korábbi nemzeti szóvédjegy és AFRODITA MYSTIC MUSK OIL korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 419/57)
Az eljárás nyelve: szlovén
Felek
Felperes: Kozmetika Afrodita d.o.o. (Rogaška Slatina, Szlovénia) (képviselő: B. Grešak ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselő: M. Rajh meghatalmazott)
A többi fél az EUIPO fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Pedro Núñez Martín (Madrid, Spanyolország) és Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid)
Az ügy tárgya
Az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsa által a Núñez Martín, Machado Montesinos és a Kozmetika Afrodita közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. július 28-án hozott ítélet (R 2578/2014-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Kozmetika Afrodita d.o.o.-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/44 |
A Törvényszék 2016. szeptember 28-i ítélete – The Art Company B & S kontra EUIPO – G-Star Raw (THE ART OF RAW)
(T-593/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - Felszólalási eljárás - A THE ART OF RAW európai uniós szóvédjegy bejelentése - A korábbi art nemzeti és európai uniós ábrás védjegyek és a korábbi The Art Company európai uniós ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 419/58)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: The Art Company B & S, SA (Quel, Spanyolország) (képviselő: J. Villamor Muguerza ügyvéd)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: S. Palmero Cabezas meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: G-Star Raw CV (Amszterdam, Hollandia)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a The Art Company B & S és a G-Star Raw közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2015. július 9-én hozott határozata (R 1980/2014-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A The Art Company B & S, SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/45 |
A Törvényszék 2016. szeptember 16-i végzése – Aston Martin Lagonda kontra EUIPO (Egy autó első részén található hűtőköpeny ábrája)
(T-73/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A védjegybejelentési kérelem visszavonása - Okafogyottság”))
(2016/C 419/59)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Aston Martin Lagonda Ltd (Gaydon, Egyesült Királyság) (képviselő: D. Farnsworth solicitor)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: H. O’Neill meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának a felperes egyik közösségi védjegyének lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2014. december 11-én hozott határozata (R 1796/2014-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
Az Aston Martin Lagonda Ltd viseli a saját költségeit, valamint az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) részéről felmerült költségeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/45 |
A Törvényszék 2016. szeptember 16-i végzése – Aston Martin Lagonda kontra EUIPO (Egy autó első részén található hűtőköpeny ábrája)
(T-87/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A védjegybejelentési kérelem visszavonása - Okafogyottság”))
(2016/C 419/60)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Aston Martin Lagonda Ltd (Gaydon, Egyesült Királyság) (képviselő: D. Farnsworth solicitor)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: H. O’Neill meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO második fellebbezési tanácsának a felperes egyik közösségi védjegyének lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2014. december 11-én hozott határozata (R 1797/2014-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
Az Aston Martin Lagonda Ltd viseli a saját költségeit, valamint az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) részéről felmerült költségeket. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/46 |
A Törvényszék 2016. szeptember 26-i végzése – Greenpeace Energy és társai kontra Bizottság
(T-382/15. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - Atomenergia - A Hinkley Point atomerőmű C egységének nyújtott támogatás - Kompenzációs különbözeti szerződés, államtitkári megállapodás és hitelgarancia - A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - A versenyhelyzet lényeges érintettségének hiánya - A személyében való érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság))
(2016/C 419/61)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Greenpeace Energy eG (Hamburg, Németország) és 9 másik felperes, akiknek a neve a végzés mellékletében szerepel (képviselők: D. Fouquet és J. Nysten ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: É. Gippini Fournier, T. Maxian Rusche és P. Němečková meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az Egyesült Királyság által a Hinkley Point C atomerőmű javára végrehajtani tervezett SA.34947 (2013/C) (korábbi 2013/N) számú állami támogatásról szóló, 2014. október 8-i 2015/658/EU határozat (HL 2015. L 109., 44. o.) megsemmisítése iránti, az EUMSZ 263. cikkre alapított kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
Az NNB Generation Company Limited, a Szlovák Köztársaság, Magyarország, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Francia Köztársaság, a Cseh Köztársaság és a Lengyel Köztársaság által benyújtott beavatkozási kérelmekről nem szükséges határozni. |
|
3) |
A Törvényszék a Greenpeace Energy eG-t és a többi felperest, akiknek a neve a végzés mellékletében szerepel, kötelezi saját költségeik, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére, a beavatkozási kérelmekkel kapcsolatos költségek kivételével. |
|
4) |
A Greenpeace Energy és a többi felperes, akiknek a neve a végzés mellékletében szerepel, a Bizottság, az NNB Generation Company Limited, a Szlovák Köztársaság, Magyarország, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága, a Francia Köztársaság, a Cseh Köztársaság és a Lengyel Köztársaság maga viseli a beavatkozási kérelmekkel kapcsolatos saját költségeit. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/46 |
2016. július 27-én benyújtott kereset – HX kontra Tanács
(T-408/16. sz. ügy)
(2016/C 419/62)
Az eljárás nyelve: bolgár
Felek
Felperes: HX (Damaszkusz, Szíria) (képviselő: S. Koev ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a keresetet teljes egészében elfogadhatónak és megalapozottnak, valamint nyilvánítsa valamennyi felhozott jogalapot megalapozottnak és adjon helyt azoknak; |
|
— |
engedélyezze a kereset gyorsított eljárásban történő elbírálását; |
|
— |
állapítsa meg, hogy a megtámadott jogi aktusok részben megsemmisíthetők, mivel a jogi aktusok megsemmisítendő része a jogi aktustól egészében elkülöníthető, és ennek megfelelően semmisítse meg a következőket:
|
|
— |
kötelezze a Tanácsot az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes nyolc jogalapra hivatkozik.
|
1. |
A kétszeres eljárás alá vonás és a kétszeres büntetés tilalmához való, mindenkit megillető jog súlyos megsértése (az Európai Unió Alapjogi Chartájának 50. cikke). |
|
2. |
A védelemhez való jog és a tisztességes eljáráshoz való jog súlyos megsértése. |
|
3. |
Az indokolási kötelezettség megsértése. |
|
4. |
A hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértése. |
|
5. |
A Tanács értékelési hibája. |
|
6. |
A tulajdonhoz való jognak, valamint az arányosság és a vállalkozás szabadsága alapelveinek a megsértése. |
|
7. |
A normális életkörülményekhez való jog megsértése. |
|
8. |
A jóhírnév védelméhez való jog súlyos megsértése. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/47 |
2016. július 28-án benyújtott kereset – Acquafarm kontra Bizottság
(T-458/16. sz. ügy)
(2016/C 419/63)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Acquafarm. SL (Huelva, Spanyolország) (képviselő: A. Pérez Moreno ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri a Törvényszéktől, hogy térítsék meg a Gibraleónban (Huelva) található akvakultúra létesítménnyel kapcsolatos közigazgatási cselekmény összehangolatlansága által neki okozott kárt, amely cselekmény súlyosan sérti az e szervezetben keltett jogos bizalmat, amikor is támogatásokat nyújtanak számára egy akvakultúra projekt végrehajtásához, amelyet az Európai Unió ezzel párhuzamosan végrehajthatatlanná tesz azzal, hogy megtiltja azon faj exportját, amelynek tenyésztése céljából a létesítmény üzemel.
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen eljárás felperese az akvakultúrával kapcsolatos kutatással, innovációval és ipari fejlesztéssel foglalkozó vállalkozás, amelyet 2004-ben hoztak létre a Cherax Cuadricarnatus (ausztrál kékrák) nevelésére és forgalmazására szolgáló akvakultúra tenyészettel kapcsolatos projekt végrehajtására. Ez a projekt megkapta a vonatkozó támogatást az Európai Uniótól az Európai Halászati Alapról szóló 1198/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2007. március 26-i 498/2007/EK bizottsági rendelet (HL 2007 L 120., 1. o.) rendelkezései értelmében.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes az Európai Unió működéséről szóló Szerződés 340. cikkére hivatkozik, és ezzel kapcsolatban a közigazgatási felelősségre vonatkozó spanyol jogra az alkotmány 106. cikkére, valamint a közigazgatási szervek és a közigazgatási eljárás jogrendszeréről szóló, 1992. november 26-i 30. sz. törvény 139. és azt követő cikkeire utal.
E tekintetben a felperes a következőket állítja:
|
— |
A kapott támogatás az akvakultúra ipar kiépítésére lett szánva, mivel soha nem került megakadályozásra sem az említett támogatásokkal megvalósított projekt végrehajtása, sem pedig a végrehajtott befektetések. |
|
— |
Amikor a projekt a végleges végrehajtás szakaszában volt, a vállalkozást Ausztráliából értesítették, hogy a 2006/88/EK tanácsi irányelvnek a tenyésztett víziállatok és az azokból származó termékek forgalomba hozatalára és közösségi behozatalára vonatkozó feltételek és bizonyítványkiállítási követelmények tekintetében történő végrehajtásáról és a kórokozó-átvivő fajok jegyzékének meghatározásáról szóló, 2008. december 12-i 1251/2008/EK bizottsági rendeletben (HL 2008 L 333., 41. o.) előírtak értelmében nem lehetséges a nevezett faj bevitele az Európai Unióba. |
|
— |
E körülmények között a vállalkozás többféle kárt is szenvedett, amint azt az előterjesztett bizonyítékok is alátámasztják, amely károk összege eléri az ötmillió eurót. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/48 |
2016. szeptember 6-án benyújtott kereset – Wabco Europe kontra Bizottság
(T-637/16. sz. ügy)
(2016/C 419/64)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Wabco Europe (Brüsszel, Belgium) (képviselők: E. Righini és S. Völcker ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
a megsemmisítés iránti keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak; |
|
— |
egészben vagy részben semmisítse meg a határozatot (1); és |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság a jogot tévesen alkalmazva és ténybeli hibákat elkövetve azonosította az állítólagos állami támogatási intézkedést, és minősítette azt támogatási programnak. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és ténybeli hibákat követett el annak megállapításakor, hogy az intézkedés az EUMSZ 107. cikk értelmében szelektív. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és ténybeli hibákat követett el annak megállapításakor, hogy az intézkedés az EUMSZ 107. cikk értelmében vett előnnyel jár a felperes számára. |
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság nem megfelelő és ellentmondásos indokolása sérti az EUMSZ 296. cikket. |
|
5. |
Az ötödik jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság megsértette a megfelelő ügyintézés elvét, mivel nem vizsgálta meg alaposan és pártatlanul az ügy valamennyi elemét. |
|
6. |
A hatodik jogalap azon alapul, hogy a határozatot meg kell semmisíteni, mert a Bizottság visszaélt hatáskörével, amikor egy állami támogatási ügyben hozott határozat révén vezette be a szokásos piaci árra vonatkozó saját elvét. |
(1) Az SA.37667 – „Excess Profit exemption in Belgium” állami támogatási ügyben 2016. január 11-én hozott C(2015) 9837 final bizottsági határozat (a továbbiakban: határozat).
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/49 |
A Közszolgálati Törvényszék F-40/15. sz., FV kontra Tanács ügyben 2016. június 28-án hozott ítélete ellen FV által 2016. szeptember 7-én benyújtott fellebbezés
(T-639/16. P. sz. ügy)
(2016/C 419/65)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: FV (Rhode-St-Genèse, Belgium) (képviselő: L. Levi ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének 2016. június 28-i F-40/15. sz. ítéletét; |
|
— |
ebből következően adjon helyt a fellebbező által első fokon előterjesztett kérelmeinek, következésképpen:
|
|
— |
a másik felet kötelezze mindkét eljárás összes költségének viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon körülményre vonatkozik, hogy a megtámadott ítéletet a Közszolgálati Törvényszék eljárási szabályzata 27. cikkének (3) bekezdésének megsértésével létrehozott bírói tanács hozta. A fellebbező szerint az említett jogsértés abból ered, hogy az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke három bírójának kinevezéséről szóló, 2016. március 22-i 2016/454 tanácsi határozatot is a hatásköri szabályok, az EUMSZ 257. cikk és az EUMSZ 281. cikk, az Európai Bíróság alapokmányáról szóló (3.) jegyzőkönyv I. mellékletének, az EUSZ 13. cikk (2) bekezdésének és az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke bíráinak kinevezése érdekében benyújtandó pályázatok benyújtási és elbírálási feltételeiről és részletes szabályairól szóló 2015. január 18-i 2005/150/EK tanácsi határozat megsértésével fogadták el. |
|
2. |
A második jogalap az első fokon eljáró bíróság részéről a felülvizsgálat megsértésére, nyilvánvaló értékelési hiba elkövetésére, az alperest terhelő indokolási kötelezettség megsértésére az első fokon eljáró bíróságot terhelő indokolási kötelezettség megsértésére, az iratok elferdítésére és az értékelési útmutató megsértésére vonatkozik. |
|
3. |
A harmadik jogalap a gondoskodási kötelezettség megsértésére és az iratok elferdítésére vonatkozik. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/50 |
2016. szeptember 11-én benyújtott kereset – Gamaa Islamya Egypte kontra Tanács
(T-643/16. sz. ügy)
(2016/C 419/66)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Gamaa Islamya Egypte (Egyiptom) (képviselő: L. Glock ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló 2001/931/KKBP közös álláspont 2., 3. és 4. cikkének hatálya alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek jegyzékének naprakésszé tételéről, valamint a (KKBP) 2015/2430 határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. július 12-i (KKBP) 2016/1136 tanácsi határozatot (HL L 188., 2016.7.13., 21. o.) a Gamaa Islamya Egypte-re vonatkozó részében; |
|
— |
semmisítse meg a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK rendelet 2. cikke (3) bekezdésének végrehajtásáról, valamint az (EU) 2015/2425 végrehajtási rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. július 12-i (EU) 2016/1127 tanácsi végrehajtási rendeletet (HL L 188., 2016.7.13., 1. o.) a Gamaa Islamya Egypte-re vonatkozó részében; |
|
— |
kötelezze a Tanácsot az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes nyolc jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap a terrorizmus elleni küzdelemre vonatkozó különös intézkedések alkalmazásáról szóló, 2001. december 27-i tanácsi közös álláspont (2001/931/KKBP, HL 2001. L 344., 93. o.; magyar nyelvű különkiadás 18. fejezet, 1. kötet, 217. o.; helyesbítés: HL 2014. L 200., 23. o.; a továbbiakban: 2001/931 közös álláspont) 1. cikke (5) bekezdésének megsértésén alapul. |
|
2. |
A második jogalap a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (4) bekezdésének megsértésén alapul. |
|
3. |
A harmadik jogalap a Tanács általi téves jogalkalmazáson alapul a felperesnek felrótt tények valóságtartalmát illetően. |
|
4. |
A negyedik jogalap a Tanács általi mérlegelési hibán alapul a felperes „terrorista csoport” jellegét illetően. |
|
5. |
Az ötödik jogalap a 2001/931 közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének megsértésén alapul. |
|
6. |
A hatodik jogalap az indokolási kötelezettség megsértésén alapul. |
|
7. |
A hetedik jogalap a védelemhez való jog és a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésén alapul. |
|
8. |
A nyolcadik jogalap az indokolás hitelesítésének hiányán alapul. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/51 |
A Közszolgálati Törvényszék F-142/11. sz., Simpson kontra Tanács ügyben 2016. június 24-én hozott ítélete ellen Erik Simpson által 2016. szeptember 6-án benyújtott fellebbezés
(T-646/16. P. sz. ügy)
(2016/C 419/67)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Erik Simpson (Brüsszel, Belgium) (képviselő: M. Velardo ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke által az F–142/11 RENV sz., Erik Simpson kontra Tanács ügyben 2016. június 28-án hozott végzést annyiban, amennyiben az elutasítja az Európai Unió Tanácsa által 2010. december 9-én hozott határozat megsemmisítését és a felperest kötelezi saját költségei, valamint a Tanács részéről felmerült költségek viselésére; |
|
— |
amennyiben szükséges, utalja vissza az ügyet az első fokon eljáró bíróság elé; |
|
— |
a Tanácsot kötelezze ezen eljárások költségének viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, az indokolási kötelezettséggel kapcsolatos jogalap azon alapul, hogy a Közszolgálati Törvényszék állítólag tévesen alkalmazta a jogot, megsértette az uniós jogot, végzését nem támasztotta alá előírt indokolással és elferdítette a bizonyítékokat. |
|
2. |
A második, az egyenlő bánásmód elvével és a nyilvánvaló értékelési hibával kapcsolatos jogalap azon alapul, hogy a Közszolgálati Törvényszék a felperes állítása szerint elferdítette a bizonyítékokat, tévesen alkalmazta a jogot, megsértette az uniós jogot és a megtámadott végzést nem indokolta elegendő módon. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/51 |
A Közszolgálati Törvényszék F-136/15. sz., HD kontra Parlament ügyben 2016. július 21-én hozott ítélete ellen HD által 2016. szeptember 16-án benyújtott fellebbezés
(T-652/16. P. sz. ügy)
(2016/C 419/68)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: HD (képviselő: C. Bernard-Glanz ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Parlament
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa elfogadhatónak a jelen fellebbezést; |
|
— |
helyezze hatályon kívül az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének 2016. július 21-i HD kontra Parlament ítéletét (F136/15); |
|
— |
adjon helyt a fellebbező által első fokon benyújtott megsemmisítés iránti kereseti kérelemnek; |
|
— |
a Parlamentet kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap a tények elferdítésén, nyilvánvaló értékelési hibán és a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló 2000. december 18-i, 45/2001/EK rendelet (HL 2001. L 8., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 26. kötet, 102. o.) megsértésén alapul |
|
2. |
A második jogalap a megtámadott ítélet indokolásának hiányán alapul. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/52 |
2016. szeptember 20-án benyújtott kereset – Villeneuve kontra Bizottság
(T-671/16. sz. ügy)
(2016/C 419/69)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Vincent Villeneuve (Montpellier, Franciaország) (képviselők: C. Mourato ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az EPSO/AD/303/15 (AD7) nyílt versenyvizsga felvételi bizottságának a felperesre vonatkozó 2015. november 5-i határozatát; |
|
— |
a Törvényszék 134. cikke értelmében az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, az indokolási kötelezettség megsértésére alapított jogalap, amennyiben a megtámadott határozat nem fejti ki azokat az indokokat, amelyek miatt a felperes nem rendelkezett a versenyvizsgával érintett területen megfelelő szakmai tapasztalattal ahhoz, hogy pályázatát a versenyvizsga következő szakaszba lehessen bocsátani. |
|
2. |
A második a felvételi bizottság által elkövetett nyilvánvaló értékelési hibára alapított jogalap, amennyiben a versenyvizsgával érintett területen a minimális szakmai tapasztalatnak a felvételi bizottság által először lefolytatandó ellenőrzése nem befolyásolhatta volna a betöltendő álláshelynek és az ezzel összefüggésben meghatározott kiválasztási szempontoknak való megfelelését, mivel a jelentkezési feltételek ellenőrzési szakaszára a versenyvizsga későbbi szakaszaiban kerül sor. |
|
3. |
A harmadik, a személyzeti szabályzat 27. cikkének és 29. cikke (1) bekezdésének, valamint III. melléklete 5. bekezdésének, a nyílt versenyvizsgákra alkalmazandó általános rendelkezések 2.3. és 2.4. pontjának megsértésére, továbbá eljárási hibákra és az azokból eredő nyilvánvaló értékelési hibára alapított jogalap. |
|
4. |
A negyedik, a képzettség szerinti kiválasztás tekintetében a pályázók közötti egyenlő bánásmód elvének megsértésére alapított jogalap. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/53 |
2016. szeptember 22-én benyújtott kereset – Seigneur kontra EKB
(T-674/16. sz. ügy)
(2016/C 419/70)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Olivier Seigneur (Francfort-sur-le-Main, Németország) (képviselők: M. Vandenbussche és L. Levi ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
minősítse a jelen keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak; |
Következésképpen:
|
— |
semmisítse meg a Chief Service Officer (CSO) 2016. február 29-i, az Igazgatóság felhatalmazása alapján hozott és a személyi állománnyal 2016. március 11-én közölt, a felperesnek a díjazások 2016. évi további emeléséből (ASA) való kizárásáról szóló határozatát; |
|
— |
semmisítse meg a különös jogorvoslati kérelmet elutasító 2016. július 5-i határozatot, amelyet a felperes 2016. július 13-án kapott kézhez; |
|
— |
rendelje el a felperesnek a 2016. évi ASÁ-ból való kizárásával okozott, 52 920 euróra becsült vagyoni kárt; |
|
— |
ítéljen meg a felperes ex aequo et bono15 000 euróra becsült nem vagyoni kárának megtérítését; |
|
— |
az alperest kötelezze az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap a hátrányos megkülönböztetés tilalmának, az Európai Unió Alapjogi Chartája 12. és 21. cikkének, az EKB alkalmazottai alkalmazási feltételeinek, az előmenetelhez és az előléptetéshez való jognak, valamint a jogbiztonság elvének megsértésére vonatkozik. |
|
2. |
A második jogalap a Chief Service Officer azon hatáskörének hiányára vonatkozik, hogy úgy döntsön, a felperes vonatkozásában nem folytatja le a 2011. február 14-i 1/2011. sz. adminisztratív körrendeletben előírt, a díjazások további emelésére vonatkozó eljárást. |
|
3. |
A harmadik jogalap a személyzeti bizottsággal való konzultáció hiányára vonatkozik. |
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/54 |
2016. szeptember 22-én benyújtott kereset – Bowles kontra EKB
(T-677/16. sz. ügy)
(2016/C 419/71)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Carlos Bowles (Francfort-sur-le-Main, Németország) (képviselők: L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)
Alperes: Európai Központi Bank
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
minősítse a jelen keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak; |
Következésképpen:
|
— |
semmisítse meg az Igazgatóság felhatalmazása alapján 2016. február 29-én hozott és a személyi állománnyal 2016. március 11-én közölt, a felperesnek a díjazások 2016. évi további emeléséből (ASA) való kizárásáról szóló határozatát; |
|
— |
semmisítse meg a különös jogorvoslati kérelmet elutasító 2016. július 5-i határozatot, amelyet a felperes 2016. július 13-án kapott kézhez; |
|
— |
rendelje el a felperesnek a 2016. évi ASÁ-ból való kizárásával okozott, 49 102 euróra becsült vagyoni kárt; |
|
— |
ítéljen meg a felperes ex aequo et bono15 000 euróra becsült nem vagyoni kárának megtérítését; |
|
— |
az alperest kötelezze az összes költség viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap a hátrányos megkülönböztetés tilalmának, az Alapjogi Charta (Charta) 12. és 21. cikkének, az EKB alkalmazottai alkalmazási feltételeinek (alkalmazási feltételek), az előmenetelhez és az előléptetéshez való jognak, valamint a jogbiztonság elvének megsértésére vonatkozik.
|
|
2. |
A második jogalap a Chief Service Officer (CSO) azon hatáskörének hiányára vonatkozik, hogy úgy döntsön, a felperes vonatkozásában nem folytatja le az 1/2011 körrendeletben előírt eljárást.
|
|
3. |
A harmadik jogalap a személyzeti bizottsággal való konzultáció hiányára vonatkozik, mely a Charta 27. cikkének, valamint az alkalmazási feltételek 48. és 49. cikkének megsértését jelenti.
|
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/55 |
A Közszolgálati Törvényszék F-124/15. sz., Siragusa kontra Tanács ügyben 2016. július 13-án hozott ítélete ellen Sergio Siragusa által 2016. szeptember 23-án benyújtott fellebbezés
(T-678/16. P. sz. ügy)
(2016/C 419/72)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbező: Sergio Siragusa (Brüsszel, Belgium) (képviselők: T. Bontinck és A. Guillerme ügyvédek)
A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa, Európai Parlament
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék 2016. július 14-én kézbesített, 2016. július 13-i Siragusa kontra az Európai Unió Tanácsa végzését (F-124/15); |
|
— |
vizsgálja meg érdemben a keresetet és helyezze hatályon kívül a megtámadott végzést; |
|
— |
az Európai Unió Tanácsát kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező egyetlen, téves jogalkalmazáson alapuló jogalapra hivatkozik.
Úgy véli, hogy a Közszolgálati Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot a 2013. július 13-i előrehozott nyugdíját jóváhagyó tanácsi határozat jogi minősítése során. Következésképpen úgy véli, hogy a kinevezésre jogosult hatóság az előrehozott nyugdíjazását elutasító 2014. november 12-i tanácsi határozatát az előrehozott nyugdíjazási kérelmét elfogadó korábbi határozatot visszavonó, sérelmet okozó aktusnak, nem pedig a hallgatólagos elutasító határozatot egyszerűen megerősítő határozatnak kell minősíteni.
A fellebbező végül úgy véli, hogy mivel az említett 2014. november 12-i határozatot határidőn belül támadták meg, az első fokon benyújtott kereset elfogadható, és azt meg kell vizsgálni érdemben.
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/56 |
2016. szeptember 26-án benyújtott kereset – Athletic Club kontra Bizottság
(T-679/16. sz. ügy)
(2016/C 419/73)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Athletic Club (Bilbao, Spanyolország) (képviselők: E. Lucas Murillo de la Cueva és J. Luís Carrasco ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Spanyolország által meghatározott labdarúgó kluboknak nyújtott SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) állami támogatásról szóló, 2016. július 4-i C (2016) 4046 final bizottsági határozat 1. cikkét az Athletic Clubra vonatkozó részében; |
|
— |
semmisítse meg a Spanyolország által meghatározott labdarúgó kluboknak nyújtott SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) állami támogatásról szóló, 2016. július 4-i C (2016) 4046 final bizottsági határozat 4. és 5. cikkét abban a részében, amelyben elrendelésre kerül a feltételezetten az Athletic Clubnak nyújtott támogatás visszafizetése, valamint a nonprofit szervezetekre vonatkozó társasági adó eltörlése, amely alapján az Athletic Club adózott; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A jelen kereset a Spanyolország által meghatározott labdarúgó kluboknak nyújtott SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN) állami támogatásról szóló, 2016. július 4-i C (2016) 4046 final bizottsági határozat ellen irányul. A felperest illetően az említett támogatás lényege az az adókedvezmény, amelyet az érintett időszakban biztosítottak számára annak következtében, hogy nonprofit szervezetként adóztatták, nem pedig az általános társasági adó alapján.
Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdés megsértésére alapított jogalap
|
|
2. |
A második, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdés megsértésére alapított jogalap
|
|
3. |
A harmadik, az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdés megsértésére alapított jogalap
|
|
4. |
A negyedik, az EUMSZ 108. cikk, valamint az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999/EK tanácsi rendelet (HL 1999 L 83., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet 1. kötet 339. o.) 1b. cikke i) pontjának, 17., 18. és 19. cikkének megsértésére alapított jogalap
|
|
5. |
Az ötödik, az EUMSZ 296. cikk, valamint az Európai Alapjogi Charta 41. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértésére alapított jogalap
|
|
14.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 419/57 |
2016. október 3-án benyújtott kereset – Enoitalia kontra EUIPO – La Rural Viñedos y Bodegas (ANTONIO RUBINI)
(T-707/16. sz. ügy)
(2016/C 419/74)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperesek: Enoitalia, Corte Vigna, Baldo, Belvino, Ca' del Lago, Invino, Vinuva, Cantine Borsari, Ca' Montini, E.I., Enoi, V.E.B., Cbe, Ca.Pi SpA (Enoitalia SpA) (Calmasino di Bardolino, Olaszország) (képviselő: S. Rizzo ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: La Rural Viñedos y Bodegas SA Ltda (Capital Federal, Argentína)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: a felperes.
A vitatott védjegy: ANTONIO RUBINI európai uniós szóvédjegy – 9 526 955. sz. európai uniós védjegy.
Az EUIPO előtti eljárás: törlési eljárás.
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2016. június 28-án hozott határozata (R 1085/2015-5. sz. ügy).
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a vitatott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontjával együttesen értelmezett 53. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése. |