|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
58. évfolyam |
|
Tartalom |
Oldal |
|
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Az Európai Unió Bírósága |
|
|
2015/C 270/01 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában |
|
|
|
|
HU |
Személyesadat-védelmi okokból az ebben a számban található bizonyos információk a továbbiakban nem hozhatók nyilvánosságra, ezért került sor ennek az új, hiteles változatnak kiadására. |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Az Európai Unió Bírósága
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/1 |
Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában
(2015/C 270/01)
Utolsó kiadvány
Korábbi közzétételek
Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Hirdetmények
BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK
Bíróság
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/2 |
A Bíróság (első tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Landgericht Wiesbaden és a Landgericht Kiel [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelmei) – Stefan Fahnenbrock (C-226/13), Holger Priestoph (C-245/13), Matteo Antonio Priestoph (C-245/13), Pia Antonia Priestoph (C-245/13), Rudolf Reznicek (C-247/13), Hans-Jürgen Kickler (C-578/13), Walther Wöhlk (C-578/13), Zahnärztekammer Schleswig-Holstein Versorgungswerk (C-578/13) kontra Hellenische Republik
(C-226/13., C-245/13., C-247/13. és C-578/13. sz. egyesített ügyek) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Bírósági és a bíróságon kívüli iratok kézbesítése - 1393/2007/EK rendelet - 1. cikk, (1) bekezdés - A „polgári és kereskedelmi ügy” fogalma - Az államnak az „acta iure imperii” miatt fennálló felelőssége))
(2015/C 270/02)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Landgericht Wiesbaden, Landgericht Kiel
Az alapeljárás felei
Felperesek: Stefan Fahnenbrock (C-226/13), Holger Priestoph (C-245/13), Matteo Antonio Priestoph (C-245/13), Pia Antonia Priestoph (C-245/13), Rudolf Reznicek (C-247/13), Hans-Jürgen Kickler (C-578/13), Walther Wöhlk (C-578/13), Zahnärztekammer Schleswig-Holstein Versorgungswerk (C-578/13)
Alperes: Hellenische Republik
Rendelkező rész
A tagállamokban a polgári és kereskedelmi ügyekben a bírósági és bíróságon kívüli iratok kézbesítéséről („iratkézbesítés”), és az 1348/2000/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. november 13-i 1393/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 1. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy e rendelet hatálya alá tartoznak az államkötvény-tulajdonos magánszemélyek által a kibocsátó állammal szemben indított, birtokháborítás és tulajdonzavarás miatti kártérítésre, szerződés teljesítésére és kártérítésre irányuló olyan bírósági keresetek, mint amelyekről az alapügyekben szó van, kivéve ha azok nyilvánvalóan nem tartoznak a polgári vagy kereskedelmi ügyek körébe.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/3 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Raad van State [Hollandia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Z. Zh. kontra Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie, Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie kontra I. O.
(C-554/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - A szabadságon, a biztonságon és a jog érvényesülésén alapuló térség - 2008/115/EK irányelv - Harmadik országok jogellenesen tartózkodó állampolgárainak visszatérése - A 7. cikk (4) bekezdése - A „közrend veszélyeztetése” fogalom - Olyan feltételek, amelyek között a tagállamok eltekinthetnek az önkéntes távozásra vonatkozó határidő biztosításától vagy hét napnál rövidebb határidőt biztosíthatnak))
(2015/C 270/03)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Raad van State
Az alapeljárás felei
Felperesek: Z. Zh., Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie
Alperesek: Staatssecretaris voor Veiligheid en Justitie, I. O.
Rendelkező rész
|
1) |
A harmadik országok illegálisan [helyesen: jogellenesen] tartózkodó állampolgárainak visszatérésével kapcsolatban a tagállamokban használt közös normákról és eljárásokról szóló, 2008. december 16-i 2008/115/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 7. cikkének (4) bekezdését akként kell értelmezni, hogy azzal ellentétes egy olyan nemzeti gyakorlat, amely szerint valamely tagállam területén jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárt úgy tekintenek, hogy e rendelkezés értelmében veszélyezteti a közrendet azon egyetlen oknál fogva, hogy őt a nemzeti jog alapján bűncselekményként büntetendő cselekmény elkövetésével gyanúsítják, vagy e cselekmény elkövetése miatt büntetőbíróság elítélte. |
|
2) |
A 2008/115 irányelv 7. cikkének (4) bekezdését akként kell értelmezni, hogy olyan esetben, ha valamely tagállam területén jogellenesen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárt a nemzeti jog alapján bűncselekményként büntetendő cselekmény elkövetésével gyanúsítanak, vagy e cselekmény miatt büntetőbíróság elítélte, emellett más tényezők – mint például e cselekmény típusa vagy súlyossága, az elkövetése óta eltelt idő vagy az a körülmény, hogy ezen állampolgár a nemzeti hatóságok általi őrizetbe vételének időpontjában éppen elhagyni készült e tagállam területét – jelentőséggel bírhatnak annak értékelésekor, hogy az említett állampolgár veszélyezteti-e a közrendet e rendelkezés értelmében. Ezen értékelés keretében adott esetben releváns továbbá bármely olyan tényező, amely az érintett harmadik országbeli állampolgárnak felrótt bűncselekménnyel való meggyanúsítás hitelt érdemlő jellegére vonatkozik. |
|
3) |
A 2008/115 irányelv 7. cikkének (4) bekezdését akként kell értelmezni, hogy ha a harmadik ország állampolgára veszélyezteti a közrendet, az önkéntes távozásra vonatkozó határidő biztosításától történő eltekintés e rendelkezés által nyújtott lehetőségének igénybevételéhez nincs szükség az e veszély fennállásának megállapítása során már vizsgált tényezők újbóli vizsgálatára. Mindazonáltal a tagállamok minden vonatkozó szabályozásának és gyakorlatának garantálnia kell, hogy eseti alapon győződjenek meg arról, hogy az önkéntes távozásra vonatkozó határidő hiánya összeegyeztethető-e az érintett személy alapvető jogaival. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/4 |
A Bíróság (első tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Tribunal de commerce de Versailles [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Comité d’entreprise de Nortel Networks SA és társai kontra Cosme Rogeau, a Nortel Networks SA-val szembeni másodlagos fizetésképtelenségi eljárásban bírósági felszámolóbiztosként eljárva, valamint Cosme Rogeau, a Nortel Networks SA-val szembeni másodlagos fizetésképtelenségi eljárásban bírósági felszámolóbiztosként eljárva kontra Alan Robert Bloom és társai
(C-649/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 1346/2000/EK rendelet - 2. cikk g) pont, 3. cikk (2) bekezdés, valamint 27. cikk - 44/2001/EK rendelet - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - Fizetésképtelenségi főeljárás - Másodlagos fizetésképtelenségi eljárás - Joghatósági okok összeütközése - Kizárólagos vagy vagylagos joghatóság - Az alkalmazandó jog meghatározása - Az adósnak a másodlagos fizetésképtelenségi eljárás hatálya alá tartozó vagyontárgyai - E vagyontárgyak helyének meghatározása - Harmadik államban található vagyontárgyak))
(2015/C 270/04)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal de commerce de Versailles
Az alapeljárás felei
Felperesek: Comité d’entreprise de Nortel Networks SA és társai, Cosme Rogeau, a Nortel Networks SA-val szembeni másodlagos fizetésképtelenségi eljárásban bírósági felszámolóbiztosként eljárva
Alperesek: Cosme Rogeau, a Nortel Networks SA-val szembeni másodlagos fizetésképtelenségi eljárásban bírósági felszámolóbiztosként eljárva, Alan Robert Bloom, Alan Michael Hudson, Stephen John Harris, Cristopher John Wilkinson Hill
Rendelkező rész
A fizetésképtelenségi eljárásról szóló, 2000. május 29-i 3/2000/EK tanácsi rendelet 3. cikkének (2) bekezdését, valamint 27. cikkét úgy kell értelmezni, hogy a másodlagos fizetésképtelenségi eljárást megindító tagállam bíróságai a főeljárást megindító tagállam bíróságaival vagylagosan joghatósággal rendelkeznek az adós azon vagyontárgyainak meghatározásával kapcsolatos döntéshozatal tekintetében, amelyekre e másodlagos eljárás hatásai kiterjednek.
Az adós azon vagyontárgyainak meghatározását, amelyekre a másodlagos fizetésképtelenségi eljárás hatásai kiterjednek, az 1346/2000 rendelet 2. cikke g) pontja rendelkezéseinek megfelelően kell elvégezni.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/5 |
A Bíróság (második tanács) 2015. június 10-i ítélete (a Högsta förvaltningsdomstolen [Svédország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – X AB kontra Skatteverket
(C-686/13. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - EUMSZ 49. cikk - Letelepedés szabadsága - Adójogszabályok - Társasági adó - Üzleti célú részesedések - A tőkenyereséget adómentessé tevő, ezzel összefüggésben a tőkeveszteség levonhatóságát kizáró tagállami szabályozás - Belföldi illetőségű társaság által a külföldi illetőségű leányvállalatban birtokolt értékpapírok átruházása - Árfolyamveszteségből származó tőkeveszteség))
(2015/C 270/05)
Az eljárás nyelve: svéd
A kérdést előterjesztő bíróság
Högsta förvaltningsdomstolen
Az alapeljárás felei
Felperes: X AB
Alperes: Skatteverket
Rendelkező rész
Az EUMSZ 49. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan tagállami nemzeti jogszabály, amely főszabály szerint mentesíti a társasági adó alól az üzleti célú részesedést illetően elért tőkenyereséget, ezzel összefüggésben pedig kizárja az ilyen részesedéseket illetően elért tőkeveszteség levonását még abban az esetben is, ha e tőkeveszteség árfolyamveszteségből származik.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/5 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Grondwettelijk Hof [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Base Company NV, korábban KPN Group Belgium NV, Mobistar NV kontra Ministerraad
(C-1/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások - 2002/22/EK irányelv - 4., 9., 13. és 32. cikk - Egyetemes szolgáltatási kötelezettségek és szociális kötelezettségek - Helyhez kötött hozzáférés biztosítása és távbeszélő-szolgáltatások nyújtása - A díjak megfizethetősége - Különleges díjszabási lehetőségek - Az egyetemes szolgáltatási kötelezettségek finanszírozása - További kötelező szolgáltatások - Mobil hírközlési szolgáltatások és/vagy internet-előfizetések))
(2015/C 270/06)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Grondwettelijk Hof
Az alapeljárás felei
Felperesek: Base Company NV, korábban KPN Group Belgium NV, Mobistar NV
Alperes: Ministerraad
Az eljárásban részt vesz: Belgacom NV
Rendelkező rész
Az 2009. november 25-i 2009/136/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az egyetemes szolgáltatásról, valamint az elektronikus hírközlő hálózatokhoz és elektronikus hírközlési szolgáltatásokhoz kapcsolódó felhasználói jogokról szóló, 2002. március 7-i európai parlamenti és tanácsi 2002/22/EK irányelvet (egyetemes szolgáltatási irányelv) úgy kell értelmezni, hogy az említett irányelv 9. cikke szerinti különleges díjszabások és a 13. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerinti finanszírozási mechanizmus alkalmazható a helyhez kötött internetes csatlakozást igénylő internet-előfizetési szolgáltatásokra, az azonban nem terjed ki a mobil hírközlési szolgáltatásokra, az említett mobil hírközlési szolgáltatások útján nyújtott internet-előfizetési szolgáltatásokat is beleértve. Ha az utóbbi szolgáltatásokat mint a 2009/136 irányelvvel módosított 2002/22 irányelv 32. cikke szerinti „további kötelező szolgáltatásokat” belföldön nyilvánosan elérhetővé teszik, azok finanszírozását a nemzeti jogban nem biztosíthatják olyan mechanizmus útján, amely meghatározott vállalkozások részvételét írja elő.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/6 |
A Bíróság (harmadik tanács) 2015. június 11-i ítélete – Európai Bizottság kontra Lengyel Köztársaság
(C-29/14. sz. ügy) (1)
((Tagállami kötelezettségszegés - Közegészség - 2004/23/EK irányelv - 2006/17/EK irányelv - 2006/86/EK irányelv - Az ivarsejteknek, valamint a magzati és az embrionális szöveteknek az említett irányelveket átültető nemzeti szabályozás hatályából történő kizárása))
(2015/C 270/07)
Az eljárás nyelve: lengyel
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Gheorghiu és M. Owsiany-Hornung meghatalmazottak)
Alperes: Lengyel Köztársaság (képviselő: B. Majczyna meghatalmazott)
Rendelkező rész
|
1) |
A Lengyel Köztársaság – mivel az emberi szövetek és sejtek adományozására, gyűjtésére, vizsgálatára, feldolgozására, megőrzésére, tárolására és elosztására vonatkozó minőségi és biztonsági előírások megállapításáról szóló, 2004. március 31-i 2004/23/EK európai parlamenti és tanács irányelvet, a 2004/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek az emberi szövetek és sejtek adományozására, gyűjtésére, vizsgálatára vonatkozó egyes technikai követelmények vonatkozásában történő végrehajtásáról szóló, 2006. február 8-i 2006/17/EK bizottsági irányelvet, valamint a 2004/23/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvnek a nyomonkövethetőségi követelmények, a súlyos szövődmények és káros események bejelentése, valamint az emberi szövetek és sejtek kódolására, feldolgozására, konzerválására, tárolására és elosztására vonatkozó egyes technikai követelmények tekintetében történő végrehajtásáról szóló, 2006. október 24-i 2006/86/EK bizottsági irányelvet átültető nemzeti jogi rendelkezések hatályát nem terjesztette ki az ivarsejtekre, valamint a magzati és az embrionális szövetekre – nem teljesítette a 2004/23 irányelv 31. cikkéből, a 2006/17 irányelv 3. cikke b) pontjából, 4. cikke (2) bekezdéséből és 7. cikkéből, ezen utóbbi irányelv III. mellékletéből, valamint a 2006/86 irányelv 11. cikkéből eredő kötelezettségeit. |
|
2) |
A Bíróság a Lengyel Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/7 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2015. június 11-i ítélete (az Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG kontra Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(C-51/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Mezőgazdaság - Közös piacszervezés - Cukor - Raktározási költségek visszatérítése - 1998/78/EGK rendelet - 14. cikk, (3) bekezdés - 2670/81/EGK rendelet - 2. cikk, (2) bekezdés - C cukor kivitelének helyettesítése - Feltételek - A C cukor helyettesítő cukorral való tényleges cseréje - Csak az ugyanannak a tagállamnak területén letelepedett gyártó által előállított cukorral való helyettesíthetőség - Az EUMSZ 34. cikkre és az EUMSZ 35. cikkre tekintettel való érvényesség))
(2015/C 270/08)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen
Az alapeljárás felei
Felperes: Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG
Alperes: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Rendelkező rész
|
1) |
Az 1988. június 13-i 1714/88/EGK bizottsági rendelettel módosított, a cukor tárolási költségeinek kiegyenlítésére vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1978. augusztus 18-i 1998/78/EGK bizottsági rendeletnek az 1988. december 14-i 3892/88/EGK bizottsági rendelettel módosított a kvótán felüli cukortermelésre vonatkozó részletes végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 1981. szeptember 14-i 2670/81/EGK bizottsági rendelet 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével együttesen értelmezett 14. cikkének (3) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az olyan helyzetet illetően, mint amilyen az alapügyben szerepel, amikor valamely gyártó valamely C cukormennyiséget kiviteli célból azonos mennyiségű, más gyártó által termelt kvótacukorral kíván helyettesíteni, a raktározási költségek visszatérítése keretében figyelembe kell venni az előbbi rendelkezésben szereplő feltételeket. E feltételek közé tartozik többek között azon követelmény, hogy a helyettesítő cukrot ugyanannak a tagállamnak a területén letelepedett gyártó állítsa elő. Az előterjesztett kérdések vizsgálata nem tárt fel egyetlen olyan tényezőt sem, amely érintheti ugyanezen rendelkezés érvényességét. |
|
2) |
Az 1998/78 rendelet 14. cikkének (3) bekezdését és a 2670/81 rendelet 2. cikke (2) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy a cukor kiviteli célból történő helyettesítésére irányuló ügylet szabályszerűségének feltételeként nem írják elő, hogy a gyártó az eredeti C cukormennyiséget ténylegesen helyettesítse a helyettesítő cukormennyiséggel. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/8 |
A Bíróság (negyedik tanács) 2015. június 11-i ítélete (az Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG kontra Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
(C-52/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Az Európai Unió pénzügyi érdekeinek védelme - 2988/95/EK, Euratom rendelet - 3. cikk, (1) bekezdés - Elévülési idő - Dies a quo - Ismételt szabálytalanságok - Az elévülés megszakadása - Feltételek - A hatáskörrel rendelkező hatóság - Érintett személy - A szabálytalansággal kapcsolatos vizsgálatra vagy eljárásra irányuló cselekmény - Az elévülési idő kétszeresének megfelelő időszak))
(2015/C 270/09)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Oberverwaltungsgericht für das Land Nordrhein-Westfalen
Az alapeljárás felei
Felperes: Pfeifer & Langen GmbH & Co. KG
Alperes: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung
Rendelkező rész
|
1) |
Az Európai Közösségek pénzügyi érdekeinek védelméről szóló, 1995. december 18-i 2988/95/EK, Euratom tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdését úgy kell értelmezni, hogy a „hatáskörrel rendelkező hatóság” e rendelkezés szerinti fogalma a szóban forgó vizsgálati vagy eljárási cselekmények elfogadására a nemzeti jog szerint hatáskörrel rendelkező hatóságot jelöli, és e hatóság eltérhet az Európai Unió pénzügyi érdekeinek sérelmével jogosulatlanul felvett összegek folyósítására vagy visszakövetelésére hatáskörrel rendelkező hatóságtól. |
|
2) |
A 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdését úgy kell értelmezni, hogy a szabálytalansággal kapcsolatos vizsgálatra vagy eljárásra irányuló cselekményekről az e rendelkezés szerinti „érintett személyt” tájékoztatták, amennyiben a ténybeli elemek összessége lehetővé teszi annak megállapítását, hogy az érintett vizsgálati vagy eljárási cselekményekről ténylegesen tájékoztatták az érintett személyt. Jogi személy esetében teljesül e feltétel, ha az érintett cselekményről ténylegesen tájékoztatták azon személyt, akinek viselkedése a nemzeti jog szerint e jogi személynek tudható be, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
3) |
A 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének harmadik albekezdését úgy kell értelmezni, hogy valamely cselekménynek, ahhoz hogy az e rendelet szerinti „vizsgálati vagy eljárási cselekménynek” minősüljön, kellő pontossággal körül kell írnia azon ügyleteket, amelyek vonatkozásában fennáll a szabálytalanságok gyanúja. E pontosságra irányuló követelmény nem írja azonban elő, hogy az említett cselekménynek meg kell említenie szankció vagy különös közigazgatási intézkedés kiszabásának lehetőségét. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy az alapügyben szóban forgó jelentésre teljesülnek-e ezek a feltételek. |
|
4) |
A 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy azon időbeli összefüggést illetően, amely a szabálytalanságok között azok e rendelkezés szerinti „ismételt szabálytalanságnak” történő minősítéséhez áll fenn, csak az szükséges, hogy az egyes szabálytalanságokat az azt megelőző szabálytalanságtól elválasztó időtartam rövidebb legyen az ugyanezen bekezdés első albekezdésében előírt elévülési időnél. Az alapügyben szereplőhöz hasonló, a termelő által raktározott cukormennyiség kiszámításával kapcsolatos szabálytalanságok, mivel különböző gazdasági években merültek fel, és az említett mennyiségek ugyanezen termelő által történő téves bejelentéséhez vezettek, és ennélfogva a raktározási költségek visszatérítése címén jogellenes összegek folyósítását eredményezték, főszabály szerint a 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdése szerinti „ismételt szabálytalanságnak” minősülnek, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata. |
|
5) |
A 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy a szabálytalanságok összességének az e rendelkezés szerinti „folyamatos vagy ismételt szabálytalanságnak” való minősítése nem kizárt abban az esetben, ha a hatáskörrel rendelkező hatóságok az érintett személyt nem ellenőrizték rendszeresen és alaposan. |
|
6) |
A 2988/95 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének negyedik albekezdését úgy kell értelmezni, hogy az ezen albekezdésben előírt határidő folyamatos vagy ismételt szabálytalanság esetében azon a napon kezdődik, amikor a szabálytalanság megszűnt, azon időponttól függetlenül, amikor a nemzeti hatóság tudomására jutott e szabálytalanság. |
|
7) |
A 2988/95 rendelet 3. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a hatáskörrel rendelkező hatóság által elfogadott és az e bekezdés harmadik albekezdése szerint az érintett személy tudomására hozott vizsgálati vagy eljárási cselekmények nem szakítják meg az ugyanezen bekezdés negyedik albekezdésében előírt elévülési időt. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/9 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Bundesfinanzhof [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Hauptzollamt Hannover kontra Amazon EU Sàrl
(C-58/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - 2658/87/EGK rendelet - Vámunió és Közös Vámtarifa - Kombinált Nómenklatúra - 8543 70 vámtarifaszám - A Kombinált Nómenklatúra 85. árucsoportjában másutt nem említett, egyedi feladatokat ellátó elektromos gépek és készülékek - 8543 70 10 és 8543 70 90 vámtarifaalszámok - Fordító- vagy szótárfunkcióval ellátott, elektronikus könyvekhez való olvasógép))
(2015/C 270/10)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesfinanzhof
Az alapeljárás felei
Felperes: Hauptzollamt Hannover
Alperes: Amazon EU Sàrl
Rendelkező rész
A 2010. október 5-i 861/2010/EU bizottsági rendelettel módosított, a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúrát úgy kell értelmezni, hogy a fordító- vagy szótárfunkcióval ellátott, elektronikus könyvekhez való olvasógépet a 8543 70 90 vámtarifaalszám, nem pedig a 8543 70 10 vámtarifaalszám alá kell besorolni, amennyiben e funkció nem minősül annak fő funkciójának, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/10 |
A Bíróság (első tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Fővárosi Törvényszék [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Berlington Hungary Tanácsadó és Szolgáltató Kft. és társai kontra Magyar Állam
(C-98/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Szolgáltatásnyújtás szabadsága - Szerencsejátékok - Játékteremben felállított pénznyerő automata üzemeltetését terhelő nemzeti adók - Pénznyerő automata játékkaszinón kívüli üzemeltetését tiltó nemzeti szabályozás - A jogbiztonság és a bizalomvédelem elve - 98/34/EK irányelv - A műszakiszabály-tervezetek Bizottsággal való közlésére vonatkozó kötelezettség - A tagállamnak az uniós joggal ellentétes szabályozással okozott kárra vonatkozó felelőssége))
(2015/C 270/11)
Az eljárás nyelve: magyar
A kérdést előterjesztő bíróság
Fővárosi Törvényszék
Az alapeljárás felei
Felperesek: Berlington Hungary Tanácsadó és Szolgáltató Kft., Lixus Szerencsejáték Szervező Kft., Lixus Projekt Szerencsejáték Szervező Kft., Lixus Invest Szerencsejáték Szervező Kft., Megapolis Terminal Szolgáltató Kft.
Alperes: Magyar Állam
Rendelkező rész
|
1) |
Az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti jogszabály, amely átmeneti időszak előírása nélkül megötszörözi a játéktermekben felállított pénznyerő automaták üzemeltetését terhelő tételes adó összegét, ezenfelül pedig az ugyanezen tevékenységet terhelő százalékos mértékű adót is bevezet, a szolgáltatásnyújtás EUMSZ 56. cikkben biztosított szabadsága korlátozásának minősül, amennyiben akadályozza, zavarja vagy kevésbé vonzóvá teszi a pénznyerő automaták játéktermekben való üzemeltetésében álló szolgáltatás szabad nyújtását, aminek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata. |
|
2) |
Az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti jogszabály, amely átmeneti időszak biztosítása és a játékterem-üzemeltetők kártalanításának előírása nélkül megtiltja a pénznyerő automaták kaszinókon kívüli üzemeltetését, a szolgáltatásnyújtás EUMSZ 56. cikkben biztosított szabadsága korlátozásának minősül. |
|
3) |
Az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti jogszabályokból esetlegesen eredő, a szolgáltatásnyújtás szabadságára vonatkozó korlátozások csak annyiban igazolhatók közérdeken alapuló nyomós okokkal, amennyiben a nemzeti bíróság az e jogszabályok elfogadását és végrehajtását kísérő körülmények átfogó értékelése alapján megállapítja, hogy:
|
|
4) |
A 2006. november 20-i 2006/96/EK tanácsi irányelvvel módosított, a műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 1. cikkének 11. pontját úgy kell értelmezni, hogy:
|
|
5) |
Az EUMSZ 56. cikk jogokat keletkeztet a magánszemélyek számára oly módon, hogy annak a tagállamok által való megsértése, ideértve a tagállami jogalkotással történő megsértését is, azt vonja maga után, hogy a magánszemélyek jogosulttá válnak az e jogsértés miatt elszenvedett káruknak az e tagállam részéről való megtérítésére, amennyiben az említett jogsértés kellően súlyos, és közvetlen okozati összefüggés áll fenn a tagállamot terhelő kötelezettség megsértése és a jogsérelmet szenvedett személyek kára között, amelynek vizsgálata a nemzeti bíróság feladata. |
|
6) |
A 2006/96 irányelvvel módosított 98/34 irányelv 8. és 9. cikke nem keletkeztet jogokat a magánszemélyek számára, ily módon azoknak a tagállamok által való megsértése nem vonja maga után, hogy a magánszemélyek az uniós jog alapján jogosulttá válnak az e jogsértés nyomán elszenvedett káruknak az e tagállam részéről való megtérítésére. |
|
7) |
Az a körülmény, hogy az alapügyben szereplőhöz hasonló nemzeti jogszabályok a tagállamok hatáskörébe tartozó területre vonatkoznak, nem befolyásolja a kérdést előterjesztő bíróság által feltett kérdésekre adandó válaszokat. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/11 |
A Bíróság (második tanács) 2015. június 11-i ítélete – Association médicale européenne (EMA) kontra Európai Bizottság
(C-100/14. P. sz. ügy) (1)
((Fellebbezés - Választottbírósági kikötés - Az Európai Kutatási Térség létrehozásához és az innovációhoz hozzájáruló kutatási, technológiai fejlesztési és demonstrációs tevékenységre vonatkozó hatodik keretprogram [2002 – 2006] keretében kötött Cocoon és Dicoems szerződések - Szabálytalanságok - Nem elszámolható kiadások - A szerződések felmondása))
(2015/C 270/12)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Fellebbező: Association médicale européenne (EMA) (képviselők: A. Franchi, L. Picciano és G. Gangemi avvocati)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: S. Delaude és F. Moro meghatalmazottak, segítőjük: D. Gullo ügyvéd)
Rendelkező rész
|
1) |
A Bíróság a fellebbezést elutasítja. |
|
2) |
A Bíróság az Association médicale européenne-t (EMA) kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/12 |
A Bíróság (nyolcadik tanács) 2015. június 11-i ítélete (a Tribunal Arbitral Tributário [Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD] [Portugália] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Lisboagás GDL – Sociedade Distribuidora de Gás Natural de Lisboa SA kontra Autoridade Tributária e Aduaneira
(C-256/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Hozzáadottérték-adó (héa) - 2006/112/EK irányelv - A 9. és a 73. cikk, a 78. cikk első bekezdésének a) pontja, valamint a 79. cikk első bekezdésének c) pontja - Adóalap - A földgázelosztó-hálózat koncessziójával rendelkező társaság által megfizetett önkormányzati altalajhasználati díj összegének az e társaság által a földgáz értékesítéséért felelős társaság részére nyújtott szolgáltatás héaalapjába való beszámítása))
(2015/C 270/13)
Az eljárás nyelve: portugál
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Az alapeljárás felei
Felperes: Lisboagás GDL – Sociedade Distribuidora de Gás Natural de Lisboa SA
Alperes: Autoridade Tributária e Aduaneira
Rendelkező rész
A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 9. cikkének (1) bekezdését, 73. cikkét, 78. cikke első bekezdésének a) pontját és 79. cikke első bekezdésének c) pontját úgy kell értelmezni, hogy a földgázelosztó-hálózat koncessziójával rendelkező társaság által a helyi önkormányzatok tulajdonában álló terület használata okán ezen önkormányzatoknak fizetett – a jelen ügyben szóban forgóhoz hasonló – díjak összegét, amelyet ezt követően e társaság áthárít valamely másik, a földgáz értékesítéséért felelős társaságra, majd e társaság áthárítja azt a végső fogyasztókra, ezen irányelv 73. cikke értelmében be kell számítani az első társaság által a második számára nyújtott szolgáltatás héaalapjába.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/13 |
A Bíróság (hetedik tanács) 2015. június 11-i ítélete (Vestre Landsret [Dánia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Skatteministeriet kontra Baby Dan A/S
(C-272/14. sz. ügy) (1)
((Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Vámunió és közös vámtarifa - Kombinált Nómenklatúra - Tarifális besorolás - 7318 és 8302 vámtarifaszám - Kifejezetten a gyermekbiztonsági rácsok rögzítéséhez tervezett eszköz))
(2015/C 270/14)
Az eljárás nyelve: dán
A kérdést előterjesztő bíróság
Vestre Landsret
Az alapeljárás felei
Felperes: Skatteministeriet
Alperes: Baby Dan A/S
Rendelkező rész
A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87 tanácsi rendelet I. mellékletében szereplő Kombinált Nómenklatúrának a 2007. szeptember 20-i 1214/2007/EK bizottsági rendeletből és a 2008. szeptember 19-i 1031/2008/EK bizottsági rendeletből eredő változatát úgy kell értelmezni, hogy az olyan cikket, mint amilyen az alapügyben szerepel, amely lehetővé teszi mobil gyermekbiztonsági rács ajtókerethez vagy falhoz való rögzítését, a Kombinált Nómenklatúra 7318 vámtarifaszáma alá kell besorolni.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/13 |
A Bundesarbeitsgericht (Németország) által 2015. május 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Betriebsrat der Ruhrlandklinik gGmbH kontra Ruhrlandklinik gGmbH
(C-216/15. sz. ügy)
(2015/C 270/15)
Az eljárás nyelve: német
A kérdést előterjesztő bíróság
Bundesarbeitsgericht
Az alapeljárás felei
Felülvizsgálatot kérelmező fél: Betriebsrat der Ruhrlandklinik gGmbH
Ellenérdekű fél a felülvizsgálati eljárásban: Ruhrlandklinik gGmbH
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Alkalmazandó-e a munkaerő-kölcsönzés keretében történő munkavégzésről szóló, 2008. november 19-i 2008/104/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 1. cikkének (1) és (2) bekezdése valamely egyesületi tagnak egy másik vállalkozásnál való, e másik vállalkozás szakmai és szervezeti irányítása melletti munkavégzésre történő kikölcsönzésére, ha az egyesületi tag az egyesületbe való belépésekor kötelezettséget vállalt arra, hogy teljes munkaerejét harmadik személyek rendelkezésére is bocsátja, amelyért az egyesületi tag az egyesülettől az adott tevékenység esetében szokásos szempontok alapján kiszámított havi díjazásban, az egyesület pedig a kikölcsönzésért az egyesületi tag munkaerőköltségeinek megtérítésében, valamint adminisztrációsköltség-átalányban részesül?
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/14 |
A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által 2015. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SC Doris Spedition SRL kontra Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați
(C-234/15. sz. ügy)
(2015/C 270/16)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Curtea de Apel Constanţa
Az alapeljárás felei
Felperes: SC Doris Spedition SRL
Alperes: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Galați – Administrația Județeană a Finanțelor Publice Constanța – Serviciul fiscal orășenesc Hârșova
Harmadik perbehívott fél: Administrația Fondului pentru Mediu București
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2012 törvény 4. cikkének a) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a gépjárműnek a hatáskörrel rendelkező hatóságoknál történő átíratásakor, az első tulajdonos által a gépjármű tulajdonjogának Romániában történő megszerzésekor, valamint a forgalmi engedély és a rendszám kiadásakor kivetett szennyezőanyag-kibocsátás utáni adó megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre, amely adót a belföldi gépjárművek tulajdonjogának átruházásakor is alkalmazni kell, kivéve, ha ezt az adó vagy valamely hasonló adó már megfizetésre került?
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/14 |
A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által 2015. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Maria Bosneaga kontra Instituția Prefectului – Județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(C-235/15. sz. ügy)
(2015/C 270/17)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Curtea de Apel Constanţa
Az alapeljárás felei
Felperes: Maria Bosneaga
Alperes: Instituția Prefectului – Județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2013 rendelettörvény 4. cikkének d) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a használt gépjármű tulajdonjogának átíratásakor kivetett környezetvédelmi illeték megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre, amennyiben a bíróság elrendelte a gépjárműveket és személygépjárműveket terhelő különleges adó, a gépjárművek szennyezési adója, vagy a szennyezőanyag-kibocsátás utáni adó visszatérítését vagy az ezek megfizetése nélkül történő nyilvántartásba vételt?
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/15 |
A Curtea de Apel Constanţa (Románia) által 2015. május 21-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Dinu Antoci kontra Instituția Prefectului – Județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
(C-236/15. sz. ügy)
(2015/C 270/18)
Az eljárás nyelve: román
A kérdést előterjesztő bíróság
Curtea de Apel Constanţa
Az alapeljárás felei
Felperes: Dinu Antoci
Alperes: Instituția Prefectului – Județul Constanța – Serviciul Public Comunitar Regim Permise de Conducere și Înmatriculare a Vehiculelor
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Az EUMSZ 110. cikkel ellentétes-e az, hogy a 9/2013 rendelettörvény 4. cikkének a) pontja értelmében a közösségi térségből származó használt gépjárművek tekintetében a használt gépjárműnek a hatáskörrel rendelkező hatóságoknál a törvény értelmében történő átíratásakor, a gépjármű tulajdonjogának az első romániai tulajdonos általi megszerzésekor, valamint a forgalmi engedély és a rendszám kiadásakor kivetett környezetvédelmi illeték megfizetésének kötelezettsége kerül bevezetésre?
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/15 |
A Törvényszék (második tanács) T-466/12. sz., RFA International, LP kontra Európai Bizottság ügyben 2015. március 17-én hozott ítélete ellen az RFA International, LP által 2015. május 22-én benyújtott fellebbezés
(C-239/15. P. sz. ügy)
(2015/C 270/19)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: RFA International, LP (képviselők: B. Evtimov ügyvéd, Prof. D. O'Keeffe Solicitor, E. Borovikov ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság
A fellebbező kérelmei
A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:
|
— |
helyezze hatályon kívül a Törvényszék ítéletét; |
|
— |
hozzon jogerős ítéletet a fellebbező megsemmisítés iránti keresetét alátámasztó jogalapok tekintetében, amennyiben az eljárás állása lehetővé teszi, és részlegesen semmisítse meg az elsőfokú eljárásban vitatott határozatokat; |
|
— |
másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé újbóli mérlegelés céljából; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A fellebbező álláspontja szerint a Törvényszék megsértette az uniós jogot a fellebbező jogalapjainak az ítéletben történő értékelése során, a következő tekintetben:
|
— |
A Törvényszék téves jogi értékelést alkalmazott az egyetlen gazdasági egységnek (az exportáló termelőnek a szervezeten belüli, az exportáló országon kívül található értékesítési részlege) az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (dömpingellenes alaprendelet) (1) 2. cikke (9) bekezdésének alkalmazása szempontjából fennálló relevanciáját érintő, a Bizottság által képviselt álláspont tekintetében, és tévesen alkalmazta a jogot azáltal, hogy nem határozott a fellebbező által előterjesztett, az Interpipe and Nikopolsky ítéletből következő ítélkezési gyakorlaton alapuló érvekre vonatkozóan, ily módon sértve a fellebbezőnek a bírósági felülvizsgálathoz való jogát, |
|
— |
A Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, ideértve az általa vizsgált ítélkezési gyakorlat téves értékelését, amikor megállapította, hogy a dömpingellenes alaprendelet 2. cikkének (9) bekezdésében előírt kiigazítások összegének nagyságát érintően a bizonyítási teher azon érdekelt félre hárul, aki azt állítja, hogy a kiigazítások az egyetlen gazdasági egység bizonyított fennállása miatt túlzottak; |
|
— |
A Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot annak megállapításakor, hogy az egyetlen gazdasági egység fennállása irreleváns a vitatott határozatok tekintetében és a Törvényszék előtt, valamint a határozatának arra az előfeltevésre alapításakor, hogy az egyetlen gazdasági egység fennállásának a Bizottság általi elutasítását a vitatott határozatok nem foglalják magukban; a Törvényszék elmulasztotta annak a figyelembe vételét, hogy a Bizottság ezen elutasítására a dömpingellenes alaprendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerint végzett párhuzamos időközi felülvizsgálat keretében került sor, mely ugyanazokra az importokra vonatkozott, és ugyanarra a vizsgálati időszakra terjedt ki. |
(1) Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (egységes szerkezetbe foglalt változat) (HL L 343., 51. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/16 |
A Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Spanyolország) által 2015. június 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Gorka Salaberria Sorondo kontra Academia Vasca de Policía y Emergencias
(C-258/15. sz. ügy)
(2015/C 270/20)
Az eljárás nyelve: spanyol
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco
Az alapeljárás felei
Felperes: Gorka Salaberria Sorondo
Alperes: Academia Vasca de Policía y Emergencias
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Összeegyeztethető-e a 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (1) 2. cikke (2) bekezdésének, 4. cikke (1) bekezdésének és 6. cikke (1) bekezdése c) pontjának értelmezésével a Baszkföldi Autonóm Közösség Rendőrségénél a rendőri álláshelyek betöltésére irányuló pályázatokon való részvétel feltételeként a 35 éves felső korhatár rögzítése?
(1) A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. ejezet 4. kötet 79. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/17 |
A Vredegerecht te Ieper (Belgium) által 2015. június 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen NV kontra Gregory Demey
(C-261/15. sz. ügy)
(2015/C 270/21)
Az eljárás nyelve: holland
A kérdést előterjesztő bíróság
Vredegerecht te Ieper
Az alapeljárás felei
Felperes: Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen NV
Alperes: Gregory Demey
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés
Ellentétesek-e vasúti személyszállítást igénybe vevő utasok jogairól és kötelezettségeiről szóló, 2007. október 23-i 1371/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) I. melléklete 6. cikke (2) bekezdésének második mondatával azok a fenti 03.02.01. pontban bemutatott belga nemzeti büntetőjogi rendelkezések, amelyek értelmében a menetjegy nélkül vasúton utazó utas – aki a törvényben előírt határidőkön belül sem fizeti meg a menetjegy árát – olyan bűncselekményt követ el, amely bármiféle szerződéses viszonyt kizár a fuvarozó társaság és az utas között, és ezért az utastól megtagadják a fenti 03.02.02. pontban bemutatott, azon vonatkozó európai és belga nemzeti jogi jogvédelmi rendelkezésekre való hivatkozást is, amelyek az e fogyasztóval fennálló, említett (kizárólagos) szerződéses viszonyt veszik alapul?
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/17 |
2015. június 8-án benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség
(C-274/15. sz. ügy)
(2015/C 270/22)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Európai Bizottság (képviselők: F. Dintilhac, C. Soulay meghatalmazottak)
Alperes: Luxemburgi Nagyhercegség
Kereseti kérelmek
|
— |
A Bíróság állapítsa meg, hogy a Luxemburgi Nagyhercegség, mivel – az 1979. február 12-i héáról szóló törvény 44. cikke (1) bekezdésének y) pontjában, a személyek önálló csoportjai által a tagjaik részére nyújtott szolgáltatások héamentességéről szóló, 2004. január 21-i nagyhercegi rendelet 1–4. cikkében, a 2004. január 29-i 707. sz. közigazgatási utasításnak a nagyhercegi rendelet 1-4. cikkét magyarázó részében a Comité d'Observation des Marchés (Cobma [Piaci Megfigyelési Tanács]) keretében fennálló aktív munkacsoport által az Administration de l'Enregistrement et des Domaines-nel [Bejegyzési és Ingatlanügyi Hivatal] egyetértésben megfogalmazott és a 2008. december 18-i feljegyzésben a személyek önálló csoportjaira vonatkozó héarendszert írt elő – nem teljesítette a héairányelv (1) és különösen ezen irányelv 2. cikke (1) bekezdésének c) pontjából és 132. cikke (1) bekezdésének f) pontjából, 1. cikke (2) bekezdésének második albekezdéséből, 168. cikkének a) pontjából, 178. cikkének a) pontjából és 14. cikke (2) bekezdésének c) pontjából és 28. cikkéből eredő kötelezettségeit; |
|
— |
a Bíróság a Luxemburgi Nagyhercegséget kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A héairányelv 132. cikke (1) bekezdésének f) pontja szerint a tagállamok mentesítik a héa alól „azon szolgáltatások[at], amelyeket személyek olyan önálló csoportjai nyújtanak, amelyek tevékenysége adómentes vagy amely tevékenységet nem adóalanyként végzik, annak érdekében, hogy tagjaiknak az említett tevékenység gyakorlásához közvetlenül szükséges szolgáltatásokat nyújtsanak, feltéve hogy e csoportok tagjaiktól kizárólag a közös költségek szigorúan rájuk eső részének megtérítését követelik meg, és hogy az adómentesség nem eredményezi a verseny torzulását”.
Mindazonáltal a Bizottság szerint a Luxemburgban alkalmazandó szabályozás nem korlátozódik kizárólag a személyek önálló csoportja által nyújtott és a tagok által végzett nem héaköteles vagy héamentes tevékenység gyakorlásához közvetlenül szükséges szolgáltatásokra.
Egyébiránt a Bizottság álláspontja szerint a luxemburgi jog szerint a személyek önálló csoportjának tagjai, akik a forgalmuk egy része vonatkozásában adóköteles tevékenységet folytatnak, levonhatják az általuk megfizetendő héából a személyek önálló csoportjának a harmadik személytől megszerzett termékek vagy igénybevett szolgáltatások címén felszámolt héát, míg a héairányelv 168. cikke szerint az előzetesen felszámított héa levonásához való joggal kizárólag azon adóalany élhet, aki héaköteles terméket szerez vagy szolgáltatást vesz igénybe, és aki azokat közvetlenül az adóköteles ügyleteihez használja fel.
Végül a Bizottság állítja, hogy héairányelv 14. cikke (2) bekezdésének c) pontjával és 28. cikkével ellentétes a nemzeti jog, amennyiben az előírja, hogy abban az esetben, ha a személyek önálló csoportjának valamely tagja a saját nevében, de a csoport javára harmadik személytől szerez meg termékeket vagy vesz igénybe szolgáltatásokat, az e tag tekintetében az ily módon jóváhagyott kiadások csoportnak történő betudásából álló ügylet nem tartozik a héa hatálya alá.
(1) A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/18 |
Az Augstākā tiesa (Lettország) által 2015. június 12-benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – SIA „Latvijas propāna gāze” kontra Valsts ieņēmumu dienests
(C-286/15. sz. ügy)
(2015/C 270/23)
Az eljárás nyelve: lett
A kérdést előterjesztő bíróság
Augstākā tiesa
Az alapeljárás felei
Felperes: SIA „Latvijas propāna gāze”
Alperes: Valsts ieņēmumu dienests
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni a 2658/87 rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2008. szeptember 19-i 1031/2008/EK bizottsági rendelet (1), valamint a 2658/87 rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2009. szeptember 30-i 948/2009 bizottsági rendelet (2) 2. b) pontjában és a 3. b) pontjában rögzített általános értelmezési szabályokat, hogy ha az áru (cseppfolyós gáz) lényeges jellemzőit a gázkeverék valamennyi alkotórésze együttesen határozza meg, és nem lehet külön azonosítani ennek egyetlen összetevőjét sem olyan tényezőként, amely az említett gáz lényeges jellemzőjét adja, feltételezni kell, hogy a 3. b) pontban rögzített általános értelmezési szabály alapján az áru lényeges jellemzőjét adó tényező a keverékben nagyobb arányban jelenlévő anyag? |
|
2) |
A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK rendelet (3) 218. cikk (1) bekezdésének d) pontja értelmében az áru bejelentője köteles-e pontosan meghatározni a keverékben nagyobb mértékben található anyagok százalékban kifejezett mennyiségét? |
|
3) |
Ha az áru bejelentője nem határozta meg pontosan a keverékben nagyobb mértékben található anyagok százalékban kifejezett mennyiségét, a jelen ügyben az Európai Unió Kombinált Nómenklatúrájának a bejelentő által használt 2711 19 00 kódját vagy a Valsts ieņēmumu dienests által megjelölt 2711 12 97 kódját kell-e alkalmazni egy olyan gáz tekintetében, amelynek összetételében a metán, az etán és az etilén összege 0,32 %, a propán és a propilén összege 58,32 %; a bután és a butilén összes mennyisége pedig legfeljebb 39,99 %? |
(1) A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2008. szeptember 19-i 1031/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 291., 1. o.)
(2) A vám- és a statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének módosításáról szóló, 2009. szeptember 30-i 948/2009/EK bizottsági rendelet (HL L 287., 1. o.)
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/19 |
A Tribunal de première instance de Bruxelles (Belgium) által 2015. június 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Daniele Striani és társai, RFC Sérésien ASBL kontra Union Européenne des Sociétés de Football Association (UEFA), Union Royale Belge des Sociétés de Football – Association (URBSFA)
(C-299/15. sz. ügy)
(2015/C 270/24)
Az eljárás nyelve: francia
A kérdést előterjesztő bíróság
Tribunal de première instance de Bruxelles
Az alapeljárás felei
Felperesek: Daniele Striani és társai, RFC Sérésien ASBL
Alperes(ek): Union Européenne des Sociétés de Football Association (UEFA), Union Royale Belge des Sociétés de Football – Association (URBSFA)
Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések
|
1) |
Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 101. cikket (vagy az EUMSZ 102. cikket), hogy az UEFA úgynevezett „pénzügyi egyensúly követelményére” vonatkozó szabálya vagy „break-even rule” sérti a közösségi jog e rendelkezését, amennyiben az UEFA e szabálya olyan versenykorlátozásokhoz (vagy erőfölénnyel való visszaéléshez) vezet, többek között a befektetéshez való jog korlátozása jelentette „cél általi” versenykorlátozáshoz, amelyek vagy céljuknál fogva versenyellenesek, vagy nem szükségesek az UEFA által követett célok – nevezetesen a labdarúgóklubok hosszú távú pénzügyi stabilitása és az UEFA versenyein a sport integritása – elérése szempontjából, vagy másodlagosan, amelyek nem arányosak e célok elérésével? |
|
2) |
Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 63., 56. és 45. cikket (valamint az EU Alapjogi Chartájának 15. és 16. cikkét), hogy az UEFA úgynevezett „pénzügyi egyensúly követelményére” vonatkozó szabálya vagy „break-even rule” sérti a közösségi jog e rendelkezéseit, amennyiben az UEFA e szabálya a szabad mozgás (tőke, szolgáltatások, munkavállalók) tekintetében olyan akadályokhoz vezet, amelyek nem szükségesek az UEFA által követett célok – nevezetesen a labdarúgóklubok hosszú távú pénzügyi stabilitása és az UEFA versenyein a sport integritása – elérése szempontjából (és amelyek tehát nem igazoltak „közérdeken alapuló nyomós okok” alapján), vagy másodlagosan, amelyek nem arányosak e célok elérésével? |
|
3) |
Úgy kell-e értelmezni a közösségi jog fentiekben hivatkozott különböző rendelkezéseit (vagy azok közül egyes rendelkezéseket), hogy az UEFA „a klubok engedélyezéséről és a pénzügyi fair playről szóló szabályzatának” 65. és 66. cikke sérti ezeket a rendelkezéseket (vagy azok közül egyes rendelkezéseket), amennyiben az UEFA e szabálya – még ha a korlátozások/akadályok, amelyekhez vezet, az UEFA klubok közötti versenyein a sport integritásának védelmével szükségszerű viszonyban állnak is – aránytalan és/vagy hátrányosan megkülönböztető jellegű, amennyiben előnyben részesíti bizonyos hitelezők [követeléseinek] kifizetését, és ebből következően kedvezőtlenebb módon kezeli a védelemben nem részesülő hitelezők, többek között a játékosügynökök [követeléseinek] kifizetését? |
Törvényszék
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/21 |
A Törvényszék 2015. július 2-i ítélete – Franciaország kontra Bizottság
(T-425/04. RENV. és T-444/04. RENV. sz. egyesített ügyek) (1)
((„Állami támogatások - A France Télécom javára elfogadott pénzügyi intézkedések - Részvényesi előlegre vonatkozó ajánlat - A francia állam nyilvános nyilatkozatai - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító határozat - A hivatalos vizsgálati eljárás kiterjesztésének hiánya - Védelemhez való jog - A körültekintő magánbefektető kritériuma - Szokásos piaci feltételek - Téves jogalkalmazás - Nyilvánvaló mérlegelési hibák”))
(2015/C 270/25)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, D. Colas és J. Bousin meghatalmazottak) (T-425/04. RENV. sz. ügy) és Orange, korábban France Télécom (Párizs, Franciaország) (képviselők: S. Hautbourg és S. Cochard-Quesson ügyvédek) (T-444/04. RENV. sz. ügy)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Giolito és D. Grespan meghatalmazottak)
A felperes Francia Köztársaságot támogató beavatkozó: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller meghatalmazottak, segítőjük: U. Soltész ügyvéd)
Az ügy tárgya
A Franciaország részéről a France Télécom részére biztosított állami támogatásról szóló, 2004. augusztus 2-i 2006/621/EK bizottsági határozat (HL 2006. L 257., 11. o.) megsemmisítése iránti kérelmek.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Franciaország részéről a France Télécom részére biztosított állami támogatásról szóló, 2004. augusztus 2-i 2006/621/EK bizottsági határozat 1. cikkét megsemmisíti. |
|
2) |
A 2006/621 határozat 2. cikkének megsemmisítése iránti kérelmekről már nem szükséges határozni. |
|
3) |
Az Európai Bizottság viseli saját költségeit, valamint a Francia Köztársaság és az Orange, korábban France Télécom részéről felmerült költségek nyolctizedét. |
|
4) |
A Francia Köztársaság és az Orange, korábban France Télécom viseli saját költségei kéttizedét. |
|
5) |
A Németországi Szövetségi Köztársaság viseli saját költségeit. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/22 |
A Törvényszék 2015. június 30-i ítélete – National Lottery Commission kontra OHIM – Mediatek Italia és De Gregorio (egy kéz ábrája)
(T-404/10. RENV. sz. ügy) (1)
((„Közösségi védjegy - Törlési eljárás - Egy kezet ábrázoló közösségi ábrás védjegy - A 207/2009/EK rendelet 53. cikke (2) bekezdésének c) pontja - A nemzeti jogban védelemben részesített, korábbi szerzői jog - Bizonyítási teher - A nemzeti jog OHIM általi alkalmazása”))
(2015/C 270/26)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Gambling Commission, korábban: National Lottery Commission (Birmingham, Egyesült Királyság) (képviselők: R. Cardas ügyvéd és B. Brandreth barrister)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)
A többi fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Mediatek Italia Srl (Nápoly, Olaszország); és Giuseppe De Gregorio (Nápoly)
Az ügy tárgya
Az OHIM első fellebbezési tanácsának az egyrészről a Mediatek Italia Srl és Giuseppe De Gregorio, másrészről a National Lottery Commission közötti törlési eljárással kapcsolatban 2010. június 9-én hozott határozata (R 1028/2009-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2010. június 9-i határozatát (R 1028/2009-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi. |
|
2) |
Az OHIM-ot kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/22 |
A Törvényszék 2015. június 30-i ítélete – Hollandia és társai kontra Bizottság
(T-186/13., T-190/13. és T-193/13. sz. egyesített ügyek) (1)
((„Állami támogatások - Földterület-értékesítés - A Leidschendam-Voorburg önkormányzat által létrehozott, köz- és magánszféra közötti partnerség révén a Schouten-de Jong Bouwfondsnak nyújtott támogatás - A földterületek eladási árának csökkentése, valamint a használatért és a minőségért való díjfizetés alól visszaható hatállyal való mentesítés - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánító és visszatéríttetését elrendelő határozat - A támogatás fogalma - A magánbefektető kritériuma - A jogvita tárgyát képező művelet valamennyi releváns elemére és azok összefüggéseire tekintettel történő mérlegelés”))
(2015/C 270/27)
Az eljárás nyelve: holland
Felek
Felperesek: Holland Királyság (képviselők: M. Bulterman, B. Koopman és J. Langer meghatalmazottak) (T-186/13. sz. ügy); Gemeente Leidschendam-Voorburg (Hollandia) (képviselők: A. de Groot és J.-K. Sluijs ügyvédek) (T-190/13. sz. ügy); Bouwfonds Ontwikkeling BV (Hoevelaken, Hollandia) és Schouten & De Jong Projectontwikkeling BV (Leidschendam, Hollandia) (képviselők: E. Pijnacker Hordijk és X. Reintjes ügyvédek) (T-193/13. sz. ügy)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P.J. Loewenthal és S. Noë meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A leidschendam-voorburgi önkormányzat általi, állítólagosan a piaci ár alatt történt földterület-értékesítéssel kapcsolatban Hollandia által végrehajtott SA.24123 (2012/C) (korábbi 2011/NN) számú állami támogatásról szóló, 2013. január 23-i C(2013) 87 bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a leidschendam-voorburgi önkormányzat általi, állítólagosan a piaci ár alatt történt földterület-értékesítéssel kapcsolatban Hollandia által végrehajtott SA.24123 (2012/C) (korábbi 2011/NN) számú állami támogatásról szóló, 2013. január 23-i C(2013) 87 bizottsági határozatot megsemmisíti. |
|
2) |
Az Európai Bizottság viseli saját költségeit, valamint a Holland Királyság, a Gemeente Leidschendam-Voorburg, a Bouwfonds Ontwikkeling BV és a Schouten & De Jong Projectontwikkeling BV részéről felmerült költségeket. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/23 |
A Törvényszék 2015. július 2-i ítélete – Typke kontra Bizottság
(T-214/13. sz. ügy) (1)
((„A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - Az EPSO/AD/230-231/12 versenyvizsgára vonatkozó dokumentumok - A hozzáférés hallgatólagos megtagadása - A hozzáférés megtagadása - A kereseti kérelmek módosítása iránt a válaszban benyújtott kérelem - Határidő - A hallgatólagos határozat visszavonása - Okafogyottság - A dokumentum fogalma - Az elektronikus adatbázisokban található információk lekérdezése és rendezése”))
(2015/C 270/28)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Rainer Typke (Hasbergen, Németország) (képviselők: B. Cortese és A. Salerno ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Eggers és F. Clotuche-Duvieusart meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt a Bizottság főtitkárságának a felperes EPSO/AD/230-231/12 (AD5–AD7) nyílt versenyvizsga előválogató tesztjeire vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés iránti első kérelmét (GESTDEM 2012/3258 eljárás) elutasító, 2013. február 5-i határozatának, másrészt pedig a Bizottság főtitkárságának a felperes ugyanezen tesztekre vonatkozó dokumentumokhoz való hozzáférés iránti második kérelmét (GESTDEM 2013/0068 eljárás) elutasító, feltehetően 2013. március 13-án hozott, hallgatólagos határozatának megsemmisítése iránti kérelme.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A GESTDEM 2013/0068 eljárásban a hozzáférést megtagadó hallgatólagos határozat megsemmisítése iránti kereseti kérelmekről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja. |
|
3) |
A Törvényszék Rainer Typkét kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/24 |
A Törvényszék 2015. június 30-i ítélete – La Rioja Alta kontra OHIM – Aldi Einkauf (VIÑA ALBERDI)
(T-489/13. sz. ügy) (1)
((„Közösségi védjegy - Törlési eljárás - VIÑA ALBERDI közösségi szóvédjegy - VILLA ALBERTI korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A védjegyek párhuzamos jelenlétének hiánya - Összetéveszthetőség”))
(2015/C 270/29)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: La Rioja Alta, SA (Haro, Spanyolország) (képviselő: F. Pérez Álvarez ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: Ó. Mondéjar Ortuño meghatalmazott)
A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Németország)
Az ügy tárgya
Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG és a La Rioja Alta, SA közötti törlési eljárással kapcsolatban 2013. július 9-én hozott határozata (R 1190/2011-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a La Rioja Alta, SA-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/24 |
A Törvényszék 2015. július 2-i ítélete – BH Stores kontra OHIM – Alex Toys (ALEX)
(T-657/13. sz. ügy) (1)
((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az ALEX közösségi szóvédjegy bejelentése - ALEX nemzeti ábrás és szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A fellebbezési tanácshoz benyújtott fellebbezés elfogadhatósága - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke - Az ütköző védjegyekkel jelölt áruk és szolgáltatások közötti hasonlóság hiánya - Az összetéveszthetőség hiánya”))
(2015/C 270/30)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: BH Stores BV (Curaçao, a Holland Királyság autonóm területe; képviselők: T. Dolde ügyvéd és M. Hawkins solicitor)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: L. Rampini meghatalmazott)
A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Alex Toys LLC (Wilmington, Delaware, Egyesült Államok) (képviselők: G. Macías Bonilla, P. López Ronda, G. Marín Raigal és E. Armero ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának a BH Stores BV és az Alex Toys LLC közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2013. szeptember 16-án hozott határozata (R 1950/2012-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a BH Stores BV-t kötelezi a költségek viselésére, ideértve a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) fellebbezési tanácsa előtti eljárással kapcsolatban az Alex Toys LLC részéről szükségszerűen felmerült költségek viselését is. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/25 |
A Törvényszék 2015. június 29-i ítélete – Grupo Bimbo kontra OHIM (egy mexikói tortilla formája)
(T-618/14. sz. ügy) (1)
((„Közösségi védjegy - Egy közösségi térbeli védjegy bejelentése - Egy mexikói tortilla formája - Feltétlen kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))
(2015/C 270/31)
Az eljárás nyelve: spanyol
Felek
Felperes: Grupo Bimbo, SAB de CV (Mexikóváros, Mexikó) (képviselő: N. Fernández-Fernández-Pacheco ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben S. Palmero Cabezas, később J. Garrido Otaola meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának egy mexikói tortilla formájából álló térbeli megjelölés lajstromozásával kapcsolatban 2014. június 3-án hozott határozata (R 2449/2013-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
A Grupo Bimbo, SAB de CV-t kötelezi a költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/26 |
A Törvényszék 2015. június 1-jei végzése – Segovia Bonet kontra OHIM – IES (IES)
(T-355/11. sz. ügy) (1)
((„Közösségi védjegy - Felszólalás - A felszólalás visszavonása - Okafogyottság”))
(2015/C 270/32)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Jorge Segovia Bonet (Madrid, Spanyolország) (képviselők: kezdetben M. López Camba és J. L. Rivas Zurdo, később J. L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela és I. Munilla Muñoz ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: IES Insurance Engineering Services Srl (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva, G. Locurto és M. Lucchini ügyvédek)
Az ügy tárgya
Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Jorge Segovia Bonet és az IES Insurance Engineering Services Srl közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2011. március 29-én hozott határozata (R 749/2010-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A keresetről már nem szükséges határozni. |
|
2) |
A felperes és a beavatkozó maguk viselik saját költségeiket, valamint fele-fele arányban az alperes költségeit. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/26 |
A Törvényszék 2015. június 1-jei végzése – Polyelectrolyte Producers Group és SNF kontra Bizottság
(T-573/14. sz. ügy) (1)
((„Megsemmisítés iránti kereset - Környezetvédelem - Az uniós ökocímke odaítélésére vonatkozó kritériumok - Feldolgozott papírtermékek - Tilalom vagy korlátozás hatálya alá eső anyagok és keverékek - Maradék monomerek koncentrációs határértéke - Az EUMSZ 263. cikk negyedik bekezdése - Közvetlen érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság”))
(2015/C 270/33)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperesek: Polyelectrolyte Producers Group (Brüsszel, Belgium) és SNF SAS (Andrézieux-Bouthéon, Franciaország) (képviselők: R. Cana és A. Patsa ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: K. Mifsud-Bonnici és G. Zavvos meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
A feldolgozott papírtermékek uniós ökocímkéjének odaítélésére vonatkozó ökológiai kritériumok megállapításáról szóló, 2014. május 2-i 2014/256/EU bizottsági határozat (HL L 135., 24. o.) részleges megsemmisítése iránti kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék a Polyelectrolyte Producers Groupot és az SNF SAS-t kötelezi saját költségeiken felül az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/27 |
A Törvényszék elnökének 2015. június 16-i végzése – Alcogroup és Alcodis kontra Bizottság
(T-274/15. R. sz. ügy)
((„Ideiglenes intézkedés - Verseny - Kartellek - A bioetanol és az etanol piaca - Közigazgatási eljárás - A helyszíni vizsgálatnak való alávetésre kötelezés - A vizsgálati intézkedések felfüggesztésének megtagadása - Ideiglenes intézkedések iránti kérelem - Elfogadhatatlanság”))
(2015/C 270/34)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperesek: Alcogroup (Brüsszel, Belgium) és Alcodis (Brüsszel) (képviselők: P. de Bandt, J. Dewispelaere és J. Probst ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Giolito, Bottka V. és F. Jimeno Fernández meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Ideiglenes intézkedés iránti kérelem, amely egyrészt a 2015. március 12-i, az Alcogroup-hoz, valamint a közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló valamennyi vállalkozáshoz, köztük az Alcodis-hez címzett, az 1/2003/EK tanácsi rendelet 20. cikke (4) bekezdésének alkalmazásával kapcsolatos eljárásban hozott C (2015) 1769 végleges bizottsági határozat (AT.40244 – AQUAVIT), továbbá a 2015. május 8-i, az AT.A0244 – Bioetanol és az AT.A0054 – Oil and Biofuel Markets vizsgálatok keretében az Alcogroup-hoz címzett bizottsági határozat végrehajtásának felfüggesztésére, másrészt a Bizottság arra kötelezésére irányul, hogy az AT.A0054 és AT.A0244 eljárások keretében függesszen fel minden vizsgálati cselekményt
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja. |
|
2) |
A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/28 |
2015. április 24-én benyújtott kereset – Universiteit Antwerpen kontra REA
(T-208/15. sz. ügy)
(2015/C 270/35)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Universiteit Antwerpen (Antwerpen, Belgium) (képviselők: P. Teerlinck és P. de Bandt ügyvédek)
Alperes: Research Executive Agency (REA)
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
állapítsa meg, hogy a kutatók képzését és szakmai előmenetelét, valamint az alapszintű képzési hálózat kiépítését támogató hetedik keretprogram (FP7-PEOPLE-ITN-2008) keretében megkötött 238214. sz. „C7” (Cerebellar-Cortical Control: Cells, Circuits, Computation, and Clinic) támogatási megállapodást, valamint a 238686. sz. „CEREBNET” (Timing and plasticity in the olivo-cerebellar system) támogatási megállapodást nem lehet úgy értelmezni, mint amely azt a kötelezettséget rója a kedvezményezettekre, hogy kizárólag saját létesítményen belül szervezzenek képzéseket a pályakezdő kutatók számára, és ennek következtében a Törvényszék állapítsa meg, hogy ezen értelmezés alapján a REA nem utasíthatja el el nem számolható költségként a pályakezdő kutatók számára szervezett képzések költségeinek egy részét; |
|
— |
a REA-t kötelezze a pályakezdő kutatók számára szervezett képzések „C7” és „CEREBNET” támogatási megállapodásokban feltüntetett költségeinek a fizetés esedékességének napjától számított késedelmi kamattal növelt összegének a viselésére; valamint |
|
— |
a REA-t kötelezze a felperes részéről felmerült költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első, a „C7” és „CEREBNET” támogatási megállapodások REA által történő téves értelmezésére alapított jogalap. Az első jogalap három részből áll: a képzési helyszínek kedvezményezett létesítményeire történő korlátozása ellentétes a hetedik keretprogram, a „People” program, a 2008 PWP és az Európai Kutatói Charta által meghatározott célkitűzésekkel (első rész); a támogatási megállapodásokból és a pályázati útmutatóból arra lehet következtetni, hogy a kedvezményezetteket terhelő képzési kötelezettséget a saját létesítményein kívül is teljesíteni lehet (második rész); a támogatási megállapodások vagy más alkalmazandó dokumentum egyetlen rendelkezése sem írja elő azt, hogy a képzést kizárólag a kedvezményezett létesítményein belül kell megszervezni (harmadik rész). |
|
2. |
A második, a jogbiztonság és a bizalomvédelem elvének, valamint az arányosság elvének a REA értelmezésének jogsértő voltából következő megsértésére alapított jogalap. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/28 |
2015. április 24-én benyújtott kereset – Deutsche Telekom kontra Bizottság
(T-210/15. sz. ügy)
(2015/C 270/36)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Deutsche Telekom AG (Bonn, Németország) (képviselők: A. Rosenfeld és O. Corzilius ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottságnak a 2015. február 17-i, egyes dokumentumokhoz az 1049/2001/EK rendelet alapján történő hozzáférés iránt a felperes által előterjesztett kérelemről (GESTDEM 2014/4555) szóló határozatát; |
|
— |
az Európai Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
A dokumentumokhoz való kérelmezett hozzáférés egy az EUMSZ 102. cikk alapján indított, erőfölényével való visszaélést érintő eljárásra vonatkozik.
A felperes a keresetének alátámasztása érdekében hét jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Első jogalap: Az 1049/2001/EK rendelet (1) 4. cikke (3) bekezdése második albekezdésének, valamint az indokolási kötelezettségnek a megsértése
|
|
2. |
Második jogalap: Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdése első és harmadik francia bekezdésének megsértése amiatt, hogy a kivételekre vonatkozó szabályozás irreleváns
|
|
3. |
Harmadik jogalap: Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (2) bekezdése utolsó albekezdésének megsértése az információk hozzáférhetővé tételéhez fűződő nyomós közérdek fennállása miatt
|
|
4. |
Negyedik jogalap: Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (4) bekezdésének megsértése a harmadik személlyel való konzultáció elmulasztása miatt
|
|
5. |
Ötödik jogalap: Az 1049/2001 rendelet 4. cikke (6) bekezdésének megsértése a dokumentumokhoz való részleges hozzáférés biztosításának elmulasztása miatt
|
|
6. |
Hatodik jogalap: Az elsődleges jog megsértése az Európai Unió Alapjogi Chartájának a 42. cikkében előírt, dokumentumokhoz való hozzáférésre vonatkozó alapjog, és az EUMSZ 15. cikk (3) bekezdése szerinti átláthatósági követelmény megsértése miatt
|
|
7. |
Hetedik jogalap: Az 1049/2001 rendelet 8. cikkének megsértése a határidőkre vonatkozó szabályozás figyelmen kívül hagyása miatt
|
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet. 331. o.)
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/30 |
2015. május 9-én benyújtott kereset – Systema Teknolotzis kai Pliroforikis kontra Bizottság
(T-234/15. sz. ügy)
(2015/C 270/37)
Az eljárás nyelve: görög
Felek
Felperes: Systema Teknolotzis AE Efarmogon Ilektronikis kai Pliroforikis (Athén, Görögország) (képviselő: E. Georgilas ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a jelen keresetnek; |
|
— |
semmisítse meg a Bizottságnak a 716 334,05 EUR (hétszáztizenhatezer-háromszázharmincnégy euró öt cent) kamatokkal növelt teljes összeg felperestől való visszatéríttetéséről szóló, 2015. március 10-i határozatát [SG-Greffe(2015) D/3003/2015. március 11.], és |
|
— |
az alperest kötelezze a jogvitával kapcsolatos költségek, valamint a felperesnél felmerült eljárási költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három megsemmisítési jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az 1268/2012 rendelet (1) 89. cikkének és az indokolási kötelezettségnek (EUMSZ 296. cikk) a megsértésén alapul. A felperes azzal érvel, hogy a megtámadott határozat nem tartalmaz elégséges, konkrét és pontos indokolást a PlayMancer és a MOBISERV projektekkel kapcsolatos hétéves megállapodás keretében fennálló adósság visszafizetésére irányuló kérelmének elutasítására vonatkozóan. Ehhez hasonlóan, a PowerUp projekt tekintetében az említett határozat hallgatólagosan elutasítja a három év során felmerült összeg visszafizetése iránti kérelmet. |
|
2. |
A második jogalap a mérlegelési jogkör téves alkalmazásán és/vagy korlátainak túllépésén, valamint a gondos ügyintézés elvének megsértésén alapul. A felperes szerint a Bizottság a megtámadott határozat elfogadása során nem vett figyelembe fontos tényezőket, figyelmen kívül hagyott a felperes által benyújtott alapvető adatokat, továbbá olyan megoldásokat fogadott el, amelyek elkerülhetetlenül a felperes gazdasági megsemmisülését eredményezik. |
|
3. |
A harmadik jogalap az arányosság elvének megsértésén alapul. A felperes azzal érvel, hogy a megtámadott határozat nem minősül az elérni kívánt pénzügyi célkitűzés megvalósításához szükséges intézkedésnek, valamint hogy az túlzott mértékben érinti alapvető érdekeit és fenyegeti a felperes fennmaradását, valamint vállalkozási és termelő egységként kifejtett tevékenységének folytatását. |
(1) Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról szóló 966/2012/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet alkalmazási szabályairól szóló, 2012. október 29-i 1268/2012/EU felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (HL L 362., 2012.12.31., 1. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/31 |
2015. május 26 -án benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra OHIM (Gumiabroncsok jármű kerekekhez)
(T-279/15. sz. ügy)
(2015/C 270/38)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva és G. Fucci ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott formatervezési minta: Közösségi formatervezési minta (Gumiabroncsok jármű kerekekhez) 4 692-0001. sz. bejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2015. január 8-án hozott határozata (R 1285/2014-3. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
adjon helyt a Pirelli Tyre SpA által a közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002/EK rendelet 67. cikke alapján benyújtott in integrum restitutio iránti kérelemnek, és mondja ki, hogy szabályos a második ötéves időszakra vonatkozó fenntartási díjnak a Bugnion SpA 000069. sz. bankszámlájáról való beszedés útján történő megfizetése, következésképpen a szóban forgó jogcím jelenleg érvényes; |
|
— |
az alperest kötelezze a Pirelli Tyre SpA részéről a jelen eljárás során felmerült költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002 rendelet 67. cikkének megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/32 |
2015. május 26 -án benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra OHIM (Abroncs futófelületek)
(T-280/15. sz. ügy)
(2015/C 270/39)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva és G. Fucci ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott formatervezési minta: Közösségi formatervezési minta (Abroncs futófelületek) 4 692-0002. sz. bejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2015. január 8-án hozott határozata (R 1286/2014-3. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
adjon helyt a Pirelli Tyre SpA által a közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002/EK rendelet 67. cikke alapján benyújtott in integrum restitutio iránti kérelemnek, és mondja ki, hogy szabályos a második ötéves időszakra vonatkozó fenntartási díjnak a Bugnion SpA 000069. sz. bankszámlájáról való beszedés útján történő megfizetése, következésképpen a szóban forgó jogcím jelenleg érvényes; |
|
— |
az alperest kötelezze a Pirelli Tyre SpA részéről a jelen eljárás során felmerült költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002 rendelet 67. cikkének megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/32 |
2015. május 26 -án benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra OHIM (Gumiabroncsok jármű kerekekhez)
(T-281/15. sz. ügy)
(2015/C 270/40)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva és G. Fucci ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott formatervezési minta: Közösségi formatervezési minta (Gumiabroncsok jármű kerekekhez) 4 700-0001. sz. bejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2015. február 11-én hozott határozata (R 1287/2014-3. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
adjon helyt a Pirelli Tyre SpA által a közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002/EK rendelet 67. cikke alapján benyújtott in integrum restitutio iránti kérelemnek, és mondja ki, hogy szabályos a második ötéves időszakra vonatkozó fenntartási díjnak a Bugnion SpA 000069. sz. bankszámlájáról való beszedés útján történő megfizetése, következésképpen a szóban forgó jogcím jelenleg érvényes; |
|
— |
az alperest kötelezze a Pirelli Tyre SpA részéről a jelen eljárás során felmerült költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002 rendelet 67. cikkének megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/33 |
2015. május 26-án benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra OHIM (Abroncs futófelületek)
(T-282/15. sz. ügy)
(2015/C 270/41)
Az eljárás nyelve: olasz
Felek
Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: D. Caneva és G. Fucci ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott formatervezési minta: Közösségi formatervezési minta (Abroncs futófelületek) 4 700-0002. sz. bejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2015. február 11-én hozott határozata (R 1288/2014-3. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
adjon helyt a Pirelli Tyre SpA által a közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002/EK rendelet 67. cikke alapján benyújtott in integrum restitutio iránti kérelemnek, és mondja ki, hogy szabályos a második ötéves időszakra vonatkozó fenntartási díjnak a Bugnion SpA 000069. sz. bankszámlájáról való beszedés útján történő megfizetése, következésképpen a szóban forgó jogcím jelenleg érvényes; |
|
— |
az alperest kötelezze a Pirelli Tyre SpA részéről a jelen eljárás során felmerült költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A közösségi formatervezési mintáról szóló 6/2002 rendelet 67. cikkének megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/34 |
2015. június 8-án benyújtott kereset – Jochen Schweizer kontra OHIM (Du bist, was du erlebst.)
(T-301/15. sz. ügy)
(2015/C 270/42)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Jochen Schweizer GmbH (München, Németország) (képviselő: A. González Hähnlein ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy:„Du bist, was du erlebst.” közösségi szóvédjegy – 13 250 865. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2015. április 9-én hozott határozata (R 3114/2014-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/34 |
2015. június 5-én benyújtott kereset – Airdata kontra Bizottság
(T-305/15. sz. ügy)
(2015/C 270/43)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Airdata AG (Leinfelden-Echterdingen, Németország) (képviselők: E. Niitväli és M. Reysen ügyvédek)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az M.7018 Telefonica Deutschland/E-Plus ügyben a 139/2004/EK rendelet (1) 8. cikkének (2) bekezdése alapján 2014. július 2-án hozott és 2015. március 13-án közzétett C(2014) 4443 végleges bizottsági határozatot, és |
|
— |
a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a megtámadott határozat sérti az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdésében meghatározott lényeges eljárási kötelezettséget, mivel a Bizottság nem megfelelően indokolta meg az általa elfogadott intézkedést.
|
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a Bizottság megszegte a jog megfelelő alkalmazására vonatkozó kötelezettségét, mivel határozata súlyosan hibásan alkalmazza az európai uniós összefonódás-ellenőrzési rendelkezéseket.
|
(1) A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (HL 2004. L 24., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 40. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/35 |
2015. június 5-én benyújtott kereset – 1&1 Telecom kontra Bizottság
(T-307/15. sz. ügy)
(2015/C 270/44)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: 1&1 Telecom GmbH (Montabaur, Németország) (képviselők: J. Murach, J. Schmidt és R. Klotz ügyvédek, valamint P. Alexiadis solicitor)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a COMP/M.7018 – Telefónica Deutschland/E-Plus ügyben 2014. július 2-án hozott C(2004) 4443 európai bizottsági határozatot (a továbbiakban: határozat), amely a Telefónica Deutschland Holding AG és az EPlus Mobilfunk GmbH & Co. KG közötti összefonódást a közös piaccal és az EGT-Megállapodás működésével összeegyeztethetőnek nyilvánítja azzal a feltétellel, hogy a Telefónica teljesíti a határozat mellékleteiben foglalt kötelezettségvállalásokat; és |
|
— |
a Bizottságot kötelezze saját és a felperes költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Bizottság annak vizsgálatakor, hogy az összefonódás jelentősen korlátozza-e a hatékony versenyt, lényeges eljárási szabályokat sértett, mivel nem adott indokolást, ideértve a gondossági kötelezettségének megsértését is, továbbá nyilvánvaló hibát követett el az európai uniós összefonódás-ellenőrzési szabályok alkalmazása során a következőkkel összefüggésben:
|
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a Bizottság súlyosan tévesen alkalmazta a jogot, és nyilvánvaló mérlegelési hibákat követett el, amikor:
|
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Bizottság a határozatának meghozatalakor visszaélt hatáskörével, amikor figyelembe vett a versennyel nem kapcsolatos politikai megfontolásokat, ahelyett hogy a Szerződésekben és az Európai Unió összefonódás-ellenőrzési rendeletében (1) megfogalmazott versenypolitikai célokat követte volna. |
(1) A vállalkozások közötti összefonódások ellenőrzéséről szóló, 2004. január 20-i 139/2004/EK tanácsi rendelet (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet) (HL L 24., 2004.1.29., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 3. kötet, 40. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/36 |
2015. június 3-án benyújtott kereset – Reisenthel kontra OHIM (keep it easy)
(T-308/15. sz. ügy)
(2015/C 270/45)
Az eljárás nyelve: német
Felek
Felperes: Peter Reisenthel (Gilching, Németország) (képviselő: E. Aliki Busse ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy:„keep it easy” közösségi szóvédjegy – 12 877 924. sz. védjegybejelentés
A megtámadott határozat: az OHIM ötödik fellebbezési tanácsának 2015. március 26-án hozott határozata (R 2659/2014-5. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/37 |
A Közszolgálati Törvényszék F-124/13. sz., CW kontra Parlament ügyben 2015. március 26-án hozott ítélete ellen CW által 2015. június 5-én benyújtott fellebbezés
(T-309/15. P. sz. ügy)
(2015/C 270/46)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Fellebbező: CW (Brüsszel, Belgium) (képviselő: C. Bernard-Glanz ügyvéd)
A másik fél az eljárásban: Európai Parlament
Kérelmek
A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
nyilvánítsa a fellebbezést elfogadhatónak; |
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet; |
|
— |
semmisítse meg a vitatott határozatot és a panaszt elutasító határozatot; |
|
— |
ítéljen meg kártérítést; valamint |
|
— |
az Európai Parlamentet kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Fellebbezésének alátámasztása érdekében a fellebbező két jogalapra hivatkozik:
|
1. |
Első jogalap: a Közszolgálati Törvényszék elferdítette a bizonyítékokat és tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy a kinevezésre jogosult hatóság a panaszt elutasító határozatban helyben kívánta hagyni a segítségnyújtást elutasító határozat lényegi tartalmát. |
|
2. |
Második jogalap: a Közszolgálati Törvényszék elferdítette a bizonyítékokat és tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy a Parlament a személyzeti szabályzat 24. cikkének alkalmazásához szükséges eszközök és módszerek megválasztása során nem követett el nyilvánvaló mérlegelési hibát. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/37 |
2015. június 9-én benyújtott kereset – Market Watch kontra OHIM – Glaxo Group Ltd (MITOCHRON)
(T-312/15. sz. ügy)
(2015/C 270/47)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Market Watch Franchise & Consulting, Inc. (Freeport, Bahama-szigetek) (képviselő: J. Korab ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Glaxo Group Ltd (Brentford, Egyesült Királyság)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: Felperes
A vitatott védjegy: MITOCHRON közösségi szóvédjegy – 11 200 078. sz. védjegybejelentés
Az OHIM előtti eljárás: Felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az OHIM második fellebbezési tanácsának 2015. március 20-án hozott határozata (R 507/2014-2. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
adjon helyt a kérelemnek; |
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot, és teljes egészében utasítsa el a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél által benyújtott bejelentést; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
A jogvitában érintett védjegyek nem hasonlóak olyan mértékben, hogy összetéveszthetők legyenek. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/38 |
2015. június 23-án benyújtott kereset – Volkswagen kontra OHIM – Bagpax Cargo Systems (BAG PAX)
(T-324/15. sz. ügy)
(2015/C 270/48)
A keresetlevél nyelve: német
Felek
Felperes: Volkswagen AG (Wolfsburg, Németország) (képviselő: U. Sander ügyvéd)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Bagpax Cargo Systems e.K. (Saarlouis, Németország)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy jogosultja: a másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban
A vitatott védjegy: a „BAG PAX” közösségi szóvédjegy
Az OHIM előtti eljárás: törlési eljárás
A megtámadott határozat: az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2015. április 23-án hozott határozata (R 1971/2014-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 15. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/39 |
2015. július 1-jén benyújtott kereset – Franciaország kontra Bizottság
(T-344/15. sz. ügy)
(2015/C 270/49)
Az eljárás nyelve: francia
Felek
Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: F. Alabrune, G. de Bergues, D. Colas és F. Fize, meghatalmazottak)
Alperes: Európai Bizottság
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg az Európai Bizottság által hozott, az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendeleten alapuló, iratokhoz való hozzáférés iránti megerősítő kérelemről szóló, 2015. április 21-i GESTDEM 2014/6046. sz. határozatot; |
|
— |
a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes három jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap az 1049/2001/EK rendelet (1) 4. cikke (5) bekezdésének megsértésére vonatkozik, amely kimondja, hogy bármely tagállam kérheti valamely intézménytől, hogy előzetes beleegyezése nélkül az intézmény az illető tagállamtól származó dokumentumot ne tegye közzé. |
|
2. |
A másodlagosan felhozott második jogalap az indokolási kötelezettség megsértésére vonatkozik az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének harmadik francia bekezdésében előírt kivétel alkalmazásának elmulasztását illetően. |
|
3. |
A harmadlagosan felhozott harmadik jogalap az 1049/2001/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdése harmadik francia bekezdésének megsértésére vonatkozik. A felperes azzal érvel, hogy a Bizottság a 98/34/EK irányelvben (2) előírt eljárás keretében megtagadhatta volna a francia hatóságok által továbbított dokumentumokhoz való hozzáférést, ha az említett eljárás a fent hivatkozott cikk értelmében vett vizsgálatnak minősül. |
(1) Az Európai Parlament, a Tanács és a Bizottság dokumentumaihoz való nyilvános hozzáférésről szóló, 2001. május 30-i 1049/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 145., 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 3. kötet, 331. o.).
(2) A műszaki szabványok és szabályok terén történő információszolgáltatási eljárás és az információs társadalom szolgáltatásaira vonatkozó szabályok megállapításáról szóló, 1998. június 22-i 98/34/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 204., 37. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 20. kötet, 337. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/40 |
2015. június 18-án benyújtott kereset – Uganda Commercial Impex kontra Tanács
(T-347/15. sz. ügy)
(2015/C 270/50)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Uganda Commercial Impex (UCI) Ltd (Kampala, Uganda) (képviselők: A. Meskarian, S. Zaiwalla, P. Reddy, K. Mittal solicitorok és R. Blakeley barrister)
Alperes: az Európai Unió Tanácsa
Kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
semmisítse meg a 2015/620/KKBP tanácsi határozatot (1), valamint a 2015/614/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (2), amennyiben azok az UCI-ra vonatkoznak (beleértve az UCI-nak a határozat és a rendelet melléklete b) pontjának 9. alpontjába történő felvételét); |
|
— |
állapítsa meg a (módosított) 2005. július 18-i 1183/2005/EK tanácsi rendelet 9. cikke (1) bekezdésének az UCI-ra való alkalmazhatatlanságát, amennyiben az szükséges; és |
|
— |
kötelezze a Tanácsot az UCI jelen keresettel összefüggésben felmerült költségeinek viselésére. |
Jogalapok és fontosabb érvek
Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.
|
1. |
Az első jogalap azon alapul, hogy a Tanács az UCI jegyzékbe vétele tekintetében nem végzett semmilyen vagy olyan megfelelő független értékelést, amelynek megtételére köteles volt. |
|
2. |
A második jogalap azon alapul, hogy a Tanács mindenesetre nyilvánvaló értékelési hibát követett el és/vagy az UCI jegyzékbe vétele jogellenes, mivel a jegyzékbe vételi kritériumok az UCI esetében nem teljesültek. |
|
3. |
A harmadik jogalap azon alapul, hogy megsértették az UCI eljárási jogait, különösen a védelemhez való jogát és a hatékony bírói jogvédelemhez való jogát, valamint a Tanács nem szolgáltatott megfelelő indokokat. |
|
4. |
A negyedik jogalap azon alapul, hogy az UCI jegyzékbe vétele mindenképpen sérti az alapvető jogait és az arányosság elvét. |
(1) A Kongói Demokratikus Köztársasággal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/788/KKBP határozat módosításáról szóló, 2015. április 20-i 2015/620/KKBP tanácsi határozat (HL L 102., 2015.4.21., 43. o.).
(2) A Kongói Demokratikus Köztársaság tekintetében a fegyverembargót megsértő személyekkel szemben meghatározott, egyedi korlátozó intézkedések bevezetéséről szóló 1183/2005/EK rendelet 9. cikke (4) bekezdésének végrehajtásáról szóló, 2015. április 20-i 2015/614/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 102., 2015.4.21., 10. o.).
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/41 |
2015. június 30-án benyújtott kereset – Perry Ellis International Group kontra OHIM – CG (P)
(T-350/15. sz. ügy)
(2015/C 270/51)
A keresetlevél nyelve: angol
Felek
Felperes: Perry Ellis International Group Holdings Limited (Nassau, Bahama-szigetek) (képviselők: O. Günzel és V. Ahmann ügyvédek)
Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)
A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: CG verwaltungsgesellschaft mbH (Gevelsberg, Németország)
Az OHIM előtti eljárás adatai
A vitatott védjegy bejelentője: Felperes
A vitatott védjegy:„P” szóelemet magában foglaló, fekete és fehér színű közösségi ábrás védjegy – 10 889 723. sz. védjegybejelentés
Az OHIM előtti eljárás: Felszólalási eljárás
A megtámadott határozat: az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2015. április 28-án hozott határozata (R 2441/2014-4. sz. ügy)
Kereseti kérelmek
A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:
|
— |
helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot; |
|
— |
az alperest és az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban részt vevő másik felet kötelezze az eljárási költségek viselésére. |
Jogalap
|
— |
a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/42 |
A Törvényszék 2015. június 29-i végzése – Evropaïki Dynamiki kontra EBB
(T-51/13. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/52)
Az eljárás nyelve: görög
Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/42 |
A Törvényszék 2015. június 8-i végzése – Németország kontra Bizottság
(T-134/14. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/53)
Az eljárás nyelve: német
A harmadik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/42 |
A Törvényszék 2015. június 25-i végzése – Seca Benelux és társai kontra Parlament
(T-311/14. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/54)
Az eljárás nyelve: francia
A negyedik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/42 |
A Törvényszék 2015. június 19-i végzése – Delta Group agroalimentare kontra Bizottság
(T-820/14. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/55)
Az eljárás nyelve: olasz
Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/42 |
A Törvényszék 2015. június 19-i végzése – Pollo Delta di Scabin Giancarlo e C. kontra Bizottság
(T-821/14. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/56)
Az eljárás nyelve: olasz
Az ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
Közszolgálati Törvényszék
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/43 |
A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2015. július 8-i ítélete – DP kontra ACER
(F-34/14. sz. ügy) (1)
((Közszolgálat - Az ACER személyi állománya - Szerződéses alkalmazott - A szerződés meghosszabbításának elmaradása - Megsemmisítés iránti kereset - A kereset elfogadhatósága - Az ACER általános végrehajtási rendelkezései 6. cikkének (2) bekezdésére vonatkozó jogellenességi kifogás az egyéb alkalmazottakról szóló alkalmazási feltételek 85. cikkének (1) bekezdésére tekintettel - Kártérítési kereset - Előzetes értesítés - Nem vagyoni kár - Kártérítés))
(2015/C 270/57)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: DP (képviselő: S. Pappas ügyvéd)
Alperes: Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége (ACER) (képviselők: P. Martinet és S. Vaona meghatalmazottak, D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)
Az ügy tárgya
A felperes szerződéses alkalmazotti szerződésének meghosszabbítását mellőző határozat megsemmisítése és az elszenvedett kár megtérítése iránti kérelem.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége igazgatójának 2013. december 20-i, DP szerződésének meghosszabbítását megtagadó határozatát. |
|
2) |
A Közszolgálati Törvényszék az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynökségét kötelezi, hogy fizessen DP részére 7 000 eurót. |
|
3) |
Az Energiaszabályozók Együttműködési Ügynöksége maga viseli saját költségeit, és köteles viselni a DP részéről felmerült költségeket. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/43 |
A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2015. július 7-i ítélete – WR (*1) kontra Bizottság
(F-53/14. sz. ügy) (1)
((Közszolgálat - Díjazás - Családi támogatások - Eltartott gyermek után nyújtott támogatás - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 2. cikkének (4) bekezdése - Eltartott gyermekkel egy tekintet alá eső személy - Olyan személy, akivel szemben a tisztviselőnek jogszabályon alapuló tartási kötelezettsége van, és akinek eltartása a tisztviselőre jelentős anyagi terhet ró - Jogosultsági feltételek - A támogatás megvonása - A jogosulatlan kifizetéseknek a személyzeti szabályzat 85. cikke értelmében történő visszatérítése))
(2015/C 270/58)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: WR (*1) (képviselő: V. Simeons ügyvéd)
Alperes: Európai Bizottság (képviselők: T. S. Bohr és A.-C. Simon meghatalmazottak)
Az ügy tárgya
Egyrészt azon határozatok megsemmisítése, amelyek megvonták a felperestől mind az eltartott gyermek után járó azon támogatást, amelyet az édesanyja után biztosítottak neki, mind pedig az európai intézmények közös egészségbiztosítási rendszere (KEBR) keretében nyújtott biztosítást, másrészt a felperesnek jogosulatlanul kifizetett összegek visszatérítését előíró határozatok megsemmisítése.
Az ítélet rendelkező része
|
1) |
A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja. |
|
2) |
WR (*1) maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket is. |
(*1) Törölt információ az egyének személyes adatainak védelme érdekében.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/44 |
A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2015. július 9-i végzése – De Almeida Pereira kontra Eurojust
(F-142/14. sz. ügy) (1)
((Közszolgálat - Az Eurojust személyi állománya - Ideiglenes alkalmazott - Álláshirdetés - A pályázók kiválasztására irányuló eljárás - A pályázatoknak a kiválasztási bizottság általi vizsgálata - A kiválasztási eljárás következő szakaszára bocsátás - Feltételek - A kiválasztási szempontok értékelése - Ponthatár - A pályázat elutasítása - Jogilag nyilvánvalóan megalapozatlan kereset - Az eljárási szabályzat 81. cikke))
(2015/C 270/59)
Az eljárás nyelve: angol
Felek
Felperes: Manuel Antonio De Almeida Pereira (Voorburg, Hollandia) (képviselő: E. H. Schulze ügyvéd)
Alperes: Eurojust (képviselők: C. Deboyser és J. Carmona-Bermejo meghatalmazottak, B. Wägenbaur ügyvéd)
Az ügy tárgya
Az Eurojust elnöki tanácsadói álláshelyére való pályázat keretében a felperesnek a felvételi beszélgetés útján való értékelés szakaszára bocsátását mellőző határozat megsemmisítése iránti kérelem.
A végzés rendelkező része
|
1) |
A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja. |
|
2) |
M. A. De Almeida Pereira viseli saját költségeit és köteles viselni az Eurojust részéről felmerült költségeket. |
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/45 |
A Közszolgálati Törvényszék 2015. július 9-i végzése – Vecchio kontra ECSEL közös vállalkozás
(F-75/14. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/60)
Az eljárás nyelve: görög
Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.
|
17.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 270/45 |
A Közszolgálati Törvényszék 2015. július 9-i végzése – Vecchio kontra ECSEL közös vállalkozás
(F-29/15. sz. ügy) (1)
(2015/C 270/61)
Az eljárás nyelve: görög
Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.