ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
59. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2016/C 339/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7603 – Statoil Fuel and Retail/Dansk Fuels) ( 1 ) |
|
2016/C 339/02 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business) ( 1 ) |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Tanács |
|
2016/C 339/03 |
||
2016/C 339/04 |
||
|
Európai Bizottság |
|
2016/C 339/05 |
||
2016/C 339/06 |
||
|
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2016/C 339/07 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2016/C 339/08 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2016/C 339/09 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
2016/C 339/10 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás |
|
V Hirdetmények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2016/C 339/11 |
||
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2016/C 339/12 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8186 – BC Partners/Keter and Jardin) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2016/C 339/13 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8153 – Wilmar/Bunge/Bunge Indo-China Holdings) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2016/C 339/14 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.8209 – GLM/Multico/Toray Group/TTC/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Európai Bizottság
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.7603 – Statoil Fuel and Retail/Dansk Fuels)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 339/01)
2016. március 23-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M7603 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám: M.7919 – Sanofi/Boehringer Ingelheim Consumer Healthcare Business)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 339/02)
2016. augusztus 4-én a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul, összefüggésben a 6. cikk (2) bekezdésével. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz
— |
a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek, |
— |
elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32016M7919 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz. |
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/2 |
Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2016/1671 tanácsi határozattal módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozatban és az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2016/1661 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére
(2016/C 339/03)
Az Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza azon személyek és szervezetek tudomására, akik az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2016/1671 tanácsi határozattal (1) módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozat (2) mellékletében, valamint az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2016/1661 tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendelet (4) I. mellékletében szerepelnek.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeknek és szervezeteknek továbbra is szerepelniük kell az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozatban és 269/2014/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékében. Az érintett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra, hogy kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak a 269/2014/EU rendelet II. mellékletében szereplő honlapján megjelölt illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 4. cikkével).
Az érintett személyek és szervezetek 2016. október 28-ig, a Tanácsnál kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail cím: sanctions@consilium.europa.eu |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 249., 2016.9.16., 39. o.
(2) HL L 78., 2014.3.17., 16. o.
(3) HL L 249., 2016.9.16., 1. o.
(4) HL L 78., 2014.3.17., 6. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/3 |
Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2016/1661 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére
(2016/C 339/04)
Az Európai Unió Tanácsa a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 12. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására:
Az adatkezelési művelet jogalapja az (EU) 2016/1661 tanácsi végrehajtási rendelettel (2) végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendelet (3).
Az adatkezelési művelet adatkezelője az Európai Unió Tanácsa, melynek képviseletét a Tanács Főtitkársága C. Főigazgatóságának (Külügyek, Bővítés és Polgári Védelem) főigazgatója látja el, az adatkezeléssel megbízott szolgálat pedig a C. Főigazgatóság 1C egysége. Elérhetőségük:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail cím: sanctions@consilium.europa.eu |
Az adatkezelési művelet célja az (EU) 2016/1661 végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének összeállítása és naprakésszé tétele.
Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek az említett rendeletben meghatározott kritériumait.
A művelet keretében az alábbi személyes adatok gyűjtésére kerülhet sor: az érintett személy megfelelő azonosításához szükséges adatok, az indokolás, továbbá valamennyi ezzel kapcsolatos egyéb adatok.
Előfordulhat, hogy a gyűjtött személyes adatok szükség esetén az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal is megosztásra kerülnek.
A 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában előírt korlátozások sérelme nélkül a hozzáférésre irányuló kérelmek, valamint a helyesbítésre irányuló, illetve a kifogást tartalmazó kérelmek a 2004/644/EK tanácsi határozat (4) 5. szakaszával összhangban kerülnek megválaszolásra.
A személyes adatokat az érintettnek a vagyoni eszközök befagyasztása által érintett személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, illetve, ha az ügyben bírósági eljárás indult, annak lezárulásáig tárolják.
Az érintettek a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően az európai adatvédelmi biztoshoz fordulhatnak.
(1) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(2) HL L 249., 2016.9.16., 1. o.
(3) HL L 78., 2014.3.17., 6. o.
(4) HL L 296., 2004.9.21., 16. o.
Európai Bizottság
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/4 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2016. szeptember 15.
(2016/C 339/05)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,1254 |
JPY |
Japán yen |
114,98 |
DKK |
Dán korona |
7,4463 |
GBP |
Angol font |
0,85198 |
SEK |
Svéd korona |
9,5500 |
CHF |
Svájci frank |
1,0941 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,2648 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,023 |
HUF |
Magyar forint |
310,25 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,3254 |
RON |
Román lej |
4,4483 |
TRY |
Török líra |
3,3484 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,5037 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4831 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,7311 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,5442 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5366 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 267,89 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
15,9998 |
CNY |
Kínai renminbi |
7,5102 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5110 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 827,15 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,6551 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
53,611 |
RUB |
Orosz rubel |
73,1961 |
THB |
Thaiföldi baht |
39,265 |
BRL |
Brazil real |
3,7439 |
MXN |
Mexikói peso |
21,6438 |
INR |
Indiai rúpia |
75,3090 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/5 |
Bizottsági közlemény az állami támogatás visszatérítésére 28 tagállamban 2016. október 1. után alkalmazandó aktuális kamatlábakról és referencia-/leszámítolási kamatlábakról
(Közzétéve a 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 140., 2004.4.30., 1. o.) 10. cikkének megfelelően)
(2016/C 339/06)
Az alapkamatlábak kiszámítása a referencia-kamatláb és a leszámítolási kamatláb megállapítási módjának módosításáról szóló bizottsági közleménynek (HL C 14., 2008.1.19., 6. o.) megfelelően történt. A referencia-kamatláb alkalmazásától függően az e közleményben meghatározott megfelelő kamatfelárakat még hozzá kell adni az alapkamatlábhoz. A leszámítolási kamatláb esetében ez azt jelenti, hogy 100 bázispontos kamatfelárral kell növelni az alapkamatlábat. A 794/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. január 30-i 271/2008/EK bizottsági rendelet kimondja, hogy amennyiben külön határozat másképpen nem rendelkezik, a visszatérítési kamatlábat szintén úgy kell kiszámolni, hogy 100 bázisponttal kell növelni kell az alapkamatlábat.
Módosított kamatlábak félkövéren szedve.
Az előző táblázat a HL C 292., 2016.8.12. szám 3. oldalán jelent meg.
Alkalmazás kezdete |
Alkalmazás vége |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
2016.10.1. |
… |
-0,04 |
-0,04 |
0,79 |
-0,04 |
0,46 |
-0,04 |
0,16 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
1,18 |
0.91 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
-0,04 |
1,83 |
-0,04 |
1,18 |
-0,36 |
-0,04 |
-0,04 |
0.84 |
2016.9.1. |
2016.9.30. |
-0,03 |
-0,03 |
0,79 |
-0,03 |
0,46 |
-0,03 |
0,21 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
1,18 |
1,08 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
-0,03 |
1,83 |
-0,03 |
1,18 |
-0,31 |
-0,03 |
-0,03 |
1,04 |
2016.8.1. |
2016.8.31. |
-0,02 |
-0,02 |
0,79 |
-0,02 |
0,46 |
-0,02 |
0,24 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
1,18 |
1,08 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
-0,02 |
1,83 |
-0,02 |
1,18 |
-0,31 |
-0,02 |
-0,02 |
1,04 |
2016.7.1. |
2016.7.31. |
-0,01 |
-0,01 |
0,79 |
-0,01 |
0,46 |
-0,01 |
0,30 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,18 |
1,08 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,83 |
-0,01 |
1,18 |
-0,31 |
-0,01 |
-0,01 |
1,04 |
2016.6.1. |
2016.6.30. |
-0,01 |
-0,01 |
1,00 |
-0,01 |
0,46 |
-0,01 |
0,30 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,18 |
1,37 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
-0,01 |
1,83 |
-0,01 |
1,40 |
-0,26 |
-0,01 |
-0,01 |
1,04 |
2016.5.1. |
2016.5.31. |
0,01 |
0,01 |
1,00 |
0,01 |
0,46 |
0,01 |
0,30 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
1,50 |
1,37 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
0,01 |
1,83 |
0,01 |
1,40 |
-0,26 |
0,01 |
0,01 |
1,04 |
2016.4.1. |
2016.4.30. |
0,03 |
0,03 |
1,19 |
0,03 |
0,46 |
0,03 |
0,30 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
1,50 |
1,37 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
0,03 |
1,83 |
0,03 |
1,40 |
-0,22 |
0,03 |
0,03 |
1,04 |
2016.3.1. |
2016.3.31. |
0,06 |
0,06 |
1,63 |
0,06 |
0,46 |
0,06 |
0,30 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
1,92 |
1,37 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
0,06 |
1,83 |
0,06 |
1,65 |
-0,22 |
0,06 |
0,06 |
1,04 |
2016.2.1. |
2016.2.29. |
0,09 |
0,09 |
1,63 |
0,09 |
0,46 |
0,09 |
0,36 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
1,92 |
1,37 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
0,09 |
1,83 |
0,09 |
1,65 |
-0,22 |
0,09 |
0,09 |
1,04 |
2016.1.1. |
2016.1.31. |
0,12 |
0,12 |
1,63 |
0,12 |
0,46 |
0,12 |
0,36 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
1,92 |
1,37 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
0,12 |
1,83 |
0,12 |
1,65 |
-0,22 |
0,12 |
0,12 |
1,04 |
A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/6 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
(2016/C 339/07)
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom bevezetésének dátuma és időpontja |
2016.7.18. |
Időtartam |
2016.7.18. – 2016.12.31. |
Tagállam |
Svédország |
Állomány vagy állománycsoport |
SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. |
Faj |
Lazac (Salmo salar) |
Övezet |
Az ICES 22–31 alkörzet uniós vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
20/TQ2072 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/6 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
(2016/C 339/08)
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom bevezetésének dátuma és időpontja |
2016.8.19. |
Időtartam |
2016.8.19. – 2016.12.31. |
Tagállam |
Németország |
Állomány vagy állománycsoport |
COD/N1GL14 |
Faj |
Közönséges tőkehal (Gadus morhua) |
Övezet |
A NAFO 1F övezet grönlandi vizei, valamint az ICES XIV övezet grönlandi vizei (COD/N1GL14) |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
21/TQ72 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/7 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
(2016/C 339/09)
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom bevezetésének dátuma és időpontja |
2016.8.18. |
Időtartam |
2016.8.18. – 2016.12.31. |
Tagállam |
Franciaország |
Állomány vagy állománycsoport |
SRX/2AC4-C |
Faj |
Rájaalakúak (Rajiformes) |
Övezet |
A IIa és IV övezet uniós vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
22/TQ72 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/7 |
A tagállamok által a halászat tilalmával összefüggésben nyújtott tájékoztatás
(2016/C 339/10)
A közös halászati politika szabályainak betartását biztosító közösségi ellenőrző rendszer létrehozásáról szóló, 2009. november 20-i 1224/2009/EK tanácsi rendelet (1) 35. cikke (3) bekezdésének megfelelően olyan határozat született, amely halászati tilalmat rendel el az alábbi táblázatban foglaltak szerint:
A tilalom bevezetésének dátuma és időpontja |
2016.8.20. |
Időtartam |
2016.8.20.–2016.12.31. |
Tagállam |
Belgium |
Állomány vagy állománycsoport |
SRX/89-C. |
Faj |
Rájaalakúak (Rajiformes) |
Övezet |
A VIII és IX övezet uniós vizei |
Halászhajótípus(ok) |
— |
Hivatkozási szám |
24/TQ72 |
(1) HL L 343., 2009.12.22., 1. o.
V Hirdetmények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/8 |
Az ESPON európai területi együttműködési csoportosulás felhívása az érdekelt felekhez célzott elemzésekre irányuló javaslatok benyújtására
(2016/C 339/11)
Az ESPON 2020 Single Operation program keretében az ESPON európai területi együttműködési csoportosulás felhívja az érdekelt feleket célzott elemzésekre irányuló javaslatok benyújtására.
A javaslatok benyújtási határideje 2017. január 13.
A kitöltendő formanyomtatvány és a javaslatok elkészítéséhez segítséget nyújtó tájékoztató dokumentum letölthető az ESPON weboldaláról: http://www.espon.eu
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8186 – BC Partners/Keter and Jardin)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 339/12)
1. |
2016. szeptember 8-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a BC Partners LLP (a továbbiakban: BC Partners, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján részleges irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Keter Plastic Limited (a továbbiakban: KPL, Izrael) és a Jardin International Holding B.V. (a továbbiakban: JIH, Ciprus) felett. A jelen tranzakció eredményeként megszerzett vállalkozások elnevezése a továbbiakban: Keter Business és Jardin Business. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a BC Partners esetében: magántőke-befektetések, amelyek középpontjában az európai és az észak-amerikai piacok állnak. A BC Partners a BCECIX és a BC European Capital VIII alapokon keresztül működik. — a Keter Business esetében: gyanta-alapú háztartási cikkek tervezése, gyártása, forgalomba hozatala és értékesítése, ideértve a kültéri bútorokat, a kültéri tárolási megoldásokat, az otthonszervezést, a barkácsolást (hardver), a kertészkedést, a háziállatok gondozását és a gyermekjátékokat. — a Jardin Business esetében: műanyag kerti bútorok, tárolási megoldások, konyhai és háztartási eszközök tervezése, gyártása, forgalomba hozatala és értékesítése. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8186 – BC Partners/Keter and Jardin hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/10 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8153 – Wilmar/Bunge/Bunge Indo-China Holdings)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 339/13)
1. |
2016. szeptember 8-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Wilmar International Limited (a továbbiakban: Wilmar, Szingapúr) csoporthoz tartozó Siteki Investments Pte Ltd (a továbbiakban: Siteki, Szingapúr) és a Bunge Limited (a továbbiakban: Bunge, USA) csoporthoz tartozó Bunge Agribusiness Singapore Pte Ltd (a továbbiakban: BAS, Szingapúr) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a jelenleg a BAS kizárólagos irányítása alá tartozó Bunge Indo-China Holdings Pte. Ltd. (a továbbiakban: BIC, Vietnam) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a Wilmar csoport esetében: olajpálma-termesztéssel, olajos magvak sajtolásával, étolaj-finomítással, cukor őrlésével és finomításával, speciális zsírok, olajkémiai termékek, biodízel és műtrágya gyártásával, valamint liszt és rizs feldolgozásával foglalkozó agráripari vállalkozás, — a Bunge csoport esetében: gabona és olajos magvak beszerzése, raktározása és feldolgozása, cukor és bioenergia, étolajok és étkezési zsírok előállítása és értékesítése, továbbá fogyasztók számára őrölt búzából, kukoricából és rizsből készült termékek fejlesztése, valamint a mezőgazdaság számára műtrágyatermékek gyártása, keverése és forgalmazása terén aktív élelmiszer- és agráripari vállalkozás, — a BIC esetében: nyers szójabab behozatala, szójababsajtolás nyers szójaolaj, szójahéj, szójadara, takarmányozási lecitin előállítása céljából vietnami vevőknek történő értékesítésre. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8153 – Wilmar/Bunge/Bunge Indo-China Holdings hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
16.9.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 339/11 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.8209 – GLM/Multico/Toray Group/TTC/JV)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2016/C 339/14)
1. |
2016. szeptember 9-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a PT. Gapura Liqua Mandiri (a továbbiakban: GLM, Indonézia), a Multico Infracore Holdings Pte Ltd. (a továbbiakban: Multico, Szingapúr), a Toray Industries, Inc. (a továbbiakban: Toray csoport, Japán) és a Toyota Tsusho Corporation (a továbbiakban: TTC, Japán) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a PT. Gapura Liqua Solutions (a továbbiakban: GLS, Indonézia) újonnan alapított közös vállalkozás felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a GLM esetében: vízfelhasználási megoldások, ideértve a szennyvízkezelési eljárásokat, továbbá a víz-minőségjavítási, -újrafelhasználási és -visszanyerési szolgáltatásokat, — a Multico esetében: nehézgépek, motorok és alkatrészek forgalmazása olyan ágazatokban történő alkalmazásra, mint az építőipar, a mezőgazdaság, az olaj- és gázipar, továbbá a megújuló energia, — a Toray csoport esetében: vegyipari termékek gyártása és értékesítése különböző alkalmazások számára, — a TTC esetében: különböző iparágakat átfogó globális kereskedelem, ideértve a fémgyártást, a gépjárműipart, a légijármű-ipart, a vegyipart és az elektronikai ipart, — a GLS esetében: víztisztító rendszerek értékesítése és karbantartása, egyéb víztisztító szolgáltatások nyújtása elsősorban Indonéziában. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.8209 – GLM/Multico/Toray Group/TTC/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (faxszám: +32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.