ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 136

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

59. évfolyam
2016. április 18.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2016/C 136/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

1


 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2016/C 136/02

C-604/14. P. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2016. január 21-i végzése – Alcoa Trasformazioni Srl kontra Európai Bizottság, Olasz Köztársaság (Fellebbezés — A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke — Állami támogatások — Az Olasz Köztársaság által az Alcoa Trasformazioni Srl-nek nyújtott támogatás — A szolgáltató által e társasággal szemben kiszámlázott villamosenergia-díj egy részének a Kiegyenlítési Alap általi visszatérítése — A közös piaccal való összeegyeztethetetlenség — Előny — Az Európai Bizottság azon kötelezettsége, hogy gazdasági elemzést folytasson le)

2

2016/C 136/03

C-103/15. P. sz. ügy: A Bíróság 2016. január 21-i végzése – Internationaler Hilfsfonds eV kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Az Európai Unió intézményeinek dokumentumaihoz való hozzáférés — A fejlődő országok érdekeit érintő tárgykörben folytatott műveletek — A 'LIEN 97 – 2011’ szerződésre vonatkozó irat bizonyos dokumentumaihoz való hozzáférés engedélyezésének megtagadása — A Törvényszék egyik ítéletének végrehajtása)

2

2016/C 136/04

C-194/15. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2016. február 4-i végzése (a Commissione Tributaria Provinciale di Torino [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Véronique Baudinet és társai kontra Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale I di Torino (Előzetes döntéshozatal — Az EUMSZ 63. cikk és az EUMSZ 65. cikk — A tőke szabad mozgása — Az EUMSZ 49. cikk — Letelepedés szabadsága — Közvetlen adózás — Osztalékok adóztatása — Kettős adóztatás elkerüléséről szóló kétoldalú egyezmény — Jogi kettős adóztatás)

3

2016/C 136/05

C-251/15. P. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. február 4-i végzése – Emsibeth SpA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (Fellebbezés — A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke — Közösségi védjegy — A Nael ábrás védjegy lajstromozása iránti kérelem — A McNeal korábbi közösségi szóvédjegy jogosultjának felszólalása — A lajstromozás megtagadása — A 207/2009/EK rendelet — A 8. cikk (1) bekezdésének (b) pontja — Az érintett vásárlóközönség meghatározása — Az érintett vásárlóközönség figyelmi szintjének megítélése — Az áruk, a hasonlóság és a megjelölések összehasonlításának és az összetéveszthetőségnek az értékelése)

4

2016/C 136/06

C-382/15. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Okafogyottság)

4

2016/C 136/07

C-383/15. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Okafogyottság)

5

2016/C 136/08

C-384/15. P. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Okafogyottság)

5

2016/C 136/09

C-397/15. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2016. január 13-i végzése (a Landgericht Itzehoe [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG kontra Gerhild Lukath (Előzetes döntéshozatalra utalás — A szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló Római Egyezmény — A Római Egyezmény Bíróság általi értelmezéséről szóló első jegyzőkönyv — 1. és 2. cikk a) és b) pont — Azon nemzeti bíróságok, amelyek jogosultak előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdést terjeszteni a Bíróság elé — A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya)

6

2016/C 136/10

C-170/15. P. sz. ügy: A Törvényszék (negyedik tanács) T-170/15. P. sz., Enercon GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2015. január 28-án hozott ítélete ellen az Enercon GmbH által 2015. április 14-én benyújtott fellebbezés

6

2016/C 136/11

C-701/15. sz. ügy: A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Olaszország) által 2015. december 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Malpensa Logistica Europa SpA kontra SEA – Società Esercizi Aeroportuali SpA

7

2016/C 136/12

C-3/16. sz. ügy: A Hof van beroep te Brussel (Belgium) által 2016. január 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lucio Cesare Aquino kontra Belgische Staat

7

2016/C 136/13

C-9/16. sz. ügy: Az Amtsgericht Kehl (Németország) által 2016. január 7 -én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – A elleni büntetőeljárás

8

2016/C 136/14

C-26/16. sz. ügy: A Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugália) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis Lda kontra Autoridade Tributária e Aduaneira

9

2016/C 136/15

C-29/16. sz. ügy: A Landgericht Stralsund (Németország) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – HanseYachts AG kontra Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA

10

2016/C 136/16

C-31/16. sz. ügy: A Raad van State (Hollandia) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Visser Vastgoed Beleggingen BV kontra Raad van de gemeente Appingedam

11

2016/C 136/17

C-34/16. sz. ügy: A Juzgado de Primera Instancia no6 de Alicante (Spanyolország) által 2016. január 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Manuel González Poyato és Ana Belén Tovar García kontra Banco Popular Español S.A.

12

2016/C 136/18

C-39/16. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen (Belgium) által 2016. január 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Argenta Spaarbank NV kontra Belgische Staat

13

2016/C 136/19

C-48/16. sz. ügy: Az Okresný súd Dunajská Streda (Szlovák Köztársaság) által 2016. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ERGO Poisťovňa, a. s. kontra Alžbeta Barlíková

14

2016/C 136/20

C-49/16. sz. ügy: A Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2016. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Unibet International Limited kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala

15

2016/C 136/21

C-51/16. sz. ügy: A Rechtbank Noord-Holland (Hollandia) által 2016. január 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Stryker EMEA Supply Chain Services BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

15

2016/C 136/22

C-52/16. sz. ügy: A Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2016. január 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SEGRO Kft. kontra Vas Megyei Kormányhivatal Sárvári Járási Földhivatala

16

2016/C 136/23

C-72/16. sz. ügy: A High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) által 2016. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Prospector Offshore Drilling SA, Prospector Rig 1 Contracting Company SARL, Prospector Rig 5 Contracting Company SARL, Ensco plc, Ensco Offshore UK Limited, Rowan Companies plc, Rowan Cayman Limited kontra Her Majesty's Treasury, Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

17

2016/C 136/24

C-80/16. sz. ügy: A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) (Franciaország) által 2016. február 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ArcelorMittal Atlantique et Lorraine kontra Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

18

2016/C 136/25

C-83/16. sz. ügy: Az Administrativen sad Sofia-grad (Bulgária) által 2016. február 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Heta Asset Resolution Bulgaria OOD kontra Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

19

2016/C 136/26

C-105/16. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-367/13. sz., Lengyel Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2015. december 3-án hozott ítélete ellen a Lengyel Köztársaság által 2016. február 19-én benyújtott fellebbezés

20

2016/C 136/27

C-60/14. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2016. január 28-i végzése – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

22

2016/C 136/28

C-610/14. sz. ügy: A Bíróság kilencedik tanácsa elnökének 2016. január 18-i végzése (az Okresný súd Prešov [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Helena Kolcunová kontra Provident Financial s. r. o.

22

2016/C 136/29

C-204/15. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2016. január 15-i végzése (az Augstākā tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Valsts ieņēmumu dienests elleni büntetőeljárás, a SIA Latspas részvételével

23

2016/C 136/30

C-306/15. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2016. január 15-i végzése – Európai Bizottság kontra Románia

23

2016/C 136/31

C-445/15. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2016. február 5-i végzése (a High Court of Justice Queen's Bench Division [Administrative Court] [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Nutricia Limited kérelme alapján The Queen kontra Secretary of State for Health

23

2016/C 136/32

C-522/15. P. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2015. december 18-i végzése – Európai Bizottság kontra Siderurgica Latina Martin SpA (SLM), Ori Martin SA

23

 

Törvényszék

2016/C 136/33

T-40/09. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Advance Magazine Publishers kontra OHIM – Selecciones Americanas (VOGUE CAFÉ) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A VOGUE CAFÉ közösségi szóvédjegy — A korábbi Vogue és VOGUE studio nemzeti ábrás védjegyek, valamint a VOGUE közösségi ábrás védjegybejelentés — A korábbi védjegyek tényleges használata — A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdése)

24

2016/C 136/34

T-251/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – EGL és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — A piac meghatározása — A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége — Együttműködés — Részleges bírságmentesség)

24

2016/C 136/35

T-254/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Kühne + Nagel International és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége — Értékelési hibák — A jogsértés időtartama — A bírság összege — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás 13. pontja — Az eladások értéke — Enyhítő körülmények — Arányosság — Védelemhez való jog)

25

2016/C 136/36

T-264/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – UTi Worldwide és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — Értékelési hibák — Bizonyíték — A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége — A versenyre gyakorolt érzékelhető hatás — A bírság összege — A jogsértés súlya — Arányosság — Egyetemleges felelősség — Korlátlan felülvizsgálat)

26

2016/C 136/37

T-265/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Schenker kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — A mentesség iránti kérelemben foglalt bizonyítékok — Az ügyvédek és ügyfeleik közötti érintkezés bizalmas jellegének védelme — A lojalitási kötelezettségre és a kettős képviselet tilalmára vonatkozó szakmai etikai szabályok — Vagyonkezelői kötelezettségek — A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége — A jogsértő magatartás betudhatósága — A társaságok kiválasztása — Bírságok — Arányosság — A jogsértés súlya — Enyhítő körülmények — Egyenlő bánásmód — Együttműködés — Vitarendezés — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás)

27

2016/C 136/38

T-267/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Deutsche Bahn és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — A mentesség iránti kérelemben foglalt bizonyítékok — Az ügyvédek és ügyfeleik közötti érintkezés bizalmas jellegének védelme — A lojalitási kötelezettségre és a kettős képviselet tilalmára vonatkozó szakmai etikai szabályok — Vagyonkezelői kötelezettségek — A jogsértő magatartás betudhatósága — A társaságok kiválasztása — Bírságok — Arányosság — A jogsértés súlya — Enyhítő körülmények — Egyenlő bánásmód — Együttműködés — Részleges bírságmentesség — Korlátlan felülvizsgálat — Vitarendezés — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás)

27

2016/C 136/39

T-270/12. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Panalpina World Transport (Holding) és társai kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások — Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése — A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok — Bírságok — Arányosság — A jogsértés súlya — Egyenlő bánásmód — Indokolási kötelezettség — Vitarendezés — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás)

28

2016/C 136/40

T-15/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Simet kontra Bizottság (Állami támogatások — Az olasz hatóságok által közszolgáltatásért nyújtott visszamenőleges kompenzáció — Az 1987 és 2003 között nyújtott régióközi autóbuszos szállítási szolgáltatások — A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat — Valamely közszolgáltatási kötelezettség fenntartása — Kompenzáció nyújtása — 1191/69/EGK rendelet)

29

2016/C 136/41

T-79/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Secop kontra Bizottság (Állami támogatások — Nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentése — Állami kezességvállalás formájában nyújtott támogatás — A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat — A hivatalos vizsgálati eljárás megindításának elmaradása — Komoly nehézségek — Az érintett felek eljárási jogai)

29

2016/C 136/42

T-538/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Peri kontra OHIM (Multiprop) (Közösségi védjegy — A Multiprop közösségi szóvédjegy bejelentése — Feltétlen kizáró okok — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja — Megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Indokolási kötelezettség)

30

2016/C 136/43

T-557/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – BrandGroup kontra OHIM – Brauerei S. Riegele, Inh. Riegele (SPEZOOMIX) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — SPEZOOMIX közösségi szóvédjegy bejelentése — Spezi korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

30

2016/C 136/44

T-675/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Spanyolország kontra Bizottság (EMOGA — Garanciarészleg — EMGA és EMVA — A finanszírozásból kizárt kiadások — Spanyolország által eszközölt kiadások — Átalány pénzügyi korrekciók — Pontos pénzügyi korrekciók — A pénzügyi korrekciónak a 885/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésében előírt tájékoztatást követő időszakra való kiterjesztése)

31

2016/C 136/45

T-778/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Ugly kontra OHIM – Group Lottuss (COYOTE UGLY) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A COYOTE UGLY közösségi szóvédjegy bejelentése — Viszonylagos kizáró okok — A korábbi közösségi szóvédjegy megszűnése — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja — Lajstromozatlan védjegy hiánya — A 207/2009 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése — A párizsi egyezmény 6bis. cikke értelmében vett közismert védjegy hiánya — A 207/2009 rendelet 8. cikke (2) bekezdésének c) pontja)

32

2016/C 136/46

T-846/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. január 21-i ítélete – Spokey kontra OHIM – Leder Jaeger (SPOKeY) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — SPOKeY közösségi ábrás védjegy — SPOOKY korábbi közösségi szóvédjegy — Részleges törlés — A 207/2009/EK rendelet 53. cikke (1) bekezdésének a) pontja — Összetéveszthetőség — A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A bizonyítékok vizsgálata — A 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikke)

32

2016/C 136/47

T-61/15. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – 1&1 Internet kontra OHIM – Unoe Bank (1e1) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — 1e1közösségi szóvédjegy bejelentése — UNO E korábbi nemzeti szóvédjegy és unoe korábbi nemzeti ábrás védjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

33

2016/C 136/48

T-279/15 – T-282/15. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2016. február 23-i ítélete – Pirelli Tyre kontra OHIM (Gumiabroncsok és egyebek) (Közösségi formatervezési minta — Gépjárművek kerekeinek gumiabroncsait és abroncs-pántjait ábrázoló közösségi formatervezési minták — Megújítási kérelem hiánya és a minta törlése az oltalom lejártakor — Igazolási kérelem és a mintaoltalom megújítása iránti kérelem)

34

2016/C 136/49

T-82/15. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – InAccess Networks Integrated Systems kontra Bizottság (Az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramja (2007 – 2013) — Az ATRACO projektre vonatkozó támogatási megállapodás — Levelekben foglalt terhelési értesítések és határozatok — Részleges okafogyottság — A jogvita szerződéses jellege — Részleges elfogadhatatlanság)

34

2016/C 136/50

T-296/15. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 16-i végzése – Industrias Químicas del Vallés kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Növényvédő szerek — (EU) 2015/408 végrehajtási rendelet — A helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékének létrehozása — A metalaxil említett jegyzékbe való felvétele — A személyében való érintettség hiánya — Végrehajtási intézkedéseket tartalmazó, rendeleti jellegű jogi aktus — Elfogadhatatlanság)

35

2016/C 136/51

T-33/16. sz. ügy: 2016. január 26-án benyújtott kereset – TestBioTech kontra Bizottság

36

2016/C 136/52

T-80/16. sz. ügy: 2016. február 23-án benyújtott kereset – Shire Pharmaceuticals Ireland kontra EMA

37

2016/C 136/53

T-82/16. sz. ügy: 2016. február 23-án benyújtott kereset – International Gaming Projects kontra EUIPO – adp Gauselmann (TRIPLE EVOLUTION)

38

2016/C 136/54

T-85/16. sz. ügy: 2016. február 17-én benyújtott kereset – Shoe Branding Europe kontra EUIPO – adidas (Két párhuzamos csík elhelyezése cipőn)

39

2016/C 136/55

T-86/16. sz. ügy: 2016. február 23-án benyújtott kereset – Codorníu kontra EUIPO – Bodegas Altun (ANA DE ALTUN)

40

2016/C 136/56

T-87/16. sz. ügy: 2016. február 26-án benyújtott kereset – Eurofast kontra Bizottság

40

2016/C 136/57

T-88/16. sz. ügy: 2016. február 26-án benyújtott kereset – Opko Ireland Global Holdings kontra EUIPO – Teva Pharmaceutical Industries (ALPHAREN)

41

2016/C 136/58

T-91/16. sz. ügy: 2016. február 29-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

42

2016/C 136/59

T-93/16. sz. ügy: 2016. február 26-án benyújtott kereset – Rheinmetall Waffe Munition kontra EUIPO (VANGUARD)

43

2016/C 136/60

T-98/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. március 2-i végzése – Société générale kontra Bizottság

44

2016/C 136/61

T-646/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 29-i végzése – Micula és társai kontra Bizottság

44

2016/C 136/62

T-843/14. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – Gascogne Sack Deutschland és Gascogne kontra Európai Unió

44

2016/C 136/63

T-58/15. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 16-i végzése – Ludwig Bertram kontra OHIM – Seni Vita (Sanivita)

45

2016/C 136/64

T-177/15. sz. ügy: A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – Grandel kontra OHIM – Beautyge Beauty Group (Beautygen)

45

 

Közszolgálati Törvényszék

2016/C 136/65

F-3/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Frieberger és Vallin kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Nyugdíjak — A személyzeti szabályzat reformja — 1023/2013 rendelet — A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 22. cikke — A nyugdíjkorhatár emelése — Az uniós nyugdíjrendszerbe befizetett járulékok megtérítése — A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 26. cikke — A nyugdíjjogosultság jóváírásának újraértékelése)

46

2016/C 136/66

F-59/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – FX kontra Bizottság (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Távozási díj — A személyzeti szabályzat VIII. melléklet 12. cikkének (2) bekezdése — Szolgálati jogviszony megszűnése)

47

2016/C 136/67

F-60/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Ruiz Molina kontra OHIM (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Az OHIM személyi állománya — Megszüntető kikötést tartalmazó határozatlan időre szóló szerződés — A szerződést abban az esetben megszüntető kikötés, ha az alkalmazott nem szerepel a versenyvizsga tartaléklistáján — A szerződésnek a megszüntető kikötés alapján történő megszüntetése — A megszüntető kikötés hatálybalépésének időpontja — Az OHIM/AD/01/13 és az OHIM/AST/02/13 általános versenyvizsga)

47

2016/C 136/68

F-83/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2016. március 1-i ítélete – Pujante Cuadrupani kontra GSA (Közszolgálat — Felvétel — Ideiglenes alkalmazott — Elbocsátás a próbaidő végén — Egyszerre az elbocsátásról szóló határozat és az elbocsátást megerősítő határozat ellen irányuló kereset — Elfogadhatóság — Az egyéb alkalmazottakról szóló alkalmazási feltételek 14. cikkének (3) bekezdése — Hatáskörrel vagy eljárással való visszaélés — Nyilvánvaló mérlegelési hiba — Védelemhez való jog — Az értékelési vegyes bizottsággal való konzultáció — Az iratok értékelésén alapuló, a felperes meghallgatása nélkül kialakított vélemény — A védelemhez való jog megsértése)

48

2016/C 136/69

F-84/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Loescher kontra Tanács (Közszolgálat — Tisztviselők — Szakszervezeti képviselő — Szakszervezet vagy szakmai szervezet rendelkezésére bocsátás — A 2014. évre vonatkozó előléptetési eljárás — A felperes előléptetését mellőző határozat — A személyzeti szabályzat 45. cikke — Az érdemek összehasonlítása — A szakszervezet vagy szakmai szervezet rendelkezésére bocsátott személyi állomány érdemeinek összehasonlítására vonatkozó különleges módszer hiánya — Az értékelő jelentések figyelembevétele — Az ellátott feladatokkal járó felelősség értékelése — Bizonyítékok — A nyilvánvaló mérlegelési hiba felülvizsgálata)

49

2016/C 136/70

F-25/13. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – McArdle kontra Bizottság

49

2016/C 136/71

F-56/13. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – McArdle kontra Bizottság

49

2016/C 136/72

F-29/14. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – Wisniewski kontra Bizottság

50

2016/C 136/73

F-38/15. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2016. március 7-i végzése – FJ kontra Parlament

50


 

Helyesbítések

2016/C 136/74

Helyesbítés 2015. december 22-én benyújtott keresethez – EDF kontra Bizottság (T-747/15. sz. ügy) ( HL C 78., 2016.2.29. )

51


HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/1


Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

(2016/C 136/01)

Utolsó kiadvány

HL C 118., 2016.4.4.

Korábbi közzétételek

HL C 111., 2016.3.29.

HL C 106., 2016.3.21.

HL C 98., 2016.3.14.

HL C 90., 2016.3.7.

HL C 78., 2016.2.29.

HL C 68., 2016.2.22.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/2


A Bíróság (negyedik tanács) 2016. január 21-i végzése – Alcoa Trasformazioni Srl kontra Európai Bizottság, Olasz Köztársaság

(C-604/14. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Állami támogatások - Az Olasz Köztársaság által az Alcoa Trasformazioni Srl-nek nyújtott támogatás - A szolgáltató által e társasággal szemben kiszámlázott villamosenergia-díj egy részének a Kiegyenlítési Alap általi visszatérítése - A közös piaccal való összeegyeztethetetlenség - Előny - Az Európai Bizottság azon kötelezettsége, hogy gazdasági elemzést folytasson le))

(2016/C 136/02)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Alcoa Trasformazioni Srl (képviselők: O. W. Brouwer advocaat, T. Salonico és M. Siragusa avvocati)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci és É. Gippini Fournier meghatalmazottak), Olasz Köztársaság

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság az Alcoa Trasformazioni Srl-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 89., 2015.3.16.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/2


A Bíróság 2016. január 21-i végzése – Internationaler Hilfsfonds eV kontra Európai Bizottság

(C-103/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Az Európai Unió intézményeinek dokumentumaihoz való hozzáférés - A fejlődő országok érdekeit érintő tárgykörben folytatott műveletek - A 'LIEN 97 – 2011’ szerződésre vonatkozó irat bizonyos dokumentumaihoz való hozzáférés engedélyezésének megtagadása - A Törvényszék egyik ítéletének végrehajtása))

(2016/C 136/03)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Internationaler Hilfsfonds eV (képviselő: H.-H. Heyland Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: P. Costa de Oliveira és T. Scharf meghatalmazottak)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság az Internationaler Hilfsfonds eV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 302., 2015.9.14.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/3


A Bíróság (hatodik tanács) 2016. február 4-i végzése (a Commissione Tributaria Provinciale di Torino [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Véronique Baudinet és társai kontra Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale I di Torino

(C-194/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Az EUMSZ 63. cikk és az EUMSZ 65. cikk - A tőke szabad mozgása - Az EUMSZ 49. cikk - Letelepedés szabadsága - Közvetlen adózás - Osztalékok adóztatása - Kettős adóztatás elkerüléséről szóló kétoldalú egyezmény - Jogi kettős adóztatás))

(2016/C 136/04)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Commissione Tributaria Provinciale di Torino

Az alapeljárás felei

Felperesek: Véronique Baudinet, Adrien Boyer, Pauline Boyer, Edouard Boyer

Alperes: Agenzia delle Entrate – Direzione Provinciale I di Torino

Rendelkező rész

Nem ellentétes az Európai Unió működéséről szóló szerződés 63. és 65. cikkével azon tagállami szabályozás, amely abban az esetben, ha az e tagállamban illetőséggel rendelkező személy – egy másik tagállamban székhellyel rendelkező társaság részvényeseként – olyan osztalékban részesül, amely mindkét államban adóköteles, nem orvosolja a kettős adóztatást a legalább az osztalékot fizető társaság székhelye szerinti államban megfizetett adó összegével megegyező összegű adójóváírásnak az illetőség szerinti államban történő beszámítása útján.


(1)  HL C 245., 2015.7.27.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/4


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2016. február 4-i végzése – Emsibeth SpA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

(C-251/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - A Bíróság eljárási szabályzatának 181. cikke - Közösségi védjegy - A Nael ábrás védjegy lajstromozása iránti kérelem - A McNeal korábbi közösségi szóvédjegy jogosultjának felszólalása - A lajstromozás megtagadása - A 207/2009/EK rendelet - A 8. cikk (1) bekezdésének (b) pontja - Az érintett vásárlóközönség meghatározása - Az érintett vásárlóközönség figyelmi szintjének megítélése - Az áruk, a hasonlóság és a megjelölések összehasonlításának és az összetéveszthetőségnek az értékelése))

(2016/C 136/05)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Emsibeth SpA (képviselő: A. Arpaia avvocato)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

Az Emsibeth SpA viseli saját költségeit.


(1)  HL C 311., 2015.9.21.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/4


A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd

(C-382/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Közösségi védjegy - Okafogyottság))

(2016/C 136/06)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Skype Ultd (képviselők: A. Carboni és M. Browne solicitors)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (képviselők: D. Rose és J. Curry solicitors)

Rendelkező rész

1)

A fellebbezésről nem szükséges határozni.

2)

A Bíróság a Skype Ultd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 354., 2015.10.26.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/5


A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd

(C-383/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Közösségi védjegy - Okafogyottság))

(2016/C 136/07)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Skype Ultd (képviselők: A. Carboni, M. Browne solicitors)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (képviselők: D. Rose és J. Curry solicitors)

Rendelkező rész

1)

A fellebbezésről nem szükséges határozni.

2)

A Bíróság a Skype Ultd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 354., 2015.10.26.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/5


A Bíróság (második tanács) 2016. január 20-i végzése – Skype Ultd kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd

(C-384/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - Közösségi védjegy - Okafogyottság))

(2016/C 136/08)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Skype Ultd (képviselők: A. Carboni és M. Browne solicitors)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott), Sky plc, korábban British Sky Broadcasting Group plc, Sky IP International Ltd (képviselők: D. Rose és J. Curry solicitors)

Rendelkező rész

1)

A fellebbezésről nem szükséges határozni.

2)

A Bíróság a Skype Ultd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 354., 2015.10.26.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/6


A Bíróság (hetedik tanács) 2016. január 13-i végzése (a Landgericht Itzehoe [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG kontra Gerhild Lukath

(C-397/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatalra utalás - A szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló Római Egyezmény - A Római Egyezmény Bíróság általi értelmezéséről szóló első jegyzőkönyv - 1. és 2. cikk a) és b) pont - Azon nemzeti bíróságok, amelyek jogosultak előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdést terjeszteni a Bíróság elé - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya))

(2016/C 136/09)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Itzehoe

Az alapeljárás felei

Felperes: Raiffeisen Privatbank Liechtenstein AG

Alperes: Gerhild Lukath

Az eljárásban részt vesz: Rüdiger Boy, Boy Finanzberatung GmbH, Christian Maibaum, Vienna-Life Lebensversicherung AG, Frank Weber

Rendelkező rész

Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a Landgericht Itzehoe (itzehoe-i regionális elsőfokú bíróság, Németország) által a C-397/15. sz. ügyben 2015. június 15-i határozatban előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések megválaszolására.


(1)  HL C 320., 2015.09.28.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/6


A Törvényszék (negyedik tanács) T-170/15. P. sz., Enercon GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2015. január 28-án hozott ítélete ellen az Enercon GmbH által 2015. április 14-én benyújtott fellebbezés

(C-170/15. P. sz. ügy)

(2016/C 136/10)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Enercon GmbH (képviselő: R. Böhm ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

Az Európai Unió Bírósága (hatodik tanács) 2016. január 21-i végzésével elutasította a fellebbezést, és a fellebbezőt kötelezte saját költségeinek viselésére.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/7


A Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia (Olaszország) által 2015. december 31-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Malpensa Logistica Europa SpA kontra SEA – Società Esercizi Aeroportuali SpA

(C-701/15. sz. ügy)

(2016/C 136/11)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale Amministrativo Regionale per la Lombardia

Az alapeljárás felei

Felperes: Malpensa Logistica Europa SpA

Alperes: SEA – Società Esercizi Aeroportuali SpA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Ellentétes-e a vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 7. cikkével, amely a közösségi közbeszerzési szerződésekre vonatkozó szabályozás hatálya alá sorolja „azokat a tevékenységeket, amelyek valamely földrajzi területnek a repülőtér légi fuvarozók részére való rendelkezésre bocsátása céljából történő hasznosításával kapcsolatosak”, amint e tevékenységeket a 6.4. és 6.5. pontban hivatkozott nemzeti ítélkezési gyakorlat meghatározta, a 18/1999. sz. d.lgs. 4. és 11. cikkében foglalthoz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely az e célra szolgáló területek valamennyi, akár ideiglenes odaítélése esetén nem írja elő az előzetes nyilvános kiválasztási eljárás lefolytatását?


(1)  A vízügyi, energiaipari, közlekedési és postai ágazatban működő ajánlatkérők beszerzési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/17/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet 7. kötet 19. o.)


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/7


A Hof van beroep te Brussel (Belgium) által 2016. január 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lucio Cesare Aquino kontra Belgische Staat

(C-3/16. sz. ügy)

(2016/C 136/12)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van beroep te Brussel

Az alapeljárás felei

Felperes: Lucio Cesare Aquino

Alperes: Belgische Staat

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A bíróságok uniós jog megsértésével járó, téves tevékenysége tekintetében fennálló állami felelősséggel összefüggésben a Bíróság által a Köbler-ítéletben (2003. szeptember 30-i ítélet, C-224/01) (1) és a Traghetti del Mediterraneo ítéletben (2006. június 13-i ítélet, C-173/03) (2) kialakított ítélkezési gyakorlat alkalmazása tekintetében végső fokon ítélkező bíróságnak tekintendő-e az a bíróság, amelynek határozatát azért nem vizsgálják felül a jogorvoslati eljárásban, mert nemzeti eljárásjogi szabály folytán megdönthetetlen vélelem szól amellett, hogy a jogorvoslati eljárásban iratot benyújtó, jogorvoslati kérelmet előterjesztő fél visszavonta a jogorvoslati kérelmet?

2)

Összeegyeztethető-e – az Európai Unió Alapjogi Chartája (3) 47. cikkének (2) bekezdésére és 52. cikkének (3) bekezdésére is figyelemmel – az EUMSZ 267. cikk harmadik bekezdésével, ha az a nemzeti bíróság, amely a Szerződés e rendelkezése alapján köteles kérdést terjeszteni a Bíróság elé előzetes döntéshozatalra, csupán azért utasítja el a vonatkozó kérelmet, mert azt olyan iratba foglalták, amely az alkalmazandó eljárásjog értelmében nem vehető figyelembe határidőn túli benyújtása miatt?

3)

Amennyiben a legfelsőbb rendes bíróság nem teljesíti a kérdés előzetes döntéshozatalra utalása iránti kérelmet, feltételezendő-e, hogy – az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikkének (2) bekezdésére és 52. cikkének (3) bekezdésére is figyelemmel – fennáll az EUMSZ 267. cikk harmadik bekezdésének megsértése, ha ez a bíróság csupán azzal az indokolással utasítja el a kérelmet, hogy azért nem terjeszti elő a kérdést előzetes döntéshozatalra, „mert a kérelem a Hof előtti eljáráshoz kapcsolódó sajátos okból elfogadhatatlan”?


(1)  EU:C:2003:513

(2)  EU:C:2006:391

(3)  HL 2000. C 364., 1. o.; magyar nyelven: HL 2012. C 326., 391. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/8


Az Amtsgericht Kehl (Németország) által 2016. január 7 -én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – A elleni büntetőeljárás

(C-9/16. sz. ügy)

(2016/C 136/13)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Amtsgericht Kehl

Az alap-büntetőeljárás résztvevői

A

Másik fél az eljárásban: Staatsanwaltschaft Offenburg

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 67. cikk (2) bekezdését, valamint a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006 rendelet (1) 20. és 21. cikkét vagy az Európai Unió egyéb jogszabályait, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti jogszabály, amely az érintett tagállam rendőri hatóságai számára olyan hatáskört ír elő, amelynek keretében az e tagállamnak az 1985. június 14-i schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló egyezményben (Schengeni végrehajtási egyezmény) (2) részes államokkal közös szárazföldi határától húzódó, legfeljebb 30 kilométeres sávban valamennyi személynek a személyazonosságát ellenőrizhetik a személy magatartásától, valamint különös körülményektől függetlenül, annak érdekében, hogy megakadályozzák vagy megtiltsák az e tagállam területére történő jogellenes beutazást, illetve megelőzzenek bizonyos, a határ biztonsága vagy a határvédelem ellátása ellen irányuló vagy a határátlépéssel összefüggésben elkövetett bűncselekményeket, anélkül, hogy a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján ideiglenesen visszaállították volna az érintett belső határon a határellenőrzést?

2)

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 67. cikk (2) bekezdését, valamint a személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló 562/2006 rendelet 20. és 21. cikkét vagy az Európai Unió egyéb jogszabályait, hogy azokkal ellentétes az olyan nemzeti jogszabály, amely az érintett tagállam rendőri hatóságait olyan hatáskörrel ruházza fel, amelynek keretében az e tagállam területére történő jogellenes beutazás megakadályozása vagy megtiltása érdekében a vonatokon és az e tagállam vasútjához tartozó vasúti létesítmények területén rövid időre valamennyi személyt feltartóztathatnak abból a célból, hogy e személyeket kikérdezzék, a maguknál tartott személyazonosító okmányok vagy határátlépésre jogosító okmányok ellenőrzésre történő átadására felszólítsák, valamint a birtokukban lévő tárgyakat szemrevételezzék, amennyiben a tények ismeretében vagy határrendészeti tapasztalatok alapján feltételezhető, hogy e vonatokat vagy vasúti létesítményeket jogellenes beutazáshoz használják, és a beutazásra az 1985. június 14-i schengeni megállapodás végrehajtásáról szóló egyezményben (Schengeni végrehajtási egyezmény) részes államból kerül sor, anélkül, hogy a Schengeni határ-ellenőrzési kódex 23. és azt követő cikkei alapján ideiglenesen visszaállították volna az érintett belső határon a határellenőrzést?


(1)  A személyek határátlépésére irányadó szabályok közösségi kódexének (Schengeni határ-ellenőrzési kódex) létrehozásáról szóló, 2006. március 15-i 562/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 105., 1. o.; helyesbítés: HL 2015. L 57., 19. o.)

(2)  A Benelux Gazdasági Unió államai, a Németországi Szövetségi Köztársaság és a Francia Köztársaság kormányai között a közös határaikon történő ellenőrzések fokozatos megszüntetéséről szóló, 1985. június 14-i Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló, 1990. június 19-én, Schengenben aláírt egyezmény (HL 2000. L 239., 19. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 2. kötet, 9. o.)


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/9


A Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugália) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis Lda kontra Autoridade Tributária e Aduaneira

(C-26/16. sz. ügy)

(2016/C 136/14)

Az eljárás nyelve: portugál

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)

Az alapeljárás felei

Felperes: Santogal M-Comércio e Reparação de Automóveis Lda

Alperes: Autoridade Tributária e Aduaneira

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e a 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 138. cikke [(2) bekezdésének] a) pontjával az, hogy a nemzeti jog szabályai [a Közösségen belüli ügyletekre vonatkozó héaszabályozás 1. cikkének e) pontja és a 14. cikkének b) pontja] a beszerző által az adott tagállam területéről valamely más tagállamba szállított új közlekedési eszközök ellenérték fejében történő értékesítése okán fennálló héamentesség elismerése tekintetében előírják, hogy a beszerzőnek az érintett tagállamban állandó lakóhellyel vagy székhellyel kell rendelkeznie?

2)

Ellentétes-e a 2006/112/EK tanácsi irányelv 138. cikke [(2) bekezdésének] a) pontjával a szállítás kiindulási helye szerinti tagállamban a mentesség megtagadása egy olyan helyzetben, amelyben a beszerzett közlekedési eszközt Spanyolországba szállították, ahol ideiglenes jelleggel turisztikai célú nyilvántartásba vették, és az 1993. szeptember 10-i 1571/1993 spanyol királyi rendelet 8-11. cikkében, illetve 13. és 15. cikkében foglalt adójogi szabályozás hatálya alá tartozik?

3)

Ellentétes-e a 2006/112/EK irányelv 138. cikke (2) bekezdésének a) pontjával az, ha olyan helyzetben írnak elő héafizetési kötelezettséget az új közlekedési eszköz szállítójával szemben, amelyben nem nyert bizonyítást, hogy a turisztikai célú, ideiglenes nyilvántartásba vétel hatálya az 1993. szeptember 10-i 1571/1993 királyi rendelet 11. és 15. cikkében előírt valamely módon megszűnt-e vagy sem, és az sem került bizonyításra, hogy megfizették-e, vagy meg fogják-e fizetni a héát az említett szabályozás hatályának megszűnése alapján?

4)

Ellentétes-e a 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 138. cikke [(2) bekezdésének] a) pontjával és a jogbiztonság, az arányosság és a bizalomvédelem elvével az, ha a héafizetési kötelezettség olyan helyzetben kerül előírásra a valamely más tagállamban feladott új közlekedési eszköz szállítójával szemben, amelyben:

a beszerző a feladás előtt tájékoztatta a szállítót, hogy a rendeltetési hely szerinti tagállamban rendelkezik lakóhellyel, és bemutat egy azt igazoló dokumentumot, hogy az említett tagállamban külföldiekre vonatkozó azonosítószámmal rendelkezik, amely dokumentumban az adott tagállamban lévő olyan lakóhely van feltüntetve, amely eltér a beszerző által bejelentett lakóhelytől;

a beszerző utólag adja át a szállítónak az azt igazoló dokumentumot, hogy a rendeltetési hely szerinti tagállamban a közlekedési eszköz műszaki vizsgálatát elvégezték és e tagállamban turisztika céllal ideiglenes nyilvántartásba vették;

nem nyert bizonyítást, hogy a szállító együttműködött a beszerzővel a héakötelezettség kijátszása érdekében;

a vámhivatalok a szállító rendelkezésére álló dokumentumok alapján nem kifogásolták a gépjárműre vonatkozó vámnyilatkozat törlését?


(1)  HL L 347., 1. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/10


A Landgericht Stralsund (Németország) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – HanseYachts AG kontra Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA

(C-29/16. sz. ügy)

(2016/C 136/15)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgericht Stralsund

Az alapeljárás felei

Felperes: HanseYachts AG

Alperesek: Port D’Hiver Yachting SARL, Société Maritime Côte D’Azur, Compagnie Generali IARD SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Ha valamely tagállam eljárásjoga olyan önálló bizonyításfelvételi eljárást ír elő, amelyben szakvélemény bíróság által elrendelt beszerzésére kerül sor (a jelen ügyben: a francia jog szerinti expertise judiciaire), és ha e tagállamban ilyen önálló bizonyításfelvételi eljárás lefolytatására kerül sor, majd ugyanebben a tagállamban az önálló bizonyításfelvételi eljárás eredményein alapuló peres eljárás indul azonos felek között:

ebben az esetben már az önálló bizonyításfelvételi eljárást megindító irat a 44/2001/EK rendelet (1) 30. cikkének 1. pontja értelmében vett „eljárást megindító iratnak, illetve azzal egyenértékű iratnak” minősül? Vagy csak a peres eljárást megindító irat tekintendő „eljárást megindító iratnak, illetve azzal egyenértékű iratnak”?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL 2001. L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.)


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/11


A Raad van State (Hollandia) által 2016. január 18-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Visser Vastgoed Beleggingen BV kontra Raad van de gemeente Appingedam

(C-31/16. sz. ügy)

(2016/C 136/16)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Raad van State

Az alapeljárás felei

Felperes: Visser Vastgoed Beleggingen BV

Alperes: Raad van de gemeente Appingedam

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a szolgáltatási irányelv (1) 4. cikkének 1. pontjában szereplő „szolgáltatás” fogalmát, hogy a termékek – például cipők és ruhák – fogyasztók részére történő értékesítésében megnyilvánuló kiskereskedelmi tevékenység szolgáltatásnak minősül, amelyre a szolgáltatási irányelv 2. cikkének (1) bekezdése alapján alkalmazandók annak rendelkezései?

2)

A 8. pontban említett szabályozás (2) célja, hogy az életminőség városközpontbeli megőrzése és a belvárosi helyiségek üresen állásának megakadályozása érdekében a városközponton kívüli területen megtiltsa a kiskereskedelem bizonyos formáit, mint például a cipő- és ruhaárusítást. Ki van-e zárva a szolgáltatási irányelv hatálya alól annak (9) preambulumbekezdésére tekintettel az ilyen jellegű szabályozást tartalmazó szabály azért, mert az ilyen szabályok olyan „területrendezés[nek] [helyesen: területrendezés[i] szabályok[nak]] [tekintendők] […], amelyek nem szabályozzák vagy érintik kifejezetten a szolgáltatási tevékenységet, de amelyeket a szolgáltatóknak éppúgy be kell tartaniuk gazdasági tevékenységük végzése során, mint a magánemberként eljáró személyeknek”?

3)

Elegendő-e a határokon átnyúló helyzet feltételezéséhez, hogy semmiképpen sem zárható ki, hogy valamely más tagállamból származó kiskereskedés is letelepedhet az adott helyen, vagy hogy a kiskereskedés szolgáltatásainak igénybevevői más tagállamból is származhatnak, vagy ténybeli elemeknek kell fennállniuk e tekintetben?

4)

Alkalmazható-e a szolgáltatási irányelv III. fejezete (a letelepedés szabadsága) tisztán belső helyzetekre, és azon kérdés vizsgálatakor, hogy alkalmazható-e az említett fejezet, a Bíróságnak a szolgáltatásnyújtás és a letelepedés szabadságára vonatkozóan a Szerződésben előírt rendelkezések tisztán belső helyzetekben való alkalmazásával kapcsolatos ítélkezési gyakorlata alkalmazandó?

5)

a)

A szolgáltatási irányelv 4. cikkének 7. pontja és 14. cikkének 5. pontja értelmében vett „követelmény” fogalma alá, nem pedig a szolgáltatási irányelv 4. cikkének 6. pontja, valamint 9. és 10. cikke értelmében vett „engedélyezési rendszer” fogalma alá tartozik-e a területrendezési tervbe felvett, a 8. pontban említetthez hasonló szabályozás?

b)

Ellentétes-e a szolgáltatási irányelv 14. cikkének 5. pontjával – amennyiben a 8. pontban említetthez hasonló szabályozás a „követelmény” fogalma alá tartozik – vagy a szolgáltatási irányelv 9. és 10. cikkével – amennyiben a 8. pontban említetthez hasonló szabályozás az „engedélyez” fogalma alá tartozik – a 8. pontban említetthez hasonló szabályozás valamely települési önkormányzat általi elfogadása?

6)

Az EUMSZ 34–EUMSZ 36. vagy az EUMSZ 49–EUMSZ 55. cikk hatálya alá tartozik-e a 8. pontban említetthez hasonló szabályozás, és, ha igen, alkalmazandók-e ebben az esetben a Bíróság által elismert kivételek, amennyiben azok feltételei arányos módon teljesülnek?


(1)  A belső piaci szolgáltatásokról szóló , 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376, 36. o.).

(2)  A fordító megjegyzése: az „a 8. pontban említett szabályozás” fordulat ehelyütt és a továbbiakban az előzetes döntéshozatalra utaló határozat 8. pontjára utal. E fordulat a jelen összefoglalás 2. pontjában említett, a tervszabályok 18. cikkének 18.1. bekezdésében foglalt szabályozást jelenti.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/12


A Juzgado de Primera Instancia no6 de Alicante (Spanyolország) által 2016. január 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Manuel González Poyato és Ana Belén Tovar García kontra Banco Popular Español S.A.

(C-34/16. sz. ügy)

(2016/C 136/17)

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de Primera Instancia no6 de Alicante

Az alapeljárás felei

Felperes: Manuel González Poyato és Ana Belén Tovar García

Alperes: Banco Popular Español S.A.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Az eladó vagy szolgáltató és a fogyasztó között kötött kölcsönszerződés keretében, amely a kikötött rendes kamatláb csökkenésének korlátozására vonatkozó előre meghatározott és egyedileg meg nem tárgyalt olyan szerződési feltételt (küszöb-kikötést) tartalmaz, amelyet az említett szerződésbe a fogyasztó számára olyannyira nem nyilvánvaló és érthető módon foglaltak, hogy a bíróság tisztességtelennek minősíti, összeegyeztethető-e a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló 93/13/EGK tanácsi irányelv (1) 6. cikkének (1) bekezdésével azon mondatrész, amely szerint a tisztességtelen feltételek nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve, oly módon történő értelmezése, hogy az említett feltétel tisztességtelen jellegének bírósági megállapítása esetén a fogyasztó által az említett feltétel alkalmazásának következményeként korábban az eladónak vagy szolgáltatónak teljesített szolgáltatások nem téríthetők vissza?

2)

Amennyiben az előző értelmezés összeegyeztethetőnek minősül a 93/13/EGK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével, összeegyeztethető–e a 93/13/EGK irányelv 7. cikkének (1) bekezdésében foglalt azon fogalommal, miszerint „megfelelő és hatékony eszközök álljanak rendelkezésre ahhoz, hogy megszüntessék […] a tisztességtelen feltételek alkalmazását”, a korábban kifejtettekkel megegyező, a leírthoz hasonló feltétel tisztességtelen jellegének megállapításából eredő jogkövetkezményekre vonatkozó értelmezés?

3)

Amennyiben az előbbi értelmezések nem egyeztethetők össze a 93/13/EGK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésével és a 7. cikkének (1) bekezdésével, mindig és minden esetben ellentétes-e a „jóhiszeműség követelményeivel” az olyan feltételeknek az eladó vagy szolgáltató és a fogyasztó között kötött szerződésbe foglalása, amelyek nem kellőképpen világos és érthető megfogalmazással határozzák meg a szerződés elsődleges tárgyát, vagy a jóhiszeműség elvének megsértését más körülményeket figyelembe véve kell értékelni? Ez utóbbi esetben, a nemzeti bíróságnak milyen körülményeket kell értékelnie annak érdekében, hogy a jóhiszeműség elve sérelmének hiányát állapíthassa meg, ha a szerződés elsődleges tárgyát meghatározó olyan feltétel fennállását tárja fel, amelyet nem világosan és érthetően fogalmaztak meg? Különösen, ilyen körülmények közé sorolható-e az olyan törvény vagy rendeleti szintű nemzeti szabályozás fennállása, amely absztrakt módon megállapítja az ilyen „küszöb-kikötés” érvényességét?

4)

A jelen ügyhöz hasonló eljárás keretében, amelyben egy kevésbé átláthatónak minősülő „küszöb-kikötés” semmisségének megállapítása iránt egyéni keresetet indítottak, összeegyeztethető-e a 93/13/EGK irányelv 6. cikkének (1) bekezdésében foglalt azon mondatrésszel, miszerint „a tisztességtelen feltételek nem jelentenek kötelezettséget a fogyasztóra nézve, azon, a gazdasági rendet érintő súlyos zavarok kockázatán alapuló értelmezés, amely korlátozza a bíróság által tisztességtelennek minősített említett feltétel alapján a fogyasztó által az eladónak vagy szolgáltatónak fizetett összegek visszafizetését, ha a bíróság által hozott ítélet jogereje a hasonló helyzetben lévő más fogyasztók tekintetében nem érvényesül?


(1)  HL L 95., 29. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/13


A Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen (Belgium) által 2016. január 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Argenta Spaarbank NV kontra Belgische Staat

(C-39/16. sz. ügy)

(2016/C 136/18)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: Argenta Spaarbank NV

Alperes: Belgische Staat

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e a WIB92 2000. és 2001. adóévre alkalmazandó változata 198. cikkének 10. pontja az anya- és leányvállalatokról szóló, 1990. július 23-i irányelv (90/435/EGK tanácsi irányelv (1)) 4. cikkének (2) bekezdésével annyiban, amennyiben úgy rendelkezik, hogy a kamatok nem vehetők figyelembe működési költségként a WIB92 202–204. cikke alapján mentesíthető azon osztalékok összegének megfelelő összeghatárig, amelyekben valamely társaság olyan részesedések után részesül, amelyeket átruházásuk időpontjában nem tartott fenn legalább egy egyéves megszakítás nélküli időszakra, minek körében nem áll fenn különbség aszerint, hogy az említett kamatterhek összefüggésben állnak-e azon részesedéssel (illetve annak finanszírozásával), amelyből a mentesíthető osztalékok származnak?

2)

Az anya- és leányvállalatokról szóló, 1990. július 23-i irányelv (90/435/EGK tanácsi irányelv) 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, a csalás vagy a visszaélés megakadályozásához szükséges rendelkezésnek minősül-e a WIB92 2000. és 2001. adóévre alkalmazandó változata 198. cikkének 10. pontja, és ha igen, túllépi-e ebben az esetben a WIB92 198. cikkének 10. pontja az ilyen jellegű csalás vagy visszaélés megakadályozásához szükséges mértéket annyiban, amennyiben úgy rendelkezik, hogy a kamatok nem vehetők figyelembe működési költségként a 202–204. cikk alapján mentesíthető azon osztalékok összegének megfelelő összeghatárig, amelyekben valamely társaság olyan részesedések után részesül, amelyeket átruházásuk időpontjában nem tartott fenn legalább egy egyéves megszakítás nélküli időszakra, minek körében nem áll fenn különbség aszerint, hogy az említett kamatterhek összefüggésben állnak-e azon részesedéssel (illetve annak finanszírozásával), amelyből a mentesíthető osztalékok származnak?


(1)  Az anya- és leányvállalatokról szóló irányelv, tehát a különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló, 1990. július 23-i 90/435/EGK tanácsi irányelv (HL L 225., 6. o.).


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/14


Az Okresný súd Dunajská Streda (Szlovák Köztársaság) által 2016. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ERGO Poisťovňa, a. s. kontra Alžbeta Barlíková

(C-48/16. sz. ügy)

(2016/C 136/19)

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Okresný súd Dunajská Streda

Az alapeljárás felei

Felperes: ERGO Poisťovňa, a. s.

Alperes: Alžbeta Barlíková

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a tagállamok önálló vállalkozóként működő kereskedelmi ügynökökre vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló, 1986. december 18-i 86/653/EGK tanácsi irányelv (1) (a továbbiakban: 86/653 irányelv) 11. cikke szerinti, „a megbízó és a harmadik személy közötti szerződést nem fogják teljesíteni” kifejezést, hogy az:

a)

a szerződés teljesítésének teljes elmulasztását, és így azt az esetet is magában foglalja, amikor a megbízó és a harmadik személy még részben sem nyújtott szerződés szerinti szolgáltatásokat, vagy

b)

a szerződés teljesítésének részleges elmulasztását, és így például azt az esetet is magában foglalja, amikor az előre meghatározott árbevételt nem érik el, vagy adott esetben a szerződés nem marad hatályban az előírt időtartamban?

2)

Amennyiben az előző kérdés b) pontja szerinti értelmezés a helyes, úgy kell-e értelmezni a 86/653 irányelv 11. cikkének (2) bekezdését, hogy nem minősül az ügynök hátrányára való eltérésnek a kereskedelmi ügynöki szerződés azon kikötése, amely szerint az ügynök köteles jutalékának arányos részét visszatéríteni, ha a megbízó és a harmadik személy közötti szerződést nem az előírt terjedelemben és különösen nem a kereskedelmi ügynöki szerződésben meghatározott mértékben teljesítették?

3)

Az alapeljárás tárgyát képező ügyhöz hasonló esetben annak értékeléséhez, hogy fennállnak-e a 86/653 irányelv 11. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdése szerinti „megbízónak fel nem róható okok”:

a)

kizárólag azokat a jogi körülményeket kell vizsgálni, amelyek közvetlenül a szerződés megszűnéséhez vezettek (például ha a szerződés megszűnése az abból eredő kötelezettségek teljesítésének harmadik személy általi elmulasztásának tudható be), vagy

b)

azt is meg kell vizsgálni, hogy ezek a jogi körülmények nem a megbízónak a harmadik személlyel fennálló jogviszonya keretében tanúsított azon magatartásának következményei-e, amely a harmadik személy megbízóba vetett bizalmának elvesztését eredményezte, és következésképpen e harmadik személyt arra vezette, hogy megsértse a megbízóval kötött szerződésből eredő kötelezettségét?


(1)  HL L 382., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 1. kötet, 177. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/15


A Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2016. január 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Unibet International Limited kontra Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala

(C-49/16. sz. ügy)

(2016/C 136/20)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes: Unibet International Limited

Alperes: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Hivatala

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 56. cikkét, hogy azzal ellentétes az olyan tagállami intézkedés, amelynek keretében a tagállami jogi szabályozás egy esetleges koncessziós pályázati kiírással, illetve a koncesszió megszerzésére vonatkozó ajánlattétel engedélyezésével elvi lehetőséget biztosít arra, hogy a nem liberalizált távszerencsejáték szolgáltatás nyújtására vonatkozó koncessziós jogot a jogszabályi feltételeknek megfelelő bármely – akár más tagállamban honos – szolgáltató is nyilvános pályázat avagy ajánlattétel útján megszerezze, azonban koncessziós pályázati kiírást az érintett tagállam ténylegesen nem tesz közzé, és a szolgáltató a gyakorlatban az ajánlattételi lehetőséggel sem tud élni, ennek ellenére a tagállami hatóság a koncessziós jogra épülő engedély hiányában történő szolgáltatás miatt a szolgáltató terhére jogsértést állapít meg és jogszabályban foglalt közigazgatási szankciót (ideiglenes hozzáférhetetlenné tételt, ismétlődés esetén bírságot) alkalmaz a szolgáltatóval szemben?

2)

Amennyiben valamely tagállam olyan, a tagállami jog szempontjából elsődleges szabályozást vezet be, amely elviekben lehetővé teszi az online szerencsejáték szolgáltatók számára, hogy online szerencsejáték szolgáltatást határon átnyúlóan nyújtsanak, azonban a tagállami alacsonyabb szintű végrehajtási szabályok hiánya miatt e szolgáltatók ténylegesen nem tudják a szolgáltatás nyújtásához szükséges hatósági engedélyeket megszerezni, ellentétes-e az EUMSZ 56. cikkével?

3)

Amennyiben a fenti kérdésekre adott válaszokra figyelemmel az alapügyben eljáró bíróság megállapítja, hogy a tagállam intézkedése ellentétes az EUMSZ 56. cikkével, az uniós joggal összeegyeztethető módon jár-e el a bíróság akkor, ha a tagállami hatósági határozatokban az engedély hiányában történő szolgáltatás miatt megállapított jogsértést és az arra alapítottan alkalmazott közigazgatási jogi szankciót (ideiglenes hozzáférhetetlenné tételt, bírságot) az EUMSZ 56. cikkével ellentétesnek tekinti?


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/15


A Rechtbank Noord-Holland (Hollandia) által 2016. január 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Stryker EMEA Supply Chain Services BV kontra Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

(C-51/16. sz. ügy)

(2016/C 136/21)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank Noord-Holland

Az alapeljárás felei

Felperes: Stryker EMEA Supply Chain Services BV

Alperes: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a KN 9021 vámtarifaszámot, hogy e vámtarifaszám alá sorolhatók be azok a fenti 4. pontban leírtakhoz hasonló implantálható csavarok, amelyek kizárólag az emberi testbe törések kezelése vagy protézisek rögzítése céljából való beültetésre szántak?

2)

Érvényes-e az 1212/2014 (1) rendelet?


(1)  Az egyes áruk Kombinált Nómenklatúra szerinti besorolásáról szóló, 2014. november 11-i 1212/2014/EU bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 329., 3. o.)


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/16


A Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Magyarország) által 2016. január 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – „SEGRO” Kft. kontra Vas Megyei Kormányhivatal Sárvári Járási Földhivatala

(C-52/16. sz. ügy)

(2016/C 136/22)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Szombathelyi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Az alapeljárás felei

Felperes:„SEGRO” Kft.

Alperes: Vas Megyei Kormányhivatal Sárvári Járási Földhivatala

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió működéséről szóló szerződés 49. és 63. cikkét, továbbá az Európai Unió Alapjogi Chartájának 17. és 47. cikkét, hogy azokkal ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan tagállami szabályozás, amely – egyéb szempontok mérlegelése nélkül – előírja a gazdálkodó szervezetek és az ingatlantulajdonos közeli hozzátartozójának nem minősülő természetes személyek javára mezőgazdasági ingatlanokat terhelően bejegyzett haszonélvezeti és használati jogok törlési kötelezettségét anélkül, hogy egyidejűleg rendelkezne a megszűnt haszonélvezeti és használati jogok jogosultjainak járó, a szerződő felek közötti elszámolás során nem érvényesíthető, de érvényes szerződésekkel összefüggő vagyoni hátrányok kiegyenlítéséről?

2)

Úgy kell-e értelmezni az Európai Unió működéséről szóló szerződés 49. és 63. cikkét, továbbá az Európai Unió Alapjogi Chartájának 17. és 47. cikkét, hogy azokkal ellentétes az olyan tagállami szabályozás, amely – egyéb szempontok mérlegelése nélkül – úgy írja elő a gazdálkodó szervezetek és az ingatlantulajdonos közeli hozzátartozójának nem minősülő természetes személyek javára mezőgazdasági ingatlanokat terhelően 2014. április 30-át megelőzően kötött szerződések alapján bejegyzett haszonélvezeti és használati jogok törlési kötelezettségét, hogy egyidejűleg rendelkezik a megszűnt haszonélvezeti és használati jogok jogosultjainak járó, a szerződő felek közötti elszámolás során nem érvényesíthető, de érvényes szerződésekkel összefüggő vagyoni hátrányok kiegyenlítéséről?


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/17


A High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) által 2016. február 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Prospector Offshore Drilling SA, Prospector Rig 1 Contracting Company SARL, Prospector Rig 5 Contracting Company SARL, Ensco plc, Ensco Offshore UK Limited, Rowan Companies plc, Rowan Cayman Limited kontra Her Majesty's Treasury, Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(C-72/16. sz. ügy)

(2016/C 136/23)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice Queen's Bench Division (Administrative Court)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Prospector Offshore Drilling SA, Prospector Rig 1 Contracting Company SARL, Prospector Rig 5 Contracting Company SARL, Ensco plc, Ensco Offshore UK Limited, Rowan Companies plc, Rowan Cayman Limited

Alperes: Her Majesty's Treasury, Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes–e az EUMSZ 49. cikkel, az EUMSZ 56. cikkel vagy az EUMSZ 63. cikkel az olyan szabályozás, mint a társasági adóról szóló 2010. évi törvény (Corporation Tax Act 2010) 8ZA része, amely az olajiparban fúrásokat végző társaság (a továbbiakban: olajipari vállalkozás) által az olajipari vállalkozáshoz „kapcsolt” személytől bérelt bizonyos eszközök (a továbbiakban: szóban forgó eszközök) alkalmazásával végzett tevékenységből (a továbbiakban: érintett kereskedelmi tevékenység) keletkezett, az Egyesült Királyságban adóköteles nyereséggel kapcsolatban a ráfordítások levonhatóságát oly módon szabályozza, hogy:

1.1.

az érintett kereskedelmi tevékenységből keletkezett nyereség számításakor előzetesen egy felső határt állapít meg a szóban forgó eszközök kapcsolt személytől történő bérlésével kapcsolatban levonható bérleti díjak vonatkozásában, amelyet a bérbe adott eszköz eredeti bekerülési értéke alapján számítanak ki;

1.2.

megállapítja, hogy a felső határ miatt nem levonható összeg az olajipari vállalkozásnak vagy a cégcsoporthoz tartozó más társaságnak, nem az érintett kereskedelmi tevékenységből származó, az Egyesült Királyságban keletkezett adóköteles nyereségébe (ha van) beszámítható; valamint

1.3.

elkülöníti az érintett kereskedelmi tevékenységből származó nyereséget azáltal, hogy nem teszi lehetővé az érintett kereskedelmi tevékenységből származó nyereséggel szemben az olajipari vállalkozás cégcsoportjában az Egyesült Királyságban keletkezett költségek vagy az Egyesült Királyságban és máshol keletkezett veszteségek elszámolását, ugyanakkor egyéb nyereségbe (ha van) lehetővé teszi a beszámítást?

2)

Ellentétes–e az EUMSZ 49. cikkel, az EUMSZ 56. cikkel vagy az EUMSZ 63. cikkel az ilyen szabályozás az alábbi körülmények esetén:

2.1.

az Egyesült Királyságban társasági adófizetési kötelezettség alá eső olajipari vállalkozás olyan kapcsolt vállalkozástól bérli az eszközt, amely nem tartozik az Egyesült Királyságban társasági adó hatálya alá, és amelyet valamely másik tagállamban jegyeztek be, és ott található a székhelye; és/vagy

2.2.

fennállnak a fenti 2.1. pontban meghatározott körülmények, továbbá az olajipari vállalkozást is ugyanabban a tagállamban jegyezték be, és ott található a székhelye; és/vagy

2.3.

az Egyesült Királyságban társasági adófizetési kötelezettség alá eső olajipari vállalkozás valamely olyan egyesült királyságbeli anyavállalat leányvállalata, amelynek van egy további, társasági adó hatálya alá nem tartozó, harmadik országban bejegyzett és székhellyel rendelkező leányvállalata, és az olajipari vállalkozás ettől a harmadik országban letelepedett leányvállalattól bérli az eszközt; és/vagy

2.4.

az olajipari vállalkozás és/vagy az eszköztulajdonos bérbeadó tekintetében a letelepedés helye és/vagy az alkalmazandó adóztatási joghatóság bármely más kombinációja esetén?

3)

A fenti kérdésekre adandó bármely válasz eltérő lenne–e, ha általánosságban és/vagy kifejezetten a felperesek esetében az olajfúrótorony-tulajdonos és Egyesült Királyságban fúrásokat végző cégcsoportoknak a fúrásból származó nyereségen kívül nem keletkezik más tevékenységből jelentős nettó nyeresége az Egyesült Királyságban?

4)

A fenti kérdésekre adandó bármely válasz eltérő lenne–e, ha a vitatott rendelkezések célja egy mesterségesen széttagolt, a cégcsoporton kívül önálló gazdasági létjogosultsággal nem rendelkező vállalati struktúra kialakításával végrehajtott adókikerülés megakadályozása?


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/18


A Tribunal administratif de Montreuil (Franciaország) (Franciaország) által 2016. február 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ArcelorMittal Atlantique et Lorraine kontra Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

(C-80/16. sz. ügy)

(2016/C 136/24)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunal administratif de Montreuil

Az alapeljárás felei

Felperes: ArcelorMittal Atlantique et Lorraine

Alperes: Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Az Európai Bizottság a 2011/78/EU határozatában (1), azzal, hogy a forró fém referenciaértékéből kizárta a villamos energia előállítása során újrahasznosított hulladékgázokkal összefüggő kibocsátásokat, megsértette–e a 2003/87/EK irányelv (2) 10a. cikkének (1) bekezdését az előzetes referenciaértékek meghatározásának szabályai tekintetében, különösen a hulladékgázokból való hatékony energia-visszanyerés célját, és a hulladékgázokból történő villamosenergia-termelés során az ingyenes kibocsátási egységek kiosztásának a lehetőségét illetően?

2)

A Bizottság azzal, hogy ebben a határozatban a vasra és az acélra vonatkozó „BREF” és az „LDSD 2007” adatai alapján határozta meg a forró fém referenciaértékét, megsértette–e a rendelkezésre álló legkorszerűbb és legpontosabb tudományos eredmények felhasználására vonatkozó kötelezettségét és/vagy a megfelelő ügyintézés elvét?

3)

A 2011/278/EU határozatban az Európai Bizottság azon döntése, hogy az agglomerált érc referenciaértékének meghatározása során a referencia létesítmények körébe olyan üzemet von be, amely egyszerre állít elő agglomerált ércet és pelletet, ha e döntés bizonyítást nyer, maga után vonja-e a referenciaérték jogellenességét?

4)

A Bizottság megsértette-e az Európai Unió működéséről szóló szerződés 296. cikke által előírt indokolási kötelezettséget azzal, hogy ebben a határozatban konkrétan nem pontosította e választásának indokait?


(1)  A kibocsátási egységekre vonatkozó harmonizált ingyenes kiosztás uniós szintű átmeneti szabályainak a 2003/87 európai parlamenti és tanácsi irányelv 10a. cikke értelmében történő meghatározásáról szóló bizottsági határozat (HL L 130., 1. o.)

(2)  Az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 275., 32. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 7. kötet, 631. o)


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/19


Az Administrativen sad Sofia-grad (Bulgária) által 2016. február 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – „Heta Asset Resolution Bulgaria” OOD kontra Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

(C-83/16. sz. ügy)

(2016/C 136/25)

Az eljárás nyelve: bolgár

A kérdést előterjesztő bíróság

Administrativen sad Sofia-grad

Az alapeljárás felei

Felperes:„Heta Asset Resolution Bulgaria” OOD

Alperes: Nachalnik na Mitnitsa Stolichna

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (1) 161. cikkének (5) bekezdését és 210. cikkének (3) bekezdését, hogy az árukat a Közösség vámterületéről kiszállító exportőr az az e területen letelepedett személy, aki az áruknak egy harmadik országban letelepedett személy részére történő értékesítéséről szóló szerződésben részes fél, ha e szerződés képezi az áruk említett rendelet szerinti kiviteli eljárás alá vonásának alapját?

2)

Úgy kell-e értelmezni a 2913/92/EGK rendelet 161. cikkének (1) bekezdését és 210. cikkének (1) bekezdését, hogy az alapügy körülményeihez hasonló körülmények között kivitelre kerül sor, és a kivitelkor vámtartozás keletkezik egy valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajó (jacht) tekintetében kizárólag a harmadik országban letelepedett személy részére történő értékesítésről szóló szerződés és a hajónak az említett tagállam hajólajstromaiból való törlése alapján?

3)

Úgy kell-e értelmezni a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454[/93]/EGK [bizottsági] rendelet (2) 795. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének b) pontját, hogy az alapügy körülményeihez hasonló körülmények között egy valamely tagállam lobogója alatt közlekedő hajó (jacht) kivitele esetén a hajó harmadik országban letelepedett személy részére történő értékesítésről szóló szerződés és a hajónak az említett tagállam hajólajstromaiból való törlése elegendő bizonyítéknak minősül az említett rendelkezés értelmében?

4)

Az következik-e a 2454/93/EGK rendelet 796e. cikke (1) bekezdésének b) pontjával [összefüggésben értelmezett] 795. cikke (1) bekezdése harmadik albekezdésének b) pontjából és negyedik albekezdéséből, hogy az alapügy körülményei között kötelező erővel bír a megfelelően illetékes vámhatóságnak az említett rendelet 796da. cikkének (4) bekezdése értelmében szolgáltatott kielégítő bizonyíték [rendelkezésre állásával] kapcsolatos értékelése, és azt nem vizsgálhatja felül a vámáru-nyilatkozat utólagos elfogadására a 795. cikk (1) bekezdése értelmében illetékes vámhatóság?


(1)  HL L 302., 1. o.

(2)  HL L 253., 1. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/20


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-367/13. sz., Lengyel Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2015. december 3-án hozott ítélete ellen a Lengyel Köztársaság által 2016. február 19-én benyújtott fellebbezés

(C-105/16. P. sz. ügy)

(2016/C 136/26)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Fellebbező: Lengyel Köztársaság (képviselő: B. Majczyna meghatalmazott)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék által a T-367/13. sz. Lengyel Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2015. december 3-án hozott ítéletet abban a részében, amelyben az elutasította az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2013. május 22-i 2013/214/EU bizottsági végrehajtási határozat (az értesítés a C(2013) 2436. számú dokumentummal történt) (1) megsemmisítése iránti kereset első jogalapja keretében előterjesztett első, azon követelményre vonatkozó kifogást, hogy legalább a pénzügyi támogatás 50 %-át szerkezet-átalakítási intézkedésekre kell fordítani;

semmisítse meg az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2013. május 22-i 2013/214/EU bizottsági végrehajtási határozatot abban a részében, amelyben az a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan Lengyelország által bejelentett kiadásoknak az extrapolált korrekcióját 11 %-ban, 4 583 950,92 euró és 39 583 726,30 euró összegre határozza meg,

az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Lengyel Köztársaság az Európai Unió Törvényszéke által a T-367/13. sz. Lengyel Köztársaság kontra Európai Bizottság ügyben 2015. december 3-án hozott ítéletnek az abban a részében való hatályon kívül helyezését kéri, amelyben az elutasította az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2013. május 22-i 2013/214/EU bizottsági végrehajtási határozat (az értesítés a C(2013) 2436. számú dokumentummal történt) (HL L 123., 11. o.) (megsemmisítése iránti kereset első jogalapja keretében előterjesztett első, azon követelményre vonatkozó kifogást, hogy legalább a pénzügyi támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell fordítani, valamint kéri továbbá e határozat megsemmisítését abban a részében, amelyben az a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan a Lengyel Köztársaság által bejelentett kiadásoknak az extrapolált korrekcióját 11 %-ban, 4 583 950,92 euró és 39 583 726,30 euró összegre határozza meg, és végezetül kéri azt, hogy a Bíróság az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

A Törvényszék a megtámadott ítéletben elutasította a Lengyel Köztársaságnak a bizottsági határozat megsemmisítése iránti keresetét, mely határozat azt írja elő, hogy a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan a Lengyel Köztársaság által bejelentett kiadásokra 8 292 783,94 eurós és 71 610 559,39 eurós pénzügyi korrekciót kell alkalmazni.

A Bizottság a Lengyel Köztársasággal szemben az eszközöknek a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra való fordítását illetően öt jogsértést kifogásol, ezek között az 1257/1999 rendelet (2) 33b. cikkében foglalt azon követelmény teljesítésének az elmulasztását, hogy a gazdálkodónak legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell fordítani. Ez a jogsértés képezi az alapját annak, hogy a Bizottság a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan bejelentett kiadások 11 %-ának megfelelő extrapolált korrekciót alkalmazott, amely azon kérelmek százalékarányának felel meg, amelyek esetében a Bizottság által ellenőrzött 100 kérelmező üzemben elvégzett szúrópróbaszerű vizsgálat során az derült ki, hogy nem teljesítették a pénzügyi támogatás felének a szerkezetátalakításra való fordítására vonatkozó követelményt.

Ebben az összefüggésben a Lengyel Köztársaság a megtámadott ítélettel szemben az 1257/1999 rendelet 33b. cikkének az azon megállapítás miatt megvalósuló téves alkalmazására alapított fellebbezési jogalapot terjeszt elő, hogy a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek való támogatásnyújtás azt feltételezi, hogy legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell fordítani, holott az uniós jogi rendelkezések nem alapoznak meg ilyen követelményt.

A fent említett rendelkezés téves alkalmazása a Törvényszéket annak megállapítására vezette, hogy a Bizottság a vitatott határozatban jogosan feltételezte, hogy a Lengyel Köztársaság csupán a pénzügyi támogatás iránti eredeti kérelmeket hagyhatta volna jóvá, amelyekben a kedvezményezett gazdálkodók kötelesek voltak különösen arra, hogy legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre fordítsák.

A részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan bejelentett kiadások 11 %-ának megfelelő extrapolált korrekció alkalmazásának az alapja az a kifogás, amely az azon követelménynek való meg nem felelésen alapul, hogy a gazdálkodó legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell, hogy fordítsa.

A Lengyel Köztársaság nézete szerint nem következik az uniós jogból olyan követelmény, hogy a gazdálkodó legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell, hogy fordítsa. Az uniós jog azon rendelkezései közül, amelyek részletesen megállapítják a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozó feltételeket, egyik sem ír elő olyan feltételt, hogy legalább a támogatás 50 %-át szerkezetátalakítási intézkedésekre kell fordítani. Az 1257/1999 rendelet 33b. cikke nem ír elő ilyen feltételt. A vidékfejlesztésre vonatkozó, az 1257/1999 rendelet IXa. fejezetében előírt külön intézkedéseket érintő végrehajtási rendelkezéseket tartalmazó 141/2004 rendeletben (3) sem írt elő a Bizottság ilyen követelményt.

A lengyel hatóságok ezért nem sértették meg a „részben önellátó mezőgazdasági üzemek részére nyújtott támogatásra” vonatkozó intézkedés keretében nyújtott támogatásra vonatkozóan a fentiekben kifejtett feltételeket érintő ellenőrzési kötelezettségeiket. E jogsértés tekintetében a pénzügyi korrekció alkalmazása ezért nem igazolt. Következésképpen a Törvényszék jogellenesen utasította el a 2013/214/EU végrehajtási határozat azon része tekintetében való megsemmisítése iránti keresetet, amelyben az a részben önellátó mezőgazdasági üzemeknek nyújtott támogatásokra vonatkozóan a Lengyel Köztársaság által bejelentett kiadásokra 11 %-os az extrapolált korrekciót alkalmaz.


(1)  HL L 123., 11. o.

(2)  Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendeletet (HL L 160., 80. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 391. o.).

(3)  A Cseh Köztársaságra, Észtországra, Ciprusra, Lettországra, Litvániára, Magyarországra, Máltára, Lengyelországra, Szlovéniára és Szlovákiára alkalmazandó átmeneti vidékfejlesztési intézkedések tekintetében az 1257/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 2004. január 28-i 141/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 24., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 42. kötet, 243. o.).


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/22


A Bíróság elnökének 2016. január 28-i végzése – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-60/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/27)

Az eljárás nyelve: görög

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 93., 2014.3.29.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/22


A Bíróság kilencedik tanácsa elnökének 2016. január 18-i végzése (az Okresný súd Prešov [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Helena Kolcunová kontra Provident Financial s. r. o.

(C-610/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/28)

Az eljárás nyelve: szlovák

A kilencedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 118., 2015.4.13.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/23


A Bíróság elnökének 2016. január 15-i végzése (az Augstākā tiesa [Lettország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Valsts ieņēmumu dienests elleni büntetőeljárás, a SIA „Latspas” részvételével

(C-204/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/29)

Az eljárás nyelve: lett

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 228., 2015.7.13.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/23


A Bíróság elnökének 2016. január 15-i végzése – Európai Bizottság kontra Románia

(C-306/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/30)

Az eljárás nyelve: román

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 311., 2015.9.21.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/23


A Bíróság elnökének 2016. február 5-i végzése (a High Court of Justice Queen's Bench Division [Administrative Court] [Egyesült Királyság] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – a Nutricia Limited kérelme alapján The Queen kontra Secretary of State for Health

(C-445/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/31)

Az eljárás nyelve: angol

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 354., 2015.10.26.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/23


A Bíróság elnökének 2015. december 18-i végzése – Európai Bizottság kontra Siderurgica Latina Martin SpA (SLM), Ori Martin SA

(C-522/15. P. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/32)

Az eljárás nyelve: olasz

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 406., 2015.12.7.


Törvényszék

18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/24


A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Advance Magazine Publishers kontra OHIM – Selecciones Americanas (VOGUE CAFÉ)

(T-40/09. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A VOGUE CAFÉ közösségi szóvédjegy - A korábbi Vogue és VOGUE studio nemzeti ábrás védjegyek, valamint a VOGUE közösségi ábrás védjegybejelentés - A korábbi védjegyek tényleges használata - A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) bekezdése”))

(2016/C 136/33)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Advance Magazine Publishers, Inc. (New York, Amerikai Egyesült Államok) (képviselő: T. Alkin barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben R. Pethke és D. Botis, később I. Harrington meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Selecciones Americanas, SA (Sitges, Spanyolország)

Az ügy tárgya

AZ OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Selecciones Americanas, SA és az Advance Magazine Publishers, Inc. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2008. november 19-én hozott határozata (R 0280/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2008. november 19-i határozatának (R 0280/2008-4. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránt előterjesztett kereseti kérelemről már nem szükséges határozni, mivel a határozat azt állapítja meg, hogy fennáll az összetéveszthetőség a bejelentett VOGUE CAFÉ közösségi védjegy és a 2529728. számon lajstromozott VOGUE studio spanyol ábrás védjegy között.

2)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Az Advance Magazine Publishers, Inc.-et kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2009.4.4.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/24


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – EGL és társai kontra Bizottság

(T-251/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - A piac meghatározása - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - Együttműködés - Részleges bírságmentesség”))

(2016/C 136/34)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: EGL, Inc. (Houston, Egyesült Államok), Ceva Freight (UK) Ltd (Ashby de la Zouch, Egyesült Királyság) és Ceva Freight Shanghai Ltd (Sanghaj, Kína) (képviselők kezdetben: M. Brealey QC, S. Love barrister, M. Pullen, D. Gillespie és R. Fawcett-Feuillette solicitors, később: M. Brealey, S. Love, M. Pullen, R. Fawcett Feuillette és M. Boles solicitors, és végül: M. Brealy és M. Pullen)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V. és P. Van Nuffel meghatalmazottak, segítőjük: S. Kingston barrister)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felpereseket érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, illetve másodlagosan az e határozatban velük szemben kiszabott bírságok megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék az EGL, Inc.-t, a Ceva Freight (UK) Ltd-t és a Ceva Freight Shanghai Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 227., 2012.7.28.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/25


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Kühne + Nagel International és társai kontra Bizottság

(T-254/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - Értékelési hibák - A jogsértés időtartama - A bírság összege - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás 13. pontja - Az eladások értéke - Enyhítő körülmények - Arányosság - Védelemhez való jog”))

(2016/C 136/35)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Kühne + Nagel International AG (Feusisberg, Svájc), Kühne + Nagel Management AG (Feusisberg), Kühne + Nagel Ltd (Uxbridge, Egyesült Királyság), Kühne + Nagel Ltd (Sanghaj, Kína) és Kühne + Nagel Ltd (Hong Kong, Kína) (képviselők: U. Denzel, C. Klöppner és C. von Köckritz ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: C. Hödlmayr, N. von Lingen és G. Meessen, később: C. Hödlmayr, G. Meessen és A. Dawes meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felpereseket érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, és másodlagosan az e határozatban velük szemben kiszabott bírságok megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Kühne + Nagel International AG-t, a Kühne + Nagel Management AG-t, a Kühne + Nagel Ltd-t (székhelye: Uxbridge), a Kühne + Nagel Ltd-t (székhelye: Sanghaj) és a Kühne + Nagel Ltd-t (székhelye: Hong Kong) kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 227., 2012.7.28.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/26


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – UTi Worldwide és társai kontra Bizottság

(T-264/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - Értékelési hibák - Bizonyíték - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - A versenyre gyakorolt érzékelhető hatás - A bírság összege - A jogsértés súlya - Arányosság - Egyetemleges felelősség - Korlátlan felülvizsgálat”))

(2016/C 136/36)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: UTi Worldwide, Inc. (Tortola, Egyesült Királyság), UTi Nederland BV (Schiphol, Hollandia) és UTI Worldwide (UK) Ltd (Reading, Egyesült Királyság) (képviselő: P. Kirch ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: A. Biolan, Bottka V. és G. Meessen meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felpereseket érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, és másodlagosan az e határozatban velük szemben kiszabott bírságok megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatot megsemmisíti annyiban, amennyiben a UTi Worldwide, Inc.-vel szemben kiszabott bírság összege meghaladja a UTi Nederland BV-vel és a UTI Worldwide (UK) Ltd-vel szemben kiszabott bírságok összegét.

2)

A Törvényszék a C(2012) 1959 final határozat 2. cikkének (2) bekezdésében a UTi Worldwide-dal szemben kiszabott bírság teljes összegét 2 965 000 euróban állapítja meg, mivel az említett határozat 2. cikke (2) bekezdése j) pontjának első sora alapján neki betudható bírság összegét 1 692 000 euróban állapította meg.

3)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

4)

A UTi Worldwide, a UTi Nederland és a UTI Worldwide (UK) viseli az Európai Bizottság részéről felmerült költségeknek, valamint saját költségeinek a kilenctizedét.

5)

Az Európai Bizottság viseli saját költségeinek, valamint a UTi Worldwide, a UTi Nederland és a UTI Worldwide (UK) részéről felmerült költségeknek az egytizedét.


(1)  HL C 235., 2012.8.4.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/27


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Schenker kontra Bizottság

(T-265/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - A mentesség iránti kérelemben foglalt bizonyítékok - Az ügyvédek és ügyfeleik közötti érintkezés bizalmas jellegének védelme - A lojalitási kötelezettségre és a kettős képviselet tilalmára vonatkozó szakmai etikai szabályok - Vagyonkezelői kötelezettségek - A tagállamok közötti kereskedelem érintettsége - A jogsértő magatartás betudhatósága - A társaságok kiválasztása - Bírságok - Arányosság - A jogsértés súlya - Enyhítő körülmények - Egyenlő bánásmód - Együttműködés - Vitarendezés - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás”))

(2016/C 136/37)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Schenker Ltd (Feltham, Egyesült Királyság) (képviselők: F. Montag, B. Kacholdt, F. Hoseinian ügyvédek, D. Colgan és T. Morgan solicitors)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: A. Dawes és N. von Lingen, később: A. Dawes és G. Meessen meghatalmazottak, segítőik: B. Kennelly és H. Mussa barristers)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felperest érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, valamint az e határozatban vele szemben kiszabott bírság megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Schenker Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 243., 2012.8.11.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/27


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Deutsche Bahn és társai kontra Bizottság

(T-267/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - A mentesség iránti kérelemben foglalt bizonyítékok - Az ügyvédek és ügyfeleik közötti érintkezés bizalmas jellegének védelme - A lojalitási kötelezettségre és a kettős képviselet tilalmára vonatkozó szakmai etikai szabályok - Vagyonkezelői kötelezettségek - A jogsértő magatartás betudhatósága - A társaságok kiválasztása - Bírságok - Arányosság - A jogsértés súlya - Enyhítő körülmények - Egyenlő bánásmód - Együttműködés - Részleges bírságmentesség - Korlátlan felülvizsgálat - Vitarendezés - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás”))

(2016/C 136/38)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Deutsche Bahn AG (Berlin, Németország), Schenker AG (Essen, Németország), Schenker China Ltd (Sanghaj, Kína) és Schenker International (HK) Ltd (Hong Kong, Kína) (képviselők: F. Montag, B. Kacholdt, F. Hoseinian ügyvédek, D. Colgan és T. Morgan solicitors)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők kezdetben: A. Dawes és N. von Lingen, később: A. Dawes és G. Meessen meghatalmazottak, segítőik: B. Kennelly és H. Mussa barristers)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felpereseket érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, valamint az e határozatban velük szemben kiszabott bírságok megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Deutsche Bahn AG-t, a Schenker AG-t, a Schenker China Ltd-t és a Schenker International (HK) Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 243., 2012.8.11.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/28


A Törvényszék 2016. február 29-i ítélete – Panalpina World Transport (Holding) és társai kontra Bizottság

(T-270/12. sz. ügy) (1)

((„Verseny - Kartellek - Nemzetközi légi szállítmányozási szolgáltatások - Az EUMSZ 101. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése - A végső árat befolyásoló pótdíjak és díjszabási mechanizmusok - Bírságok - Arányosság - A jogsértés súlya - Egyenlő bánásmód - Indokolási kötelezettség - Vitarendezés - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás”))

(2016/C 136/39)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Panalpina World Transport (Holding) Ltd (Bázel, Svájc), Panalpina Management AG (Bázel), Panalpina China Ltd (Hong Kong, Kína) (képviselők: S. Mobley, A. Stratakis, T. Grimmer és B. Smith solicitors)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: Bottka V., G. Meessen és P. Van Nuffel meghatalmazottak, segítőjük: C. Thomas solicitor)

Az ügy tárgya

Az [EUMSZ] 101. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke szerinti eljárásban (COMP/39462 – „szállítmányozás”-ügy) 2012. március 28-án hozott C(2012) 1959 final bizottsági határozatnak a felpereseket érintő részében történő megsemmisítése iránti kérelem, valamint az e határozatban velük szemben kiszabott bírságok megváltoztatása iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Panalpina World Transport (Holding) Ltd-t, a Panalpina Management AG-t és a Panalpina China Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 243., 2012.8.11.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/29


A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Simet kontra Bizottság

(T-15/14. sz. ügy) (1)

((„Állami támogatások - Az olasz hatóságok által közszolgáltatásért nyújtott visszamenőleges kompenzáció - Az 1987 és 2003 között nyújtott régióközi autóbuszos szállítási szolgáltatások - A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat - Valamely közszolgáltatási kötelezettség fenntartása - Kompenzáció nyújtása - 1191/69/EGK rendelet”))

(2016/C 136/40)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Simet SpA (Rossano Calabro [Olaszország]) (képviselők: A. Clarizia, C. Varrone és P. Clarizia ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Conte, D. Grespan és P.-J. Loewenthal meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Simet SpA részére az 1987 és 2003 között nyújtott közlekedési közszolgáltatásokért járó kompenzációról (SA.33037 [2012/C] sz. állami támogatási intézkedés – Olaszország) szóló, 2013. október 2-i 2014/201/EU bizottsági határozat (HL 2014. L 114., 67. o.) megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Simet SpA-t kötelezi saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeknek a viselésére.


(1)  HL C 52., 2014.2.22.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/29


A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Secop kontra Bizottság

(T-79/14. sz. ügy) (1)

((„Állami támogatások - Nehéz helyzetben lévő vállalkozások megmentése - Állami kezességvállalás formájában nyújtott támogatás - A támogatást a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - A hivatalos vizsgálati eljárás megindításának elmaradása - Komoly nehézségek - Az érintett felek eljárási jogai”))

(2016/C 136/41)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Secop GmbH (Flensburg, Németország) (képviselők: U. Schnelle és C. Aufdermauer ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Armati, T. Maxian Rusche és R. Sauer meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az ACC Compressors SpA (Olaszország) javára nyújtott megmentési támogatásra (SA.37640 állami támogatás) vonatkozó, 2013. december 18-án hozott C(2013) 9119 final bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Secop GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 85., 2014.3.22.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/30


A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – Peri kontra OHIM (Multiprop)

(T-538/14. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - A Multiprop közösségi szóvédjegy bejelentése - Feltétlen kizáró okok - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének c) pontja - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Indokolási kötelezettség”))

(2016/C 136/42)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Peri GmbH (Weissenhorn, Németország) (képviselők: M. Eck és A. Bognár ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben A. Pohlmann, később A. Hanne meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Multiprop szómegjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása iránti kérelemmel kapcsolatban 2014. április 29-én hozott határozata (R 1661/2013-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Peri GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 329., 2014.9.22.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/30


A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – BrandGroup kontra OHIM – Brauerei S. Riegele, Inh. Riegele (SPEZOOMIX)

(T-557/14. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - SPEZOOMIX közösségi szóvédjegy bejelentése - Spezi korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))

(2016/C 136/43)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: BrandGroup GmbH (Bechtsrieth, Németország) (képviselő: T. Raible, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben G. Schneider és A. Schifko, később A. Schifko, meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Brauerei S. Riegele, Inh. Riegele KG (Augsburg, Németország) (képviselő: R. Schlecht ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Brauerei S. Riegele, Inh. Riegele KG és a BrandGroup GmbH közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. május 15-én hozott határozata (R 941/2013-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a BrandGroup GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 339., 2014.9.29.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/31


A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Spanyolország kontra Bizottság

(T-675/14. sz. ügy) (1)

((„EMOGA - Garanciarészleg - EMGA és EMVA - A finanszírozásból kizárt kiadások - Spanyolország által eszközölt kiadások - Átalány pénzügyi korrekciók - Pontos pénzügyi korrekciók - A pénzügyi korrekciónak a 885/2006/EK rendelet 11. cikke (1) bekezdésében előírt tájékoztatást követő időszakra való kiterjesztése”))

(2016/C 136/44)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Spanyol Királyság (képviselő: M. J. García-Valdecasas Dorrego, abogado del Estado)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: I. Galindo Martín és D. Triantafyllou, meghatalmazottak)

A fellebbezőt támogató beavatkozó: Lett Köztársaság (képviselők: I. Kalniņš és D. Pelše, meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege, az Európai Mezőgazdasági Garanciaalap (EMGA) és az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (EMVA) terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak az európai uniós finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2014. július 9-i 2014/458/EU bizottsági végrehajtási határozat (HL L 205., 62. o.) azon részének megsemmisítése iránti kérelem, amely a Spanyol Királyság által 2 713 208,07 euró összegben eszközölt kiadásokra vonatkozik.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Spanyol Királyságot kötelezi saját költségeinek, valamint az Európai Bizottság költségeinek a viselésére.

3)

A Lett Köztársaság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 388., 2014.11.3.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/32


A Törvényszék 2016. március 3-i ítélete – Ugly kontra OHIM – Group Lottuss (COYOTE UGLY)

(T-778/14. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A COYOTE UGLY közösségi szóvédjegy bejelentése - Viszonylagos kizáró okok - A korábbi közösségi szóvédjegy megszűnése - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének a) és b) pontja - Lajstromozatlan védjegy hiánya - A 207/2009 rendelet 8. cikkének (4) bekezdése - A párizsi egyezmény 6bis. cikke értelmében vett közismert védjegy hiánya - A 207/2009 rendelet 8. cikke (2) bekezdésének c) pontja”))

(2016/C 136/45)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Ugly, Inc. (New York, Amerikai Egyesült Államok) (képviselők: T. St Quintin barrister, K. Gilbert és C. Mackey solicitorok)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Lukošiūtė meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Group Lottuss Corp., SL (Barcelona, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM ötödik fellebbezési tanácsának az Ugly, Inc. és a Group Lottuss Corp. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. szeptember 16-án hozott határozata (R 1369/2013-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

Az Ugly, Inc.-et kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 26., 2015.1.26.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/32


A Törvényszék 2016. január 21-i ítélete – Spokey kontra OHIM – Leder Jaeger (SPOKeY)

(T-846/14. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Törlési eljárás - SPOKeY közösségi ábrás védjegy - SPOOKY korábbi közösségi szóvédjegy - Részleges törlés - A 207/2009/EK rendelet 53. cikke (1) bekezdésének a) pontja - Összetéveszthetőség - A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A bizonyítékok vizsgálata - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke”))

(2016/C 136/46)

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Felperes: Spokey sp. z o. o. (Katowice, Lengyelország) (képviselő: B. Matusiewicz-Kulig ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: K. Zajfert és A. Folliard-Monguiral meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Leder Jaeger GmbH (Siegen, Németország)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Leder Jaeger GmbH és a Spokey sp. z o. o. közötti törlési eljárással kapcsolatban 2014. október 29-én hozott határozata (R 525/2014-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Spokey sp. z o. o.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 65., 2015.2.23.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/33


A Törvényszék 2016. március 1-jei ítélete – 1&1 Internet kontra OHIM – Unoe Bank (1e1)

(T-61/15. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - 1e1közösségi szóvédjegy bejelentése - UNO E korábbi nemzeti szóvédjegy és unoe korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))

(2016/C 136/47)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: 1&1 Internet AG (Montabaur, Németország) (képviselő: G. Klopp ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: L. Rampini meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó fél a Törvényszék előtti eljárásban: Unoe Bank, SA (Madrid, Spanyolország) (képviselő: N. González-Alberto Rodríguez ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM ötödik fellebbezési tanácsának a Unoe Bank, SA és a 1&1 Internet AG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. december 4-én hozott határozata (R 101/2014-5. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék hatályon kívül helyezi az OHIM ötödik fellebbezési tanácsának a Unoe Bank, SA és a 1&1 Internet AG.közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2014. december 4-én hozott határozatát (R 101/2014-5. sz. ügy).

2)

Az OHIM saját költségein felül viseli a 1&1 Internet AG részéről felmerült költségeket is.

3)

Az Unoe Bank, SA maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 107., 2015.3.30.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/34


A Törvényszék 2016. február 23-i ítélete – Pirelli Tyre kontra OHIM (Gumiabroncsok és egyebek)

(T-279/15 – T-282/15. sz. egyesített ügyek) (1)

((Közösségi formatervezési minta - Gépjárművek kerekeinek gumiabroncsait és abroncs-pántjait ábrázoló közösségi formatervezési minták - Megújítási kérelem hiánya és a minta törlése az oltalom lejártakor - Igazolási kérelem és a mintaoltalom megújítása iránti kérelem))

(2016/C 136/48)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva és G. Fucci ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának igazolási kérelmekkel kapcsolatban 2015. január 8-án (R 1285/2014-3. és R 1286/2014-3. sz. ügy), valamint 2015. február 11-én (R 1287/2014-3. és R 1288/2014-3. sz. ügy) hozott határozataival szemben benyújtott négy kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

2)

A Pirelli Tyre SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 270., 2015.8.17.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/34


A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – InAccess Networks Integrated Systems kontra Bizottság

(T-82/15. sz. ügy) (1)

((„Az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramja (2007 – 2013) - Az ATRACO projektre vonatkozó támogatási megállapodás - Levelekben foglalt terhelési értesítések és határozatok - Részleges okafogyottság - A jogvita szerződéses jellege - Részleges elfogadhatatlanság”))

(2016/C 136/49)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: InAccess Networks Integrated Systems – Applications Services for Telecommunication and Related Equipment Commercial and Industrial Co. SA (Maroussi, Görögország) (képviselők: J. Grayston solicitor, valamint P. Gjørtler és G. Pandey ügyvédek)

Alperes: Bizottság (képviselők: L. Di Paolo és J. Estrada de Solà meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A 2014. december 11-i levélben foglalt, a felperes által hivatkozott költségek finanszírozása elutasításának Bizottság általi megerősítéséről szóló bizottsági határozatnak, a 2012. október 23-i 3241211514. sz. terhelési értesítésben foglalt bizottsági határozatnak és a 2012. december 7-i levélben foglalt, a felperest a kapott források visszatérítésére és 12 814,10 euró átalány-kártérítés megfizetésére kötelező bizottsági határozatnak a megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A 2012. október 7-i levélben és a 2012. október 23-i terhelési értesítésben foglalt határozattal szemben előterjesztett kérelmekről nem szükséges határozni.

2)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

3)

A Törvényszék az InAccess Networks Integrated Systems – Applications Services for Telecommunication and Related Equipment Commercial and Industrial Co. SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 155., 2015.5.11.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/35


A Törvényszék 2016. február 16-i végzése – Industrias Químicas del Vallés kontra Bizottság

(T-296/15. sz. ügy) (1)

((„Megsemmisítés iránti kereset - Növényvédő szerek - (EU) 2015/408 végrehajtási rendelet - A helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékének létrehozása - A metalaxil említett jegyzékbe való felvétele - A személyében való érintettség hiánya - Végrehajtási intézkedéseket tartalmazó, rendeleti jellegű jogi aktus - Elfogadhatatlanság”))

(2016/C 136/50)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Industrias Químicas del Vallés, SA (Mollet del Vallès, Spanyolország) (képviselők: C. Fernández Vicién, I. Moreno-Tapia Rivas és C. Vila Gisbert ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: I. Galindo Martín, P. Ondrůšek és G. von Rintelen meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 80. cikke (7) bekezdésének végrehajtásáról és a helyettesítésre jelölt anyagok jegyzékének létrehozásáról szóló, 2015. március 11-i (EU) 2015/408 bizottsági végrehajtási rendelet (HL L 67., 18. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

Az Industrias Químicas del Vallés, SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 254., 2015.8.3.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/36


2016. január 26-án benyújtott kereset – TestBioTech kontra Bizottság

(T-33/16. sz. ügy)

(2016/C 136/51)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: TestBioTech (München, Németország) (képviselők: K. Smith QC, J. Stevenson barrister, R. Stein solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg a Bizottság azon 2015. november 16-i határozatát, amelyben elutasította a felperes azon kérelmét, amely a 2015. április 24-i (EU) 2015/686 (1), (EU) 2015/696 (2) és (EU) 2015/698 (3) bizottsági végrehajtási határozatok belső felülvizsgálatára irányult, amely határozatokkal a Monsanto vagy a Pioneer az 1829/2003/EK rendelet (4) (GMO-rendelet) alapján három engedélyt kapott a MON 87769, MON 87705 és/vagy 305423 géntechnológiával módosított szójababjuk forgalombahozatalára;

az alperest kötelezze a költségek viselésére; és

rendeljen el minden más megfelelő intézkedést.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság azon megállapítása, miszerint a belső felülvizsgálatra irányuló kérelmek nagy többsége az aarhusi rendelet (5) hatálya alá nem tartozó területekre vonatkozott, sérti az e rendelet 2. cikkének f) és g) pontjával és (11), (18)-(21) preambulumbekezdésével összefüggésben értelmezett 10. cikkének (1) bekezdését.

valamely engedélyezett nem kormányzati szerv jogosult a környezetvédelmi jog területén elfogadott közigazgatási aktus belső felülvizsgálatát kérelmezni. A GMO-rendelet a környezetvédelmi jog alá tartozik. Következésképpen a szervezet kérheti az ennek alapján elfogadott bármely közigazgatási aktus, így egy forgalombahozatali engedély felülvizsgálatát.

figyelembe véve az ENSZ Európai Gazdasági Bizottsága (ENSZ EGB) környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló, 1998. június 25-i egyezményének (Aarhusi Egyezmény), az aarhusi rendeletnek, valamint az Aarhusi Egyezmény végrehajtási iránymutatásainak mind a szövegét, mind a tárgyát és célját, nincs alapja a Bizottság azon megállapításának, hogy a GMO-rendelet alapján hozott határozatokat feloszthatja részben az aarhusi rendelet hatálya alá tartozó és annak hatálya alá nem tartozó határozatokra.

a géntechnológiával módosított szervezetek a környezet alkotóelemei. Alapvetően téves a Bizottság azon érvelése, miszerint az ilyen szervezeteknek az emberi egészségre gyakorolt hatása nem környezeti téma, és ezért nem tartozik az aarhusi rendelet hatálya alá.

2.

A második jogalap azon alapul, miszerint az, hogy a Bizottság 2015. november 16-a előtt elmulasztott válaszolni a 2015. május 29-én benyújtott belső felülvizsgálati kérelemre, sérti az aarhusi rendelet 10. cikkének (3) bekezdését.

a Bizottság 2015. november 16-án, körülbelül 24 héttel azt követően hozta a vitatott határozatot, hogy a belső felülvizsgálatra vonatkozó kérelmet benyújtották. A Bizottság elmulasztotta megfelelően megindokolni azon szokásos követelmény megsértését, hogy tizenkét héten belül válaszolni kell, és mindenestre elmulasztotta a tizennyolc héten belüli válaszadásra vonatkozó végleges határidőt.


(1)  A géntechnológiával módosított MON 87769 (MON-87769-7) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló (EU) 2015/686 bizottsági végrehajtási határozat (HL 2015. L 112., 16. o.).

(2)  A géntechnológiával módosított MON87705 (MON-877Ø5-6) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló (EU) 2015/696 bizottsági végrehajtási határozat (HL 2015. L 112., 60. o.).

(3)  A géntechnológiával módosított 305423 (DP-3Ø5423-1) szójababot tartalmazó, abból álló vagy abból előállított termékek forgalomba hozatalának az 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerinti engedélyezéséről szóló (EU) 2015/698 bizottsági végrehajtási határozat (HL 2015. L 112., 71. o.).

(4)  A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2003. L 268., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 32. kötet, 432. o.).

(5)  A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló Aarhusi Egyezmény rendelkezéseinek a közösségi intézményekre és szervekre való alkalmazásáról szóló, 2006. szeptember 6-i 1367/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2006. L 264., 13. o.).


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/37


2016. február 23-án benyújtott kereset – Shire Pharmaceuticals Ireland kontra EMA

(T-80/16. sz. ügy)

(2016/C 136/52)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Shire Pharmaceuticals Ireland (Dublin, Írország) (képviselők: D. Anderson QC, M. Birdling barrister, G. Castle és S. Cowlishaw solicitors)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Gyógyszerügynökségnek a 141/2000/EK rendelet (1) alapján valamely ritka betegség gyógyszereként való minősítés iránti kérelem validálásának megtagadásáról szóló, 2015. december 15-i, a felperessel 2015. december 18-án közölt határozatát; és

az alperest kötelezze a felperes részéről felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amelynek keretében azt állítja, hogy a megtámadott határozat tévesen értelmezte és alkalmazta a 141/2000/EK rendeletet. A felperes állítása szerint az alperes:

nem megfelelően alkalmazta a 141/2000/EK rendelet 5. cikkét, amennyiben nem ítélte meg helytállóan a minősítési folyamat eljárási jellegét;

nem juthatott volna arra a következtetésre, hogy nem teljesülnek (illetve nem teljesülhetnek) a minősítés feltételei;

a 141/2000/EK rendelet 3. és 5. cikkével ellentétesen tévesen mellőzte a „gyógyszer” és a „hatóanyag” fogalmát;

nem megfelelően alkalmazta a 141/2000/EK rendeletről szóló bizottsági közleményt (2) és tévesen támaszkodott arra,

tévesen támaszkodott arra, hogy a felperes a 141/2000/EK rendelet 6. cikkének megfelelően korábban segítséget kapott jegyzőkönyvek kidolgozásához; és

meghiúsította a 141/2000/EK rendeletnek a rendelet 1. cikkében és preambulumbekezdéseiben meghatározott célkitűzését.


(1)  A ritka betegségek gyógyszereiről szóló, 1999. december 16-i 141/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL 2000. L 18., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 5. kötet, 21. o.).

(2)  A Bizottság közleménye (2003/C 178/02) a ritka betegségek gyógyszereiről szóló 141/2000/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletről (HL 2003. C 178., 2. o.).


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/38


2016. február 23-án benyújtott kereset – International Gaming Projects kontra EUIPO – adp Gauselmann (TRIPLE EVOLUTION)

(T-82/16. sz. ügy)

(2016/C 136/53)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: International Gaming Projects Ltd (Valletta, Málta) (képviselő: M. Garayalde Niño, A. Alpera Plazas ügyvédek)

Alperes: Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Németország)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: felperes

A vitatott védjegy: a „TRIPLE EVOLUTION” szóelemeket magában foglaló európai uniós ábrás védjegy – 11 968 138. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2015. december 2-án hozott határozata (R 725/2015-2. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak;

a megtámadott határozatot teljes egészében helyezze hatályon kívül;

rendelje el a „TRIPLE EVOLUTION” európai uniós védjegy lajstromozását minden olyan bejelentett áru és szolgáltatás vonatkozásában, amelyre védjegyoltalmat igényeltek;

az EUIPO-t és/vagy a felszólalót kötelezze a költségek viselésére.

Jogalap

Az EUIPO fellebbezési tanácsa tévesen állapította meg, hogy az ütköző megjelölések között fennáll az összetéveszthetőség.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/39


2016. február 17-én benyújtott kereset – Shoe Branding Europe kontra EUIPO – adidas (Két párhuzamos csík elhelyezése cipőn)

(T-85/16. sz. ügy)

(2016/C 136/54)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgium) (képviselő: J. Løje ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemei Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: adidas AG (Herzogenaurach, Németország)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a felperes

A vitatott védjegy: cipő felső részének külső felületén elhelyezett, két párhuzamos csíkból álló európai uniós pozícióvédjegy – 10 477 701. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2015. november 26-án hozott határozata (R 3106/2014-2. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

elsődlegesen:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére;

másodlagosan:

utalja vissza az ügyet az alperes elé, és kötelezze új, a Törvényszék által a T-145/14. sz. ügyben hozott ítéletben lefolytatottól független vizsgálat lefolytatására;

harmadlagosan:

utalja vissza az ügyet az alperes elé, és kötelezze az eljárás felfüggesztésére a felperes által a Törvényszék T-145/14. sz. ügyben hozott ítélete ellen az Európai Unió Bíróságához benyújtott fellebbezés (C-396/15. P. sz. ügy) elbírálásáig, és amíg az Európai Unió Bírósága az említett ügyben meghozza ítéletét, továbbá kötelezze az alperest saját értékelés lefolytatására az összehasonlítandó védjegyek közötti hasonlóságokra és különbségekre vonatkozóan.

Jogalapok

az alperes tévesen nem folytatta le saját értékelését a felperes vitatott védjegye és a felszólaló korábbi, 3 517 646. számon lajstromozott európai uniós védjegye közötti hasonlóságokra és különbségekre vonatkozóan;

az alperes tévesen állapította meg, hogy teljesültek a 207/2009 rendelet 8. cikkének (5) bekezdése szerinti feltételek.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/40


2016. február 23-án benyújtott kereset – Codorníu kontra EUIPO – Bodegas Altun (ANA DE ALTUN)

(T-86/16. sz. ügy)

(2016/C 136/55)

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Codorníu SA (Esplugues de Llobregat, Spanyolország) (képviselők: M. Ceballos Rodríguez és J. Güell Serra ügyvédek)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Bodegas Altun, SL (Baños de Ebro, Spanyolország)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél

A vitatott védjegy: az „ANA DE ALTUN” szóelemeket magában foglaló európai uniós ábrás védjegy – 11 860 913. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2015. december 9-én hozott határozata (R 199/2015-2. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az EUIPO-t és adott esetben – amennyiben az beavatkozik az eljárásba – a beavatkozó felet kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának és (5) bekezdésének, valamint 75. és 76. cikkének megsértése.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/40


2016. február 26-án benyújtott kereset – Eurofast kontra Bizottság

(T-87/16. sz. ügy)

(2016/C 136/56)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Eurofast SARL (Párizs, Franciaország) (képviselő: S. A. Pappas ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Bizottság 2015. december 17-i, beszámításról szóló határozatát;

állapítsa meg, hogy a Bizottságnak – állítása szerint – az Eurofasttel szemben az ASSET szerződés értelmében fennálló követelése megalapozatlan;

állapítsa meg, hogy az ASSET projektre fordított valamennyi kiadás, azaz 507 574 euró, elszámolható, és hogy a Grant Agreement által meghatározott pénzügyi hozzájárulás, azaz 365 639 euró jogszerűségét a Bizottság megerősíti;

a Bizottságot utasítsa az EKSISTENZ szerződés címén 69 923,68 euró – késedelmi kamattal növelendő – összeg megfizetésére;

a Bizottságot kötelezze kötbér fizetésére;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik, vagyis a Bizottság 2015. december 15-i levelében foglalt beszámításról szóló határozat megsemmisítés iránti kérelmének, illetve annak megállapítása iránti kérelmének alátámasztása érdekében, hogy a szerződéses követelések nem állnak fenn.

1.

Az első jogalap az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet 78. és 80. cikkének, az FP7 Grant agreement, Annex II – General conditions II.21. cikkének, a belga polgári törvénykönyv 1134. cikkében kimondott jóhiszeműség elvének, valamint a bizalomvédelem és a jogbiztonság elvének megsértésére alapított jogalap.

2.

A második jogalap az ASSET támogatási szerződés általános szerződési feltételeinek megsértésén és az elszámolható költségekre vonatkozó nyilvánvaló értékelési hibán alapul.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/41


2016. február 26-án benyújtott kereset – Opko Ireland Global Holdings kontra EUIPO – Teva Pharmaceutical Industries (ALPHAREN)

(T-88/16. sz. ügy)

(2016/C 136/57)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Opko Ireland Global Holdings Ltd (Dublin, Írország) (képviselők: S. Malynicz Barrister, A. Smith és D. Meale Solicitors)

Alperes: az Európai Unió Szellemei Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Teva Pharmaceutical Industries Ltd (Jeruzsálem, Izrael)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a felperes

A vitatott védjegy:„ALPHAREN” európai uniós szóvédjegy – 4 320 297. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2015. december 16-án hozott határozata (R 2387/2014-5. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az EUIPO-t kötelezze a saját, valamint a felperes részéről felmerült költségek viselésére.

Jogalapok

a 216/96 rendelet 1d. cikke (1) bekezdésének megsértése, mivel az eredeti, 2009-es fellebbezési tanácsi határozatot (és a fellebbezési tanács 2015. júniusi törlési határozatát) meghozó tanács két tagja a megtámadott határozatot meghozó tanácsnak is tagja volt;

a végrehajtási rendelet 50. cikkének megsértése azáltal, hogy új bizonyítékra nem az OHIM előtt tartott első felszólalási meghallgatáson hivatkoztak;

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a felszólalás során nem a felszólalót kötelezték a kérdéses áruk hasonlóságának bizonyítására;

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel a fellebbezési tanács tévedett a releváns közönség meghatározása és az összetéveszthetőség átfogó értékelése tekintetében.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/42


2016. február 29-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

(T-91/16. sz. ügy)

(2016/C 136/58)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri meghatalmazott, P. Gentili, avvocato dello Stato)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék az EUMSZ 264. cikk alapján semmisítse meg az Európai Szociális Alap Szicília Operatív Programhoz – amely program az olaszországi 1. célkitűzés által érintett tartományok strukturális tevékenységeinek közösségi támogatásába illeszkedik (POR Sicilia 2000-2006) – nyújtott támogatásának csökkentéséről szóló, 2015. december 17-i C(2015)9413. sz. bizottsági határozatot, amelyről az értesítés 2015. december 18-án történt; következésképpen hozzon olyan határozatot, miszerint az utolsó részlet kifizetése iránt az olasz hatóságok által benyújtott kérelemnek a Bizottságnak teljes egészében helyt kell adnia. A felperes azt kéri továbbá, hogy a Törvényszék a Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hat jogalapra hivatkozik.

1.

A határozatot a strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/1999/EK tanácsi rendelet (HL L 161, 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 14. fejezet, 1. kötet, 31. o.), 30. cikke szerinti ellenőrzések jogellenesen kétszeres lefolytatását követően fogadták el, amennyiben ezen ellenőrzéseket a 2008-as könyvvizsgálat újból megnyitotta és megismételte azt követően, hogy azokat, legalábbis a 2006. december 12-vel igazolt valamennyi kiadás tekintetében, elvégezték, és lezárták a 2005-ös és 2006-os könyvvizsgálat keretében.

2.

A megtámadott határozat sérti a megfelelő ügyintézés elvét, mivel a Bizottság a 2008-as könyvvizsgálat eredményeit a vizsgálat elvégzését követő tizennyolc hónapos késedelemmel közölte.

3.

A megtámadott határozat elferdíti a tényeket, mert eltekint attól a körülménytől, hogy a 2005-ös és 2006-os könyvvizsgálatot követő időszakban a hibaarány ténylegesen 53,13 %-ról 3,05 %-ra csökkent 2007-ben, és 1,45 %-ra a 2008 és 2009-es év tekintetében.

4.

A megtámadott határozat sérti az arányosság elvét, mert nem veszi figyelembe, hogy a 2007 és 2009 közötti három év tekintetében igazolt költségek, amelyeket minimális hibaszázalék jellemez, mintegy felét tették ki a Szociális Alap részéről a programra fordított teljes összegnek;

5.

A megtámadott határozat ténybelileg és jogilag megalapozatlan, mivel a 2006. december 12-ig tartó időszak folyamán felmerült és megoldott rendszerszintű hiányosságok jelentőségét kiterjeszti a három ezt követő évre is, anélkül, hogy ezek vonatkozásában bármilyen kifejezett vizsgálatot folytatott volna.

6.

A megtámadott határozatnak továbbá az indokolása is hiányos. A felperes szerint e határozat extrapolációs technikát alkalmaz, amely abban áll, hogy a nem ellenőrzött kiadásra kiterjeszti az ellenőrzött kiadás tekintetében megállapított hibaarányt, jóllehet e technikát csak a 2007-2013-es tervezésre vonatkozó rendeletek tették lehetővé; mindenesetre, a 2007-2009 évekre vonatkozóan 8,39 %-os hibaaránnyal számol, noha az olasz hatóságok kifejtették, hogy az 1260/1999/EK tanácsi rendelet végrehajtása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 2001. március 2-i 438/2001/EK rendelet (HL L 63, 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 14. fejezet, 1. kötet, 132. o.; helyesbítés: HL L 215 2006. 8.5., 47. o.) 10. cikke szerinti szúrópróba szerű ellenőrzés nem volt kiegyensúlyozott, mert nem véletlenszerű statisztikai mintán alapult, hanem szándékosan a kockázati tényezőt felmutató projektekre összpontosított.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/43


2016. február 26-án benyújtott kereset – Rheinmetall Waffe Munition kontra EUIPO (VANGUARD)

(T-93/16. sz. ügy)

(2016/C 136/59)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Rheinmetall Waffe Munition GmbH (Südheide, Németország) (képviselő: J. Schmidt ügyvéd)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy: az Európai Uniót megjelölő, „VANGUARD” nemzetközi védjegy – 11 166 003. sz. védjegybejelentés

A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2015. november 19-én hozott határozata (R 69/2015-2. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az EUIPO-t kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok

a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése;

a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése c) pontjának megsértése.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/44


A Törvényszék 2016. március 2-i végzése – Société générale kontra Bizottság

(T-98/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/60)

Az eljárás nyelve: francia

A negyedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 142., 2014.5.12.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/44


A Törvényszék 2016. február 29-i végzése – Micula és társai kontra Bizottság

(T-646/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/61)

Az eljárás nyelve: angol

A negyedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 439., 2014.12.8.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/44


A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – Gascogne Sack Deutschland és Gascogne kontra Európai Unió

(T-843/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/62)

Az eljárás nyelve: francia

A harmadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 56., 2015.2.16.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/45


A Törvényszék 2016. február 16-i végzése – Ludwig Bertram kontra OHIM – Seni Vita (Sanivita)

(T-58/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/63)

Az eljárás nyelve: német

Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 118., 2015.4.13.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/45


A Törvényszék 2016. február 15-i végzése – Grandel kontra OHIM – Beautyge Beauty Group (Beautygen)

(T-177/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/64)

Az eljárás nyelve: német

A kilencedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 198., 2015.6.15.


Közszolgálati Törvényszék

18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/46


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Frieberger és Vallin kontra Bizottság

(F-3/15. sz. ügy) (1)

((Közszolgálat - Tisztviselők - Nyugdíjak - A személyzeti szabályzat reformja - 1023/2013 rendelet - A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 22. cikke - A nyugdíjkorhatár emelése - Az uniós nyugdíjrendszerbe befizetett járulékok megtérítése - A személyzeti szabályzat XIII. mellékletének 26. cikke - A nyugdíjjogosultság jóváírásának újraértékelése))

(2016/C 136/65)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Jürgen Frieberger (Woluwe-Satint-Lambert, Belgium) és Benjamin Vallin (Saint-Gilles, Belgium) (képviselők: J.-N. Louis és N. de Montigny ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: kezdetben J. Currall és G. Gattinara meghatalmazottak, később G. Gattinara meghatalmazott)

A felpereseket támogató beavatkozó: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bauer és M. Veiga meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Parlament (M. Ecker és E. Taneva meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatainak megsemmisítése iránti kérelem, amelyekben elutasította a felperesek arra irányuló kérelmeit, hogy térítse vissza az Európai Unió nyugdíjrendszerébe befizetett, a díjazásukból levont járulékok egy részét, valamint értékelje újra a szolgálatba lépésük előtt megszerzett nyugdíjjogosultságnak az Európai Unió nyugdíjrendszerében való jóváírását.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Bíróság megsemmisíti az Európai Bizottság 2014. március 26-i azon határozatát, amelyben elutasították J. Frieberger arra irányuló kérelmét, hogy számítsák ki újra az Európai Unió nyugdíjrendszerébe átvitt nyugdíjjogosultságának jóváírását.

2)

Nem szükséges határozni a kereset azon részéről, amelyben B. Vallin azért támadja az Európai Bizottság 2014. március 13-i határozatát, mert abban a Bizottság állítólag elutasította az Európai Unió nyugdíjrendszerébe átvitt nyugdíjjogosultsága jóváírásának újraszámítására irányuló kérelmét.

3)

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

4)

A felek maguk viselik a saját költségeiket.


(1)  HL C 96., 2015.3.23., 25. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/47


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – FX kontra Bizottság

(F-59/15. sz. ügy) (1)

((Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Távozási díj - A személyzeti szabályzat VIII. melléklet 12. cikkének (2) bekezdése - Szolgálati jogviszony megszűnése))

(2016/C 136/66)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: FX (képviselők: T. Bontinck és A. Guillerme ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Gattinara és F. Simonetti meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperes által a szolgálati jogviszonyának megszűnését követően igényelt távozási díj kifizetését elutasító határozat megsemmisítése iránti, valamint az állítólagos kár megtérítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

FX maga viseli saját költségei kétharmad részét.

3)

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit és köteles viselni az FX részéről felmerült költségek egyharmad részét.


(1)  HL C 213., 2015.6.29., 48. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/47


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Ruiz Molina kontra OHIM

(F-60/15. sz. ügy) (1)

((Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Az OHIM személyi állománya - Megszüntető kikötést tartalmazó határozatlan időre szóló szerződés - A szerződést abban az esetben megszüntető kikötés, ha az alkalmazott nem szerepel a versenyvizsga tartaléklistáján - A szerződésnek a megszüntető kikötés alapján történő megszüntetése - A megszüntető kikötés hatálybalépésének időpontja - Az OHIM/AD/01/13 és az OHIM/AST/02/13 általános versenyvizsga))

(2016/C 136/67)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: José Luis Ruiz Molina (San Juan de Alicante, Spanyolország) (képviselők kezdetben: N. Lhoëst ügyvéd, később: N. Lhoëst és S. Michiels ügyvédek)

Alperes: a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (képviselők kezdetben: B. Wägenbaur ügyvéd, később: A. Lukošiūtė meghatalmazott, B. Wägenbaur ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM elnökének 2014. június 4-i, a felperes ideiglenes alkalmazotti szerződését megszüntető határozatának megsemmisítése, valamint – amennyiben lehetséges – az OHIM-ba való visszahelyezés, illetve – amennyiben nem lehetséges – szerződése állítólagosan jogellenes megszüntetése miatti méltányos pénzbeli jóvátételben részesülés iránti kérelem, végül az állítólag elszenvedett nem vagyoni kár megtérítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

J-L. Ruiz Molina maga viseli saját költségeit és köteles viselni a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) részéről felmerült költségek felét.

3)

A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) maga viseli saját költségeinek felét.


(1)  HL C 213., 2015.6.29. 48. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/48


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2016. március 1-i ítélete – Pujante Cuadrupani kontra GSA

(F-83/15. sz. ügy) (1)

((Közszolgálat - Felvétel - Ideiglenes alkalmazott - Elbocsátás a próbaidő végén - Egyszerre az elbocsátásról szóló határozat és az elbocsátást megerősítő határozat ellen irányuló kereset - Elfogadhatóság - Az egyéb alkalmazottakról szóló alkalmazási feltételek 14. cikkének (3) bekezdése - Hatáskörrel vagy eljárással való visszaélés - Nyilvánvaló mérlegelési hiba - Védelemhez való jog - Az értékelési vegyes bizottsággal való konzultáció - Az iratok értékelésén alapuló, a felperes meghallgatása nélkül kialakított vélemény - A védelemhez való jog megsértése))

(2016/C 136/68)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Antonio Pujante Cuadrupani (Murcia, Spanyolország) (képviselők: T. Bontinck és A. Guillerme ügyvédek)

Alperes: Európai GNSS Ügynökség (képviselők: O. Lambinet és D. Petrlík meghatalmazottak, D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)

Az ügy tárgya

A felperes próbaidejére vonatkozó értékelő jelentés és az alperes ügyvezető igazgatója által azt követően hozott, a felperest a próbaidő lejártával elbocsátó határozat megsemmisítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Pujante Cuadrupani maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni .az Európai GNSS Ügynökségnél felmerült költségeket.


(1)  HL C 279., 2015.8.24., 60. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/49


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2016. március 2-i ítélete – Loescher kontra Tanács

(F-84/15. sz. ügy) (1)

((Közszolgálat - Tisztviselők - Szakszervezeti képviselő - Szakszervezet vagy szakmai szervezet rendelkezésére bocsátás - A 2014. évre vonatkozó előléptetési eljárás - A felperes előléptetését mellőző határozat - A személyzeti szabályzat 45. cikke - Az érdemek összehasonlítása - A szakszervezet vagy szakmai szervezet rendelkezésére bocsátott személyi állomány érdemeinek összehasonlítására vonatkozó különleges módszer hiánya - Az értékelő jelentések figyelembevétele - Az ellátott feladatokkal járó felelősség értékelése - Bizonyítékok - A nyilvánvaló mérlegelési hiba felülvizsgálata))

(2016/C 136/69)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Bernd Loescher (Rhode-Saint-Genèse, Belgium) (képviselők: J.-N. Louis és N. de Montigny ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bauer és M. Veiga meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Tanácsának 2014. évre vonatkozó előléptetési eljárása során a felperes következő besorolási fokozatba (AD 12) való előléptetését mellőző határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

B. Loescher maga viseli saját költségeit és köteles viselni az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 279., 2015.8.24., 60. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/49


A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – McArdle kontra Bizottság

(F-25/13. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/70)

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 156., 2013.6.1., 55. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/49


A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – McArdle kontra Bizottság

(F-56/13. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/71)

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 274., 2013.9.21., 29. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/50


A Közszolgálati Törvényszék 2016. február 26-i végzése – Wisniewski kontra Bizottság

(F-29/14. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/72)

Az eljárás nyelve: francia

A második tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 184., 2014.6.16., 44. o.


18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/50


A Közszolgálati Törvényszék 2016. március 7-i végzése – FJ kontra Parlament

(F-38/15. sz. ügy) (1)

(2016/C 136/73)

Az eljárás nyelve: francia

A harmadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 178., 2015.6.1., 26. o.


Helyesbítések

18.4.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 136/51


Helyesbítés 2015. december 22-én benyújtott keresethez – EDF kontra Bizottság

(T-747/15. sz. ügy)

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 78., 2016.2.29. )

(2016/C 136/74)

A T-747/15. sz., EDF kontra Bizottság ügyben a HL-ben megjelent közlemény szövege helyesen a következő:

„2015. december 22-én benyújtott kereset – EDF kontra Bizottság

(T-747/15. sz. ügy)

(2016/C 078/35)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Électricité de France (EDF) (Párizs, Franciaország) (képviselő: M. Debroux ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

elsődlegesen, lényeges eljárási szabályok megsértése, téves jogalkalmazás és ténybeli hibák miatt semmisítse meg a főellátási hálózat (»FEH«) felújítására adómentesen elkülönített céltartalék tőkévé átminősítése révén Franciaország által az EDF javára végrehajtott SA.13869 (C 68/2002) (korábbi NN 80/2002) számú állami támogatásról szóló 2015. július 22-i bizottsági határozat (a továbbiakban: megtámadott határozat) 1., 2., 3., 4. és 5. cikkét,

másodlagosan, semmisítse meg a megtámadott határozat 1., 2. és 3. cikkét, amennyiben az EDF által visszatéríteni rendelt összeget a Bizottság nagyon jelentősen túlbecsülte, valamint

minden esetben a Bizottságot kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes elsődlegesen három jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: az EUMSZ 266. cikk megsértése.

2.

Második jogalap: az EUMSZ 107. cikk helytelen alkalmazása. E jogalap két részre oszlik:

A magánbefektetői teszt alkalmazhatóságával kapcsolatos első rész, amely öt szakaszra oszlik.

Első szakasz, amely szerint a Bizottság igazolás és indokolás nélkül nem vett figyelembe számos olyan dokumentumot és mellékletet, amelyeket a France és az EDF szabályszerűen közölt vele.

Második szakasz, amely szerint a Bizottság szisztematikusan összekeverte a magánbefektetői teszt alkalmazhatósága, illetve annak alkalmazása körébe tartozó körülményeket.

Harmadik szakasz, amely szerint a Bizottság tévesen zárta ki a körültekintő magánbefektető kritériumának alkalmazhatóságát azzal az egyedüli indokkal, hogy az intézkedés vizsgálata során Franciaország a részvényesi jogállásával kapcsolatos megfontolások mellett a közhatalmi jogállásával kapcsolatos megfontolásokat is különösen figyelembe vette.

Negyedik szakasz, amely szerint a Bizottság a körültekintő magánbefektető kritériuma alkalmazhatóságának igazolásához az EDF esetében tévesen egyéniesített olyan kötelezettséget, hogy hivatalos üzleti tervvel kell rendelkeznie.

Ötödik szakasz, amely szerint a Bizottság figyelmen kívül hagyta ezen intézkedés jellegét és tárgyát, a hátterét képező összefüggéseket, valamint az ezen intézkedéssel elérni kívánt célt és a rá vonatkozó szabályokat.

A magánbefektetői teszt alkalmazásával kapcsolatos második rész, amely három szakaszra oszlik.

Első szakasz, amely szerint a Bizottság tévesen állapította meg, hogy az Oxera-jelentést nem lehetett bizonyítékként elfogadni.

Második szakasz, amely szerint a Bizottság által alkalmazott módszernek nyilvánvaló hiányosságai vannak. Először is, a Bizottság nem vette figyelembe sem az adott időszak összefüggéseit, sem pedig azokat e kritériumokat, amelyeket a befektetők ebben az időszakban alapul vettek volna. Másodszor, az »adókedvezmény« azon elmélete, amely mellett a Bizottság kitartott, nem csupán téves jogalkalmazásnak minősül, hanem a befektetés relevanciájának értékelése során elkövetett hibák is abból erednek. Harmadszor, a Bizottság többször is elkövette azokat a módszertani hibákat, amelyeknek mindegyike önmagában is elegendő lett volna annak alátámasztásához, hogy a Bizottság nyilvánvalóan nem bizonyította, hogy a magánbefektető kritériumát nem alkalmazták.

Harmadik szakasz: a Bizottság által elkövetett módszertani hibák következményei.

3.

Harmadik jogalap: a megtámadott határozat indokolásának hiánya.

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két másodlagos jogalapot is felhoz.

1.

A másodlagosan felhozott, arra alapított első jogalap, hogy az állítólagos támogatás nagy része elévült. E jogalap két részre oszlik:

Első rész, amely szerint lényegében olyan létező támogatásról van szó, amely az európai villamosenergia-piac versenynek való megnyitását megelőzően végrehajtott intézkedésből ered.

Második rész, amely szerint az állítólagos támogatás jelentős része az első vizsgálati intézkedést több mint tíz évvel megelőzően végrehajtott intézkedésből ered.

2.

A másodlagosan felhozott, a Bizottság által az állítólagos támogatás meghatározása során elkövetett számítási hibákra alapított második jogalap. E jogalap három részre oszlik:

Első rész, amely szerint a Bizottság a felújításra képzett tartalékok teljes összegével kapcsolatos hibákat követett el.

Második rész, amely szerint a Bizottság az alkalmazandó adó mértékével kapcsolatos hibákat követett el.

Harmadik rész, amely szerint az állítólagos támogatás összegét e helyesbített adatok alapján újra kell számítani.”