|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
59. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2016/C 279/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Bíróság |
|
|
2016/C 279/02 |
||
|
2016/C 279/03 |
||
|
2016/C 279/04 |
||
|
2016/C 279/05 |
||
|
2016/C 279/06 |
||
|
2016/C 279/07 |
||
|
2016/C 279/08 |
||
|
2016/C 279/09 |
||
|
2016/C 279/10 |
||
|
2016/C 279/11 |
||
|
2016/C 279/12 |
||
|
2016/C 279/13 |
||
|
2016/C 279/14 |
||
|
2016/C 279/15 |
||
|
2016/C 279/16 |
||
|
2016/C 279/17 |
||
|
2016/C 279/18 |
||
|
2016/C 279/19 |
||
|
2016/C 279/20 |
||
|
2016/C 279/21 |
||
|
2016/C 279/22 |
||
|
2016/C 279/23 |
||
|
2016/C 279/24 |
||
|
2016/C 279/25 |
||
|
2016/C 279/26 |
||
|
2016/C 279/27 |
||
|
2016/C 279/28 |
||
|
2016/C 279/29 |
||
|
2016/C 279/30 |
||
|
2016/C 279/31 |
||
|
2016/C 279/32 |
||
|
2016/C 279/33 |
||
|
2016/C 279/34 |
||
|
2016/C 279/35 |
||
|
2016/C 279/36 |
||
|
2016/C 279/37 |
||
|
|
Törvényszék |
|
|
2016/C 279/38 |
||
|
2016/C 279/39 |
||
|
2016/C 279/40 |
||
|
2016/C 279/41 |
||
|
2016/C 279/42 |
||
|
2016/C 279/43 |
T-151/16. sz. ügy: 2016. április 12-én benyújtott kereset – NC kontra Bizottság |
|
|
2016/C 279/44 |
||
|
2016/C 279/45 |
||
|
2016/C 279/46 |
T-263/16. sz. ügy: 2016. május 25-én benyújtott kereset – Magnetrol International kontra Bizottság |
|
|
2016/C 279/47 |
T-265/16. sz. ügy: 2016. május 27-én benyújtott kereset – Puratos és társai kontra Bizottság |
|
|
2016/C 279/48 |
T-266/16. sz. ügy: 2016. május 27-én benyújtott kereset – Capsugel Belgium kontra Bizottság |
|
|
2016/C 279/49 |
||
|
2016/C 279/50 |
||
|
2016/C 279/51 |
||
|
2016/C 279/52 |
||
|
2016/C 279/53 |
||
|
2016/C 279/54 |
||
|
2016/C 279/55 |
T-302/16. sz. ügy: 2016. június 10-én benyújtott kereset – Bay kontra Parlament |
|
|
2016/C 279/56 |
||
|
2016/C 279/57 |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2016/C 279/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/2 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. április 21-i végzése – Royal Scandinavian Casino Århus I/S kontra Európai Bizottság, Dán Királyság, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)
(C-541/14. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Megsemmisítés iránti kereset - EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés - Jogorvoslati jog - Kereshetőségi jog - Természetes vagy jogi személyek - Tagállami támogatások - A támogatási rendszert a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - A felperest személyében érintő jogi aktus - Végrehajtási intézkedéseket maga után nem vonó rendeleti jellegű jogi aktus))
(2016/C 279/02)
Az eljárás nyelve: dán
Felek
Fellebbező: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (képviselő: B. Jacobi, advokat)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: L. Grønfeldt és M. P-J. Loewenthal, meghatalmazottak), Dán Királyság (képviselők: M. C. Thorning meghatalmazott, segítője R. Holdgaard, advokat), Betfair Group plc, Betfair International Ltd, (képviselők: O. Brouwer, A. Pliego Selie és M. Groothuismink, advocaten), European Gaming and Betting Association (EGBA) (képviselők: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann és J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Royal Scandinavian Casino Århus I/S-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Dán Királyság maga viseli a saját költségeit. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/3 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. április 21-i végzése – Dansk Automat Brancheforening kontra Európai Bizottság, Dán Királyság, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)
(C-563/14. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Megsemmisítés iránti kereset - EUMSZ 263. cikk, negyedik bekezdés - Jogorvoslati jog - Kereshetőségi jog - Természetes vagy jogi személyek - Tagállami támogatások - A támogatási rendszert a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - A felperest személyében érintő jogi aktus - Végrehajtási intézkedéseket maga után nem vonó rendeleti jellegű jogi aktus))
(2016/C 279/03)
Az eljárás nyelve: dán
Felek
Fellebbező: Dansk Automat Brancheforening (képviselők: K. Dyekjær, T. Høg és J. Flodgaard, advokater)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: L. Grønfeldt és M. P.-J. Loewenthal, meghatalmazottak), Dán Királyság (képviselők: C. Thorning, meghatalmazott, segítője R. Holdgaard, advokat), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (képviselők: A. Pliego Selie, O. Brouwer és M. Groothuismink, advocaten), European Gaming and Betting Association (EGBA) (képviselők: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann és J. Ylinen, Rechtsanwälte)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság a Dansk Automat Brancheforeninget kötelezi a költségek viselésére. |
|
3. |
A Dán Királyság maga viseli a saját költségeit. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/3 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2016. április 21-i végzése – Jean-Marie Cahier kontra az Európai Unió Tanácsa, Európai Bizottság, Francia Köztársaság
(C-227/15. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Az Európai Unió szerződésen kívüli felelőssége - 1493/1999/EK rendelet - 28. cikk, (1) bekezdés - A kettős hasznosítású szőlőfajtákból származó, szokásos bormennyiséget meghaladóan előállított bor lepárlási kötelezettsége - 1623/2000 rendelet - A termelő által lepárlóként saját maga végzett lepárlás - Eredetmegjelöléssel ellátott gyümölcspárlat előállítása))
(2016/C 279/04)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Fellebbezők: Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy, Pascale Rulleaud-Beaufour (képviselő: C.-É. Gudin ügyvéd)
A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: S. Barbagallo és É. Sitbon meghatalmazottak), Európai Bizottság (képviselők: I. Galindo Martín és B. Schima meghatalmazottak), Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, D. Colas és S. Ghiandoni meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy és Pascale Rulleaud-Beaufour maguk viselik saját költségeiket és kötelesek viselni az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/4 |
A Bíróság (tizedik tanács) 2016. április 21-i végzése – ultra air GmbH kontra az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala, Donaldson Filtration Deutschland GmbH
(C-232/15 P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Európai uniós védjegy - ultra.air ultrafilter európai uniós szóvédjegy - Törlési eljárás - Feltétlen kizáró ok vagy törlési ok - Leíró jelleg - 207/2009/EK rendelet - A 7. cikk (1) bekezdésének b) pontja és az 52. cikk (1) bekezdésének a) pontja - A fellebbezési tanács általi törlés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés))
(2016/C 279/05)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: ultra air GmbH (képviselő: C. König ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (képviselő: S. Hanne meghatalmazott), Donaldson Filtration Deutschland GmbH (képviselők: N. Siebertz és M. Teworte-Vey ügyvédek)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az ultra air GmbH-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/4 |
A Bíróság (kilencedik tanács) 2016. április 21-i végzése – Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL kontra Európai Bizottság, Spanyol Királyság
(C-264/15. P. és C-265/15. P. sz. egyesített ügyek) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzata - 181. cikk - Az EUMSZ 263. cikk - A kereset tárgyát képező határozattal közvetlenül nem érintet személy helyzete - Vámunió - Behozatali vámok utólagos figyelembevétele vagy elengedése - A Törökországból származó színes televíziók))
(2016/C 279/06)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbezők: Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL (képviselők: P. De Baere és P. Muñiz ügyvédek)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal és A. Caeiros meghatalmazottak), Spanyol Királyság (képviselők: A. Rubio González meghatalmazott)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság a Makro autoservicio mayorista SA-t és a Vestel Iberia SL-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
3) |
A Spanyol Királyság maga viseli saját költségeit. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/5 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2016. április 21-i végzése – Alexandre Borde, Carbonium SAS kontra Európai Bizottság
(C-279/15. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Az éghajlatváltozás elleni globális szövetség [GCCA] AKCS-n [afrikai, karibi és csendes-óceáni államok] belüli programja - Az Európai Bíróság arra irányuló kérelme, hogy szüntessék meg a szerződéses partnere által választott szakértő tevékenységét - Megsemmisítés iránti kereset - Hatékony bírósági jogorvoslathoz való jog))
(2016/C 279/07)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: Alexandre Borde, Carbonium SAS (képviselő: A. B. Herzberg ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: S. Bartelt és F. Moro meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1. |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2. |
A Bíróság Alexandre Borde-ot és a Carbonium SAS-t egyetemlegesen kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/5 |
A Bíróság (első tanács) 2016. május 12-i végzése (az Oberlandsgericht München [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Soha Sahyouni kontra Raja Mamisch
(C-281/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - A Bíróság eljárási szabályzata 53. cikkének (2) bekezdése - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - 1259/2010/EU rendelet - Hatály - Házasság felbontásáról szóló, harmadik államban, vallási bíróság által meghozott határozat elismerése - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya))
(2016/C 279/08)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberlandsgericht München
Az alapeljárás felei
Felperes: Soha Sahyouni
Alperes: Raja Mamisch
Rendelkező rész
Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel az Oberlandesgericht München (müncheni tartományi legfelsőbb bíróság) által a 2015. június 2-i határozattal előterjesztett kérdésekre való válaszadásra.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/6 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. április 21-i végzése (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Beca Engineering Srl kontra Ministero dell'Interno
(C-285/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatalra utalás - A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke - Az áruk szabad mozgása - 89/106/EGK irányelv - Építési termékek - Kémények belső bélelése - Az azt előíró nemzeti jogszabály, hogy a kémények kizárólag tűzálló anyagokból készülhetnek))
(2016/C 279/09)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárás felei
Felperes: Beca Engineering Srl
Alperes: Ministero dell’Interno
Rendelkező rész
Nem kell a 2003. szeptember 29-i 1882/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel módosított, az építési termékekre vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1988. december 21-i 89/106/EGK tanácsi irányelv tükrében értékelni az azt előíró nemzeti szabályozás uniós joggal való összeegyeztethetőségét, hogy a lakossági fűtőberendezéseknek az alapeljárásban szereplőkhöz hasonló, tűzálló építési termékekből kell készülniük.
Az 1998. július 20-i 98/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvet akként kell értelmezni, hogy az ilyen nemzeti szabályozásnak az említett irányelv 1. cikkének 3. és 11. pontja értelmében vett „műszaki szabálynak” kell minősülnie, valamint hogy amennyiben e módosított irányelv 8. cikkének megfelelően ezt a szabályozást az érintett tagállam nem közli az Európai Bizottsággal, ez a nemzeti szabályozás nem alkalmazható, amire magánszemélyek a nemzeti bíróságok előtt hivatkozhatnak.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/7 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2016. április 14-i végzése – John Dalli kontra Európai Bizottság
(C-394/15. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Az OLAF-nak az Európai Bizottság valamely tagjával szemben vádakat megfogalmazó vizsgálati jelentése - A Bizottság elnökének az érintett biztos megbízatásának megszüntetésére irányuló állítólagos szóbeli döntése - Megsemmisítés iránti és kártérítési kereset))
(2016/C 279/10)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: John Dalli (képviselők: L. Levi és S. Rodrigues ügyvédek)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J. Baquero Cruz, B. Smulders és J.-P. Keppenne meghatalmazottak)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság John Dallit kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/7 |
A Bíróság (hatodik tanács) 2016. április 28-i végzése (az Augstākā tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Verners Pudāns kontra Valsts ieņēmumu dienests
(C-462/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - A Bíróság eljárási szabályzatának 99. cikke - Közös agrárpolitika - 73/2009/EK rendelet - Közvetlen támogatási rendszerek - A 29. cikk (1) bekezdése - A kifizetéseknek teljes egészében a kedvezményezettek részére történő teljesítésére vonatkozó kötelezettség - Jövedelemadó))
(2016/C 279/11)
Az eljárás nyelve: lett
A kérdést előterjesztő bíróság
Augstākā tiesa
Az alapeljárás felei
Felperes: Verners Pudāns
Alperes: Valsts ieņēmumu dienests
Rendelkező rész
A közös agrárpolitika keretébe tartozó, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott egyes támogatási rendszerek létrehozásáról, az 1290/2005/EK, a 247/2006/EK és a 378/2007/EK rendelet módosításáról, valamint az 1782/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. január 19-i 73/2009/EK tanácsi rendelet 29. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyben szó van, amely az e rendelet I. mellékletében felsorolt támogatási rendszerek alapján teljesített kifizetéseket személyi jövedelemadóval terheli.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/8 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. április 14-i végzése (Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Bernard Jean Marie Gabarel kontra Fazenda Pública
(C-555/15. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal - Hozzáadottérték-adó (héa) - 2006/112/EK irányelv - Mentességek - Orvosi és paramedicinális hivatások gyakorlása keretében nyújtott egészségügyi ellátások - Fizioterápia - Oszteopátia))
(2016/C 279/12)
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria
Az alapeljárás felei
Felperes: Bernard Jean Marie Gabarel
Alperes: Fazenda Pública
Rendelkező rész
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 132. cikke (1) bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy egy fizioterapeuta, aki egészségügyi hivatásának keretében különbségtétel nélkül vagy kiegészítő tevékenységként a fizioterápiára, illetve az oszteopátiára jellemző kezeléseket egyaránt alkalmaz, nem csak az előbbi, hanem az utóbbi jellegű kezelések tekintetében is mentesíteni kell a hozzáadottérték-adó alól, amennyiben ez kezeléseknek a paramedicinális hivatások keretéből a hozzáadottérték-adó alóli mentesítés érdekében történő kizárása túllép az e rendelkezések által a tagállamoknak biztosított mérlegelési mozgástér határain.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/8 |
A Bíróság (első tanács) 2016 május 12-i végzése (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15) kontra Ministero dell'Interno (C-692/15 és C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)
(C-692/15-C-694/15. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal - A Bíróság eljárási szabályzata - Az 53. cikk (2) bekezdése - A letelepedés és a szolgáltatásnyújtás szabadsága - Kizárólag belső jellegű helyzet - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya))
(2016/C 279/13)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Consiglio di Stato
Az alapeljárások felei
Felperesek: Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)
Alperesek: Ministero dell'Interno (C-692/15 és C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)
Rendelkező rész
Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Consiglio di Stato (államtanács, Olaszország) által a 2015. november 12-i határozatokkal előterjesztett kérdésekre való válaszadásra.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/9 |
A Törvényszék (hatodik tanács) T-570/13. sz., Agriconsulting Europe SA kontra Európai Bizottság ügyben 2016. január 28-án hozott ítélete ellen az Agriconsulting Europe SA által 2016. április 8-án benyújtott fellebbezés
(C-198/16. sz. ügy)
(2016/C 279/14)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Agriconsulting Europe SA (képviselő: R. Sciaudone ügyvéd)
A másik az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
|
— |
A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az a Bíróság által adott iránymutatások fényében érdemben döntsön; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás, valamint a T-570/13. sz. eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
Az. 1. és 2. sz. odaítélési szempontot illetően: a felperes által hivatkozott tények kiforgatása és elferdítése; a kártérítés elvének megsértése hatályának viszonylatában. |
|
2. |
A kirívóan alacsony összegű árajánlat fogalmát illetően: az értékelési bizottság értékelésének elferdítése valamint az ítéletekre vonatkozó indokolási kötelezettség megsértése; az eljárás iratainak elferdítése és ellentmondásos indokolás, mivel a Törvényszék saját indokolását az értékelő bizottság indokolásával helyettesítette. |
|
3. |
A kereset és a bizonyítékok elferdítése és kiforgatása a járulékos feladatokra vonatkozó ajánlat viszonylatában; a kirívóan alacsony összegű árajánlat fogalmára vonatkozó paraméterek valamint a feleknek a szabálytalanság vizsgálatára irányuló eljáráshoz fűződő jogai téves értelmezése; a versenyszabályok megsértése; a felperes által szolgáltatott bizonyítékok elferdítése és kiforgatása. |
|
4. |
A megtérítendő kár tényleges és biztos jellegének téves értelmezése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/10 |
Az Arnheimban tárgyalást tartó Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden (Hollandia) által 2016. április 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Jan Theodorus Arts kontra Veevoederbedrijf Alpuro BV
(C-227/16. sz. ügy)
(2016/C 279/15)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
az Arnheimban tárgyalást tartó Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden
Az alapeljárás felei
Felperes: Jan Theodorus Arts
Alperes: Veevoederbedrijf Alpuro BV
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A közös agrárpolitika keretébe tartozó, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott egyes támogatási rendszerek létrehozásáról szóló, 2009. január 19-i 73/2009/EK tanácsi rendelet (1) céljaira, különösen a mezőgazdasági termelők megfelelő életszínvonalának közvetlen jövedelemtámogatás útján történő biztosítására, valamint a köz- és állategészségügy, a környezet és az állatjóllét jobb állapotának előmozdítására tekintettel érvényes-e a borjúhizlaló gazdaság és az integrációs üzem között létrejött megállapodásban szereplő rendelkezések olyan – a jelen ítélet 3.4. és 3.5. pontjában ismertetetthez hasonló – összessége, amelyből az következik, hogy a borjúhizlaló gazdaságnak az említett rendelet alapján nyújtott egységes támogatás a felnevelt borjak árából történő levonás útján az integrációs üzemhez kerül? |
|
2) |
Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetén: A 73/2009 rendelet céljainak megvalósult megsértésére tekintettel lehetőségük van-e a nemzeti bíróságoknak arra, hogy a megállapodást a clausula rebus sic stantibus elve alapján úgy módosítsák, hogy részben vagy egészben – különösen a felnevelt borjak árának csökkentése útján – megszűnjön a semmisség által az integrációs üzem számára előidézett hátrány? |
(1) A közös agrárpolitika keretébe tartozó, mezőgazdasági termelők részére meghatározott közvetlen támogatási rendszerek közös szabályainak megállapításáról és a mezőgazdasági termelők részére meghatározott egyes támogatási rendszerek létrehozásáról, az 1290/2005/EK, a 247/2006/EK és a 378/2007/EK rendelet módosításáról, valamint az 1782/2003/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. január 19-i 73/2009/EK tanácsi rendelet (HL 2009. L 30., 16. o.).
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/10 |
A Landgericht Hamburg (Németország) által 2016. április 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Merck KGaA kontra Merck & Co. Inc. és társai
(C-231/16. sz. ügy)
(2016/C 279/16)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht Hamburg
Az alapeljárás felei
Felperes: Merck KGaA
Alperes: Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (1) 109. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő „ugyanabban a tárgyban” kifejezést, hogy ezt a tényállási elemet megvalósítja az olyan, világszerte és ezáltal uniószerte azonos módon, ugyanazon domainnév alatt felkereshető internetes megjelenés fenntartása és használata, amely miatt ugyanazon felek között különböző tagállamok bíróságai előtt bitorlás vagy annak kísérlete tárgyában per van folyamatban, és a bíróságok egyike az európai uniós védjeggyel, a másik a nemzeti védjeggyel összefüggésben jár el? |
|
2. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontjában szereplő „ugyanabban a tárgyban” kifejezést, hogy ezt a tényállási elemet megvalósítja az olyan, világszerte és ezáltal uniószerte a „facebook.com” és/vagy „youtube.com” és/vagy „twitter.com” internetcímen ugyanazon felhasználónév alatt felkereshető tartalmak – a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” internetcím tekintetében történő – fenntartása és használata, amely miatt ugyanazon felek között különböző tagállamok bíróságai előtt bitorlás vagy annak kísérlete tárgyában per van folyamatban, és a bíróságok egyike az európai uniós védjeggyel, a másik a nemzeti védjeggyel összefüggésben jár el? |
|
3. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy az a tagállami bíróság, amelyik előtt egy európai uniós védjegynek a világszerte és ezáltal uniószerte azonos módon, ugyanazon domainnév alatt felkereshető internetes megjelenés fenntartásával megvalósult bitorlása miatti védjegybitorlási per később indult, és amely bíróság előtt az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében érvényesítenek igényeket, az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében csak azon másik tagállam vonatkozásában állapítja meg joghatóságának hiányát a védjegy- és áruazonosság terjedelmében, ahol „először” indult bíróság előtt olyan per, amelynek tárgya a „később indult perben eljáró bíróság” előtt érvényesíteni kívánt európai uniós védjeggyel azonos, és azonos árukra vonatkozó nemzeti védjegy világszerte és ezáltal uniószerte azonos módon, ugyanazon domainnév alatt felkereshető internetes megjelenés fenntartásával és használatával történő megsértése, vagy az a „bíróság, amelyik előtt az ügy később indult”, ebben az esetben a kettős azonosság terjedelmében az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján és ezáltal uniószerte a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében előtte érvényesített valamennyi igény vonatkozásában megállapítja joghatóságának hiányát? |
|
4. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy az a tagállami bíróság, amelyik előtt egy európai uniós védjegynek a világszerte és ezáltal uniószerte a „facebook.com” és/vagy „youtube.com” és/vagy „twitter.com” internetcímen ugyanazon felhasználónév alatt felkereshető tartalmak – a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” domain tekintetében történő – fenntartásával és használatával megvalósult bitorlása miatti védjegybitorlási per később indult, és amely bíróság előtt az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében érvényesítenek igényeket, az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében csak azon másik tagállam vonatkozásában állapítja meg joghatóságának hiányát a kettős azonosság terjedelmében, ahol „először” indult bíróság előtt olyan per, amelynek tárgya a „később indult perben eljáró bíróság” előtt érvényesíteni kívánt európai uniós védjeggyel azonos, és azonos árukra vonatkozó nemzeti védjegy világszerte és ezáltal uniószerte a „facebook.com” és/vagy „youtube.com” és/vagy „twitter.com” internetcímen ugyanazon felhasználónév alatt felkereshető tartalmak – a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” domain tekintetében történő – fenntartásával és használatával történő megsértése, vagy az a „bíróság, amelyik előtt az ügy később indult”, ebben az esetben a kettős azonosság terjedelmében az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján és ezáltal uniószerte a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében előtte érvényesített valamennyi igény vonatkozásában megállapítja joghatóságának hiányát? |
|
5. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy egy európai uniós védjegynek a világszerte és ezáltal uniószerte azonos módon, ugyanazon domainnév alatt felkereshető internetes megjelenés fenntartásával megvalósult bitorlása miatt azon tagállami bíróság előtt védjegybitorlási pert megindító keresetnek a visszavonása, „amelyik előtt az ügy később indult”, és amely keresettel először az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében érvényesítettek igényeket, amennyiben a keresetet azon másik tagállam tekintetében vonják vissza, ahol „először” indult bíróság előtt olyan per, amelynek tárgya a „később indult perben eljáró bíróság” előtt érvényesíteni kívánt európai uniós védjeggyel azonos, és azonos árukra vonatkozó nemzeti védjegy világszerte és ezáltal uniószerte azonos módon, ugyanazon domainnév alatt felkereshető internetes megjelenés fenntartásával és használatával történő megsértése, megakadályozza, hogy az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti „bíróság, amelyik előtt az ügy később indult”, a kettős azonosság terjedelmében megállapítsa joghatóságának hiányát? |
|
6. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy egy európai uniós védjegynek a világszerte és ezáltal uniószerte a „facebook.com” és/vagy „youtube.com” és/vagy „twitter.com” internetcímen ugyanazon felhasználónév alatt felkereshető tartalmak – a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” internetcím tekintetében történő – fenntartásával és használatával megvalósult bitorlása miatt azon tagállami bíróság előtt védjegybitorlási pert megindító keresetnek a visszavonása, „amelyik előtt az ügy később indult”, és amely keresettel először az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 97. cikkének (2) bekezdése és 98. cikke (1) bekezdésének a) pontja alapján a tagállamok bármelyikének területén elkövetett vagy megkísérelt védjegybitorlási cselekmények tekintetében érvényesítettek igényeket, amennyiben a keresetet azon másik tagállam tekintetében vonják vissza, ahol „először” indult bíróság előtt olyan per, amelynek tárgya a „később indult perben eljáró bíróság” előtt érvényesíteni kívánt európai uniós védjeggyel azonos, és azonos árukra vonatkozó nemzeti védjegy világszerte és ezáltal uniószerte a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” internetcímen ugyanazon felhasználónév alatt felkereshető tartalmak – a „facebook.com” és/vagy a „youtube.com” és/vagy a „twitter.com” domain tekintetében történő – fenntartásával és használatával történő megsértése, megakadályozza, hogy az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti „bíróság, amelyik előtt az ügy később indult”, a kettős azonosság terjedelmében megállapítsa joghatóságának hiányát? |
|
7. |
Úgy kell-e értelmezni az európai uniós védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet 109. cikke (1) bekezdésének a) pontját, hogy a „ha az érintett védjegyek azonosak, és azonos árukra vagy szolgáltatásokra érvényesek” megfogalmazásból csak annyiban következik azon bíróság joghatóságának hiánya, „amelyik előtt az ügy később indult”, amennyiben az európai uniós védjegyet és a nemzeti védjegyet ugyanazon áruk és/vagy szolgáltatások tekintetében jegyezték be, vagy „az a bíróság, amelyik előtt az ügy később indult”egyáltalán nem rendelkezik joghatósággal, akkor sem, ha az ezen bíróság előtt érvényesíteni kívánt európai uniós védjegy további – a másik, nemzeti védjegy által oltalomban nem részesített – árukat és/vagy szolgáltatásokat is oltalomban részesít, amelyekkel szóba jöhet a kifogásolt tevékenységek azonossága vagy hasonlósága? |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/12 |
A Juzgado de lo Social no30 de Barcelona (Spanyolország) által 2016. április 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García és Juan Gregorio Benito García kontra Contimark S.A. és Jordi Socías Gispert
(C-243/16. sz. ügy)
(2016/C 279/17)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado de lo Social no30 de Barcelona
Az alapeljárás felei
Felperesek: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García és Juan Gregorio Benito García
Alperesek: Contimark S.A. és Jordi Socías Gispert
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A 2009/101/EK irányelv (1) és a 2012/30/EU irányelv (2), valamint ezeknek a – többek között – a Ley de Sociedades de Capital (a tőkeegyesítő társaságokról szóló törvény) 236., 237., 238., 241. és 367. cikkében történt átültetése alapján a gazdasági társaság hitelezője, amely a hatáskörrel rendelkező spanyol – közigazgatási és munkaügyi – bíróság előtt munkabér- és egyéb bérjellegű juttatásokkal kapcsolatos követelését érvényesíti, jogosult-e ugyanazon bíróság előtt közvetlenül a vállalkozással szemben keresetet indítani a munkabér- és egyéb bérjellegű juttatásokkal kapcsolatos tartozás elismerése iránt, és ezzel egyidejűleg a társaság tartozásaiért – a társaság vezető tisztségviselőjeként – egyetemlegesen felelős természetes személy ellen is keresetet indítani az említett irányelvekben előírt, és a spanyol LSC-be átültetett társasági jogi kötelezettségek tejesítésének elmulasztása miatt? |
|
2) |
A spanyol Tribunal Supremo közigazgatási és munkaügyi ügyeket tárgyaló tanácsának ítélkezési gyakorlata – amely a Tribunal Supremo alábbi (közigazgatási és munkaügyi) ítéleteiben fejeződik ki: 1997. február 28-i (RJ 1997\4220) ítélet; 1997. október 28-i (RJ 1997\7680) ítélet; 1997. december 31-i (RJ 1997\9644) ítélet; 1998. április 13-i (RJ 1998\4577) ítélet; 2000. január 17-i (RJ 2000\918) ítélet; 2000. június 9-i (RJ 2000\5109) ítélet; 2002. május 8-i és 2012. december 20-i ítéletek – (amelynek összefoglalása a jelen végzésnek „Az alkalmazandó nemzeti ítélkezési gyakorlat” című része második pontjában található) sértheti-e a 2009/101/EK irányelv 2., 6., 7. és 8. cikkét, valamint a 2012/30/EU irányelv 19. és 36. cikkét annak megállapításával, hogy a spanyol közigazgatási és munkaügyi bíróságok a munkabér- és egyéb bérjellegű juttatásokkal kapcsolatos követelések esetén közvetlenül nem alkalmazhatják a gazdasági társaságok hitelezői tekintetében a közösségi irányelvekben előírt és a LSC 236., 237., 238., 241., 367. és más cikkeibe átültetett biztosítékokat, ha a legfelsőbb vezető tisztségviselők – természetes személyek – nem tartják tiszteletben a társaságnak – a 2009/101 irányelvben és 2012/30/irányelv előírt és a spanyol LSC törvénybe átültetett – lényeges okiratai közlésére vonatkozó alaki követelményeket? |
|
3) |
A spanyol Tribunal Supremo közigazgatási és munkaügyi ügyeket tárgyaló tanácsának ítélkezési gyakorlata – amely a Tribunal Supremo alábbi (közigazgatási és munkaügyi) ítéleteiben fejeződik ki: 1997. február 28-i (RJ 1997\4220) ítélet; 1997. október 28-i (RJ 1997\7680) ítélet; 1997. december 31-i (RJ 1997\9644) ítélet; 1998. április 13-i (RJ 1998\4577) ítélet; 2000. január 17-i (RJ 2000\918) ítélet; 2000. június 9-i (RJ 2000\5109) ítélet; 2002. május 8-i és 2012. december 20-i ítéletek – (amelynek összefoglalása a jelen végzés „Az alkalmazandó nemzeti ítélkezési gyakorlat” című részének második pontjában található) sértheti-e az Európai Unió Alapjogi Chartájának 51. cikkével összefüggésben értelmezett 20. és 21. cikkét azáltal, hogy az adós munkáltató hitelezője – munkaviszonyban álló munkavállaló – arra kényszerül, hogy megkettőzze a bírósági eljárásokat – elsőként a közigazgatási és munkaügyi bíróságok előtt a munkabér- és egyéb bérjellegű juttatásokkal kapcsolatos követeléseknek a vállalkozással szembeni elismertetése céljából, és azt követően a polgári és gazdasági bíróság előtt a vezető tisztségviselő vagy más természetes személy által nyújtott egyetemleges biztosíték megszerzése céljából –, ha e követelmény semelyik másik hitelező tekintetében nincs előírva – a követelés jellegétől függetlenül – sem a 2009/101/EK irányelvben, sem a 2012/30/EU irányelvben és az említett közösségi rendelkezéseket átültető belső jogszabályokban (LSC) sem? |
(1) Az egész Közösségre kiterjedő egységes biztosítékok kialakítása érdekében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében a Szerződés 48. cikkének második bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló, 2009. szeptember 16-i 2009/101/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (EGT-vonatkozású szöveg) (HL L 258., 11. o.)
(2) A biztosítékok egyenértékűvé tétele céljából a részvénytársaságok alapításának, valamint tőkéjük fenntartásának és módosításának tekintetében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében az Európai Unió működéséről szóló szerződés 54. cikkének második bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló, 2012. október 25-i 2012/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (EGT-vonatkozású szöveg) (HL L 315., 74. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/13 |
A Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Olaszország) által 2016. április 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Nerea SpA kontra Regione Marche
(C-245/16. sz. ügy)
(2016/C 279/18)
Az eljárás nyelve: olasz
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche
Az alapeljárás felei
Felperes: Nerea SpA
Alperes: Regione Marche
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Előzetesen, a 800/2008 rendelet (1) 1. cikke (7) bekezdésének c) pontja kizárólag a tagállami közigazgatási hatóságok és bíróságok által hivatalból indított eljárásokra (így például Olaszországban a fizetésképtelenségi eljárásra) vagy azokra az eljárásokra is vonatkozik-e, amelyek kizárólag az érdekelt vállalkozás kérelmére indulhatnak (ahogyan a nemzeti jog alapján a hitelezőkkel kötött csődegyezség)? Ennek az-e az oka, hogy a rendelkezés „a vállalkozásnak a valamennyi hitelezőre kiterjedő (kollektív) fizetésképtelenségi eljárás alá vonásáról” rendelkezik? |
|
2) |
Amennyiben a 800/2008 rendelet valamennyi fizetésképtelenségi eljárásra vonatkozik, különös figyelemmel a vállalkozási tevékenység folytatásával kötött csődegyezségnek a 267/1941. sz. R.D. 186a. cikkében foglalt jogintézményére, úgy kell-e értelmezni a 800/2008 rendelet 1. cikke (7) bekezdésének c) pontját, hogy a strukturális alapokból származó támogatást megszerezni kívánó vállalkozásnak a valamennyi hitelezőre kiterjedő fizetésképtelenségi eljárás alá vonására vonatkozó kritériumok puszta fennállása megakadályozza a támogatás nyújtását, illetve arra kötelezi a nemzeti irányító hatóságot, hogy visszavonja a már kifizetett támogatásokat, vagy éppen ellenkezőleg, a nehéz helyzetet esetenként konkrétan kell vizsgálni, figyelemmel például az eljárás alá vonás időtartamára, a vállalt kötelezettségeknek a vállalkozás általi tiszteletben tartására és minden más releváns körülményre? |
(1) A Szerződés 87. és 88. cikke alkalmazásában a támogatások bizonyos fajtáinak a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánításáról szóló, 2008. augusztus 6-i 800/2008/EK bizottsági rendelet (általános csoportmentességi rendelet) (HL L 214., 3. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/14 |
A Landgerichts Hannover (Németország) által 2016. április 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Heike Schottelius kontra Falk Seifert
(C-247/16. sz. ügy)
(2016/C 279/19)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgerichts Hannover
Az alapeljárás felei
Felperes: Heike Schottelius
Alperes: Falk Seifert
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Felmerül tehát a kérdés, hogy a fogyasztási cikkek adásvételének és a kapcsolódó jótállásnak egyes vonatkozásairól szóló, 1999. május 25-i 1999/44/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 3. cikke ([5]) bekezdésének második francia bekezdéséből levezethető-e azon európai fogyasztói jogi elv, melynek értelmében a járulékos szavatossági jogok érvényesítéséhez minden, fogyasztói jogállással nem rendelkező személyek és fogyasztók közötti fogyasztási cikkekkel kapcsolatos ügylet esetében elegendő, hogy a fogyasztói jogállással nem rendelkező személy mint a szavatossági jogok kötelezettje a hibát ésszerű határidőn belül nem orvosolta, anélkül, hogy e tekintetben kifejezetten határidőt kellene tűzni a hiba megszüntetésére, és hogy az ezzel kapcsolatos nemzeti jogi rendelkezéseket például egy fogyasztási cikkekre vonatkozó vállalkozási szerződés esetében is ennek megfelelően kell értelmezni és adott esetben megszorítóan kell alkalmazni.
(1) HL L 171., 1999.7.7., 12. o., magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 223. o.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/15 |
Az Amtsgericht München (Németország) által 2016. május 2-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA) kontra Josef Ebert
(C-252/16. sz. ügy)
(2016/C 279/20)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht München
Az alapeljárás felei
Felperes: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)
Alperes: Josef Ebert
A Bíróság elnöke a 2016. május 31-i végzésével törölte a Bíróság nyilvántartásából a C-252/16. sz. ügyet.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/15 |
Az Amtsgericht Köln (Németország) által 2016. május 9-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Elke Roch, Jürgen Roch kontra Germanwings GmbH
(C-257/16. sz. ügy)
(2016/C 279/21)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Amtsgericht Köln
Az alapeljárás felei
Felperesek: Elke Roch, Jürgen Roch
Alperes: Germanwings GmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A rendelet (1) 5. cikkének (3) bekezdése szerinti rendkívüli körülmény-e a repülőgépben madarak által okozott, azaz a levegőben a repülő madarakkal való ütközése miatt bekövetkezett műszaki hiba? |
|
2) |
Úgy kell-e értelmezni a rendelet 5. cikkének (3) bekezdését, hogy az üzemeltető légifuvarozó olyan rendkívüli körülményekre is hivatkozhat, amelyek nem az utas által lefoglalt légi járaton merültek fel, hanem egy közvetlenül azt megelőző légi járaton, egy több, egymást váltó járat keretében a lefoglalt légi járathoz igénybe venni tervezett repülőgépen? |
(1) A visszautasított beszállás és légi járatok törlése vagy hosszú késése esetén az utasoknak nyújtandó kártalanítás és segítség közös szabályainak megállapításáról, és a 295/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2004. február 11-i 261/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 46., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 8. kötet, 10. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/16 |
A Törvényszék (negyedik tanács) T-94/15. sz., Binca Seafoods GmbH kontra Európai Bizottság ügyben 2016. március 11-én hozott végzése ellen a Binca Seafoods GmbH által 2016. május 13-án benyújtott fellebbezés
(C-268/16. P. sz. ügy)
(2016/C 279/22)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Fellebbező: Binca Seafoods GmbH (képviselő: H. Schmidt Rechtsanwalt)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
|
1. |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-94/15 számon nyilvántartásba vett, 2016. március 11-i végzését, és |
|
2. |
semmisítse meg a 834/2007/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 889/2008/EK rendeletnek a víziállatok származása, az akvakultúrás állattartási gyakorlat, az ökológiai tenyésztett víziállatok takarmánya és az ökológiai akvakultúrás termelésben használható termékek és anyagok tekintetében történő módosításáról szóló, 2014. december 18-i 1358/2014/EU bizottsági végrehajtási rendeletet (1). |
Jogalapok és fontosabb érvek
A fellebbezés a Törvényszék T-94/15 számon nyilvántartásba vett, 2016. március 11-i végzésének hatályon kívül helyezésére irányul, amely végzés mint elfogadhatatlant elutasította a fellebbezőnek a 834/2007/EK tanácsi rendelet részletes végrehajtási szabályainak megállapításáról szóló 889/2008/EK rendeletnek a víziállatok származása, az akvakultúrás állattartási gyakorlat, az ökológiai tenyésztett víziállatok takarmánya és az ökológiai akvakultúrás termelésben használható termékek és anyagok tekintetében történő módosításáról szóló, 2014. december 18-i 1358/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet megsemmisítése iránti keresetét, és arra irányuló kérelmét, hogy e rendeletet ennek megfelelően semmisítse meg.
A fellebbező az Európai Unió Alapjogi Chartája VI. címében foglalt 47. cikk szerinti, igazságszolgáltatáshoz való alapvető jogának megsértésére hivatkozik. Az Európai Unió elsődleges joga szerint főszabály szerint be lehet nyújtani megsemmisítés iránti keresetet. A 47. cikk első mondatában biztosított alapvető jog arra irányul, hogy a főszabály szerint megengedett jogorvoslatokat hatékonyan igénybe lehessen venni. A Törvényszék végzése sérti a fellebbezőnek a Charta 47. cikkének első mondatából eredő, a hatékony jogvédelem nyújtása értelmében vett hatékony jogorvoslathoz való jogát.
A fellebbező arra hivatkozik, hogy megsértették a 47. cikk második mondata szerinti alapvető jogát, mivel beavatkoztak a 21. cikkből eredő, a hátrányos megkülönböztetés tilalmához fűződő alapvető jogába, valamint a 16. cikkből eredő, az alapjogok szintjén biztosított vállalkozási szabadsághoz fűződő alapvető jogába, anélkül hogy keresetét hatékony jogorvoslatként elbírálták volna. A Törvényszék a keresetének arra irányuló célját, hogy a versenytársakkal szemben védelmet kapjon, meg nem engedett módon egy másik, arra irányuló célként értelmezte, hogy saját maga részesüljön a meghosszabbított átmeneti szabályozásból eredő előnyökből, ami azonban nem volt a megsemmisítés iránti keresetének célja.
A fellebbező azt állítja, hogy a vietnámi pangásius-akvakultúra termékeit kínáló szereplőként hátrányos megkülönböztetés érte az akvakultúrás állati eredetű termékeket kínáló szereplőkhöz képest, főleg pedig az Európai Unióban tevékenykedő gazdasági szereplőkhöz képest, amelyek tekintetében a megtámadott rendelet az átmeneti szabályokat a 2015-ös év végét követő időszakra meghosszabbította, miközben a pangásiusra vonatkozó átmeneti szabályok hatályukat vesztették.
A fellebbező arra hivatkozik, hogy az önkényes előnyben részesítés eredményeképpen versenytársai „Bio” megjelöléssel kínálhatják termékeiket, miközben ezt a fellebbezővel szemben megtagadták. A fellebbező szerint a versenytársak tisztességtelen és semmivel nem igazolható versenyelőnyhöz jutottak, és – noha ők sem teljesítik maradéktalanul a vonatkozó európai uniós jogi követelményeket – használhatják a „Bio” megjelölést. A fellebbező kéri, hogy az uniós jogalkotó őt is ugyanilyen méltányos bánásmódban részesítse.
A fellebbező az Alapjogi Charta 20. cikke szerinti egyenlőség általános elvének és a 21. cikkben foglalt hátrányos megkülönböztetés tilalmának megsértésére hivatkozik. Ezenkívül az Alapjogi Charta 16. cikkéből eredő, a vállalkozási szabadságának biztosításához fűződő alapvető jogának megsértésére is hivatkozik.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/17 |
A Letrado de Administración de Justicia de Juzgado de lo Social N 2 de Terrassa (Spanyolország) által 2016. május 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Elena Barbara Giménez kontra Francisca Carrión Lozano
(C-269/16. sz. ügy)
(2016/C 279/23)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Letrado de Administración de Justicia de Juzgado de lo Social N 2 de Terrassa
Az alapeljárás felei
Felperes(ek): Elena Barbara Giménez
Alperes(ek): Francisca Carrión Lozano
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
A 2005/29/EK irányelv (1) 6. cikke (1) bekezdésének d) pontja és 7. cikkének (2) bekezdése alkalmazható e azon esetekben, amelyekben valamely szakember díjszabását egy jogszabály határozza meg? Igenlő válasz esetén, a 2005/29/EK irányelvet úgy kell e értelmezni, hogy azzal ellentétes az 1/1996. sz. törvény 36. cikkében foglalthoz hasonló olyan szabályozás, amely úgy rendelkezik, hogy a jogszabály által előírt díjszabási rendszert kell alkalmazni annak ellenére, hogy vállalkozó szolgáltatásai árának megállapításával kapcsolatban mulasztó vagy megtévesztő magatartása tanúsít? |
|
2) |
Úgy kell e értelmezni az EUMSZ 101. cikket, hogy azzal ellentétes az 1/1996. sz. törvény 36. cikkében megállapítotthoz hasonló olyan szabályozás, amely a kereseti kérelemnek helyt adó határozat esetén az ingyenes jogi segítségnyújtás rendszerében szolgáltatásokat nyújtó ügyvédek díjazását az ügyvédek által a munkadíjakra vonatkozóan előzetesen elfogadott díjszabás alá rendeli oly módon, hogy a tagállam hatóságai ettől nem térhetnének el? E szabályozás megfelel-e a 2006/123/EK irányelv (2) 15. cikkének (3) bekezdése által hivatkozott szükségesség és arányosság feltételeinek? |
|
3) |
Úgy kell e értelmezni az Európai Unió Alapjogi Chartájának 47. cikkét, hogy azzal ellentétes az 1/1996. sz. törvény 36. cikkéhez hasonló olyan szabályozás, amely azt a kötelezettséget írja elő, hogy ha az ingyenes jogi segítségnyújtás jogosultja által előterjesztett kérelemnek a költségviselésről való rendelkezés előírása nélkül adnak helyt, e jogosultnak egy ügyvédi kamara által jóváhagyott díjszabások alapján kell az ügyvéd valamely társadalombiztosítási ellátás éves összegének legalább 50 % át meghaladó munkadíját megfizetnie? |
(1) A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) (HL L 149. 22. o.)
(2) A belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376., 36. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/18 |
A Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Spanyolország) által 2016. május 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Carlos Enrique Ruiz Conejero kontra Ferroser Servicios Auxiliares S.A. és Ministerio Fiscal
(C-270/16. sz. ügy)
(2016/C 279/24)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca
Az alapeljárás felei
Felperes: Carlos Enrique Ruiz Conejero
Alperesek: Ferroser Servicios Auxiliares S.A. és Ministerio Fiscal
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
A 2000/78 irányelvvel (1) ellentétes-e a nemzeti jog azon előírásának alkalmazása, amelynek értelmében a munkáltató objektív okok alapján elbocsáthatja a munkavállalót, bár igazolt, de rendszeresen ismétlődő olyan távollétek miatt, amelyek két egymást követő hónapban elérik a munkanapok számának 20 %-át, feltéve, ha az utolsó tizenkét hónapban az összes távollét eléri a munkanapok számának 5 %-át vagy egy tizenkét hónapos időszakon belül nem egybefüggő négy hónap alatt a 25 %-át, abban az esetben, ha a munkavállalót az irányelv értelmében véve fogyatékosnak kell tekinteni, amennyiben munkaképtelenségét a fogyatékosság okozza?
(1) A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/18 |
A Törvényszék (hatodik tanács) T-675/14. sz., Spanyolország kontra Bizottság ügyben 2016. március 3-án hozott ítélete ellen a Spanyol Királyság által 2016. május 19-én benyújtott fellebbezés
(C-279/16. P. sz. ügy)
(2016/C 279/25)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Fellebbező: Spanyol Királyság (képviselő: J. García-Valdecasas Dorrego meghatalmazott)
A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság és Lett Köztársaság
A fellebbező kérelmei
|
— |
a Bíróság adjon helyt a fellebbezésnek, és helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét; |
|
— |
a Bíróság új ítéletben semmisítse meg az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2014. július 9-i 2014/458/EU bizottsági végrehajtási határozatot (1) annyiban, amennyiben az a Spanyol Királyság által teljesített 2 713 208,07 euró összegű kiadásokat érinti; |
Jogalapok és fontosabb érvek
|
1. |
A megtámadott ítéletben az indokolási kötelezettség megsértésén alapuló téves jogalkalmazás, mivel a Törvényszéknek ki kellett volna mondania azt, hogy a Bizottság határozata nem tartalmaz indokolást, ugyanis e jogalapot kellően világosan és pontosan fogalmazták meg ahhoz, hogy a Törvényszék azzal kapcsolatban állást tudjon foglalni. |
|
2. |
Az indokolási kötelezettség terjedelmére vonatkozó téves jogalkalmazás, mivel azok az indokok, amelyekre a Törvényszék támaszkodott, nem összeegyeztethetőek a világosság és az egyértelműség követelményével, amelynek a bizottsági határozat indokolását kell jellemeznie annak érdekében, hogy eleget tegyen az EUMSZ 296. cikk követelményeinek. A jogi aktus indokolása se nem egyértelmű, se nem világos, így sérti a Spanyol Királyság védelemhez való jogát. |
|
3. |
A tények nyilvánvaló elferdítése, mivel a Törvényszék a megtámadott ítélet 55. pontjában annak megállapításával, hogy „a Spanyol Királyság nem bizonyította, hogy bizonyos mezőgazdasági üzemek esetében nem állt fenn semmiféle olyan kötelezettség, amelyekkel kapcsolatban a mulasztást megállapították”, nyilvánvalóan elferdítette a tényeket. Először is ezen megállapítás ellentétes a kölcsönös megfeleltetés rendszerének jellegével, mivel e területen csak meghatározott mezőgazdasági üzemek jelenthetnek kockázatot, mégpedig azok, amelyek esetében olyan egyedi kötelezettségek állnak fenn, amelyekkel kapcsolatban mulasztásokat állapítottak meg. Másodszor a Spanyol Királyság konkrét adatokat szolgáltatott a Bizottságnak, amelyek bizonyítják, hogy bizonyos mezőgazdasági üzemek esetében nem álltak fenn egyedi kötelezettségek. |
|
4. |
Az 1290/2005 rendelet 31. cikke (2) bekezdésének értelmezésével és az arányosság elvével kapcsolatban elkövetett tévesen jogalkalmazás az átalánykorrekció alkalmazását és a Spanyol Királyság által javasolt korrekció elutasítását illetően.
|
|
5. |
Az 1290/2005 rendelet 31. cikke (2) bekezdésének értelmezésével és az arányosság elvével kapcsolatban elkövetett tévesen jogalkalmazás, mivel megállapították, hogy a 2008. költségvetési év ugyanazon költségvetési tételére vonatkozóan lehetséges a pénzügyi átalánykorrekció és az egyszeri pénzügyi korrekció halmozása. Egyrészt ugyanis az AGRI-2005-64043-ES dokumentum alapján a korrekciókat nem lehet olyan összegekre alkalmazni, amelyek már ugyanabból az okokból kifolyólag korrekció tárgyát képezték; másrészt a Bíróság ítélkezési gyakorlata csak abban az esetben ismeri el a halmozást, ha az Alapnál felmerült kockázat nem fedezhető kizárólag analitikus korrekciókkal; és végül a kapott eredmény aránytalan és indokolatlan, mivel bár csak pénzügyi átalánykorrekciót alkalmaztak, a levonandó összeg alacsonyabb volt, mint a két pénzügyi korrekció hozzáadásából adódó összeg. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/19 |
A Raad van State (Hollandia) által 2016. május 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Vereniging Hoekschewaards Landschap kontra Staatssecretaris van Economische Zaken
(C-281/06. sz. ügy)
(2016/C 279/26)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Raad van State
Az alapeljárás felei
Felperes: Vereniging Hoekschewaards Landschap
Alperes: Staatssecretaris van Economische Zaken
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
Érvényes-e az atlanti biogeográfiai régió közösségi jelentőségű természeti területeit tartalmazó, nyolcadik alkalommal frissített jegyzék elfogadásáról szóló, 2014. december 3-i 2015/72/EU bizottsági végrehajtási határozat (1) annyiban, amennyiben e jegyzékbe a „Haringvliet” területet (NL1000015) a földgát nélkül veszi fel?
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/20 |
A High Court of Justice, Family Division (Anglia és Wales) által 2016. május 23-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – M. S. kontra P. S.
(C-283/16. sz. ügy)
(2016/C 279/27)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
High Court of Justice, Family Division (Anglia és Wales)
Az alapeljárás felei
Felperes: M. S.
Alperes: P. S.
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
i. |
Olyan esetben, amikor a tartásra jogosult egy másik tagállamban meghozott végzést kíván végrehajtatni, a 4/2009/EK rendelet (1) (tartásról szóló rendelet) IV. fejezete biztosítja-e számára a jogot, hogy a végrehajtásra irányuló kérelmét közvetlenül a megkeresett állam illetékes hatóságánál terjessze elő? |
|
ii. |
Az i. kérdésre adott igenlő válasz esetén úgy kell-e értelmezni a tartásról szóló rendelet IV. fejezetét, hogy minden tagállam köteles olyan eljárást vagy mechanizmust biztosítani, amely biztosítja e jog elismerését? |
(1) A tartással kapcsolatos ügyekben a joghatóságról, az alkalmazandó jogról, a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról, valamint az e területen folytatott együttműködésről szóló, 2008. december 18-i 4/2009/EK tanácsi rendelet (HL 2009. L 7., 1. o.; helyesbítés: HL 2011. L 131., 26. o., HL 2013. L 8., 19. o., HL 2013. L 281.,29. o.)
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/20 |
A Vestre Landsret (Dánia) által 2016. május 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Z Denmark ApS kontra Skatteministeriet
(C-299/16. sz. ügy)
(2016/C 279/28)
Az eljárás nyelve: dán
A kérdést előterjesztő bíróság
Vestre Landsret
Az alapeljárás felei
Felperes: Z Denmark ApS
Alperes: Skatteministeriet
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1. |
Úgy kell-e értelmezni a 2003/49/EK irányelv (1) 1. cikkének (4) bekezdésével összefüggésben értelmezett 1. cikkének (1) bekezdését, hogy az a valamely tagállamban illetőséggel rendelkező társaság, amely az irányelv 3. cikkének hatálya alá tartozik, és amely a jelen ügy körülményeihez hasonló körülmények között kamatot kap valamely másik tagállambeli leányvállalatától, az irányelv alkalmazásában a hivatkozott kamat „haszonhúzója”?
|
|
2. |
Azt feltételezi-e a tagállamnak az irányelv 5. cikkének (1) bekezdésére való hivatkozása a csalás vagy visszaélés megelőzésére vonatkozó nemzeti rendelkezések alkalmazása tekintetében, vagy az irányelv 5. cikkének (2) bekezdésére való hivatkozása, hogy a szóban forgó tagállam az irányelv 5. cikkét átültető különös hazai rendelkezést fogad el, vagy hogy a nemzeti jogban vannak olyan, a csalásra, visszaélésre és adókijátszásra vonatkozó általános rendelkezések vagy elvek, amelyeket az 5. cikkel összhangban lehet értelmezni?
|
|
3. |
Az irányelv 5. cikkének hatálya alá tartozó, megállapodáson alapuló visszaélés-ellenes rendelkezés-e a valamely két tagállam között létrejött és az OECD adóztatási modellegyezménnyel összhangban megszövegezett, a kettős adóztatás elkerüléséről szóló egyezmény olyan rendelkezése, amelynek értelmében a kamat adóztatása attól függ, hogy a kamat jogosultja tekintendő-e a kamat haszonhúzójának? |
|
4. |
Annak a tagállamnak, amely nem kívánja elismerni, hogy valamely másik tagállambeli társaság a kamat haszonhúzója, és azzal érvel, hogy a másik tagállambeli társaság úgynevezett mesterséges áteresztő társaság, kötelessége-e a 2003/49/EK irányelv vagy az EK 10. cikk alapján meghatározni azon személy tagállamát, amely ebben az esetben haszonhúzónak tekintendő? |
|
5. |
Amennyiben valamely kamatfizető valamely tagállamban rendelkezik illetőséggel, a kamat jogosultja pedig valamely másik tagállamban rendelkezik illetőséggel, és a kamat jogosultját az első tagállam nem tekinti a szóban forgó kamat 2003/49/EK irányelv szerinti „haszonhúzójának”, és ezért a hivatkozott kamattal összefüggésben a hivatkozott tagállamban korlátozott adókötelezettség vonatkozik rá, úgy az EK 48. cikkel összefüggésben értelmezett EK 43. cikkel ellentétes-e az olyan jogszabály, amelynek értelmében az első tagállam a külföldi kamatjogosult esetében nem veszi figyelembe azokat a kamatkiadás formájában megjelenő költségeket, amelyek a jelen ügy körülményeihez hasonló körülmények között terhelik a kamat jogosultját, míg a hivatkozott tagállam jogszabályai szerint a kamatkiadások főszabály szerint elszámolhatók, és ezért levonhatók a belföldi kamatjogosult adóköteles jövedelméből? |
|
6. |
Amennyiben a valamely tagállamban illetőséggel rendelkező társaság (anyavállalat) valóban nem mentesül a forrásadó alól a 2003/49/EK irányelv alapján a valamely másik tagállamban illetőséggel rendelkező társaságtól (leányvállalat) kapott kamat tekintetében, és az utóbbi tagállamban illetőséggel rendelkező anyavállalatra korlátozott adókötelezettség vonatkozik a kamattal összefüggésben a hivatkozott tagállamban, úgy az EK 48. cikkel összefüggésben értelmezett EK 43. cikkel ellentétes-e az olyan jogszabály, amelynek értelmében az utóbbi tagállamban a forrásadó levonásáért felelős társaságnak (leányvállalat) magasabb mértékű késedelmi kamatot kell fizetnie a forrásadó-követelés késedelmes megfizetése esetén ahhoz a késedelmi kamathoz képest, amelyet a tagállam az ugyanazon tagállamban illetőséggel rendelkező társasággal szemben érvényesített társaságiadó-követelés (a kamatjövedelmet is beleértve) esetén alkalmaz? |
|
7. |
Amennyiben a valamely tagállamban illetőséggel rendelkező társaság (anyavállalat) valóban nem mentesül a forrásadó alól a 2003/49/EK irányelv alapján a valamely másik tagállamban illetőséggel rendelkező társaságtól (leányvállalat) kapott kamat tekintetében, és az utóbbi tagállamban illetőséggel rendelkező anyavállalatra adóalanyként korlátozott adókötelezettség vonatkozik a kamattal összefüggésben a hivatkozott tagállamban, úgy az EK 48. cikkel összefüggésben értelmezett EK 43. cikkel (másodlagosan az EK 56. cikkel) – külön-külön vagy együttesen – ellentétes-e az olyan jogszabály, amelynek értelmében:
|
A kérdést előterjesztő bíróság azt kéri a Bíróságtól, hogy a 6. kérdésre adandó válaszát illessze bele a jelen kérdésre adandó válaszába.
(1) A különböző tagállambeli társult vállalkozások közötti kamat- és jogdíjfizetések közös adózási rendszeréről szóló, 2003. június 3-i 2003/49/EK tanácsi irányelv (HL 2003 L 157., 49. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 380. o.).
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/22 |
A Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Írország) által 2016. június 6-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Maria Isabel Harmon kontra Owen Pardue
(C-321/16. sz. ügy)
(2016/C 279/29)
Az eljárás nyelve: angol
A kérdést előterjesztő bíróság
Dublin Circuit & District Civil Courts Office
Az alapeljárás felei
Felperes: Maria Isabel Harmon
Alperes: Owen Pardue
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Tekintettel arra, ami az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban kifejtésre került, a Director of Public Prosecutions (főügyész, a továbbiakban: DPP) megsértette-e O. Pardue alapvető jogait, különösen pedig az Alapjogi Charta 6., 20., 41., 47. és 48. cikkében említett, valamint a preambulumában szereplő jogokat? |
|
2) |
Tekintettel arra, ami az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban kifejtésre került, a DPP jogosult-e megtagadni a bíróság jogszerű kötelezéseinek való megfelelést, és/vagy összeegyeztethető-e az Alapjogi Chartával, ha a DPP nem felel meg azoknak, és/vagy az azoknak való megfelelés hiányával kapcsolatban nem szolgál magyarázattal vagy indokolással? |
|
3) |
Tekintettel arra, ami az előzetes döntéshozatalra utaló határozatban kifejtésre került, valamint arra, hogy a hatályos ír jog alapján a DPP határozatai ellen csak akkor van helye bírósági felülvizsgálatnak, ha bizonyításra kerül, hogy a DPP rosszhiszeműen hozta meg a határozatot vagy pedig nem megfelelő indok vagy gyakorlat alapján járt el, ez a jelen ügy tényállására tekintettel megfelel-e az Alapjogi Chartának és összeegyeztethető-e azzal? |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/23 |
A Bíróság elnökének 2016. április 11-i végzése (a Rechtbank Noord-Holland [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Helm AG kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond
(C-323/14. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/30)
Az eljárás nyelve: holland
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/23 |
A Bíróság elnökének 2016. április 11-i végzése (a Rechtbank Noord-Holland [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Timberland Europe BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond
(C-571/14. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/31)
Az eljárás nyelve: holland
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/24 |
A Bíróság elnökének 2016. április 15-i végzése (a Sächsisches Oberverwaltungsgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamft für Migration und Flüchtlinge kontra N, a Bundesrepublik Deutschland részvételével
(C-150/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/32)
Az eljárás nyelve: német
A nagytanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/24 |
A Bíróság nyolcadik tanácsa elnökének 2016. május 11-i végzése – Európai Bizottság kontra Németországi Szövetségi Köztársaság
(C-481/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/33)
Az eljárás nyelve: német
A Bíróság nyolcadik tanácsának elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/24 |
A Bíróság kilencedik tanácsa elnökének 2016. április 28-i végzése (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato kontra Albini & Pitigliani SpA
(C-483/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/34)
Az eljárás nyelve: olasz
A Bíróság kilencedik tanácsának elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/24 |
A Bíróság elnökének 2016. május 2-i végzése (a Bundesgerichtshof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Feliks Frisman kontra Finnair Oyj
(C-533/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/35)
Az eljárás nyelve: német
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/25 |
A Bíróság elnökének 2016. április 12-i végzése (a Conseil d'État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) kontra Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
(C-543/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/36)
Az eljárás nyelve: francia
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/25 |
A Bíróság elnökének 2016. április 25-i végzése – Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség
(C-684/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/37)
Az eljárás nyelve: francia
A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.
Törvényszék
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/26 |
A Törvényszék 2016. június 22-i ítélete – Whirlpool Europe kontra Commission
(T-118/13. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Állami támogatások - Háztartási készülékek - Szerkezetátalakítási támogatás - A támogatást bizonyos feltételek mellett a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - Az ugyanazon eljárásra vonatkozó eredeti határozat Törvényszék általi megsemmisítését követően hozott határozat - A személyében való érintettség hiánya - A versenyhelyzet lényeges érintettségének hiánya - Elfogadhatatlanság”))
(2016/C 279/38)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Whirlpool Europe BV (székhelye: Breda [Hollandia], képviselők: F. Wijckmans és H. Burez ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselő: L. Flynn, É. Gippini Fournier és P.-J. Loewenthal, meghatalmazotti minőségben)
A felperest támogató beavatkozó: Electrolux AB (székhelye: Stockholm [Svédország], képviselők: F. Wijckmans és H. Burez ügyvédek)
Az alperest támogató beavatkozók: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, D. Colas és J. Bousin, meghatalmazotti minőségben) a Fagor France SA (székhelye: Rueil-Malmaison [Franciaország], képviselők: J. Derenne és A. Müller-Rappard ügyvédek)
Az ügy tárgya
A Franciaország által a FagorBrandt vállalkozás részére nyújtandó SA.23839 (C 44/2007) támogatásra vonatkozó 2012. július 25-i, 2013/283/EU bizottsági határozat (HL 2013. L 166., 1. o.), megsemmisítése iránt az EUMSZ 263. cikk alapján benyújtott kérelme.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Whirlpool Europe BV maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket. |
|
3) |
A Francia Köztársaság, az Electrolux AB és a Fagor France SA maguk viselik saját költségeiket. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/26 |
A Törvényszék 2016. június 10-i végzése – Pshonka kontra Tanács
(T-381/14. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Közös kül- és biztonságpolitika - Az ukrajnai helyzetre tekintettel hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Olyan személyek, szervezetek és szervek jegyzéke, akikre, illetve amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása alkalmazandó - A felperes nevének jegyzékbe vétele - Keresetindítási határidő - Elfogadhatóság - A jegyzékbe vétel megalapozottságára vonatkozó bizonyíték - Nyilvánvalóan megalapozott kereset”))
(2016/C 279/39)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Viktor Pavlovych Pshonka (Moszkva, Oroszország) (képviselők: C. Constantina és J.-M. Reymond ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: V. Piessevaux és A. Vitro meghatalmazottak)
Az alperest támogató beavatkozó fél: Európai Bizottság (képviselők: S. Bartelt és D. Gauci meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 5-i 2014/119/KKBP tanácsi határozat (HL 2014. L 66., 26. o.; helyesbítés: HL 2014. L 70., 35. o.), valamint az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 5-i 208/2014/EU tanácsi rendelet (HL 2014. L 66., 1. o.; helyesbítés: HL 2014. L 70., 36. o.) felperesre vonatkozó részükben történő megsemmisítése iránt benyújtott kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Viktor Pavlovych Pshonkára vonatkozó részükben az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 5-i 2014/119/KKBP tanácsi határozatot, valamint az ukrajnai helyzetre tekintettel egyes személyekkel, szervezetekkel és szervekkel szembeni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló, 2014. március 5-i 208/2014/EU tanácsi rendeletet megsemmisíti. |
|
2) |
A Törvényszék kötelezi az Európai Unió Tanácsát a saját költségein kívül a V. Pshonka részéről felmerült költségek viselésére. |
|
3) |
Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/27 |
A Törvényszék 2016. június 7-i végzése – Beele Engineering kontra EUIPO (WE CARE)
(T-220/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A WE CARE európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 279/40)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Beele Engineering BV (Aalten, Hollandia) (képviselő: M. Ring ügyvéd)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: H. O’Neill meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának a WE CARE ábrás megjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2015. január 15-én hozott határozata (R 1424/2014-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Beele Engineering BV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/28 |
A Törvényszék 2016. június 7-i végzése – Beele Engineering kontra EUIPO (WE CARE)
(T-222/15. sz. ügy) (1)
((„Európai uniós védjegy - A WE CARE európai uniós ábrás védjegy bejelentése - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2016/C 279/41)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Beele Engineering BV (Aalten, Hollandia) (képviselő: M. Ring ügyvéd)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO) (képviselő: H. O’Neill meghatalmazott)
Az ügy tárgya
Az EUIPO első fellebbezési tanácsának a WE CARE ábrás megjelölés európai uniós védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2015. február 11-én hozott határozata (R 1933/2014-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Beele Engineering BV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/28 |
A Törvényszék 2016. június 14-i végzése – Europäischer Tier- und Naturschutz és Giesen kontra Bizottság
(T-595/15. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Az uniós jogi egyesület létrehozására vonatkozó jogalkotási javaslat előterjesztésének az állítólagos megtagadása - Keresettel meg nem támadható aktus - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság”))
(2016/C 279/42)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperesek: Europäischer Tier- und Naturschutz eV (Much, Németország) és Horst Giesen (Much) (képviselő: P. Brockmann ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Krämer és K.-P. Wojcik meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az EUMSZ 263. cikken alapuló kérelem a Bizottság 2015. augusztus 17-i, azon levelének a megsemmisítése iránt, amelyben az említett intézmény tartózkodott attól, hogy jogalkotási javaslatot terjesszen elő egy európai egyesület létrehozására vonatkozóan.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet nyilvánvaló elfogadhatatlanság miatt elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék az Europäischer Tier und Naturschutz-ot és Horst Giesent kötelezi a költségek viselésére. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/29 |
2016. április 12-én benyújtott kereset – NC kontra Bizottság
(T-151/16. sz. ügy)
(2016/C 279/43)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: NC (képviselők: J. Killick és G. Forwood barristers, valamint C. Van Haute és A. Bernard ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottságnak a közbeszerzési szerződések odaítélésére irányuló eljárásokban és az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozott támogatásokban való részvételből a felperes kizárására, valamint a felperesnek az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom rendelet (HL 2012. L 298., 1. o.) 108. cikkének (1) bekezdésében előírt korai felismerési és kizárási rendszerbe való felvételére vonatkozó, 2016. január 28-i határozatát |
|
— |
rendelje el a kért pervezető intézkedéseket; és |
|
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárással kapcsolatos költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik/hivatkoznak.
|
1. |
Az első, az enyhébb büntetés (lex mitior) visszaható hatályú alkalmazása elvének állítólagos megsértésére alapított jogalap, amennyiben a Bizottság a vitatott határozattal kapcsolatban nem alkalmazta a 2015/1929 rendelettel (1) módosított 966/2012 rendeletet. |
|
2. |
A második, a 2015/1929 rendelettel módosított 966/2012 rendeletben megkövetelteknek megfelelően a testülettel folytatandó konzultáció, valamint határozata felülvizsgálatának elmulasztása miatt alapvető eljárási követelmény állítólagos megsértésére alapított jogalap. |
|
3. |
Vagylagosan a harmadik, a körülményekhez képest aránytalan kizárás alkalmazásával az arányosság elvének és a 2342/2002 rendelet (2) 133a. cikke (1) bekezdésének állítólagos megsértésére alapított jogalap |
|
4. |
A negyedik, az arányosság elvének és a ne bis in idem elvnek az állítólagos megsértésére alapított jogalap, amennyiben a felperest ugyanezen magatartás miatt korábban már kizárták. |
(1) Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom rendelet módosításáról szóló, 2015. október 28-i 2015/1929/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2015. L 286., 1.o.).
(2) Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2002. december 23-i 2342/2002/EK, Euratom bizottsági -rendelet (HL 2002. L 357., 1.o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 145. o.).
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/30 |
2016. május 10-én benyújtott kereset – GP Joule PV kontra EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)
(T-235/16. sz. ügy)
(2016/C 279/44)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Németország) (képviselő: F. Döring ügyvéd)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Spanyolország)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: felperes
A vitatott védjegy: a „GPTech” szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy – 12 593 869. sz. védjegybejelentés
Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2016. február 9-én hozott határozata (R 848/2015-2. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
változtassa meg a megtámadott határozatot, és utasítsa el a felperes 12 593 869. sz. védjegybejelentését; |
|
— |
másodlagosan helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot. |
Jogalapok
|
— |
az EUIPO megsértette a 207/2009 rendeletet, mivel úgy vélte, hogy a 2868/95 rendelet 17. szabályának (4) bekezdésében foglalt, a felek védelmére szolgáló értesítési kötelezettséget nem kell alkalmaznia; |
|
— |
az EUIPO lényeges eljárási szabályokat sértett meg, mivel az eljárás – az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló egyezmény 6. cikke és az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikke értelmében – a felszólaló számára tisztességtelen volt. |
|
— |
az EUIPO elmulasztotta tájékoztatni a felszólalót arról, hogy a 2868/95 rendelet 20. szabályának (1) bekezdésében foglalt előfeltételek nem teljesültek; |
|
— |
az EUIPO tévesen alkalmazta a 2868/95 rendelet 76. szabályának (2) bekezdését, mivel – az elektronikus felszólalási beadványra és a felszólalási osztály által nyújtott információkra tekintettel – az eljárás a felszólaló számára tisztességtelen volt; |
|
— |
az EUIPO megsértette a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/31 |
2016. május 13 -án benyújtott kereset – Aurora Group Danmark A/S kontra EUIPO – Retail Distribution ApS (PANZER)
(T-246/16. sz. ügy)
(2016/C 279/45)
A keresetlevél nyelve: dán
Felek
Felperes: Aurora Group Danmark A/S (Ballerup, Dánia) (képviselő: L. Elmgaard Sørensen)
Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Retail Distribution ApS (Hinnerup, Dánia)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: Felperes
A vitatott védjegy:„PANZER” európai uniós szóvédjegy – 12 111 084. sz. európai uniós védjegy
Az EUIPO előtti eljárás: Törlési eljárás
A megtámadott határozat: Az EUIPO első fellebbezési tanácsának 2016. március 3-án hozott határozata (R 447/2015-1. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
másodlagosan, helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot a „Szöveg-, adat-, kép- és hangfájlok felvételére, rendszerezésére, átvitelére, kezelésére és áttekintésére szolgáló számítógépek, mobiltelefonok, okostelefonok és egyéb hordozható és kézi elektronikus eszközök; telefontalizmánok; karcolásvédők; szöveg-, adat-, kép- és hangfájlok felvételére, rendszerezésére, átvitelére, kezelésére és áttekintésére szolgáló számítógépek, mobiltelefonok, okostelefonok és egyéb hordozható és kézi elektronikus eszközök védőtokjai és védőborításai; szöveg-, adat-, kép- és hangfájlok felvételére, rendszerezésére, átvitelére, kezelésére és áttekintésére szolgáló számítógépek, mobiltelefonok, okostelefonok és egyéb hordozható és kézi elektronikus eszközök tartói, tokjai és borítói; szöveg-, adat-, kép- és hangfájlok felvételére, rendszerezésére, átvitelére, kezelésére és áttekintésére szolgáló számítógépek, mobiltelefonok, okostelefonok és egyéb hordozható és kézi elektronikus eszközök alkatrészei, szerelvényei és tartozékai” tekintetében. |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 7. cikk (1) bekezdése b), c) vagy d) pontjának megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/32 |
2016. május 25-én benyújtott kereset – Magnetrol International kontra Bizottság
(T-263/16. sz. ügy)
(2016/C 279/46)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Magnetrol International (Zele, Hollandia) (képviselők: H. Gilliams és J. Bocken ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot; |
|
— |
vagylagosan, semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét; |
|
— |
mindenképpen semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét annyiban, amennyiben e cikkek (a) az olyan jogalanyokon kívüli egyéb jogalanyokkal való visszatéríttetést is megkövetelik, amelyek tekintetében a határozatban meghatározott „többletnyereségadó-megállapítást” bocsátottak ki és (b) a visszatéríttetést a kedvezményezett adómegtakarításaival megegyező összegben követelik meg, anélkül hogy lehetővé tennék Belgium számára, hogy figyelembe vegye a más adóigazgatási szervek általi tényleges felfelé kiigazítást; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első jogalap: nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozat támogatási program fennállását állapítja meg. |
|
2. |
Második jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat a megvalósítani szándékozott programot szelektív intézkedésnek minősíti. |
|
3. |
Harmadik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat megállapítja, hogy a megvalósítani szándékozott program előnyt biztosít. |
|
4. |
Negyedik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és a jogos bizalom megsértése, nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a megtámadott határozat elrendeli, hogy Belgium téríttesse vissza a támogatást. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/33 |
2016. május 27-én benyújtott kereset – Puratos és társai kontra Bizottság
(T-265/16. sz. ügy)
(2016/C 279/47)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Puratos (Dilbeek, Belgium), Delta Light (Wevelgem, Belgium) és Ontex (Buggenhout, Belgium) (képviselők: H. Gilliams és J. Bocken ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot; |
|
— |
vagylagosan, semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét; |
|
— |
mindenképpen semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét annyiban, amennyiben e cikkek (a) az olyan jogalanyokon kívüli egyéb jogalanyokkal való visszatéríttetést is megkövetelik, amelyek tekintetében a határozatban meghatározott „többletnyereségadó-megállapítást” bocsátottak ki és (b) a visszatéríttetést a kedvezményezett adómegtakarításaival megegyező összegben követelik meg, anélkül hogy lehetővé tennék Belgium számára, hogy figyelembe vegye a más adóigazgatási szervek általi tényleges felfelé kiigazítást; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Első jogalap: nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozat támogatási program fennállását állapítja meg. |
|
2. |
Második jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat a megvalósítani szándékozott programot szelektív intézkedésnek minősíti. |
|
3. |
Harmadik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat megállapítja, hogy a megvalósítani szándékozott program előnyt biztosít. |
|
4. |
Negyedik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és a jogos bizalom megsértése, nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a megtámadott határozat elrendeli, hogy Belgium téríttesse vissza a támogatást. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/34 |
2016. május 27-én benyújtott kereset – Capsugel Belgium kontra Bizottság
(T-266/16. sz. ügy)
(2016/C 279/48)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Capsugel Belgium (Bornem, Belgium) (képviselők: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers és N. Baeten ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a Belgium által végrehajtott, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i C(2015)9837 final bizottsági határozatot (SA.37667 [2015/C]); |
|
— |
vagylagosan, semmisítse meg a megtámadott határozat 2–4. cikkét; |
|
— |
mindenképpen az Európai Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első jogalap: a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el az állítólagos támogatási intézkedés azonosítása, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikke és az EUMSZ 107. cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet 1. cikkének d) pontja értelmében vett támogatási programnak minősítése során. |
|
2. |
Második jogalap: a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikket, nem tett eleget az indokolási kötelezettségének és nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, amikor úgy ítélte meg, hogy a belga többletnyereségadó-megállapítási rendszer állami támogatási intézkedésnek minősül. |
|
3. |
Harmadik jogalap: a Bizottság megsértette az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet 16. cikkének (1) bekezdését, valamint a jogbiztonság és a bizalomvédelem általános elveit, amikor elrendelte az állítólagos támogatás visszatéríttetését. |
|
4. |
Negyedik jogalap: a Bizottság megsértette az EUMSZ 2. cikk (6) bekezdését és az egyenlő bánásmód elvét, továbbá visszaélt hatáskörével, amikor az állami támogatásokkal kapcsolatos szabályokat arra használta, hogy megtiltsa a belga többletnyereségadó-megállapítási rendszert. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/34 |
2016. május 31-én benyújtott kereset – Atlas Copco Airpower és Atlas Copco kontra Bizottság
(T-278/16. sz. ügy)
(2016/C 279/49)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Atlas Copco Airpower (Antwerpen, Belgium) és Atlas Copco AB (Nacka, Svédország) (képviselők: A. von Bonin, A. Haelterman és O. Brouwer ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i európai bizottsági határozatot; |
|
— |
az alperest kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.
|
1. |
Első jogalap: téves jogalkalmazás és nyilvánvaló mérlegelési hiba az állítólagos támogatási intézkedés azonosítása, valamint az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikke és az EUMSZ 107. cikk alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet 1. cikkének d) pontja értelmében vett támogatási programnak minősítése során. |
|
2. |
Második jogalap: téves jogalkalmazás és az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének téves alkalmazása annak megállapítása során, hogy többletnyereség-kiigazítási rendszer állami támogatásnak minősül. |
|
3. |
Harmadik jogalap: nyilvánvaló mérlegelési hiba az állítólagos támogatás kedvezményezettjeinek alkalmazását illetően, következetlenség a multinacionális csoportok kedvezményezettnek minősítése kapcsán, valamint a jogszerűség elvének megsértése és az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i (EU) 2015/1589 tanácsi rendelet megsértése. |
|
4. |
Negyedik jogalap: a jogbiztonság, a bizalomvédelem és a megfelelő ügyintézés elvének megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/35 |
2016. június 3-án benyújtott kereset – Anta (China) kontra EUIPO (két rajzolt vonal ábrázolása)
(T-291/16. sz. ügy)
(2016/C 279/50)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Anta (China) Co. Ltd (Jinjiang City, Kína) (képviselők: A. Franke, K. Hammerstingl ügyvédek)
Alperes: az az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy: európai uniós ábrás védjegy (két rajzolt vonal ábrázolása) – 13 581 483. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2016. március 9-én hozott határozata (R 1292/2015-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/36 |
2016. június 7-én benyújtott kereset – Kaane American International Tobacco kontra EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)
(T-292/16. sz. ügy)
(2016/C 279/51)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Egyesült Arab Emirátus) (képviselők: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar Serrano ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Global Tobacco FZCO (Dubai, Egyesült Arab Emirátus)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban
A vitatott védjegy:„GOLD MONT ORIGINAL Super Slims” szóelemeket magában foglaló európai uniós ábrás védjegy – 11 361 714. sz. európai uniós védjegy
Az EUIPO előtti eljárás: Törlési eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2016. április 8-án hozott határozata (R 2492/2014-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a jelen keresetnek; |
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
rendelje el az eljárás felfüggesztését az R 2492/2014-4. sz. ügyben benyújtott kereset tárgyában, amíg a Törvényszék előtt jelenleg folyamatban lévő, párhuzamos R 1857/2015-4. sz. ügyben benyújtott kereset tárgyában jogerős döntés születik; |
|
— |
az EUIPO-t (fellebbezési tanácsot), vagy másodlagosan az eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a törvény előtti egyenlőség és a pártatlanság elvének megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/37 |
2016. június 7-én benyújtott kereset – Kaane American International Tobacco kontra EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)
(T-293/16. sz. ügy)
(2016/C 279/52)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Egyesült Arab Emirátus) (képviselők: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Global Tobacco FZCO (Dubai, Egyesült Arab Emirátus)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban
A vitatott védjegy:„GOLD MONT” szóelemeket magában foglaló európai uniós ábrás védjegy – 11 803 831. sz. európai uniós védjegy
Az EUIPO előtti eljárás: Törlési eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2016. április 8-án hozott határozata (R 2699/2014-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a jelen keresetnek; |
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
rendelje el az eljárás felfüggesztését az R 2699/2014-4. sz. ügyben benyújtott kereset tárgyában, amíg a Törvényszék előtt jelenleg folyamatban lévő, párhuzamos R 1857/2015-4. sz. ügyben benyújtott kereset tárgyában jogerős döntés születik; |
|
— |
az EUIPO-t (a fellebbezési tanácsot), vagy másodlagosan az eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a törvény előtti egyenlőség és a pártatlanság elvének megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/38 |
2016. június 8-án benyújtott kereset – Kaane American International Tobacco kontra EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)
(T-294/16. sz. ügy)
(2016/C 279/53)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Egyesült Arab Emirátus) (képviselők: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar ügyvédek)
Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Global Tobacco FZCO (Dubai, Egyesült Arab Emirátus)
Az EUIPO előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: a felperes
A vitatott védjegy:„GOLD MOUNT” szóelemeket magában foglaló európai uniós ábrás védjegy – 7 157 233. sz. európai uniós védjegy
Az EUIPO előtti eljárás: Törlési eljárás
A megtámadott határozat: az EUIPO negyedik fellebbezési tanácsának 2016. április 8-án hozott határozata (R 1857/2015-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a jelen keresetnek; |
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
nyilvánítsa érvényesnek a 7 157 233. sz. „GOLD MOUNT” európai uniós (ábrás) védjegy lajstromozását az összes bejelentett termék tekintetében; |
|
— |
az EUIPO-t (a fellebbezési tanácsot), vagy másodlagosan az eljárásban részt vevő másik felet kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 51. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/38 |
2016. június 6-án benyújtott kereset – SymbioPharm kontra Európai Gyógyszerügynökség
(T-295/16. sz. ügy)
(2016/C 279/54)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: SymbioPharm (Herborn, Németország) (képviselő: A. Sander ügyvéd)
Alperes: Európai Gyógyszerügynökség
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa semmisnek az Európai Gyógyszerügynökségnek a SymbioPharm GmbH társaságnak a Symbioflor 2 gyógyszert és hasonló megnevezésű gyógyszereket érintő, a 2001/83/EK irányelv 31. cikke szerinti előterjesztési eljárás megindításáról szóló, 2016. április 7-én közölt 2016. április 1-jei határozatát; |
|
— |
az Európai Gyógyszerügynökséget kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a 2001/83/EK irányelv (1) 31. cikkének megsértésére alapított jogalap A felperes azt állítja, hogy megindították az előterjesztési eljárást, jóllehet a német jóváhagyó hatóság (Notification) kérelmében nem állították „uniós érdekű különös eset” fennállását, és az nem is áll fenn. |
|
2. |
A második, a 2001/83/EK irányelv 29. cikkének megsértésére alapított jogalap A német jóváhagyó hatóság a Symbioflor 2 emberi felhasználásra szánt gyógyszer vonatkozásában nem bizonyította a „közegészségügyi kockázat” eljárási feltételt, és az nyilvánvalóan nem is áll fenn. |
|
3. |
A harmadik, a 2001/83/EK irányelv 116. és 117. cikkének megsértésére alapított jogalap A német jóváhagyó hatóság a Symbioflor 2 emberi felhasználásra szánt gyógyszer vonatkozásában nem hivatkozott kedvezőtlen előny/kockázat viszonyra, és az nyilvánvalóan nem is áll fenn. |
|
4. |
A negyedik, a 2001/83/EK irányelv 22a. cikkének, az arányosság elvének és a meghallgatáshoz való jognak a megsértésére alapított jogalap A felperes úgy érvel, hogy megsértették a 2001/83/EK irányelv 22a. cikkét és az arányosság elvét, mivel a német jóváhagyó hatóság nem élt a hatékonyságra vonatkozó vizsgálati eljárás elrendelésére irányuló lehetőséggel (mérlegelési jogkör alkalmazásának elmulasztása). Ezt bizonyítja az is, hogy a német jóváhagyó hatóság elutasította a felperes által kérelmezett, ombudsman által e tárgyban történő meghallgatás formájában való meghallgatáshoz való jogot. |
|
5. |
Az ötödik, a jogszerűség elvének megsértésére alapított jogalap A felperes e tekintetben úgy érvel, hogy sérti a jogszerűség elvét az előterjesztési eljárásnak ugyanazon tényállás vonatkozásában folyamatban lévő nemzeti bírósági eljárás alatt történő megindítása. |
(1) Az emberi felhasználásra szánt gyógyszerek közösségi kódexéről szóló, 2001. november 6-i 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 2001. L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o.).
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/40 |
2016. június 10-én benyújtott kereset – Bay kontra Parlament
(T-302/16. sz. ügy)
(2016/C 279/55)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Nicolas Bay (La Celle-Saint-Cloud, Franciaország) (képviselő: A. Cuignache ügyvéd)
Alperes: Európai Parlament
Kérelmek
A felperes azt kéri hogy a Törvényszék:
in limine litis:
|
— |
semmisítse meg az Európai Parlament elnökének 2016. március 9-i határozatát; |
|
— |
semmisítse meg az Európai Parlament Elnökségének 2016. április 11-i határozatát; az ügy érdemét tekintve: |
|
— |
vonja vissza a 2016. április 11-i határozatban kiszabott szankciót. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap a belső eljárás szabálytalanságaira és az Európai Parlament elnöke 2016. március 9-i határozatának, valamint az Európai Parlament Elnöksége 2016. április 11-i azon határozatának semmisségére vonatkozik, amelyben a felperessel szemben a tartózkodási jog öt napra történő elvesztésének szankcióját szabták ki vele szemben. Az első megtámadott határozat sérti a megfelelő ügyintézéshez való jogot és a fegyveregyenlőség elvét. A második megtámadott határozat sérti az ügyeknek az uniós intézmények, szervek és szervezetek általi pártatlan és méltányos intézéséhez való jogot, valamint a tisztességes eljáráshoz való jogot. |
|
2. |
A második jogalap a felperesnek felrótt tényeket és különösen ez utóbbi által valamely más európai parlamenti képviselő szavazókártyájának használatát alátámasztó tárgyi bizonyítékok hiányára vonatkozik. |
|
3. |
A harmadik jogalap a felperesre kiszabott szankciót megalapozó tanúvallomások következetlenségeire és elfogadhatatlanságára vonatozik. |
|
4. |
A negyedik jogalap arra vonatkozik, hogy a felperes számára fizikailag lehetetlen volt valamely más európai parlamenti képviselő helyett szavazni. |
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/40 |
A Törvényszék 2016. május 26-i végzése – SLE Schuh kontra EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)
(T-191/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/56)
Az eljárás nyelve: német
A harmadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
1.8.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 279/41 |
A Törvényszék 2016. május 25-i végzése – Bergbräu kontra EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)
(T-697/15. sz. ügy) (1)
(2016/C 279/57)
Az eljárás nyelve: német
A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.