ISSN 1977-0979 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
58. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2015/C 258/01 |
|
V Hirdetmények |
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2015/C 258/02 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7680 – DCC Group/Butagaz) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
2015/C 258/03 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7585 – NXP Semiconductors/Freescale Semiconductor) ( 1 ) |
|
2015/C 258/04 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7722 – 3i Group/AMP Capital Investors/ESVAGT) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
EGYÉB JOGI AKTUSOK |
|
|
Európai Bizottság |
|
2015/C 258/05 |
Tájékoztató – nyilvános konzultáció – A Svájci Államszövetség földrajzi jelzései |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Európai Bizottság
7.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258/1 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2015. augusztus 6.
(2015/C 258/01)
1 euro =
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,0885 |
JPY |
Japán yen |
135,94 |
DKK |
Dán korona |
7,4614 |
GBP |
Angol font |
0,70140 |
SEK |
Svéd korona |
9,5365 |
CHF |
Svájci frank |
1,0713 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,0260 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
27,029 |
HUF |
Magyar forint |
310,45 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1846 |
RON |
Román lej |
4,4125 |
TRY |
Török líra |
3,0316 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,4849 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,4333 |
HKD |
Hongkongi dollár |
8,4401 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,6665 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,5080 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 270,42 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,8905 |
CNY |
Kínai renminbi |
6,7593 |
HRK |
Horvát kuna |
7,5660 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 724,55 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,2588 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
49,830 |
RUB |
Orosz rubel |
69,8530 |
THB |
Thaiföldi baht |
38,283 |
BRL |
Brazil real |
3,8273 |
MXN |
Mexikói peso |
17,8345 |
INR |
Indiai rúpia |
69,4082 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
7.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258/2 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7680 – DCC Group/Butagaz)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 258/02)
1. |
2015. július 28-án a Bizottság a 139/2009/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a DCC csoport (a továbbiakban: DCC, Írország) irányítása alá tartozó DCC Energy által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Butagaz S.A.S. (a továbbiakban: Butagaz, Franciaország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — a DCC esetében: kőolaj és cseppfolyós propán-bután gáz (PB-gáz) értékesítése, marketingje és forgalmazása Európában, — a Butagaz esetében: cseppfolyós propán-bután gáz (PB-gáz) értékesítése Franciaországban lakossági, ipari és kereskedelmi ügyfelek számára. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7680 – DCC Group/Butagaz hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
7.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258/3 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7585 – NXP Semiconductors/Freescale Semiconductor)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 258/03)
1. |
2015. július 31-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az NXP Semiconductors N.V. (a továbbiakban: NXP, Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Freescale Semiconductor Ltd (a továbbiakban: Freescale, Bermuda) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az NXP esetében: félvezető termékek – köztük integrált áramkörök, önálló egységet alkotó félvezetők, rádiófrekvenciás tranzisztorok, mikrovezérlők, digitális jelfeldolgozók és szenzorok – fejlesztése, gyártása és értékesítése, — a Freescale esetében: félvezető termékek – köztük mikrovezérlők, rádiófrekvenciás tranzisztorok, analóg integrált áramkörök és szenzorok – fejlesztése, gyártása és értékesítése. |
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7585 – NXP Semiconductors/Freescale Semiconductor hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
7.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258/4 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7722 – 3i Group/AMP Capital Investors/ESVAGT)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 258/04)
1. |
2015. július 31-én az Európai Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a 3i Group plc (a továbbiakban: 3i, Egyesült Királyság) és az AMP Capital Investors Limited (a továbbiakban: AMP, Ausztrália) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja és 3. cikkének (4) bekezdése értelmében az ESVAGT A/S és leányvállalatai (a továbbiakban: ESVAGT, Dánia) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7722 – 3i Group/AMP Capital Investors/ESVAGT hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni az Európai Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
EGYÉB JOGI AKTUSOK
Európai Bizottság
7.8.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 258/5 |
TÁJÉKOZTATÓ – NYILVÁNOS KONZULTÁCIÓ
A Svájci Államszövetség földrajzi jelzései
(2015/C 258/05)
Az Európai Unió és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek eredetmegjelöléseinek és földrajzi jelzéseinek oltalmáról szóló, az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között a mezőgazdasági termékek kereskedelméről kötött megállapodást módosító megállapodás (1) (amely egy új, 12. melléklettel egészítette ki a megállapodást) 2011. december 1-jén (2) hatályba lépett.
E 12. melléklet 16. cikke értelmében a Felek új eredetmegjelölésekkel és földrajzi jelzésekkel egészíthetik ki az oltalom alatt álló eredetmegjelöléseket és földrajzi jelzéseket tartalmazó 1. függeléket. A két fél jelenleg aktualizálja az eredetmegjelölések és földrajzi jelzések e függelékben található jegyzékét a saját területén 2014-ben bejegyzett eredetmegjelöléseknek és földrajzi jelzéseknek a jegyzékhez való hozzáadásával. Ezzel összefüggésben mérlegelés tárgyát képezi, hogy a Svájci Államszövetség „Glarner Alpkäse” elnevezése az Európai Unióban földrajzi jelzésként oltalmat élvezzen.
A Bizottság felhívja a tagállamokat és a harmadik országokat, valamint a valamely tagállamban vagy harmadik országban lakóhellyel, illetve székhellyel rendelkező, jogos érdekkel bíró jogi és természetes személyeket, hogy a szóban forgó földrajzi jelzés oltalma elleni felszólalásaikat megfelelően indokolt nyilatkozat benyújtásával tegyék meg.
A felszólalási nyilatkozatoknak e tájékoztató közzétételének napjától számítva két hónapon belül kell beérkezniük a Bizottsághoz. A felszólalási nyilatkozatokat a következő e-mail címre kell elküldeni:
AGRI-A4-GI@ec.europa.eu
A Bizottság a felszólalási nyilatkozatokat csak akkor vizsgálja meg, ha a fenti határidőn belül érkeznek be, és bizonyítják, hogy az oltalomra javasolt elnevezés:
a) |
ütközik valamely növény- vagy állatfajta nevével, és ezáltal megtévesztheti a fogyasztókat a termék tényleges származása tekintetében; |
b) |
teljes egészében vagy részben azonos alakú a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) alapján az Unióban már oltalom alatt álló vagy az Unió által az alábbi országokkal kötött megállapodásokban szereplő valamely elnevezéssel:
|
c) |
a termék valódi mibenlétének vonatkozásában félrevezetheti a fogyasztókat, figyelemmel valamely védjegy hírnevére, elismertségére és használatának időtartamára; |
d) |
veszélyezteti egy részben vagy egészben azonos elnevezés vagy védjegy, illetve olyan termékek létét, amelyeket az ezen tájékoztató közzétételének napját megelőzően már legalább öt éven keresztül jogszerűen forgalmaztak; |
e) |
vagy olyan részletekkel tudnak szolgálni, amelyek alátámasztják, hogy az oltalom alá helyezendő elnevezés szokásossá vált elnevezésnek minősül. |
A fent említett kritériumokat az Unió területének vonatkozásában kell értékelni; e terület alatt szellemi tulajdonhoz fűződő jogok esetében csak az(ok) a terület(ek) értendő(k), ahol az említett jogok védelem alatt állnak. Ezen elnevezések az Európai Unióban csak akkor kerülhetnek oltalom alá, ha az említett tárgyalások sikeresen lezárulnak, és jogi aktus kerül elfogadásra.
(1) HL L 297., 2011.11.16., 3. o.
(2) HL L 302., 2011.11.19., 1. o.
(3) HL L 343., 2012.12.14., 1. o.
(4) A Tanács 2010. szeptember 16-i 2011/265/EU határozata az egyrészről az Európai Unió és tagállamai és másrészről a Koreai Köztársaság közötti szabadkereskedelmi megállapodásnak az Európai Unió nevében történő aláírásáról és ideiglenes alkalmazásáról (HL L 127., 2011.5.14., 1. o.).
(5) Megállapodás az egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Közép-Amerika közötti társulás létrehozásáról (HL L 346., 2012.12.15., 3. o.).
(6) Kereskedelmi megállapodás egyrészről az Európai Unió és tagállamai, másrészről Kolumbia és Peru között (HL L 354., 2012.12.21., 3. o.).
(7) A Tanács 2007. október 15-i 2007/855/EK határozata egyrészről az Európai Közösség és másrészről a Montenegrói Köztársaság között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás aláírásáról és megkötéséről (HL L 345., 2007.12.28., 1. o.).
(8) A Tanács 2008. június 16-i 2008/474/EK határozata az egyrészről az Európai Közösség és másrészről Bosznia és Hercegovina között a kereskedelemről és kereskedelemmel kapcsolatos ügyekről szóló ideiglenes megállapodás megkötéséről – 6. jegyzőkönyv (HL L 169., 2008.6.30., 10. o.).
(9) A Tanács és a Bizottság 2013. július 22-i 2013/490/EU, Euratom határozata az egyrészről az Európai Közösségek és tagállamaik, másrészről a Szerb Köztársaság közötti stabilizációs és társulási megállapodás megkötéséről (HL L 278., 2013.10.18., 14. o.).
(10) A Tanács 2012. február 14-i 2012/164/EU határozata az Európai Unió és Grúzia közötti, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötéséről (HL L 93., 2012.3.30., 1. o.).
(11) A Tanács 2012. december 3-i 2013/7/EU határozata az Európai Unió és a Moldovai Köztársaság közötti, a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi árujelzőinek oltalmáról szóló megállapodás megkötéséről (HL L 10., 2013.1.15., 1. o.).