ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 415

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. december 15.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2015/C 415/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7847 – EQT Services/TOP-TOY) ( 1 )

1

2015/C 415/02

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 415/03

Euroátváltási árfolyamok

2

2015/C 415/04

2015. évi éves naprakésszé tétel az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai javadalmazása és nyugdíja, valamint az azokra alkalmazott korrekciós együttható tekintetében

3

2015/C 415/05

Időközi naprakésszé tétel az Európai Unió harmadik országokban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására alkalmazandó korrekciós együtthatók tekintetében

9

2015/C 415/06

Éves naprakésszé tétel az Európai Unió harmadik országokban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására alkalmazandó korrekciós együtthatók tekintetében

12


 

V   Hirdetmények

 

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 415/07

Pályázati felhívás – EACEA/48/2015 – Erasmus+ Program, 3. kulcstevékenység: A szakpolitikai reform támogatása – Európai politikai eszközök támogatása – Európai minőségbiztosítás a készségek és képesítések jobb átláthatóságáért és elismeréséért

17

2015/C 415/08

Pályázati felhívás – EACEA/34/2015 – Az Erasmus+ program keretében – 3. kulcstevékenység: a szakpolitikai reform támogatása – a szakpolitika megújítását célzó kezdeményezések – Európai szakpolitikai kísérletek az oktatás, a képzés és az ifjúságpolitika ágazatában, magas szintű hatóságok irányításával

20

2015/C 415/09

Pályázati felhívás az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközből (CEF) a közlekedési ágazatnak a 2014–2020 közötti időszakra nyújtandó pénzügyi támogatást célzó többéves munkaprogram alapján (A Bizottság C(2014) 1921 bizottsági végrehajtási határozatot módosító C(2015) 7358 végrehajtási határozata)

24

 

A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 415/10

Értesítés az Indiából származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó kiegyenlítő intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról

25

2015/C 415/11

Értesítés az Indiából származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról

33

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 415/12

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

40


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.7847 – EQT Services/TOP-TOY)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 415/01)

2015. december 8-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32015M7847 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.7759 – OMERS/AIMCO/ERM)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 415/02)

2015. december 8-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és az után teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32015M7759 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít online hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2015. december 14.

(2015/C 415/03)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,0983

JPY

Japán yen

132,54

DKK

Dán korona

7,4610

GBP

Angol font

0,72600

SEK

Svéd korona

9,3630

CHF

Svájci frank

1,0771

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

9,5695

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,024

HUF

Magyar forint

317,12

PLN

Lengyel zloty

4,3658

RON

Román lej

4,5191

TRY

Török líra

3,2837

AUD

Ausztrál dollár

1,5231

CAD

Kanadai dollár

1,5106

HKD

Hongkongi dollár

8,5125

NZD

Új-zélandi dollár

1,6270

SGD

Szingapúri dollár

1,5490

KRW

Dél-Koreai won

1 304,72

ZAR

Dél-Afrikai rand

16,8045

CNY

Kínai renminbi

7,0929

HRK

Horvát kuna

7,6330

IDR

Indonéz rúpia

15 526,48

MYR

Maláj ringgit

4,8000

PHP

Fülöp-szigeteki peso

52,127

RUB

Orosz rubel

77,9268

THB

Thaiföldi baht

39,674

BRL

Brazil real

4,2883

MXN

Mexikói peso

19,1214

INR

Indiai rúpia

73,7454


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/3


2015. évi éves naprakésszé tétel az Európai Unió tisztviselői és egyéb alkalmazottai javadalmazása és nyugdíja, valamint az azokra alkalmazott korrekciós együttható tekintetében

(2015/C 415/04)

1.1.

Az AD és az AST besorolási csoportokban az egyes besorolási és fizetési fokozatok tekintetében 2015. július 1-jétől alkalmazandó, a személyzeti szabályzat 66. cikkében említett havi alapilletmény-összegek táblázata:

2015.7.1

FIZETÉSI FOKOZAT

BESOROLÁSI FOKOZAT

1

2

3

4

5

16

17 463,71

18 197,56

18 962,24

 

 

15

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 225,73

17 463,71

14

13 641,95

14 215,21

14 812,55

15 224,66

15 435,00

13

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 456,06

13 641,95

12

10 656,56

11 104,36

11 570,98

11 892,90

12 057,21

11

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 511,34

10 656,56

10

8 324,49

8 674,29

9 038,80

9 290,27

9 418,62

9

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 211,05

8 324,49

8

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 257,19

7 357,45

7

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 414,14

6 502,76

6

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 669,03

5 747,35

5

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 010,47

5 079,70

4

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 428,42

4 489,61

3

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 913,98

3 968,06

2

3 099,69

3 229,94

3 365,67

3 459,31

3 507,10

1

2 739,61

2 854,73

2 974,69

3 057,45

3 099,69

2.

Az AST/SC besorolási csoportban az egyes besorolási és fizetési fokozatok tekintetében 2015. július 1-jétől alkalmazandó, a személyzeti szabályzat 66. cikkében említett havi alapilletmény-összegek táblázata:

2015.7.1

FIZETÉSI FOKOZAT

BESOROLÁSI FOKOZAT

1

2

3

4

5

6

4 453,98

4 641,14

4 836,17

4 970,71

5 039,39

5

3 936,57

4 101,99

4 274,97

4 393,28

4 453,98

4

3 479,28

3 625,47

3 777,82

3 882,93

3 936,57

3

3 075,09

3 204,31

3 338,97

3 431,85

3 479,28

2

2 717,87

2 832,08

2 951,09

3 033,19

3 075,09

1

2 402,14

2 503,08

2 608,27

2 680,82

2 717,87

3.

Az Európai Unió tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak javadalmazására és nyugdíjára alkalmazandó, a személyzeti szabályzat 64. cikkében említett korrekciós együtthatók táblázata, amely a következőket tartalmazza:

Az Európai Unió tisztviselőinek és egyéb alkalmazottainak javadalmazására és nyugdíjára 2015. július 1-jétől alkalmazandó, a személyzeti szabályzat 64. cikkében említett korrekciós együtthatók (az alábbi táblázat 2. oszlopában),

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 17. cikkének (3) bekezdése értelmében a tisztviselők és egyéb alkalmazottak átutalásaira 2016. január 1-jétől alkalmazandó korrekciós együtthatók (az alábbi táblázat 3. oszlopában),

A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 20. cikkének (1) bekezdése értelmében a nyugdíjakra 2015. július 1-jétől alkalmazandó korrekciós együtthatók (az alábbi táblázat 4. oszlopában),

Image

4.

A személyzeti szabályzat 42a. cikkének második és harmadik bekezdésében említett szülői szabadság esetében nyújtott támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege:

941,08 EUR,

1 254,77 EUR egyedülálló szülő esetében.

5.1.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 1. cikkének (1) bekezdésében említett háztartási támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó alapösszege 176,01 EUR.

5.2.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 2. cikkének (1) bekezdésében említett, eltartott gyermek után nyújtott támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege 384,60 EUR.

5.3.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 3. cikkének (1) bekezdésében említett iskoláztatási támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege 260,95 EUR.

5.4.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 3. cikkének (2) bekezdésében említett iskoláztatási támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege 93,95 EUR.

5.5.

A személyzeti szabályzat 69. cikkében és a VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdésének második albekezdésében említett külföldi munkavégzési támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb összege 521,66 EUR.

5.6.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 134. cikkében említett külföldi munkavégzési támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege 375,01 EUR.

6.1.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 7. cikkének (2) bekezdésében említett kilométerenkénti juttatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege:

kilométerenként 0 EUR

a távolság 0-tól 200 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,1940 EUR

a távolság 201-től 1 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,3234 EUR

a távolság 1 001-től 2 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,1940 EUR

a távolság 2 001-től 3 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,0646 EUR

a távolság 3 001-től 4 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,0312 EUR

a távolság 4 001-től 10 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0 EUR

a távolság 10 000 km fölötti részére vonatkozóan.

6.2.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 7. cikkének (2) bekezdésében említett, a kilométerenkénti juttatáshoz adódó kiegészítő átalányösszeg 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege:

97,01 EUR, amennyiben az (1) bekezdés szerinti helyek közötti távolság 600 km és 1 200 km között van,

EUR 194,01, amennyiben az (1) bekezdés szerinti helyek közötti távolság több mint 1 200 km.

7.1.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 8. cikkének (2) bekezdésében említett, kilométerenkénti juttatás 2016. január 1-jétől alkalmazandó összege:

kilométerenként 0 EUR

a távolság 0-tól 200 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,3912 EUR

a távolság 201-től 1 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,6520 EUR

a távolság 1 001-től 2 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,3912 EUR

a távolság 2 001-től 3 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,1303 EUR

a távolság 3 001-től 4 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0,0629 EUR

a távolság 4 001-től 10 000 km-ig terjedő részére vonatkozóan

kilométerenként 0 EUR

a távolság 10 000 km fölötti részére vonatkozóan.

7.2.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 8. cikkének (2) bekezdésében említett, a kilométerenkénti juttatáshoz adódó kiegészítő átalányösszeg 2016. január 1-jétől alkalmazandó összege:

195,58 EUR, amennyiben az alkalmazási hely és a származási hely közötti földrajzi távolság 600 km és 1 200 km között van,

391,13 EUR, amennyiben az alkalmazási hely és a származási hely közötti földrajzi távolság több mint 1 200 km.

8.

A személyzeti szabályzat VII. melléklete 10. cikkének (1) bekezdésében említett napidíj 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege:

háztartási támogatásra jogosult tisztviselő esetében 40,43 EUR,

háztartási támogatásra nem jogosult tisztviselő esetében 32,59 EUR.

9.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 24. cikkének (3) bekezdésében említett beilleszkedési támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb összege:

háztartási támogatásra jogosult alkalmazott esetében 1 150,88 EUR,

háztartási támogatásra nem jogosult alkalmazott esetében 684,31 EUR.

10.1.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 28a. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett munkanélküli-járadék 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb és legnagyobb összege:

1 380,24 EUR (alsó határ),

2 760,49 EUR (felső határ).

10.2.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 28a. cikkének (7) bekezdésében említett engedmény 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege 1 254,77 EUR.

11.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 93. cikkében meghatározott alapilletmény-táblázat 2015. július 1-jétől alkalmazandó összegeit tartalmazó táblázat:

BESOROLÁSI CSOPORT

2015.7.1

FIZETÉSI FOKOZAT

BESOROLÁSI FOKOZAT

1

2

3

4

5

6

7

IV

18

6 020,18

6 145,37

6 273,17

6 403,62

6 536,80

6 672,73

6 811,49

 

17

5 320,79

5 431,44

5 544,39

5 659,69

5 777,39

5 897,53

6 020,18

 

16

4 702,65

4 800,44

4 900,27

5 002,18

5 106,21

5 212,40

5 320,79

 

15

4 156,32

4 242,76

4 330,99

4 421,06

4 512,99

4 606,84

4 702,65

 

14

3 673,47

3 749,86

3 827,85

3 907,44

3 988,71

4 071,65

4 156,32

 

13

3 246,70

3 314,23

3 383,14

3 453,50

3 525,31

3 598,63

3 673,47

III

12

4 156,26

4 242,69

4 330,92

4 420,98

4 512,90

4 606,75

4 702,55

 

11

3 673,44

3 749,82

3 827,79

3 907,39

3 988,64

4 071,59

4 156,26

 

10

3 246,69

3 314,21

3 383,12

3 453,48

3 525,29

3 598,60

3 673,44

 

9

2 869,53

2 929,20

2 990,11

3 052,29

3 115,77

3 180,55

3 246,69

 

8

2 536,18

2 588,92

2 642,76

2 697,71

2 753,81

2 811,07

2 869,53

II

7

2 869,46

2 929,15

2 990,07

3 052,26

3 115,75

3 180,55

3 246,70

 

6

2 536,06

2 588,81

2 642,65

2 697,62

2 753,72

2 811,00

2 869,46

 

5

2 241,39

2 288,01

2 335,60

2 384,18

2 433,76

2 484,39

2 536,06

 

4

1 980,96

2 022,16

2 064,22

2 107,16

2 150,98

2 195,72

2 241,39

I

3

2 440,39

2 491,03

2 542,74

2 595,51

2 649,37

2 704,36

2 760,49

 

2

2 157,40

2 202,18

2 247,88

2 294,54

2 342,16

2 390,77

2 440,39

 

1

1 907,24

1 946,83

1 987,23

2 028,47

2 070,57

2 113,55

2 157,40

12.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 94. cikkében említett beilleszkedési támogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb összege:

háztartási támogatásra jogosult alkalmazott esetében 865,66 EUR,

háztartási támogatásra nem jogosult alkalmazott esetében 513,23 EUR.

13.1.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 96. cikke (3) bekezdésének második albekezdésében említett munkanélküli-járadék 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb és legnagyobb összege:

1 035,18 EUR (alsó határ),

2 070,35 EUR (felső határ).

13.2.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 96. cikkének (7) bekezdésében említett engedmény összege 941,08 EUR.

13.3.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 136. cikkében említett munkanélküli-járadék 2015. július 1-jétől alkalmazandó legkisebb és legnagyobb összege:

910,74 EUR (alsó határ),

2 142,90 EUR (felső határ).

14.

A 300/76/ESZAK, EGK, Euratom tanácsi rendelet (1) 1. cikke (1) bekezdésének első albekezdésében meghatározott műszakpótlékok összege:

394,48 EUR,

595,40 EUR,

651,00 EUR,

887,52 EUR.

15.

A 260/68/EGK, Euratom, ESZAK tanácsi rendelet (2) 4. cikkében említett összegekre 2015. július 1-jétől alkalmazandó együttható értéke 5,6944.

16.

A személyzeti szabályzat XIII. melléklete 8. cikkének (2) bekezdésében meghatározott, 2015. július 1-jétől alkalmazandó összegek táblázata:

2015.7.1

FIZETÉSI FOKOZAT

BESOROLÁSI FOKOZAT

1

2

3

4

5

6

7

8

16

17 463,71

18 197,56

18 962,24

18 962,24

18 962,24

18 962,24

 

 

15

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 225,73

17 463,71

18 197,56

 

 

14

13 641,95

14 215,21

14 812,55

15 224,66

15 435,00

16 083,60

16 759,45

17 463,71

13

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 456,06

13 641,95

 

 

 

12

10 656,56

11 104,36

11 570,98

11 892,90

12 057,21

12 563,87

13 091,82

13 641,95

11

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 511,34

10 656,56

11 104,36

11 570,98

12 057,21

10

8 324,49

8 674,29

9 038,80

9 290,27

9 418,62

9 814,39

10 226,81

10 656,56

9

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 211,05

8 324,49

 

 

 

8

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 257,19

7 357,45

7 666,63

7 988,79

8 324,49

7

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 414,14

6 502,76

6 776,01

7 060,75

7 357,45

6

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 669,03

5 747,35

5 988,86

6 240,52

6 502,76

5

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 010,47

5 079,70

5 293,16

5 515,58

5 747,35

4

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 428,42

4 489,61

4 678,27

4 874,85

5 079,70

3

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 913,98

3 968,06

4 134,80

4 308,55

4 489,61

2

3 099,69

3 229,94

3 365,67

3 459,31

3 507,10

3 654,47

3 808,04

3 968,06

1

2 739,61

2 854,73

2 974,69

3 057,45

3 099,69

 

 

 

17.

A személyzeti szabályzat VII. mellékletének korábbi, 2004. május 1-je előtt hatályos 4a. cikkében említett, és a személyzeti szabályzat XIII. melléklete 18. cikke (1) bekezdésének alkalmazásához használt átalánytámogatás 2015. július 1-jétől alkalmazandó összege:

havonta 136,08 EUR a C4 vagy C5 besorolási fokozatba sorolt tisztviselők esetében,

havonta 208,65 EUR a C1, C2 vagy C3 besorolási fokozatba sorolt tisztviselők esetében.

18.

Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 133. cikkében meghatározott alapilletmény-táblázat 2015. július 1-jétől alkalmazandó összegeit tartalmazó táblázat:

Besorolási fokozat

1

2

3

4

5

6

7

Teljes munkaidős alapilletmény

1 734,87

2 021,11

2 191,31

2 375,84

2 575,91

2 792,84

3 028,03

Besorolási fokozat

8

9

10

11

12

13

14

Teljes munkaidős alapilletmény

3 283,03

3 559,50

3 859,24

4 184,22

4 536,58

4 918,60

5 332,81

Besorolási fokozat

15

16

17

18

19

 

 

Teljes munkaidős alapilletmény

5 781,88

6 268,79

6 796,69

7 369,03

7 989,59

 

 


(1)  A Tanács 1976. február 9-i 300/76/ESZAK, EGK, Euratom rendelete a műszakpótlékra jogosult tisztviselők kategóriáinak meghatározásáról, valamint annak mértékéről és feltételeiről (HL L 38., 1976.2.13., 1. o.). Az 1307/87/Euratom, ESZAK, EGK rendelettel (HL L 124., 1987.5.13., 6. o.) kiegészített rendelet.

(2)  A Tanács 1968. február 29-i 260/68/EGK, Euratom, ESZAK rendelete az Európai Közösségeket illető adó alkalmazása feltételeinek és eljárásának megállapításáról (HL L 56., 1968.3.4., 8. o.).


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/9


Időközi naprakésszé tétel az Európai Unió harmadik országokban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására alkalmazandó korrekciós együtthatók tekintetében (1)

(2015/C 415/05)

2015. FEBRUÁR

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. február

Átváltási árfolyam

2015. február (2)

Korrekciós együttható

2015. február (3)

Albánia

80,21

139,690

57,4

Algéria

79,14

103,264

76,6

Örményország

449,2

536,780

83,7

Banglades

71,67

87,4394

82,0

Barbados

2,821

2,27512

124,0

Bosznia-Hercegovina (Banja Luka)

1,128

1,95583

57,7

Bosznia-Hercegovina (Szarajevó)

1,334

1,95583

68,2

Kambodzsa

4 252

4 589,50

92,6

Közép-afrikai Köztársaság

661,4

655,957

100,8

Ghána

2,660

3,63590

73,2

Libéria

1,426

1,13150

126,0

Mexikó

12,55

16,7722

74,8

Nepál

104,7

110,360

94,9

Nigéria

210,5

188,103

111,9

Oroszország

56,65

78,2726

72,4

Sierra Leone

7 232

5 573,77

129,8

Szudán

9,769

7,13218

137,0

Ukrajna

10,08

17,9904

56


2015. MÁRCIUS

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. március

Átváltási árfolyam

2015. március (4)

Korrekciós együttható

2015. március (5)

Azerbajdzsán

1,078

1,18840

90,7

Csád

789,1

655,957

120,3

Malawi

372,3

496,614

75,0

Moldova

11,85

20,1215

58,9

Mozambik

32,70

37,9900

86,1

Salamon-szigetek

11,25

8,44729

133,2

Dél-Szudán

4,080

3,33852

122,2

Kelet-Timor

1,165

1,13170

102,9


2015. ÁPRILIS

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. április

Átváltási árfolyam

2015. április (6)

Korrekciós együttható

2015. április (7)

Angola

199,0

118,288

168,2

Salvador

0,9040

1,08450

83,4

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

33,53

61,6614

54,4

Szerbia

79,08

120,633

65,6

Szváziföld

8,251

13,1446

62,8

Törökország

2,293

2,82650

81,1

Türkmenisztán

2,520

3,79575

66,4

Ukrajna

11,67

25,4866

45,8


2015. MÁJUS

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. május

Átváltási árfolyam

2015. május (8)

Korrekciós együttható

2015. május (9)

Kambodzsa

4 014

4 387,50

91,5

Kína

7,144

6,82110

104,7

Dominikai Köztársaság

34,53

48,4068

71,3

Etiópia

22,98

22,0862

104,0

Jamaica

125,6

123,326

101,8

Kenya

99,86

102,458

97,5

Libanon

1 675

1 658,55

101,0

Mauritius

30,10

39,0038

77,2

Dél-Afrika

7,712

13,0682

59,0

Ukrajna

13,23

25,1930

52,5


2015. JÚNIUS

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. június

Átváltási árfolyam

2015. június (10)

Korrekciós együttható

2015. június (11)

Benin

683,3

655,957

104,2

Bosznia-Hercegovina (Banja Luka)

1,063

1,95583

54,4

Bosznia-Hercegovina (Szarajevó)

1,262

1,95583

64,5

Pápua Új-Guinea

3,616

2,96490

122,0

Salamon-szigetek

10,43

8,43340

123,7

Kelet-Timor

1,085

1,08960

99,6


(1)  Az Eurostat az Európai Unió tisztviselőire és egyéb alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat 64. cikke, X. és XI. melléklete értelmében az Európai Unió EU-n kívüli képviseleteken szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására alkalmazott korrekciós együtthatók időközi naprakésszé tételéről szóló 2015. szeptember 15-i jelentése (Ares(2015)3805783).

A módszertannal kapcsolatos további információk az Eurostat honlapján érhetőek el („Statistics Database” > „Economy and finance” > „Prices” > „Correction coefficients”).

(2)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége, kivéve az alábbi országok tekintetében, ahol USD: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor, Zimbabwe.

(3)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.

(4)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége, kivéve az alábbi országok tekintetében, ahol USD: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor, Zimbabwe.

(5)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.

(6)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége, kivéve az alábbi országok tekintetében, ahol USD: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor, Zimbabwe.

(7)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.

(8)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége, kivéve az alábbi országok tekintetében, ahol USD: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor, Zimbabwe.

(9)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.

(10)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége, kivéve az alábbi országok tekintetében, ahol USD: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor, Zimbabwe.

(11)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/12


Éves naprakésszé tétel az Európai Unió harmadik országokban szolgálatot teljesítő tisztviselőinek, ideiglenes és szerződéses alkalmazottainak javadalmazására alkalmazandó korrekciós együtthatók tekintetében (1)

(2015/C 415/06)

Alkalmazás helye

Gazdasági paritás

2015. július

Átváltási árfolyam

2015. július (2)

Korrekciós együttható

2015. július (3)

Afganisztán (4)

 

 

 

Albánia

79,96

140,550

56,9

Algéria

79,28

110,821

71,5

Angola

200,1

134,757

148,5

Argentína

9,287

10,0965

92,0

Örményország

437,7

529,690

82,6

Ausztrália

1,457

1,45260

100,3

Azerbajdzsán

1,078

1,16696

92,4

Banglades

71,37

86,6147

82,4

Barbados

2,749

2,23853

122,8

Belarusz

9 132

17 248,0

52,9

Belize

1,858

2,24330

82,8

Benin

684,2

655,957

104,3

Bolívia

6,891

7,69290

89,6

Bosznia-Hercegovina (Banja Luka)

1,092

1,95583

55,8

Bosznia-Hercegovina (Szarajevó)

1,292

1,95583

66,1

Botswana

6,330

11,0742

57,2

Brazília

3,597

3,49590

102,9

Burkina Faso

636,2

655,957

97,0

Burundi

1 478

1 751,18

84,4

Kambodzsa

3 827

4 614,00

82,9

Kamerun

633,7

655,957

96,6

Kanada

1,421

1,37760

103,2

Zöld-foki-szigetek

76,68

110,265

69,5

Közép-afrikai Köztársaság

680,8

655,957

103,8

Csád

780,1

655,957

118,9

Chile

397,1

704,519

56,4

Kína

6,929

6,91210

100,2

Kolumbia

2 100

2 839,74

74,0

Comore-szigetek

317,2

491,968

64,5

Kongó (Brazzaville)

806,2

655,957

122,9

Costa Rica

498,7

595,543

83,7

Kuba (2)

1,055

1,11330

94,8

Kongói Demokratikus Köztársaság (Kinshasa) (2)

1,825

1,11330

163,9

Dzsibuti

181,1

197,857

91,5

Dominikai Köztársaság

33,73

50,2830

67,1

Ecuador (2)

1,028

1,11330

92,3

Egyiptom

6,718

8,52845

78,8

Salvador (2)

0,8567

1,11330

77,0

Eritrea

24,00

17,3943

138,0

Etiópia

22,17

23,2380

95,4

Fidzsi

1,609

2,33918

68,8

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

30,65

61,6940

49,7

Gabon

719,9

655,957

109,7

Gambia

33,81

43,9300

77,0

Grúzia

1,577

2,51700

62,7

Ghána

2,787

4,81095

57,9

Guatemala

8,027

8,47985

94,7

Guinea (Conakry)

7 414

8 206,67

90,3

Bissau-Guinea

585,6

655,957

89,3

Guyana

171,5

231,930

73,9

Haiti

53,18

55,8709

95,2

Honduras

22,08

24,4101

90,5

Hongkong

10,71

8,63060

124,1

Izland

186,8

147,770

126,4

India

54,37

71,0695

76,5

Indonézia (Banda Aceh)

10 316

14 868,3

69,4

Indonézia (Jakarta)

11 232

14 868,3

75,5

Irán (4)

 

 

 

Irak (4)

 

 

 

Izrael

4,559

4,22500

107,9

Elefántcsontpart

637,3

655,957

97,2

Jamaica

119,8

129,193

92,7

Japán

129,6

136,810

94,7

Jordánia

0,8276

0,789330

104,8

Kazahsztán

206,1

208,950

98,6

Kenya

99,88

110,340

90,5

Koszovó

0,7104

1,00000

71,0

Kirgizisztán

54,01

68,1088

79,3

Laosz

9 306

9 075,00

102,5

Libanon

1 702

1 678,30

101,4

Lesotho

6,816

13,6434

50,0

Libéria (2)

1,391

1,11330

124,9

Líbia (4)

 

 

 

Madagaszkár

3 080

3 197,30

96,3

Malawi

374,0

490,125

76,3

Malajzia

3,053

4,20700

72,6

Mali

648,5

655,957

98,9

Mauritánia

249,5

364,760

68,4

Mauritius

28,69

39,4345

72,8

Mexikó

12,51

17,3959

71,9

Moldova

12,03

21,1341

56,9

Montenegró

0,6274

1,00000

62,7

Marokkó

7,879

10,9025

72,3

Mozambik

32,16

44,8000

71,8

Mianmar

815,3

1 212,38

67,2

Namíbia

9,241

13,6434

67,7

Nepál

104,4

114,080

91,5

Új-Kaledónia

128,9

119,332

108,0

Új-Zéland

1,705

1,62680

104,8

Nicaragua

19,43

30,3371

64,0

Niger

553,7

655,957

84,4

Nigéria

214,1

220,223

97,2

Norvégia

11,94

8,80650

135,6

Pakisztán

69,70

113,767

61,3

Panama (2)

0,8670

1,11330

77,9

Pápua Új-Guinea

3,514

3,05432

115,1

Paraguay

3 984

5 738,95

69,4

Peru

3,322

3,53640

93,9

Fülöp-szigetek

42,23

50,3010

84,0

Oroszország

57,26

61,6025

93,0

Ruanda

702,2

805,110

87,2

Szamoa

2,715

2,85462

95,1

Szaúd-Arábia

3,521

4,17488

84,3

Szenegál

666,0

655,957

101,5

Szerbia

73,39

120,422

60,9

Sierra Leone

7 270

5 411,94

134,3

Szingapúr

1,971

1,50160

131,3

Salamon-szigetek

10,16

8,73172

116,4

Szomália (4)

 

 

 

Dél-Afrika

7,905

13,6434

57,9

Dél-Korea

1 286

1 249,68

102,9

Dél-Szudán (Juba)

4,259

3,28424

129,7

Srí Lanka

122,4

149,945

81,6

Szudán

9,975

7,01746

142,1

Suriname

2,791

3,67389

76,0

Szváziföld

8,707

13,6434

63,8

Svájc (Bern)

1,478

1,03760

142,4

Svájc (Genf)

1,478

1,03760

142,4

Szíria (4)

 

 

 

Tajvan

32,23

34,4458

93,6

Tádzsikisztán

4,656

6,96948

66,8

Tanzánia

1 443

2 337,55

61,7

Thaiföld

31,06

37,6350

82,5

Kelet-Timor (2)

1,065

1,11330

95,7

Togo

533,1

655,957

81,3

Trinidad és Tobago

6,886

7,16400

96,1

Tunézia

1,519

2,17640

69,8

Törökország

2,332

2,99050

78,0

Türkmenisztán

2,536

3,89655

65,1

Uganda

2 551

3 646,60

70,0

Ukrajna

13,96

23,5775

59,2

Egyesült Arab Emírségek

3,988

4,09190

97,5

Egyesült Államok (New York)

1,212

1,11330

108,9

Egyesült Államok (Washington)

1,085

1,11330

97,5

Uruguay

27,92

29,8676

93,5

Üzbegisztán

2 681

2 839,86

94,4

Vanuatu

134,7

121,130

111,2

Venezuela (4)

 

 

 

Vietnám

15 329

24 281,1

63,1

Ciszjordánia – Gázai övezet

5,181

4,22500

122,6

Jemen

285,8

239,237

119,5

Zambia

7,632

8,23290

92,7

Zimbabwe (2)

1,078

1,11330

96,8


(1)  Az uniós tisztviselők javadalmazásának és nyugdíjának az Európai Unió tisztviselőire és egyéb alkalmazottaira vonatkozó személyzeti szabályzat 64. és 65. cikke és XI. melléklete szerinti, 2015. évi éves naprakésszé tételéről szóló, 2015. október 22-i Eurostat-jelentés, amely 2015. július 1-jei hatállyal kiigazítja a munkaviszonyban lévő alkalmazottak javadalmazását és a nyugdíjazott alkalmazottak nyugdíját, valamint 2015. július 1-jei hatállyal naprakésszé teszi az EU-n belüli és az EU-n kívüli szolgálati helyeken szolgálatot teljesítő, munkaviszonyban lévő tisztviselők javadalmazására, a nyugdíjazott alkalmazottak nyugdíjára a lakóhelyük szerinti ország alapján, valamint a nyugdíjjogosultság átvitelére alkalmazott korrekciós együtthatókat (Ares(2015)4498187).

A módszertannal kapcsolatos további információk az Eurostat honlapján érhetőek el („Statistics Database” > „Economy and finance” > „Prices” > „Correction coefficients”).

(2)  1 EUR = a nemzeti valuta x egysége (USD az alábbi országok tekintetében: Kuba, Salvador, Ecuador, Libéria, Panama, Kongói Demokratikus Köztársaság, Kelet-Timor és Zimbabwe).

(3)  Brüsszel és Luxembourg = 100 %.

(4)  Adatok nem állnak rendelkezésre a helyi instabilitásból adódó nehézségek vagy a megbízható adatok hiánya miatt.


V Hirdetmények

KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/17


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/48/2015

Erasmus+ Program, 3. kulcstevékenység: A szakpolitikai reform támogatása – Európai politikai eszközök támogatása

Európai minőségbiztosítás a készségek és képesítések jobb átláthatóságáért és elismeréséért

(2015/C 415/07)

1.   Leírás, célkitűzés és témák

A pályázati felhívás általános célkitűzése, hogy tesztelje azokat a lehetséges európai eljárásokat, mechanizmusokat és minőségi kritériumokat, amelyeket alkalmazni lehetne, amikor:

nemzetközi képesítéseket vagy nemzetközi ágazati képesítési rendszereket vagy keretrendszereket kapcsolnak az Európai Képesítési Keretrendszerhez (EKK) (1), és az EKK-hoz kapcsolódó nemzetközi képesítések odaítéléséhez,

potenciális európai képesítési alapprofilokat (2) kapcsolnak az EKK-hoz, és az ezekből eredő képesítések odaítéléséhez;

hogy a képesítési szintek és eljárások iránti alapvető bizalom megteremtése érdekében (3) támogassák az európai képesítési alapprofilokból eredő képesítések elismerését és javítsák a nemzetközi képesítések tényleges és hivatalos elismerését.

Ez a felhívás a következő 3 témán keresztül nyújt támogatást:

A. téma : Egy nemzetközi ágazati képesítési rendszer vagy keretrendszer hozzákapcsolása az EKK-hoz, és az erre és az ebből eredő képesítések odaítélésére vonatkozó minőségbiztosítási elvek, mechanizmusok és lehetséges minőségi kritériumok leírása;

B. téma : (Egy vagy több) nemzetközi képesítés hozzákapcsolása az EKK-hoz, és az ezen képesítés(ek) odaítélésére vonatkozó minőségbiztosítási elvek, mechanizmusok és lehetséges minőségi kritériumok leírása;

C. téma : Egy vagy több potenciális európai képesítési alapprofil kidolgozása az ESCO szerinti szakmai profilok alapján, ezek hozzákapcsolása az EKK-hoz és az ebből eredő képesítések odaítélésére vonatkozó minőségbiztosítási elvek, mechanizmusok és lehetséges minőségi kritériumok leírása. Mivel az ESCO teljes változatát 2017-ben teszik közzé, a pályázónak az ISCO szerinti 4. szintű foglalkozások közül kell kiválasztania egyet vagy többet. Az ESCO szerinti megfelelő szakmai profil(ok) a kísérleti projekt odaítélése után lesznek elérhetők.

2.   Támogatható országok

az Európai Unió tagállamai,

az előcsatlakozási stratégiában részesülő tagjelölt országok és potenciális tagjelölt országok, az ezen országok uniós programokban való részvételére vonatkozóan a megfelelő keretmegállapodásokban, társulási tanácsi határozatokban vagy hasonló megállapodásokban megállapított általános elvekkel és feltételekkel összhangban, és az Erasmus+ nemzeti iroda létrehozásától függően,

az EFTA országai, amelyek részesei az EGT-megállapodásnak, az említett megállapodás rendelkezéseivel összhangban,

az európai szomszédságpolitika alá tartozó országok, amelyek az uniós programokban való részvételükre lehetőséget adó megállapodást kötöttek az Európai Unióval, a programban való részvételük feltételeiről szóló kétoldalú megállapodásnak az Európai Unióval való megkötésétől és az Erasmus+ nemzeti iroda létrehozásától függően.

3.   Pályázásra jogosultak

A felhívás a következők előtt áll nyitva:

nemzetközi szakmai szervezetek vagy szövetségek,

nemzeti szakmai szervezetek vagy szövetségek,

a nemzeti képesítési keretrendszerekhez kapcsolódó állami és magánszervezetek,

szociális partnerek (uniós, nemzeti és ágazati),

kutatóközpontok,

az állami és a magánszektor elismerő szervei,

az állami és a magánszektor oktatási és képzési szolgáltatói,

az állami és magánszektor minőségbiztosítói vagy akkreditáló szervezetei.

Egy szervezet csak egy pályázatot nyújthat be, az A., a B. vagy a C. témára.

4.   Támogatható tevékenységek

A tevékenységeket 2016. június 1. és 2016. augusztus 1. között lehet megkezdeni. A pályázat keretében finanszírozható tevékenységek közé tartozhatnak a dokumentumalapú ellenőrzések, elemzések, kutatások, felmérő tanulmányok, felmérések, javaslatok kidolgozása, az előzetes eredmények tesztelése az érdekelt felek bevonásával, az eredmények validálása, beszámolási és egyeztetési tevékenységek a Bizottsággal (évente kétszer).

Minden tevékenységnek nemzetközi jelleggel vagy hatással kell rendelkeznie. Érdemi eredmények eléréséhez az érdekelt felek nagy, reprezentatív csoportját kell bevonni, kettőnél több országban.

5.   Odaítélési feltételek

A pályázati támogatások odaítélésének kritériumai a következők:

1.

Relevancia (20 %)

2.

A projekt tervének és végrehajtásának minősége (30 %)

3.

A projektcsapat és az együttműködési (munka)megállapodás minősége (30 %)

4.

Hatás és terjesztés (20 %)

6.   Költségvetés

Az ezen pályázati felhívás keretében a tevékenységek társfinanszírozása céljából rendelkezésre álló teljes költségvetés becsült összege 400 000 EUR.

Az EU által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes elszámolható programköltség 75 %-át.

A támogatás becsült maximális összege:

az A. téma esetében 180 000 EUR,

a B. téma esetében 60 000 EUR, és

a C. téma esetében 80 000 EUR.

Az Ügynökség fenntartja magának a jogot arra, hogy ne ossza ki a pályázati felhívás céljára rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.

7.   Benyújtási eljárás és határidő

Ahhoz, hogy pályázatot nyújthassanak be, a pályázóknak regisztrálniuk kell szervezetüket az Egységes Regisztrációs Rendszerben (Unique Registration Facility, URF), ahonnan megkapják résztvevő-azonosító kódjukat (PIC-kód). A PIC-kódot fel kell tüntetni a pályázati űrlapon. A szervezetekkel kapcsolatos valamennyi jogi és pénzügyi információ kezelése az Egységes Regisztrációs Rendszeren keresztül zajlik. A rendszer elérhető az oktatási, audiovizuális, kulturális, uniós polgársági és önkéntességi résztvevői portálon (Education, Audiovisual, Kultúra, Citizenship and Volunteering Participant Portal). A regisztrációval kapcsolatos információkért keresse fel a portált a következő címen: http://ec.europa.eu/education/participants/portal

A támogatás iránti pályázatokat angol, francia vagy német nyelven kell benyújtani, a hivatalos pályázati csomag segítségével. Kérjük, győződjön meg róla, hogy a megfelelő pályázati űrlapot használja!

A pályázati csomag az alábbi internetes címen található:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/quality-assurance-european-level-for-enhanced-transparency-and-recognition-skills-and-qualifications_en

A pályázatok benyújtásának határideje:

2016. február 29., brüsszeli idő szerint déli 12 óra


(1)  http://eur-lex.europa.eu/legal-content/HU/TXT/PDF/?uri=CELEX:32008H0506(01)&from=HU

(2)  A szabályozott szakmák ki vannak zárva ebből a kísérleti projektből.

(3)  Az EKK-nak való megfeleltetés folyamata révén elért bizalomhoz hasonlóan


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/20


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – EACEA/34/2015

Az Erasmus+ program keretében

3. kulcstevékenység: a szakpolitikai reform támogatása – a szakpolitika megújítását célzó kezdeményezések

Európai szakpolitikai kísérletek az oktatás, a képzés és az ifjúságpolitika ágazatában, magas szintű hatóságok irányításával

(2015/C 415/08)

1.   Leírás, célkitűzés és elsőbbséget élvező témakörök

Az Erasmus+ 3. kulcstevékenységének (a szakpolitikai reform támogatása – a szakpolitika megújítását célzó kezdeményezések)  (1) keretében megvalósuló európai szakpolitikai kísérletek olyan, nemzetek közötti együttműködési projektek, amelyek támogatják az oktatással, képzéssel és ifjúsággal kapcsolatos európai uniós szakpolitikai menetrendek – köztük a bolognai és a koppenhágai folyamathoz hasonló ágazatspecifikus menetrendek – végrehajtását.

E pályázati felhívás általános célkitűzése, hogy az innovatív szakpolitikai intézkedések rendszerhatásaival kapcsolatos bizonyítékok összegyűjtésével és értékelésével elősegítse az oktatási és képzési rendszerek, valamint az ifjúsági szakpolitika hatékonyságának és eredményességének javítását. E felhívás a támogatásra jogosult országok magas szintű hatóságainak bevonása mellett helyszíni vizsgálatokon (kísérlet) alapuló, megbízható és széles körben elismert értékelési módszerek alkalmazását is szükségessé teszi.

E pályázati felhívás konkrét célkitűzései a következők:

a nemzetek közötti együttműködés és a kölcsönös tanulás előmozdítása a támogatásra jogosult országok legmagasabb intézményi szintű hatóságainak körében az oktatás, a képzés és az ifjúságpolitika terén megvalósuló innováció és rendszerszintű javulás elősegítése érdekében,

az érdemi bizonyítékok gyűjtésének és elemzésének javítása az innovatív intézkedések sikeres végrehajtása érdekében,

Az innovatív intézkedések átadhatóságának és méretezhetőségének elősegítése.

E pályázati felhívás elsőbbséget élvező témakörei a következők:

Oktatás és képzés

1.

Alapvető értékek előmozdítása az oktatáson és továbbképzésen keresztül a tanulási környezet diverzitásának elősegítése érdekében.

2.

Foglalkoztatás és kompetenciák: az informális és a nem formális tanulás validációja az oktatás és képzés terén.

3.

A tanárképzés színvonalának emelése az új technológiákban rejlő lehetőségek kiaknázásával (iskolai oktatás).

4.

Innovatívabb és fokozottabban vállalkozói szemléletű felsőoktatási intézmények kialakítása intézményi változtatások útján (felsőoktatás).

5.

Szakiskolai tanárok és trénerek foglalkoztatása a munkaalapú tanulásban és a tanulószerződéses gyakorlati képzésben (szakképzés).

6.

Keretrendszer felállítása felnőttkori tanulást érintő szakpolitikák hatékonyságának értékelésére.

Ifjúságpolitika

7.

Cél: a fiatalok körében jellemző marginalizálódás és erőszakos radikalizálódás leküzdésére és megelőzésére alkalmas kapacitások kifejlesztése.

2.   Támogatható pályázók

E pályázati felhívás szempontjából a következő pályázók tekinthetők támogathatónak:

a)

az oktatásért, képzésért vagy ifjúságért felelős hatóságok (minisztérium vagy annak megfelelő hatóság), amelyek a megfelelő nemzeti vagy regionális kategóriák legmagasabb szintjén működnek (a legmagasabb szint a NUTS 1 vagy NUTS 2 szintnek felel meg; azokban az országokban, ahol nincs NUTS 1 vagy 2 szint, ott a legmagasabb NUTS-szintet kell alkalmazni (2)). Az oktatási, szakképzési és ifjúsági ágazattól eltérő ágazatokért (pl. foglalkoztatás, pénzügy, szociális ügyek, belügyek, igazságügy, egészségügy stb.) felelős hatóságok abban az esetben támogathatók, ha igazolják, hogy konkrét hatáskörrel rendelkeznek azon a területen, amelyen a kísérletet végeznék. A hatóságok megbízhatnak saját képviseletükkel más állami vagy magánszervezeteket, valamint állami hatóságok bejegyzett hálózatait vagy szervezeteit, amennyiben a megbízást írásban rögzítik, és abban kifejezetten hivatkoznak a benyújtandó pályázatra.

b)

Az oktatás, képzés és ifjúság területén működő állami vagy magánszervezetek és -intézmények.

c)

Más társadalmi-gazdasági ágazatokban az oktatás, képzés és/vagy ifjúság területéhez kapcsolódó tevékenységet végző állami vagy magánszervezetek és -intézmények (pl. oktatásért képzésért, ifjúságért, foglalkoztatásért, szociális ügyekért, belügyekért, igazságügyért, minőségbiztosításért, diplomák elismeréséért/validálásáért, pályaorientációért felelős hatóságok, ügynökségek vagy szolgálatok, kereskedelmi kamarák, üzleti és szociális partnerek, kereskedelmi szervezetek, civil, sport és kulturális szervezetek, értékelő szervezetek, kutató szervezetek, média stb.)

Csak az alábbi támogatásra jogosult országok valamelyikében székhellyel rendelkező jogi személyek által benyújtott pályázatok támogathatók:

az Európai Unió 28 tagállama,

az EFTA-/EGT-tagországok: Izland, Liechtenstein és Norvégia;

uniós tagjelölt országok: Törökország, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság;

A partnerség minimális összetétele

A partnerség minimális összetételére vonatkozó követelmény e pályázat esetében: 3 támogatható országból származó 4 szervezet. Konkrétan:

Legalább egy hatóság (minisztérium vagy annak megfelelő hatóság) vagy megbízott testület (a 2. pont a) alpontjának megfelelően) – három különböző országból, vagy egy legalább három különböző támogatható országot képviselő, bejegyzett hatósági hálózat/szervezet. A hálózatnak vagy szervezetnek – a 2. pont a) alpontjában leírtaknak megfelelően – legalább három felelős hatóság felhatalmazásával kell rendelkeznie ahhoz, hogy a konkrét projektre vonatkozó pályázat kapcsán az ő nevükben eljárhasson.

A partnerségben szerepelnie kell legalább egy uniós tagállam 2. pont a) alpont szerinti felelős hatóságának.

Legalább egy, az összehasonlító elemzés és a szakpolitikai hatás felmérése terén szaktudással rendelkező állami vagy magánszervezet (kutató). Ez a szervezet felel a módszertani szempontokért és a helyszíni vizsgálatok protokolljaiért. Kellően összehangolt és következetes munka esetén a partnerségben egynél több szervezet is részt vehet.

Projektre vonatkozó pályázatot – valamennyi pályázó nevében – csak a következő intézmények/szervezetek egyike koordinálhat és nyújthat be:

egy a 2. pont a) alpontjában meghatározott hatóság;

egy a 2. pont a) alpontjában meghatározott, bejegyzett hatósági hálózat vagy szervezet

a pályázat benyújtása céljából a 2. pont a) alpontjában meghatározott valamely hatóság által megbízott állami vagy magánszervezet. A megbízott szervezeteknek rendelkezniük kell a 2. pont a) alpontja szerinti valamely hatóság kifejezett írásbeli jóváhagyásával arra vonatkozóan, hogy a projektre vonatkozó pályázatot annak nevében benyújtsa és koordinálja.

A pályázatokat minden pályázó nevében a pályázó szervezet jogi képviselője révén kell benyújtani. Természetes személyek nem pályázhatnak támogatásra. E pályázati felhívás céljára csak azok a szervezetek minősülnek támogatásra jogosult pályázó szervezetnek, amelyek az előpályázat benyújtási határidejének napján legalább három évre (3) visszamenőleg bizonyítani tudják jogi személyként folytatott működésüket.

3.   Támogathatósági időszak és támogatható tevékenységek

A projekt megkezdésének ideje 2017. január 1. és 2017. február 28. között.

A projekt időtartamának 24 és 36 hónap között kell lennie. Mindamellett, amennyiben a megállapodás aláírása és a projekt megkezdése után a kedvezményezett számára – rajta kívül álló, kellően megalapozott okokból – lehetetlenné válik a projekt tervezett időszakon belüli végrehajtása, engedélyezhető a támogathatósági időszak meghosszabbítása. További, legfeljebb 6 hónapra szóló hosszabbítást lehet engedélyezni, amennyiben ezt a megállapodásban megjelölt határidőn belül kérelmezik. A projektek időtartama ez esetben legfeljebb 42 hónap.

A támogatható tevékenységeknek összhangban kell állniuk a pályázati útmutató 1. mellékletével. A helyszíni vizsgálatokat legalább három olyan országban kell lefolytatni, amelyek minisztériumai (vagy megbízott szervezetei) részt vesznek a projektben.

4.   Odaítélési feltételek

A pályázatok két benyújtási/értékelési szakaszból állnak: az előpályázat (1. szakasz) és a teljes pályázat (II. szakasz).

Az előpályázatok értékelése a projekt megfelelőségének elbírálási szempontja alapján történik (legfeljebb 20 pont). Azok a támogatásra jogosult pályázók, akik a megfelelőség elbírálási kritériuma esetében elérik a minimális 12 pontot, felkérést kapnak teljes pályázat benyújtására, amely részletesen és átfogóan ismerteti az előpályázatban felvázolt elképzelést.

Minden előpályázatot benyújtó pályázó értesítést kap az előzetes válogatás eredményeiről, továbbá előpályázatuk összefoglaló értékelését is megkapják.

A teljes pályázatok értékelése a támogathatósági, a kizárási, a kiválasztási és az odaítélés három további szempontja, azaz „a projekt tervének és végrehajtásának minősége”; „a partnerség és az együttműködési megállapodás minősége” és „a hatás, terjesztés és hasznosítás” alapján történik.

A pályázati támogatások odaítélésének kritériumai (lásd a pályázóknak szóló útmutató 14. pontját) a következők:

1.

A projektnek való megfelelőség (legfeljebb 20 pont);

2.

A projekt tervének és végrehajtásának minősége (legfeljebb 30 pont);

3.

A partnerség és az együttműködési megállapodás minősége (legfeljebb 20 pont);

4.

Hatás, terjesztés és fenntarthatóság (legfeljebb 30 pont).

A teljes pályázat végső pontszámának kiszámításához figyelembe kell venni az előpályázati szakaszban kapott projektnek való megfelelőségi pontszámot. Uniós támogatásban csak azok a teljes pályázatok részesülhetnek, amelyek elérték a maximális pontszám (azaz az első szakaszban a projektnek való megfelelőségre kapott pontszám és az odaítélés második szakaszban értékelt további három szempontjának összege) legalább 60 pontot.

5.   Költségvetés

E pályázati felhívás keretében a projektek számára nyújtható társfinanszírozásra rendelkezésre álló költségvetés 14 000 000 EUR. Ez az összeg a következő módon oszlik meg a két működési terület között:

—   Oktatás és képzés: 12 000 000 EUR

—   Ifjúság: 2 000 000 EUR

Az EU által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 75 %-át.

A maximális támogatási összeg projektenként: 2 000 000 EUR.

Az Ügynökség fenntartja a jogot arra, hogy ne ossza ki a rendelkezésre álló teljes támogatási keretet.

6.   Benyújtási eljárás és határidők

Az elektronikus pályázat benyújtása előtt a pályázóknak regisztrálniuk kell szervezetüket az oktatási, audiovizuális, kulturális, uniós polgársági és önkéntességi résztvevői portálon (Education, Audiovisual, Kultúra, Citizenship and Volunteering Participant Portal), ahonnan megkapják résztvevő-azonosító kódjukat (PIC-kód). A PIC-kódot fel kell tüntetni a pályázati űrlapon.

A szervezetekkel kapcsolatos valamennyi jogi és pénzügyi információ kezelése a résztvevői portálon keresztül zajlik. A regisztrációval kapcsolatos információkért keresse fel a portált a következő címen: http://ec.europa.eu/education/participants/portal

A pályázatok benyújtása és kiválasztása két szakaszban történik: az előpályázati, illetve a teljes pályázati szakaszban.

A pályázókat arra kérjük, hogy figyelmesen olvassák el a pályázati felhívásra és a benyújtási eljárásra vonatkozó összes tájékoztatást, és a pályázat részét képező dokumentumokat (a pályázati csomagot) használják, amely itt érhető el: https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en

A pályázati csomagot online kell benyújtani, és tartalmaznia kell a helyes, megfelelően kitöltött elektronikus pályázati űrlapot, valamint az összes vonatkozó és alkalmazandó mellékletet és igazoló dokumentumot. A pályázati űrlapok az alábbi internetes címen találhatók: https://eacea.ec.europa.eu/PPMT/

Nem lehet figyelembe venni azokat a pályázatokat, amelyek nem tartalmaznak minden szükséges információt, illetve nem érkeznek be online a határidő lejárta előtt.

A támogatás iránti pályázatokat az EU hivatalos nyelveinek egyikén kell benyújtani.

A pályázatok benyújtásának határidői:

—   Előpályázatok: 2016. április 14. – közép-európai idő szerint déli 12 óra

—   Teljes pályázatok: 2016. október 13. – közép-európai idő szerint déli 12 óra

7.   További információ

További részletekről a pályázóknak szóló útmutatóban tájékozódhat.

A pályázóknak szóló részletes útmutató és a pályázati csomag elérhető a következő internetes címen:

https://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus/funding/key-action-3-initiatives-for-policy-innovation-european-policy-experimentation-eacea-342015_en

Elérhetőség e-mailben: EACEA-Policy-Support@ec.europa.eu


(1)  E felhívás jogalapja az „Erasmus+”: elnevezésű uniós oktatási, képzési, ifjúsági és sportprogram létrehozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet és különösen annak 9. és 15. cikke (A szakpolitikai reformok támogatása).

(2)  http://ec.europa.eu/eurostat/web/nuts/overview

(3)  Fő nyilvántartási szám bejegyzésének időpontja a jogi személyiséget igazoló űrlapon: http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/legal_entities/legal_entities_en.cfm#en


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/24


Pályázati felhívás az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközből (CEF) a közlekedési ágazatnak a 2014–2020 közötti időszakra nyújtandó pénzügyi támogatást célzó többéves munkaprogram alapján

(A Bizottság C(2014) 1921 bizottsági végrehajtási határozatot (1) módosító C(2015) 7358 végrehajtási határozata (2))

(2015/C 415/09)

Az Európai Bizottság Mobilitáspolitikai és Közlekedési Főigazgatósága helyesbítést tesz közzé az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközből (CEF) a közlekedési ágazatnak nyújtandó pénzügyi támogatást célzó többéves munkaprogramban meghatározott prioritásoknak és célkitűzéseknek megfelelően a Hivatalos Lapban (2015/C 366/05) 2015. november 5-én közzétett pályázati felhíváshoz (CEF-Közlekedés-2015-Általános keret).

A pályázati felhívás helyesbítése a következő internetcímen érhető el:

https://ec.europa.eu/inea/en/connecting-europe-facility/cef-transport/apply-funding/2015-cef-transport-general-call


(1)  A Bizottság 2014. március 26-i C(2014) 1921 végrehajtási határozata.

(2)  A Bizottság 2015. október 30-i C(2015) 7358 végrehajtási határozata az Európai Hálózatfinanszírozási Eszközből (CEF) a közlekedési ágazatnak a 2014–2020 közötti időszakra nyújtandó pénzügyi támogatást célzó többéves munkaprogram 2014. évi programjának meghatározásáról szóló C(2014) 1921 bizottsági végrehajtási határozat módosításáról.


A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/25


Értesítés az Indiából származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó kiegyenlítő intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról

(2015/C 415/10)

Az Indiából (a továbbiakban: érintett ország) származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó hatályos kiegyenlítő intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) felülvizsgálati kérelem érkezett az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező támogatott behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: alaprendelet) 18. cikke alapján.

1.   Felülvizsgálati kérelem

A kérelmet 2015. szeptember 16-án az SGL CARBON GmbH, a TOKAI ERFTCARBON GmbH és a GrafTech Switzerland S.A. (a továbbiakban: kérelmezők) nyújtották be, amelyek termelése az egyes grafitelektróda-rendszerek teljes uniós gyártásának több mint 25 %-át teszi ki.

2.   A felülvizsgálat tárgyát képező termék

Az e felülvizsgálat tárgyát képező termék az Indiából származó, elektromos kemencében használt legalább 1,65 g/cm3 sűrűségű, legfeljebb 6,0 μΩ elektromos ellenállású, az ex 8545 11 00 KN-kód (8545110010 TARIC-kód) alá sorolt grafitelektróda, valamint az ilyen elektródákhoz használt, az ex 8545 90 90 KN-kód (8545909010 TARIC-kód) alá sorolt kötőelem, akár együttesen akár külön-külön hozzák be őket (a továbbiakban: felülvizsgálat tárgyát képező termék).

3.   A meglévő intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedés az 1628/2004/EK tanácsi rendelettel (3) bevezetett, legutóbb az 1354/2008/EK tanácsi rendelettel (4) módosított és az 1185/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (5) fenntartott végleges kiegyenlítő vám.

4.   A felülvizsgálat indokai

A kérelem azon az indokláson alapul, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a támogatás folytatódását és az uniós gazdasági ágazatot ért kár folytatódását vagy megismétlődését eredményezné.

4.1.    A támogatás folytatódásának valószínűségére vonatkozó állítás

A kérelmezők elegendő bizonyítékkal szolgáltak arra vonatkozóan, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az Indiában működő gyártói India kormánya részéről számos támogatásban és regionális támogatásban részesültek, illetve valószínűsíthetően fognak továbbra is részesülni.

A támogatási gyakorlatok többek között az alábbiakra terjednek ki: (1) a pénzeszközök közvetlen transzfere és a pénzeszközök vagy kötelezettségek potenciális közvetlen átadása, például vám-visszatérítési rendszer; (2) a kormányzati bevételek elengedése vagy azok be nem szedése, például előzetes engedélyezési rendszer, a beruházási javak exportösztönzési rendszere, Madhya Pradesh állam villamosenergiaadó-mentességi rendszere és az indiai rendszerből származó áruexport; valamint (3) egy finanszírozási mechanizmus javára teljesített kifizetések vagy magánszervezet megbízása vagy irányítása e bekezdés (1) és (2) pontjában foglalt egy vagy több funkció végrehajtása céljából, például az exporthitelrendszer.

A Bizottság fenntartja a jogot, hogy kivizsgálja a vizsgálat során esetlegesen feltárt egyéb kapcsolódó támogatási gyakorlatokat is.

A kérelmezők állítása szerint a fenti rendszerek támogatásoknak minősülnek, mivel az indiai kormánytól vagy egyéb, regionális önkormányzattól származó pénzügyi hozzájárulást foglalnak magukban, valamint a felülvizsgálat tárgyát képező termék exportáló gyártói számára előnyt biztosítanak. Ezek állítólag egy adott vállalatra, gazdasági ágazatra vagy vállalatcsoportra vagy gazdasági ágazatok csoportjára vonatkoznak, ezért kiegyenlíthetőek.

4.2.    A kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó állítás

A kérelmezők meggyőző bizonyítékokat szolgáltattak arra vonatkozóan, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az érintett országból az Unióba történő behozatala abszolút értékét és piaci részesedését tekintve egyaránt jelentős mértékű maradt.

A kérelmezők által benyújtott meggyőző bizonyítékok azt mutatják, hogy az intézkedések hiányában a felülvizsgálat tárgyát képező termék behozatali árak – egyéb következmények mellett – kedvezőtlenül hatottak volna az uniós gazdasági ágazat által felszámított értékesítési árakra, és ezáltal jelentős mértékben tovább rontanák az uniós gazdasági ágazat pénzügyi helyzetét.

A kérelmezők bizonyítékokkal támasztották alá azon állításukat, miszerint az intézkedések hatályvesztése esetén a felülvizsgálat tárgyát képező termék tekintetében az érintett országból az Unióba történő behozatal jelenlegi mértéke az indiai exportáló gyártók jelentős felhasználatlan kapacitásainak megléte miatt előreláthatóan növekedni fog.

Emellett a kérelmezők szerint az érintett országból támogatott áron történő behozatal további jelentős növekedése minden valószínűség szerint további károkat okozna az uniós gazdasági ágazatnak, amennyiben az intézkedések hatályukat vesztenék.

5.   Eljárás

Minthogy az 1225/2009/EK rendelet (6) 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, a Bizottság az alaprendelet 18. cikke alapján felülvizsgálatot indít.

A hatályvesztési felülvizsgálat célja annak megállapítása, hogy az intézkedések hatályvesztése nyomán továbbra is fennállhat-e vagy megismétlődhet-e az érintett országból származó, a felülvizsgálat tárgyát képező termék támogatása, illetve az uniós gazdasági ágazatot ért károkozás.

A Bizottság az alaprendelet 10. cikke (7) bekezdésének megfelelően konzultációra kérte fel India kormányát.

5.1.    Felülvizsgálati időszak és figyelembe vett időszak

A támogatás folytatódására vagy megismétlődésére vonatkozó vizsgálat a 2014. október 1-jétől2015. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjed ki. A kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó értékelés szempontjából releváns tendenciák vizsgálata a 2012. január 1-jétől a vizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjed ki.

5.2.    A támogatásnyújtás folytatódása vagy megismétlődése valószínűsíthetőségének megállapítására irányuló eljárás

A Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező termék érintett országban működő exportáló gyártóit (7), hogy vegyenek részt az általa folytatott vizsgálatokban – beleértve azon gyártókat is, amelyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatban.

5.2.1.   Az exportáló gyártókra irányuló vizsgálat

5.2.1.1.   Az érintett ország vizsgálat alá vonni kívánt exportáló gyártóinak kiválasztására irányuló eljárás

Az exportáló gyártókkal kapcsolatos vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld az érintett ország általa ismert exportáló gyártóinak, az exportáló gyártók valamennyi ismert szövetségének, valamint az említett ország hatóságainak.

Eltérő rendelkezés hiányában az exportáló gyártóknak, és adott esetben az exportáló gyártók szövetségeinek és az érintett ország hatóságainak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell megküldeniük a kitöltött kérdőíveket.

5.2.2.   A független importőrökre irányuló vizsgálat  (8)  (9)

A Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező terméket az érintett országból az Unióba importáló független importőröket, hogy vegyenek részt a vizsgálatban.

Tekintettel az e hatályvesztési felülvizsgálatban érintett független importőrök esetlegesen nagy számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság a vizsgálat alá vonni kívánt független importőrök számát egy minta kiválasztásával ésszerű mértékűre korlátozhatja (erre a folyamatra a továbbiakban mintavételként is történik hivatkozás). A mintavételre az alaprendelet 27. cikkének megfelelően kerül sor.

A Bizottság annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, felkéri valamennyi független importőrt, illetve a nevükben eljáró képviselőiket – beleértve azokat az importőröket is, amelyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatokban –, hogy jelentkezzenek. E feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és vállalatukról vagy vállalataikról az ezen értesítés I. mellékletében kért információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk.

A független importőrök mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság emellett kapcsolatba léphet az importőrök ismert szövetségeivel.

Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns, a fent szereplő információtól eltérő információt kívánnak benyújtani, ezt – eltérő rendelkezés hiányában – legkésőbb az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kell megtenniük.

Ha mintavételre van szükség, akkor az importőrök kiválasztása történhet a felülvizsgálat tárgyát képező termék unióbeli értékesítéseinek azon legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján, amely a rendelkezésre álló idő alatt ésszerűen megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert független importőrt és az importőrök szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába.

A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett független importőröknek és az importőrök ismert szövetségeinek. Eltérő rendelkezés hiányában e feleknek a minta kiválasztásáról kapott értesítés dátumától számított 37 napon belül kell benyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.

5.3.    A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének megállapítására irányuló eljárás

Annak megállapítása érdekében, hogy valószínűsíthető-e a kár folytatódása vagy megismétlődése az uniós gazdasági ágazatra nézve, a Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező termék uniós gyártóit, hogy vegyenek részt a Bizottság vizsgálatában.

5.3.1.   Az uniós gyártókra vonatkozó vizsgálat

Tekintettel az e hatályvesztési felülvizsgálatban érintett uniós gyártók nagy számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság úgy döntött, hogy a vizsgálat alá vonni kívánt uniós gyártók számát egy minta kiválasztásával ésszerű mértékűre korlátozza. A mintavételre az alaprendelet 27. cikkének megfelelően kerül sor.

A Bizottság ideiglenesen meghatározott egy uniós gyártókból álló mintát. Az erre vonatkozó információk az érdekelt felek számára betekintésre összeállított aktában találhatók. A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy tekintsenek bele az aktába (e célból lépjenek kapcsolatba a Bizottsággal az 5.7. szakaszban megadott elérhetőségen). Azoknak az uniós gyártóknak – beleértve azon uniós gyártókat is, melyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatokban –, vagy a nevükben eljáró képviselőknek, akik úgy vélik, hogy indokolt a mintába való felvételük, ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell kapcsolatba lépniük a Bizottsággal.

Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns információt kívánnak benyújtani, ezt – eltérő rendelkezés hiányában – legkésőbb az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell megtenniük.

A Bizottság valamennyi ismert uniós gyártót és/vagy ezek szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be végül a mintába.

A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett uniós gyártóknak és az ismert szövetségeiknek. Eltérő rendelkezés hiányában e feleknek a minta kiválasztásáról kapott értesítés dátumától számított 37 napon belül kell benyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.

5.4.    Az uniós érdek vizsgálatára irányuló eljárás

Az alaprendelet 31. cikkének megfelelően és abban az esetben, ha a támogatás és az általa okozott kár további fennállásának vagy megismétlődésének valószínűsíthetősége megerősítést nyer, határozni kell arról, hogy a kiegyenlítő intézkedések fenntartása nem ellentétes-e az uniós érdekkel. A Bizottság felkéri az uniós gyártókat, importőröket és képviseleti szervezeteiket, továbbá a felhasználókat, valamint a felhasználói és fogyasztói képviseleti szervezeteket, hogy – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül vegyék fel vele a kapcsolatot. A vizsgálatban való részvételhez a fogyasztói képviseleti szervezeteknek – ugyanezen határidőn belül – bizonyítaniuk kell, hogy tevékenységeik és a felülvizsgálat tárgyát képező termék között objektív kapcsolat áll fenn.

A fenti határidőn belül jelentkező felek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül információt szolgáltathatnak a Bizottság részére az uniós érdekről. Az információ tetszőleges formában vagy a Bizottság által összeállított kérdőív kitöltésével nyújtható be. A 31. cikk alapján közölt információk mindenesetre csak akkor vehetők figyelembe, ha azokat benyújtásukkor tényszerű bizonyítékokkal támasztják alá.

5.5.    Egyéb írásbeli beadványok

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ezen értesítés rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezeknek az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak – eltérő rendelkezés hiányában – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.

5.6.    A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége

Valamennyi érdekelt fél kérheti a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai előtti meghallgatását. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekre vonatkozóan a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.

5.7.    Az írásbeli beadványok benyújtására, a kitöltött kérdőívek elküldésére és a levelezésre vonatkozó instrukciók

A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információkat lehet benyújtani. A harmadik felek szerzői joga alatt álló információk és/vagy adatok Bizottság felé történő benyújtását megelőzően az érdekelt feleknek a szerzői jog tulajdonosától külön engedélyt kell kérniük, amelyben kifejezetten lehetővé teszik a) a Bizottság számára az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő használatát, valamint b) az információk és/vagy adatok e vizsgálatban érdekelt felek felé történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.

Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeztek, „Limited” (10) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni.

A „Limited” jelöléssel ellátott információkról a benyújtó érdekelt feleknek az alaprendelet 29. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk, melyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ezeknek az összefoglalóknak kellően részleteseknek kell lenniük ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen. Amennyiben a bizalmas információt benyújtó érdekelt fél nem nyújt be nem bizalmas jellegű összefoglalót a kért formában és minőségben, a Bizottság az ilyen bizalmas információt figyelmen kívül hagyhatja.

Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket e-mailben kell benyújtaniuk, ideértve a beszkennelt meghatalmazásokat és tanúsítványokat is, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket CD-ROM/DVD lemezen személyesen vagy ajánlott levélben kell benyújtani. Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság internetes oldalán közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail cím olyan működő hivatalos e-mail cím legyen, amelyet naponta ellenőriznek. Amint az érdekelt felek megadják elérhetőségeiket, a Bizottság kizárólag e-mailben kommunikál velük, kivéve, ha kifejezetten kérik, hogy a Bizottság más kommunikációs csatornán küldje részükre a dokumentumokat, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan ajánlott levélként kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat – egyebek mellett az e-mailen küldött beadványokra alkalmazandó elveket – megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail cím

:

TRADE-R634-GES-SUBSIDY@ec.europa.eu

TRADE-R634-GES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Az együttműködés hiánya

Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike nem biztosít hozzáférést a szükséges információkhoz, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 28. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül lehet hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni.

Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául az alaprendelet 28. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tények szolgálnak, előfordulhat, hogy e fél számára az eredmény kevésbé lesz kedvező annál, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.

Ha valamely fél nem számítógépesített választ ad, az nem minősül az együttműködés megtagadásának, feltéve, hogy az érdekelt fél bizonyítani tudja, hogy a válaszadás a kért formában indokolatlan többletteherrel vagy indokolatlan többletköltséggel járt volna. Az érdekelt félnek ilyen esetben haladéktalanul fel kell vennie a kapcsolatot a Bizottsággal.

7.   Meghallgató tisztviselő

Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, az iratok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatási kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást biztosíthat az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.

A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekre vonatkozóan a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.

A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, amelynek során a felek ismertethetik különböző álláspontjaikat, és előadhatják a – többek között – a támogatás és kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségével, valamint az uniós érdekkel kapcsolatos ellenérveiket.

További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és honlapja a Kereskedelmi Főigazgatóság internetes oldalán található: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

8.   A vizsgálat időkeretei

A vizsgálat az alaprendelet 22. cikke (1) bekezdésének megfelelően ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 hónapon belül lezárul.

9.   Lehetőség az alaprendelet 19. cikke szerinti felülvizsgálat kérelmezésére

Mivel e hatályvesztési felülvizsgálat megindítása az alaprendelet 18. cikke rendelkezéseinek megfelelően történik, megállapításai nem a meglévő intézkedések módosítását, hanem – az alaprendelet 22. cikkének (3) bekezdésével összhangban – az intézkedések hatályon kívül helyezését vagy fenntartását eredményezik.

Ha bármely érdekelt fél úgy véli, hogy az intézkedések esetleges módosítása érdekében szükséges azok felülvizsgálata, az alaprendelet 19. cikke szerint felülvizsgálat indítását kérelmezheti.

Az ilyen felülvizsgálatot – amely az ebben az értesítésben szereplő hatályvesztési felülvizsgálattól függetlenül folyna – kérelmezni kívánó felek a fent megadott címen léphetnek kapcsolatba a Bizottsággal.

10.   A személyes adatok feldolgozása

A Bizottság a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (11) szerint kezeli.


(1)  HL C 82., 2015.3.10., 4. o.

(2)  HL L 188., 2009.7.18., 93. o.

(3)  A Tanács 2004. szeptember 13-i 1628/2004/EK rendelete az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről és az ezekre megállapított ideiglenes vám végleges behajtásáról (HL L 295., 2004.9.18., 4. o.).

(4)  A Tanács 2008. december 18-i 1354/2008/EK rendelete az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről szóló 1628/2004/EK rendelet módosításáról és az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges dömpingvám kivetéséről szóló 1629/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 350., 2008.12.30., 24. o.).

(5)  A Tanács 2010. december 13-i 1185/2010/EU végrehajtási rendelete az 597/2009/EK tanácsi rendelet 18. cikke szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről (HL L 332., 2010.12.16., 1. o.).

(6)  A Tanács 2009. november 30-i 1225/2009/EK rendelete az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.).

(7)  Exportáló gyártó az érintett országban működő minden olyan vállalat, amely a felülvizsgálat tárgyát képző terméket gyártja és – közvetlenül vagy harmadik félen, így például a felülvizsgálat tárgyát képző termék gyártásában, belföldi értékesítésében vagy exportjában részt vevő, vele kapcsolatban álló vállalaton keresztül – az Unió piacára exportálja.

(8)  A mintába kizárólag exportáló gyártókkal kapcsolatban nem álló importőrök vehetők fel. Az exportáló gyártókkal kapcsolatban álló importőröknek az exportáló gyártók vonatkozásában ki kell tölteniük a kérdőív I. mellékletét. A kapcsolatban álló fél meghatározását lásd ezen értesítés I. mellékletének 3. lábjegyzetében.

(9)  A független importőrök által szolgáltatott adatok a támogatás meghatározásán kívül más vizsgálati szempontok elemzéséhez is felhasználhatók.

(10)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum a 2009. június 11-i 597/2009/EK tanácsi rendelet 29. cikke alapján (HL L 188., 2009.7.18., 93. o.) és a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről szóló WTO-egyezmény (Megállapodás a támogatásokról és kiegyenlítő intézkedésekről) 12.4. cikke alapján bizalmas jellegű dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében védelem alatt áll.

(11)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


I. MELLÉKLET

Image

Image


15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/33


Értesítés az Indiából származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó dömpingellenes intézkedések hatályvesztési felülvizsgálatának megindításáról

(2015/C 415/11)

Az Indiából származó egyes grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó hatályos dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről szóló értesítés (1) közzétételét követően az Európai Bizottsághoz (a továbbiakban: Bizottság) felülvizsgálati kérelem érkezett az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (2) (a továbbiakban: alaprendelet) 11. cikkének (2) bekezdése alapján.

1.   Felülvizsgálati kérelem

A kérelmet 2015. szeptember 16-án az SGL CARBON GmbH, a TOKAI ERFTCARBON GmbH és a GrafTech Switzerland S.A. (a továbbiakban: a kérelmezők) nyújtották be, amelyek termelése az egyes grafitelektróda-rendszerek teljes uniós gyártásának több mint 25 %-át teszi ki.

2.   A felülvizsgálat tárgyát képező termék

Az e felülvizsgálat tárgyát képező termék az Indiából származó, elektromos kemencében használt legalább 1,65 g/cm3 sűrűségű, legfeljebb 6,0 μΩ elektromos ellenállású, az ex 8545 11 00 KN-kód (8545110010 TARIC-kód) alá sorolt grafitelektróda, valamint az ilyen elektródákhoz használt, az ex 8545 90 90 KN-kód (8545909010 TARIC-kód) alá sorolt kötőelem, akár együttesen akár külön-külön hozzák be őket (a továbbiakban: felülvizsgálat tárgyát képező termék).

3.   A meglévő intézkedések

A jelenleg hatályos intézkedés az 1629/2004/EK tanácsi rendelettel (3) bevezetett, az 1354/2008/EK tanácsi rendelettel (4) kiterjesztett és az 1186/2010/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (5) fenntartott végleges dömpingellenes vám.

4.   A felülvizsgálat indokai

A kérelem azon az indokláson alapul, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping folytatódását és az uniós gazdasági ágazatot ért kár folytatódását vagy megismétlődését eredményezné.

4.1.    A dömping folytatódásának valószínűségére vonatkozó állítás

India esetében a dömping folytatódásának valószínűségére vonatkozó állítás a belföldi árnak a felülvizsgálat tárgyát képező termék Unióba irányuló exportja során alkalmazott (gyártelepi alapon megállapított) exportárral történő összehasonlításán alapul.

Ennek alapján az érintett ország vonatkozásában kiszámított dömpingkülönbözetek jelentősek.

4.2.    A kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó állítás

A kérelmezők meggyőző bizonyítékokat szolgáltattak arra vonatkozóan, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező terméknek az érintett országból az Unióba történő behozatala abszolút értékét és piaci részesedését tekintve egyaránt jelentős mértékű maradt.

A kérelmezők által benyújtott meggyőző bizonyítékok azt mutatják, hogy a felülvizsgálat tárgyát képező termék behozatali árai – egyéb következmények mellett – kedvezőtlenül hatottak volna az uniós gazdasági ágazat által felszámított értékesítési árakra, és ezáltal jelentős mértékben rontanák az uniós gazdasági ágazat pénzügyi helyzetét.

A kérelmezők bizonyítékokkal támasztották alá azon állításukat, miszerint az intézkedések hatályvesztése esetén a felülvizsgálat tárgyát képező termék tekintetében az érintett országból az Unióba történő behozatal jelenlegi mértéke az indiai exportáló gyártók jelentős felhasználatlan kapacitásainak megléte miatt előreláthatóan növekedni fog.

Emellett a kérelmezők szerint az érintett országból dömpingelt áron történő behozatal további jelentős növekedése minden valószínűség szerint további károkat okozna az uniós gazdasági ágazatnak, amennyiben az intézkedések hatályukat vesztenék.

5.   Eljárás

Minthogy az alaprendelet 15. cikkének (1) bekezdésével létrehozott bizottsággal folytatott konzultációt követően megállapítást nyert, hogy elegendő bizonyíték áll rendelkezésre hatályvesztési felülvizsgálat megindításához, a Bizottság az alaprendelet 11. cikkének (2) bekezdése alapján felülvizsgálatot indít.

5.1.    Felülvizsgálati időszak és figyelembe vett időszak

A dömping folytatódására vagy megismétlődésére vonatkozó vizsgálat a 2014. október 1-jétől2015. szeptember 30-ig tartó időszakra (a továbbiakban: felülvizsgálati időszak) terjed ki. A kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó értékelés szempontjából releváns tendenciák vizsgálata a 2012. január 1-jétől a vizsgálati időszak végéig tartó időszakra (a továbbiakban: figyelembe vett időszak) terjed ki.

5.2.    A dömping folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének megállapítására irányuló eljárás

A Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező termék érintett országban működő exportáló gyártóit (6), hogy vegyenek részt az általa folytatott vizsgálatokban – beleértve azon gyártókat is, amelyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatban.

5.2.1.   Az exportáló gyártókra vonatkozó vizsgálat

5.2.1.1.   Az érintett ország vizsgálat alá vonni kívánt exportáló gyártóinak kiválasztására irányuló eljárás

Az exportáló gyártókkal kapcsolatos vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld az érintett ország általa ismert exportáló gyártóinak, az exportáló gyártók valamennyi ismert szövetségének, valamint az említett ország hatóságainak.

Eltérő rendelkezés hiányában az exportáló gyártóknak, és adott esetben az exportáló gyártók szövetségeinek és az érintett ország hatóságainak ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell megküldeniük a kitöltött kérdőíveket.

5.2.2.   A független importőrökre vonatkozó vizsgálat  (7)  (8)

A Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező terméket az érintett országból az Unióba importáló független importőröket, hogy vegyenek részt a vizsgálatban.

Tekintettel az e hatályvesztési felülvizsgálatban érintett független importőrök esetlegesen nagy számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság a vizsgálat alá vonni kívánt független importőrök számát egy minta kiválasztásával ésszerű mértékűre korlátozhatja (erre a folyamatra a továbbiakban mintavételként is történik hivatkozás). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkének megfelelően kerül sor.

A Bizottság annak érdekében, hogy eldönthesse, szükséges-e a mintavétel, és ha igen, kiválaszthassa a mintát, felkéri valamennyi független importőrt, illetve a nevükben eljáró képviselőiket – beleértve azokat az importőröket is, amelyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatokban –, hogy jelentkezzenek. E feleknek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell jelentkezniük, és vállalatukról vagy vállalataikról az ezen értesítés I. mellékletében kért információkat kell a Bizottság rendelkezésére bocsátaniuk.

A független importőrök mintájának kiválasztásához szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében a Bizottság emellett kapcsolatba léphet az importőrök ismert szövetségeivel.

Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns, a fent szereplő információtól eltérő információt kívánnak benyújtani, ezt – eltérő rendelkezés hiányában – legkésőbb az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételét követő 21 napon belül kell megtenniük.

Ha mintavételre van szükség, akkor az importőrök kiválasztása történhet a felülvizsgálat tárgyát képező termék unióbeli értékesítéseinek azon legnagyobb reprezentatív mennyisége alapján, amely a rendelkezésre álló idő alatt ésszerűen megvizsgálható. A Bizottság valamennyi ismert független importőrt és importőrszövetséget értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be a mintába.

A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk beszerzése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett független importőröknek és az importőrök ismert szövetségeinek. Eltérő rendelkezés hiányában e feleknek a minta kiválasztásáról szóló értesítés dátumától számított 37 napon belül kell benyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.

5.3.    A kár folytatódása vagy megismétlődése valószínűségének megállapítására irányuló eljárás

Annak megállapítása érdekében, hogy valószínűsíthető-e a kár folytatódása vagy megismétlődése az uniós gazdasági ágazatra nézve, a Bizottság felkéri a felülvizsgálat tárgyát képező termék uniós gyártóit, hogy vegyenek részt a Bizottság vizsgálatában.

5.3.1.   Az uniós gyártókra vonatkozó vizsgálat

Tekintettel az e hatályvesztési felülvizsgálatban érintett uniós gyártók nagy számára, valamint a vizsgálatnak a jogszabályban elrendelt határidőn belül való lezárása érdekében a Bizottság úgy döntött, hogy a megvizsgálandó uniós gyártók számát egy minta kiválasztásával ésszerű mértékűre korlátozza (erre a folyamatra a továbbiakban mintavételként is történik hivatkozás). A mintavételre az alaprendelet 17. cikkének megfelelően kerül sor.

A Bizottság ideiglenesen meghatározott egy uniós gyártókból álló mintát. Az erre vonatkozó információk az érdekelt felek számára betekintésre összeállított aktában találhatók. A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy tekintsenek bele az aktába (e célból lépjenek kapcsolatba a Bizottsággal az 5.7. szakaszban megadott elérhetőségen). Azoknak az uniós gyártóknak – beleértve azon uniós gyártókat is, melyek nem működtek együtt a hatályos intézkedésekhez vezető vizsgálatokban –, vagy a nevükben eljáró képviselőknek, akik úgy vélik, hogy indokolt a mintába való felvételük, ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell kapcsolatba lépniük a Bizottsággal.

Amennyiben az érdekelt felek a minta kiválasztásával kapcsolatban további releváns információt kívánnak benyújtani, ezt – eltérő rendelkezés hiányában – legkésőbb az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 21 napon belül kell megtenniük.

A Bizottság valamennyi ismert uniós gyártót és/vagy ezek szövetségeit is értesíti arról, hogy mely vállalatok kerültek be végül a mintába.

A vizsgálathoz szükségesnek tartott információk összegyűjtése érdekében a Bizottság kérdőíveket küld a mintába felvett uniós gyártóknak és az uniós gyártók valamennyi ismert szövetségének. Eltérő rendelkezés hiányában e feleknek a minta kiválasztásáról szóló értesítés dátumától számított 37 napon belül kell benyújtaniuk a kitöltött kérdőívet.

5.4.    Az uniós érdek vizsgálatára irányuló eljárás

Az alaprendelet 21. cikkének megfelelően, abban az esetben, ha a dömping és az általa okozott kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségére vonatkozó állítások bizonyítást nyernek, határozni kell arról, hogy a dömpingellenes intézkedések fenntartása nem ellentétes-e az uniós érdekkel. A Bizottság felkéri az uniós gyártókat, importőröket és képviseleti szervezeteiket, továbbá a felhasználókat, valamint a felhasználói és fogyasztói képviseleti szervezeteket, hogy – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül vegyék fel vele a kapcsolatot. A vizsgálatban való részvételhez a fogyasztói képviseleti szervezeteknek – ugyanezen határidőn belül – bizonyítaniuk kell, hogy tevékenységeik és a felülvizsgálat tárgyát képező termék között objektív kapcsolat áll fenn.

A fenti határidőn belül jelentkező felek – eltérő rendelkezés hiányában – ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül információt szolgáltathatnak a Bizottság részére az uniós érdekre vonatkozóan. Az információ tetszőleges formában vagy a Bizottság által összeállított kérdőív kitöltésével nyújtható be. A 21. cikk alapján közölt információk mindenesetre csak akkor vehetők figyelembe, ha azokat benyújtásukkor tényszerű bizonyítékokkal támasztják alá.

5.5.    Egyéb írásbeli beadványok

A Bizottság felkéri az érdekelt feleket, hogy ezen értesítés rendelkezéseinek megfelelően ismertessék álláspontjukat, szolgáltassanak információkat, és állításaikat támasszák alá bizonyítékokkal. Ezeknek az információknak és az azokat alátámasztó bizonyítékoknak – eltérő rendelkezés hiányában – az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 37 napon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz.

5.6.    A vizsgálattal megbízott bizottsági szolgálatok előtti meghallgatás lehetősége

Valamennyi érdekelt fél kérheti a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai előtti meghallgatását. A meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekre vonatkozóan a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.

5.7.    Az írásbeli beadványok benyújtására, a kitöltött kérdőívek elküldésére és a levelezésre vonatkozó instrukciók

A Bizottsághoz piacvédelmi vizsgálatok céljára csak szerzői jogi védelem alatt nem álló információkat lehet benyújtani. A harmadik felek szerzői joga alatt álló információknak és/vagy adatoknak a Bizottság rendelkezésére történő bocsátását megelőzően az érdekelt feleknek a szerzői jog tulajdonosától külön engedélyt kell kérniük, amelyben kifejezetten lehetővé teszik a Bizottság számára a) az információk és adatok e piacvédelmi eljárás keretében történő használatát, valamint b) az információk és/vagy adatok e vizsgálatban érdekelt felek felé olyan formában történő továbbítását, hogy azok gyakorolhassák védelemhez való jogukat.

Az érdekelt felek által benyújtott valamennyi olyan írásbeli beadványt – beleértve az ezen értesítésben kért információkat, a kitöltött kérdőíveket és a leveleket –, amelyre vonatkozóan bizalmas kezelést kérelmeztek, „Limited” (9) (korlátozott hozzáférés) jelöléssel kell ellátni.

A „Limited” jelöléssel ellátott információkról a benyújtó érdekelt feleknek az alaprendelet 19. cikke (2) bekezdésének értelmében nem bizalmas jellegű összefoglalót is a Bizottság rendelkezésére kell bocsátaniuk, melyet „For inspection by interested parties” (az érdekelt felek számára, betekintésre) jelöléssel kell ellátniuk. Ezeknek az összefoglalóknak kellően részleteseknek kell lenniük ahhoz, hogy a bizalmasan benyújtott információk lényege kielégítő mértékben megismerhető legyen. Amennyiben a bizalmas információkat benyújtó érdekelt fél nem nyújt be a kért formában és minőségben elkészített nem bizalmas jellegű összefoglalót, a Bizottság ezeket az információkat figyelmen kívül hagyhatja.

Az érdekelt feleknek minden beadványukat és kérelmüket – ideértve a beszkennelt meghatalmazásokat és tanúsítványokat is – e-mailben kell benyújtaniuk, kivéve a terjedelmes válaszokat, amelyeket CD-ROM/DVD lemezen személyesen vagy ajánlott levélben kell benyújtani. Az e-mail használatával az érdekelt felek elfogadják a Kereskedelmi Főigazgatóság internetes oldalán közzétett, „LEVELEZÉS AZ EURÓPAI BIZOTTSÁGGAL PIACVÉDELMI ÜGYEKBEN” című dokumentumban foglalt, elektronikus beadványokra alkalmazandó szabályokat: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Az érdekelt feleknek fel kell tüntetniük nevüket, címüket, telefonszámukat és érvényes e-mail címüket, továbbá biztosítaniuk kell, hogy a megadott e-mail cím olyan működő hivatalos e-mail cím legyen, amelyet naponta ellenőriznek. Miután az érdekelt felek megadták elérhetőségeiket, a Bizottság ettől fogva kizárólag e-mailben kommunikál velük, kivéve, ha kifejezetten kérik, hogy a Bizottság más kommunikációs csatornán küldje részükre a dokumentumokat, vagy ha a dokumentumot a jellegéből adódóan ajánlott levélként kell elküldeni. Az érdekelt felek a Bizottsággal folytatott levelezésre vonatkozó további szabályokat és információkat – egyebek mellett az e-mailben eljuttatott küldeményekre vonatkozó elveket – megtalálják a fent említett, az érdekelt felekkel folytatott kommunikációra vonatkozó útmutatóban.

A Bizottság levelezési címe:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail

:

TRADE-R633-GES-DUMPING@ec.europa.eu

TRADE-R633-GES-INJURY@ec.europa.eu

6.   Az együttműködés hiánya

Abban az esetben, ha az érdekelt felek valamelyike nem biztosít hozzáférést a szükséges információkhoz, vagy nem szolgáltat információkat határidőn belül, illetve ha a vizsgálatot jelentősen hátráltatja, az alaprendelet 18. cikkének megfelelően megerősítő vagy nemleges ténymegállapítások tehetők a rendelkezésre álló tények alapján.

Ha megállapítást nyer, hogy az érdekelt felek valamelyike hamis vagy félrevezető adatokat szolgáltatott, ezeket az információkat figyelmen kívül lehet hagyni, és a rendelkezésre álló tényekre lehet támaszkodni.

Ha valamelyik érdekelt fél nem, vagy csak részben működik együtt, és ezért a ténymegállapítások alapjául az alaprendelet 18. cikkének megfelelően a rendelkezésre álló tények szolgálnak, előfordulhat, hogy e fél számára az eredmény kevésbé lesz kedvező annál, mint abban az esetben, ha együttműködött volna.

Ha valamely fél nem számítógépesített választ ad, az nem minősül az együttműködés megtagadásának, feltéve, hogy az érdekelt fél bizonyítani tudja, hogy a válaszadás a kért formában indokolatlan többletteherrel vagy indokolatlan többletköltséggel járt volna. Az érdekelt félnek ilyen esetben haladéktalanul fel kell vennie a kapcsolatot a Bizottsággal.

7.   Meghallgató tisztviselő

Az érdekelt felek kérhetik a kereskedelmi ügyekben eljáró meghallgató tisztviselő közbenjárását. A meghallgató tisztviselő összekötő szerepet tölt be az érdekelt felek és a Bizottság vizsgálattal megbízott szolgálatai között. A meghallgató tisztviselő megvizsgálja az iratbetekintési kérelmeket, az iratok bizalmas kezelését érintő vitákat, a határidők meghosszabbítására vonatkozó kérelmeket, valamint a harmadik felek által benyújtott meghallgatási kérelmeket. A meghallgató tisztviselő egyedi meghallgatást biztosíthat az érdekelt felek számára, és közbenjárhat annak érdekében, hogy az érdekelt felek maradéktalanul gyakorolhassák a védelemhez való jogukat.

A meghallgató tisztviselő általi meghallgatás iránti kérelmet írásban, indoklással együtt kell benyújtani. A vizsgálat kezdeti szakaszára vonatkozó kérdésekben kért meghallgatások esetében a kérelmet az ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 napon belül kell benyújtani. A későbbiekre vonatkozóan a Bizottság a felekkel folytatott levélváltás során tűz ki külön határidőt, amelyen belül a meghallgatás iránti kérelmet be kell nyújtani.

A meghallgató tisztviselő lehetőséget biztosít olyan meghallgatásra is, amelynek során a felek ismertethetik különböző álláspontjaikat, és előadhatják a – többek között – a dömping és kár folytatódásának vagy megismétlődésének valószínűségével, valamint az uniós érdekkel kapcsolatos ellenérveiket.

További információk, valamint a meghallgató tisztviselő elérhetősége és honlapja a Kereskedelmi Főigazgatóság internetes oldalán található: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   A vizsgálat időkeretei

A vizsgálat az alaprendelet 11. cikke (5) bekezdésének megfelelően ezen értesítésnek az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzétételétől számított 15 hónapon belül lezárul.

9.   Lehetőség az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti felülvizsgálat kérelmezésére

Mivel e hatályvesztési felülvizsgálat megindítása az alaprendelet 11. cikke (2) bekezdésének rendelkezéseivel összhangban történik, megállapításai nem a meglévő intézkedések módosítását, hanem – az alaprendelet 11. cikkének (6) bekezdésével összhangban – az intézkedések hatályon kívül helyezését vagy fenntartását eredményezik.

Ha bármely érdekelt fél úgy véli, hogy az intézkedések esetleges módosítása érdekében szükséges azok felülvizsgálata, az alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint felülvizsgálat indítását kérelmezheti.

Az ilyen felülvizsgálatot – amely az ebben az értesítésben szereplő hatályvesztési felülvizsgálattól függetlenül folyna – kérelmezni kívánó felek a fent megadott címen léphetnek kapcsolatba a Bizottsággal.

10.   A személyes adatok feldolgozása

A Bizottság a vizsgálat során gyűjtött valamennyi személyes adatot a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (10) szerint kezeli.


(1)  HL C 82., 2015.3.10., 5. o.

(2)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

(3)  A Tanács 2004. szeptember 13-i 1629/2004/EK rendelete az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges dömpingvám kivetéséről és az ezekre megállapított ideiglenes vám behajtásáról (HL L 295., 2004.9.18., 10. o.).

(4)  A Tanács 2008. december 18-i 1354/2008/EK rendelete az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges kiegyenlítő vám kivetéséről szóló 1628/2004/EK rendelet módosításáról és az egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek importjára vonatkozó végleges dömpingvám kivetéséről szóló 1629/2004/EK rendelet módosításáról (HL L 350., 2008.12.30., 24. o.).

(5)  A Tanács 2010. december 13-i 1186/2010/EU végrehajtási rendelete az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatot követően egyes Indiából származó grafitelektróda-rendszerek behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről (HL L 332., 2010.12.16., 17. o.).

(6)  Exportáló gyártó az érintett országban működő minden olyan vállalat, amely a felülvizsgálat tárgyát képző terméket gyártja és – közvetlenül vagy harmadik félen, így például a felülvizsgálat tárgyát képző termék gyártásában, belföldi értékesítésében vagy exportjában részt vevő, vele kapcsolatban álló vállalaton keresztül – az Unió piacára exportálja.

(7)  A mintába kizárólag exportáló gyártókkal kapcsolatban nem álló importőrök vehetők fel. Az exportáló gyártókkal kapcsolatban álló importőröknek az exportáló gyártók vonatkozásában ki kell tölteniük a kérdőív I. mellékletét. A kapcsolatban álló fél meghatározását lásd a I. melléklet 3. lábjegyzetében.

(8)  A független importőrök által szolgáltatott adatok a dömping meghatározásán kívül más vizsgálati szempontok elemzéséhez is felhasználhatók.

(9)  A „Limited” jelöléssel ellátott dokumentum az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 19. cikke (HL L 343., 2009.12.22., 51. o.) és az 1994. évi GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló WTO-megállapodás (dömpingellenes megállapodás) 6. cikke szerint bizalmas dokumentumnak minősül. A dokumentum az 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 2001.5.31., 43. o.) 4. cikke értelmében is védelem alatt áll.

(10)  HL L 8., 2001.1.12., 1. o.


I. MELLÉKLET

Image

Image


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

15.12.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 415/40


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám: M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 415/12)

1.

2015. december 4-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Aramco Overseas Company, B.V. (a továbbiakban: AOC, Hollandia), a Saudi Arabian Oil Company (a továbbiakban: Saudi Aramco, Szaúd-arábiai Királyság) 100 %-os tulajdonú leányvállalata, valamint a Lanxess Deutschland GmbH (a továbbiakban: Lanxess, Németország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében egy újonnan alapított közös vállalkozás (a továbbiakban: a közös vállalkozás) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Saudi Aramco esetében: nyersolaj és finomítottolaj-termékek kitermelése, előállítása és forgalmazása, valamint egyes tengeri szállításhoz kapcsolódó támogató tevékenységek,

az AOC esetében: támogató szolgáltatások nyújtása a Saudi Aramco számára, valamint a beszerzési és logisztikai piacon, illetve az ellenőrzés, mérnöki szolgáltatások, kutatás és technológia, informatika, pénzügy, jog, közkapcsolatok, humán erőforrások, nemzetközi toborzás és végrehajtási szolgáltatások területén folytatott tevékenységek,

a Lanxess esetében: különleges vegyi anyagokkal foglalkozó globális vállalat, amely tevékenysége elsősorban műanyag, gumi, különleges vegyi anyagok és köztes termékek kifejlesztésére, gyártására és értékesítésére összpontosul.

A közös vállalkozás szintetikusgumi-termékek világszintű előállításával és szállításával foglalkozik majd.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a M.7879 – Saudi Aramco/Lanxess/JV hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).

(2)  HL C 366., 2013.12.14., 5. o.