ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 428

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. december 19.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Parlament

2015/C 428/01

Az Európai Parlament elnökségének 2015. október 7-i határozata az Európai Parlament Elnökségének az európai szintű politikai pártokra irányadó előírásokról és finanszírozásuk szabályairól szóló 2004/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó eljárásokról szóló, 2004. március 29-i határozatának módosításáról

1

 

Európai Bizottság

2015/C 428/02

Euroátváltási árfolyamok

4

2015/C 428/03

Migráns munkavállalók szociális biztonságával foglalkozó igazgatási bizottság – Valutaátváltási árfolyamok az 574/72/EGK tanácsi rendelet értelmében

5

2015/C 428/04

A pénzforgalomba szánt euróérmék új nemzeti előlapja

7

2015/C 428/05

A pénzforgalomba szánt euróérmék új nemzeti előlapja

8

 

Számvevőszék

2015/C 428/06

21/2015. sz. különjelentés – Az uniós fejlesztési és együttműködési fellépések eredményorientált megközelítésével kapcsolatos kockázatok vizsgálata

9

 

A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2015/C 428/07

Bejelentés a Bolgár Köztársaság részéről a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (a villamos energiáról szóló irányelv) 10. cikkének (2) bekezdése alapján az Electricity System Operator EAD vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő átvitelirendszer-üzemeltetőként való kijelöléséről

10

2015/C 428/08

Bejelentés a Bolgár Köztársaság kormánya részéről a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2009/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (a földgázról szóló irányelv) 10. cikkének (2) bekezdése alapján a Bulgartransgaz EAD vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő szállításirendszer-üzemeltetőként való kijelöléséről

10

2015/C 428/09

Közzététel a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke alapján

11


 

Helyesbítések

2015/C 428/10

Helyesbítés a következőhöz: Munkaszüneti napok a 2016. évben: EGT-tag EFTA-államok és EGT-intézmények ( HL C 421., 2015.12.17. )

12


HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Parlament

19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/1


AZ EURÓPAI PARLAMENT ELNÖKSÉGÉNEK

2015. október 7-i

határozata az Európai Parlament Elnökségének az európai szintű politikai pártokra irányadó előírásokról és finanszírozásuk szabályairól szóló 2004/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó eljárásokról szóló, 2004. március 29-i határozatának módosításáról

(2015/C 428/01)

AZ EURÓPAI PARLAMENT ELNÖKSÉGE

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 224. cikkére,

tekintettel a 2003. november 4-i 2004/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1), és különösen 9. cikkének (1) bekezdésére,

tekintettel a 2012. október 25-i 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendeletre (2) (a továbbiakban: költségvetési rendelet), valamint a 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendeletre (3) (a továbbiakban: a költségvetési rendelet alkalmazási szabályzata),

tekintettel a Parlament eljárási szabályzata 25. cikkének (11) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2004. március 29-i európai parlamenti elnökségi határozat (4) (a továbbiakban: határozat) 2A. mellékletének II.7. cikke és 2B. mellékletének II.7. cikke a költségvetési rendelet alkalmazási szabályzata 209. cikke (1) bekezdésének felel meg.

(2)

Az elmúlt években az Európai Parlament a költségvetési rendelet 104. cikke és a költségvetési rendelet alkalmazási szabályzatának 137. cikke értelmében előírta a pártok és az alapítványok számára, hogy a 15 000 eurót meghaladó értékű szerződésekre vonatkozó beszerzések esetén legalább három ajánlatot szerezzenek be.

(3)

A költségvetési rendelet alkalmazási szabályzata 209. cikkének (2) bekezdése szerint amennyiben a fellépések vagy munkaprogram végrehajtásához 60 000 eurót meghaladó értékű közbeszerzési szerződés odaítélése szükséges, úgy az illetékes engedélyezésre jogosult tisztviselő a kedvezményezettet a költségvetési rendelet alkalmazási szabályzata 209. cikkének (1) bekezdésében említetteken kívül további egyedi szabályok betartására kötelezheti. Ezek az egyedi szabályok a költségvetési rendeletben szereplő szabályokra épülnek, és kellően figyelembe veszik az adott szerződések értékét, az uniós hozzájárulásnak a fellépés teljes költségéhez viszonyított nagyságát és a kockázatot. Emellett az említett egyedi szabályokat bele kell foglalni a vissza nem térítendő támogatásról szóló határozatba vagy a vissza nem térítendő támogatásra vonatkozó megállapodásba.

(4)

Ennélfogva a költségvetési rendelet alkalmazási szabályzata 209. cikkének (2) bekezdése képezi a 60 000 eurót meghaladó értékű, támogatásból megvalósított közbeszerzési szerződések odaítélésének releváns jogalapját, és ezért helyénvaló azt többek között az európai szintű politikai pártok és alapítványok ezen összeget meghaladó támogatásai esetében jogalapként alkalmazni.

(5)

Az Európai Számvevőszék 2014-es költségvetési évvel kapcsolatos ellenőrzési megállapításai (5) között szerepel egy megjegyzés a 15 000 eurót meghaladó értékű szerződések esetében legalább három ajánlatot előíró rendelkezésnek való meg nem felelést illetően. Amikor a pártok és alapítványok lehetőséget kaptak az ezzel kapcsolatos észrevételeik megfogalmazására, hangsúlyozták, hogy nem volt egyértelmű, hogy az említett előírás csak az új szerződésekre vonatkozik-e, és hogy a számlák szintjén vagy a szolgáltató szintjén kell-e betartani. Ezen kívül jelezték, hogy bizonyos szolgáltatási szerződések, például a takarítási vagy a karbantartási szerződések esetén az éves pályáztatás felesleges adminisztratív terhet eredményezne.

(6)

A költségvetési rendelet alkalmazási szabályzatának 209. cikke, az említett ellenőrzési megállapítások és az említett észrevételek fényében egyértelművé kell tenni az általános beszerzési szabályt, figyelembe véve egyrészt azt, hogy az európai politikai pártok és alapítványok emberi erőforrásai és menedzsmentkapacitásai korlátozottak, másrészt pedig azt, hogy sajátos politikai és ideológiai irányultságuk kihat arra is, hogy mely szolgáltatót választják. E sajátosságot már a határozat 2A. melléklete II.2.1. cikke is elismeri, amely úgy rendelkezik, hogy „a politikai hovatartozás elvben nem jelent összeférhetetlenséget a politikai pártok és az azonos politikai értékeket valló szervezetek között létrejött megállapodások esetében”.

(7)

Különösen a szolgáltatónként, évente, megkülönböztetett szolgáltatásonként vagy árunként 60 000 eurót meghaladó értékű végrehajtási szerződések esetében legalább három ajánlatnak kell rendelkezésre állnia. A szerződések időtartama nem haladhatja meg az öt évet. Az ajánlatok értékelését dokumentálni kell, a nyertes szolgáltató kiválasztását pedig kellő indokolással kell alátámasztani. Lehetővé kell tenni, hogy bizonyos sajátos piaci körülmények esetén, megfelelően indokolt esetben csak egyetlen pályázat alapján ítéljék oda a szerződést. Ilyen esetekben a bizonyítás terhe a támogatásban részesülő pártra vagy alapítványra hárul,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A határozat a következőképpen módosul:

1.

A 2a. mellékletben a II.7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„II.7. CIKK – SZERZŐDÉSEK ODAÍTÉLÉSE

Amennyiben a kedvezményezett szerződéseket köt a munkaprogram megvalósítása céljából, és a szerződés tárgyát képező áruk vagy szolgáltatások a működési költségvetés szerint elszámolható kiadásnak minősülnek, a kedvezményezett köteles versenyeztetni, és a szerződést a gazdaságilag legelőnyösebb – azaz a legjobb ár/érték arányt biztosító – ajánlatot adó pályázónak odaítélni. A kedvezményezett tiszteletben tartja az átláthatóság és a pályázókkal szembeni egyenlő bánásmód elvét, valamint elkerüli az összeférhetetlenséget. A szolgáltatónként, évenként és árunként vagy szolgáltatásonként 60 000 eurót meghaladó értékű szerződések esetében a kedvezményezett legalább három ajánlatot szerez be olyan írásbeli ajánlattételi felhívás alapján, amely részletesen tartalmazza a beszerzésre vonatkozó követelményeket. A kedvezményezett megőrzi nyilvántartásában az ajánlatok értékelését, és írásban indokolja a nyertes szolgáltató kiválasztását. Ha háromnál kevesebb ajánlatot nyújtanak be az írásbeli ajánlattételi felhívásra, a kedvezményezett köteles igazolni, hogy a kérdéses beszerzés tekintetében lehetetlen volt több ajánlat beszerezése.

A szerződések időtartama nem haladhatja meg az öt évet.

A kedvezményezett viseli a kizárólagos felelősséget a munkaprogram megvalósítása és a határozat rendelkezéseinek betartása tekintetében. A kedvezményezett vállalja, hogy minden szükséges intézkedést megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a szerződő fél lemondjon minden, a határozattal összefüggésben lévő jogának érvényesítéséről az Európai Parlamenttel szemben.”.

2.

A 2b. mellékletben a II.7. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„II.7. CIKK – SZERZŐDÉSEK ODAÍTÉLÉSE

Amennyiben a kedvezményezett szerződéseket köt a munkaprogram megvalósítása céljából, és a szerződés tárgyát képező áruk vagy szolgáltatások a működési költségvetés szerint elszámolható kiadásnak minősülnek, a kedvezményezett köteles versenyeztetni, és a szerződést a gazdaságilag legelőnyösebb – azaz a legjobb ár/érték arányt biztosító – ajánlatot adó pályázónak odaítélni. A kedvezményezett tiszteletben tartja az átláthatóság és a pályázókkal szembeni egyenlő bánásmód elvét, valamint elkerüli az összeférhetetlenséget. A szolgáltatónként, évenként és árunként vagy szolgáltatásonként 60 000 eurót meghaladó értékű szerződések esetében a kedvezményezett legalább három ajánlatot szerez be olyan írásbeli ajánlattételi felhívás alapján, amely részletesen tartalmazza a beszerzésre vonatkozó követelményeket. A kedvezményezett megőrzi nyilvántartásában az ajánlatok értékelését, és írásban indokolja a nyertes szolgáltató kiválasztását. Ha háromnál kevesebb ajánlatot nyújtanak be az írásbeli ajánlattételi felhívásra, a kedvezményezett köteles igazolni, hogy a kérdéses beszerzés tekintetében lehetetlen volt több ajánlat beszerezése.

A szerződések időtartama nem haladhatja meg az öt évet.

A kedvezményezett viseli a kizárólagos felelősséget a munkaprogram megvalósítása és a határozat rendelkezéseinek betartása tekintetében. A kedvezményezett vállalja, hogy minden szükséges intézkedést megtesz annak biztosítása érdekében, hogy a szerződő fél lemondjon minden, a határozattal összefüggésben lévő jogának érvényesítéséről az Európai Parlamenttel szemben.”.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Ezt a határozatot 2016. január 1-jétől kell alkalmazni.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004/2003/EK rendelete (2003. november 4.) az európai szintű politikai pártokra irányadó előírásokról és finanszírozásuk szabályairól szóló (HL L 297., 2003.11.15., 1. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 966/2012/EU, Euratom rendelete (2012. október 25.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 298., 2012.10.26., 1. o.).

(3)  A Bizottság 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló rendelete (2012. október 29.) az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament Elnökségének a 2006. február 1-i, 2008. február 18-i, 2011. február 2-i és 2014. január 13-i határozatával módosított 2004. március 29-i határozata az európai szintű politikai pártokra irányadó előírásokról és finanszírozásuk szabályairól szóló 2004/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó eljárásokról (HL C 63., 2014.3.4., 1. o.)

(5)  A Számvevőszék éves jelentése a 2014-es pénzügyi év költségvetésének végrehajtásáról, az intézmények válaszaival együtt (HL C 373., 2015.11.10., 1. o.).


Európai Bizottság

19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/4


Euroátváltási árfolyamok (1)

2015. december 18.

(2015/C 428/02)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,0836

JPY

Japán yen

131,60

DKK

Dán korona

7,4613

GBP

Angol font

0,72666

SEK

Svéd korona

9,2660

CHF

Svájci frank

1,0768

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

9,5000

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,030

HUF

Magyar forint

314,25

PLN

Lengyel zloty

4,2806

RON

Román lej

4,5160

TRY

Török líra

3,1581

AUD

Ausztrál dollár

1,5206

CAD

Kanadai dollár

1,5123

HKD

Hongkongi dollár

8,4005

NZD

Új-zélandi dollár

1,6160

SGD

Szingapúri dollár

1,5300

KRW

Dél-Koreai won

1 280,16

ZAR

Dél-Afrikai rand

16,2998

CNY

Kínai renminbi

7,0274

HRK

Horvát kuna

7,6495

IDR

Indonéz rúpia

15 096,10

MYR

Maláj ringgit

4,6440

PHP

Fülöp-szigeteki peso

51,253

RUB

Orosz rubel

77,1005

THB

Thaiföldi baht

39,175

BRL

Brazil real

4,2265

MXN

Mexikói peso

18,4429

INR

Indiai rúpia

71,9550


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/5


MIGRÁNS MUNKAVÁLLALÓK SZOCIÁLIS BIZTONSÁGÁVAL FOGLALKOZÓ IGAZGATÁSI BIZOTTSÁG

Valutaátváltási árfolyamok az 574/72/EGK tanácsi rendelet értelmében

(2015/C 428/03)

Az 574/72/EGK rendelet 107. cikkének (1), (2) és (4) bekezdése

Bázisidőszak: 2015. október

Alkalmazási időszak: 2016. január, február, március

10-2015

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

27,1053

7,46005

7,62081

311,272

4,25078

1 BGN =

0,511300

1

13,8589

3,81432

3,89652

159,1534271

2,17342

1 CZK =

0,0368931

0,0721556

1

0,275225

0,281155

11,4838

0,156824

1 DKK =

0,134047

0,262170

3,63339

1

1,021548709

41,7252

0,569805

1 HRK =

0,131220

0,256639

3,55675

0,9789058

1

40,8450

0,557786

1 HUF =

0,00321262

0,00628325

0,0870791

0,0239663

0,0244828

1

0,0136561

1 PLN =

0,235251

0,460104

6,37656

1,75499

1,79280

73,2271

1

1 RON =

0,226106

0,442217

6,12866

1,68676

1,72311

70,3804

0,961124

1 SEK =

0,106969

0,209209

2,89942

0,797992

0,815187

33,2964

0,454700

1 GBP =

1,36450

2,66868

36,9851

10,1792

10,3986

424,730

5,80018

1 NOK =

0,107652

0,210547

2,91795

0,803093

0,820398

33,5092

0,457606

1 ISK =

0,00704210

0,0137729

0,190878

0,052534418

0,0536665

2,19201

0,0299344

1 CHF =

0,918926

1,79723

24,90777

6,85524

7,00296

286,036

3,90615


10-2015

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,42271

9,34854

0,732870

9,28916

142,003

1,08823

1 BGN =

2,26133

4,77990

0,374716461

4,74954

72,6062

0,556410

1 CZK =

0,163168

0,344897

0,027037884

0,342706

5,23894

0,0401481

1 DKK =

0,592853

1,25315

0,098239289

1,24519

19,0351

0,145874

1 HRK =

0,580347

1,22671

0,096167

1,21892

18,6336

0,142797

1 HUF =

0,0142085

0,0300333

0,00235444

0,0298426

0,456202

0,00349606

1 PLN =

1,04045

2,19925

0,172409

2,18528

33,4064

0,256007

1 RON =

1

2,11376

0,165706

2,10033

32,1077

0,246054

1 SEK =

0,473092

1

0,0783941

0,993648

15,1899

0,116406166

1 GBP =

6,03478

12,7561

1

12,6750

193,763

1,48488

1 NOK =

0,476116

1,00639

0,0788952

1

15,2870

0,117150

1 ISK =

0,0311452

0,0658333

0,00516094

0,065415148

1

0,00766340

1 CHF =

4,06415

8,59061

0,673453

8,53605

130,490

1

Megjegyzés: valamennyi, izlandi koronát érintő keresztárfolyam kiszámítása az Izlandi Központi Bank ISK/EUR árfolyamra vonatkozó adatai alapján történik.

hivatkozás: október-15

1 EUR a nemzeti pénznemben

a nemzeti pénznem 1 egysége EUR-ban

BGN

1,95580

0,511300

CZK

27,1053

0,036893129

DKK

7,46005

0,134047

HRK

7,62081

0,131220

HUF

311,272

0,00321262

PLN

4,25078

0,235251

RON

4,42271

0,226106

SEK

9,34854

0,106969

GBP

0,732870

1,36450

NOK

9,28916

0,107652

ISK

142,003

0,00704210

CHF

1,08823

0,918926

Megjegyzés: az ISK/EUR árfolyam az Izlandi Központi Bank adatain alapul.

1.

Az 574/72/EGK rendelet előírja, hogy egy adott valutanemben megadott összeg átváltási árfolyama egy másik valutanemre a Bizottság által kiszámított árfolyamon történik, és az Európai Központi Bank által közzétett referencia-valutaátváltási árfolyamok havi átlagértékén alapul a (2) bekezdésben meghatározott bázisidőszakra vonatkozóan.

2.

A bázisidőszak a következő:

az április 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében január hónap,

a július 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében április hónap,

az október 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében július hónap,

a január 1-jétől alkalmazandó átváltási árfolyamok esetében október hónap.

A valutaátváltási árfolyamokat február, május, augusztus és november hónapban az Európai Unió Hivatalos Lapjának („C” sorozat) második kiadványa teszi közzé.


19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/7


A pénzforgalomba szánt euróérmék új nemzeti előlapja

(2015/C 428/04)

Image

A pénzforgalomba szánt euróérmék törvényes fizetőeszköznek minősülnek az euróövezet egészében. A nyilvánosság és a pénzérméket kezelő felek tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi az új érmék rajzolatának leírását (1). A 2009. február 10-i tanácsi következtetéseknek (2) megfelelően az euróövezeti tagállamok és azok az országok, amelyek az Európai Unióval létrejött monetáris megállapodás alapján euróérmét bocsátanak ki, bizonyos feltételek – többek között a kéteurós címletre való korlátozás – betartása mellett pénzforgalomba szánt euró-emlékérmét bocsáthatnak ki. Technikai jellemzőit tekintve e pénzérme megegyezik a többi kéteurós érmével, de nemzeti előlapján a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel.

Kibocsátó ország : Németország

A megemlékezés tárgya : Szászország („szövetségi tartományok” [Bundesländer] sorozat)

A rajzolat leírása : A rajzolat a világhírű drezdai Zwinger belső udvarának a Koronás kapura néző részét ábrázolja. A belső részén emellett alul a „SACHSEN” felirat és a kibocsátó ország jelzése („D”), felül jobb oldalon az érintett verde verdejele („A”, „D”, „F”, „G” vagy „J”) és a vésnök jele (Jordi Truxa „JT” monogramja), felül bal oldalon pedig az évszám („2016”) jelenik meg.

Az érme külső gyűrűjén az európai zászló 12 csillaga látható.

Kibocsátandó mennyiség : 30 millió darab

A kibocsátás időpontja :


(1)  A 2002-ben kibocsátott pénzérmék nemzeti előlapjait lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1. o.

(2)  Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács 2009. február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euróérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, 2008. december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., 2009.1.14., 52. o.).


19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/8


A pénzforgalomba szánt euróérmék új nemzeti előlapja

(2015/C 428/05)

Image

A pénzforgalomba szánt euróérmék törvényes fizetőeszköznek minősülnek az euróövezet egészében. A nyilvánosság és a pénzérméket kezelő felek tájékoztatása céljából a Bizottság közzéteszi az új érmék rajzolatának leírását (1). A 2009. február 10-i tanácsi következtetéseknek (2) megfelelően az euróövezeti tagállamok és azok az országok, amelyek az Európai Unióval létrejött monetáris megállapodás alapján euróérmét bocsátanak ki, bizonyos feltételek – többek között a kéteurós címletre való korlátozás – betartása mellett pénzforgalomba szánt euró-emlékérmét bocsáthatnak ki. Technikai jellemzőit tekintve e pénzérme megegyezik a többi kéteurós érmével, de nemzeti előlapján a megemlékezéshez kapcsolódó, nemzeti vagy európai szinten kiemelkedő szimbolikus jelentéssel bíró rajzolat szerepel.

Kibocsátó ország : Írország

A megemlékezés tárgya : Az 1916-os írországi húsvéti felkelés százéves évfordulója

A rajzolat leírása : A rajzolat a Hibernia-szobrot ábrázolja a dublini Főposta épületének tetején, amelynek elfoglalása 1916-ban a húsvéti felkelés kezdetét jelentette. A John Smyth szobrász által alkotott női alak Írország jelképe, nevét az ország ógörög elnevezéséről kapta. Az 1916-os események tanújának tekintik, és a szobor az azóta eltelt száz évben tanúja lehetett a nemzet felvirágzásának is, aminek alapját az ír függetlenségi kiáltványban megfogalmazott gondolatok képezték. Hibernia továbbra is a jövőbe tekint, azaz egyszerre szimbolizálja az ország múltját, jelenét és jövőjét. A rajzolat belső részének tetején a „HIBERNIA” felirat látható kézzel írott betűtípussal, amelyet a történelmi jelentőségű kellsi kódex inspirált. A napsugarak jól szemléltetik a felkelés és a kiáltvány alapgondolatát, azaz egy új nemzet/köztársaság létrejöttét. A szoborábrázolást oldalról a két évszám „1916” és „2016” fogja közre. A belső kör alján a kibocsátó ország neve „éire”, alatta pedig a kibocsátás éve „2016” jelenik meg.

Az érme külső gyűrűjén az európai zászló 12 csillaga látható.

Kibocsátandó mennyiség : 4 500 000 darab

A kibocsátás időpontja : 2016. január


(1)  A 2002-ben kibocsátott pénzérmék nemzeti előlapjait lásd: HL C 373., 2001.12.28., 1. o.

(2)  Lásd a Gazdasági és Pénzügyi Tanács 2009. február 10-i következtetéseit, valamint a pénzforgalomba szánt euróérmék nemzeti előlapjára és kibocsátására vonatkozó közös iránymutatásokról szóló, 2008. december 19-i bizottsági ajánlást (HL L 9., 2009.1.14., 52. o.).


Számvevőszék

19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/9


21/2015. sz. különjelentés

„Az uniós fejlesztési és együttműködési fellépések eredményorientált megközelítésével kapcsolatos kockázatok vizsgálata”

(2015/C 428/06)

Az Európai Számvevőszék tudatja, hogy megjelent „Az uniós fejlesztési és együttműködési fellépések eredményorientált megközelítésével kapcsolatos kockázatok vizsgálata” című 21/2015. sz. különjelentése.

A jelentés elolvasható, illetve letölthető az Európai Számvevőszék honlapján: http://eca.europa.eu

A jelentés nyomtatott formában ingyenesen megrendelhető a Számvevőszék alábbi címén:

Cour des comptes européenne

Publications (PUB)

12, rue Alcide De Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBURG

Tel.: +352 4398-1

e-mail: eca-info@eca.europa.eu

vagy az EU-Könyvesbolt elektronikus megrendelőlapjának kitöltésével.


A TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/10


Bejelentés a Bolgár Köztársaság részéről a villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2009/72/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („a villamos energiáról szóló irányelv”) 10. cikkének (2) bekezdése alapján az Electricity System Operator EAD vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő átvitelirendszer-üzemeltetőként való kijelöléséről

(2015/C 428/07)

A bolgár szabályozó hatóság 2015. július 30-án kelt, az Electricity System Operator EAD vállalatot a villamos energiáról szóló irányelv V. fejezete értelmében független átvitelirendszer-üzemeltetőként tanúsító végleges határozata nyomán Bulgária értesítette a Bizottságot az említett vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő átvitelirendszer-üzemeltetőként, a villamos energiáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének megfelelően történt hivatalos jóváhagyásáról és kijelöléséről.

További információk az alábbi címen érhetők el:

Energy and Water Regulatory Commission

8-10, Knyaz Dondukov blvd.

Sofia-1000

BULGARIA

Honlap: www.dker.bg


19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/10


Bejelentés a Bolgár Köztársaság kormánya részéről a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról szóló 2009/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv („a földgázról szóló irányelv”) 10. cikkének (2) bekezdése alapján a Bulgartransgaz EAD vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő szállításirendszer-üzemeltetőként való kijelöléséről

(2015/C 428/08)

A bolgár szabályozó hatóság 2015. június 22-én kelt, a Bulgartransgaz EAD vállalatot a földgázról szóló irányelv IV. fejezete értelmében független szállításirendszer-üzemeltetőként tanúsító végleges határozata nyomán Bulgária értesítette a Bizottságot az említett vállalatnak a Bolgár Köztársaságban működő szállításirendszer-üzemeltetőként, a földgázról szóló irányelv 10. cikkének megfelelően történt hivatalos jóváhagyásáról és kijelöléséről.

További információk az alábbi címen érhetők el:

Energy and Water Regulatory Commission

8-10, Knyaz Dondukov blvd.

Sofia-1000

BULGARIA

Honlap: www.dker.bg


19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/11


Közzététel a hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló 2001/24/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke alapján

(2015/C 428/09)

Összefoglalás

A görög hivatalos közlöny A sorozatának 167. számában 2015. december 7-én kihirdetett, 2005. december 5-i 45. sz. kormányhatározatban a kormány úgy döntött, hogy a „National Bank of Greece SA” hitelintézetnek a Görög Pénzügyi Stabilitási Alapból való állami támogatása előtt végre kell hajtani a 3864/2010. sz. törvény 6a. cikke szerinti reorganizációs intézkedéseket, az említett hitelintézet tőkehiányát pedig – az említett 6a. cikk szerinti intézkedésekre is figyelemmel – fel kell osztani a tőkeeszköz-tulajdonosok és a kötelezettségjogosultak között.

a)

Az említett intézkedések végrehajtásának célja a nyomós közérdek védelme, közelebbről a gazdaság súlyos, lakosságot is érintő, az említett bank alultőkésítettsége miatt bekövetkező zavarainak elkerülése és az állami támogatás lehető legkisebb mértékű igénybevétele – a szóban forgó intézkedések a 3864/2010. sz. törvény 6a. cikke értelmében a 3458/2006. sz. törvény 3. cikke és a 2001/24/EK irányelv 2. cikke szerinti reorganizációs intézkedésnek minősülnek.

b)

A 18/1989. sz. elnöki rendelet 46. cikkének megfelelően a jogos érdekkel bíró személyek a kormányhatározatnak a görög hivatalos közlönyben 2015. december 7-én történő kihirdetését követő naptól számított hatvan (60) naptári napon belül érvénytelenítés iránti kérelmet nyújthatnak be az Államtanácsnál (47–49 Panepistimiou str, Postal Code 105 64, Athén).


Helyesbítések

19.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 428/12


Helyesbítés a következőhöz: Munkaszüneti napok a 2016. évben: EGT-tag EFTA-államok és EGT-intézmények

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 421., 2015. december 17. )

(2015/C 428/10)

A címlapon és a 11 oldalon, a cím felett:

a következő szövegrész:

„AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

EURÓPAI BIZOTTSÁG”

helyesen:

„AZ EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉGGEL KAPCSOLATOS TÁJÉKOZTATÁSOK

EFTA Felügyeleti Hatóság”.