|
ISSN 1977-0979 |
||
|
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88 |
|
|
||
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
58. évfolyam |
|
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
|
Tanács |
|
|
2015/C 088/01 |
A Tanács jogi aktusa (2015. március 12.) az Europol igazgatóhelyettesének kinevezéséről |
|
|
2015/C 088/02 |
||
|
2015/C 088/03 |
||
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2015/C 088/04 |
||
|
2015/C 088/05 |
|
|
V Hirdetmények |
|
|
|
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK |
|
|
|
Európai Bizottság |
|
|
2015/C 088/06 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7536 – Allianz/AIMCo/UTA/Porterbrook) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2015/C 088/07 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7513 – AR Packaging Group/MWV European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
2015/C 088/08 |
Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám: M.7546 – Apollo/Delta Lloyd) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
|
HU |
|
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Tanács
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/1 |
A TANÁCS JOGI AKTUSA
(2015. március 12.)
az Europol igazgatóhelyettesének kinevezéséről
(2015/C 88/01)
AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Rendőrségi Hivatal (Europol) létrehozásáról szóló 2009. április 6-i tanácsi határozatra (1) és különösen annak 38. cikkére,
az Europol igazgatóhelyettese kinevezésének jogkörével felruházott hatóságként eljárva,
tekintettel az igazgatótanács véleményére,
tekintettel az Europol 2014–2016-os időszakra szóló többéves személyzeti tervére, és különösen annak 2.2. és 6. szakaszára,
MIVEL:
|
(1) |
Mivel az Europolnak az Europol igazgatóhelyettesének kinevezéséről szóló 2007. május 14-i tanácsi határozattal (2) kinevezett és a Europol igazgatóhelyettese hivatali idejének meghosszabbításáról szóló, 2010. július 26-i tanácsi jogi aktussal (3) újra kinevezett igazgatóhelyettesének hivatali ideje lejár, új igazgatóhelyettest kell kinevezni. |
|
(2) |
Az Europol igazgatója és igazgatóhelyettesei kiválasztására, hivatali idejének meghosszabbítására és elbocsátására vonatkozó szabályokról szóló 2009. június 4-i Europol-igazgatótanácsi határozat (4) különös rendelkezéseket állapít meg az Europol igazgatójának és igazgatóhelyettesének kiválasztására vonatkozóan. |
|
(3) |
Az igazgatótanács benyújtotta a Tanácsnak a kinevezésre alkalmas, az előválogatáson már túljutott jelöltek listáját, azok teljes pályázati anyagával együtt, valamint a választható jelöltek teljes listáját. |
|
(4) |
Az igazgatótanács által benyújtott összes vonatkozó információ alapján a Tanács azt a pályázót kívánja kinevezni, aki – a Tanács véleménye szerint – a megüresedett igazgatóhelyettesi beosztással szembeni minden követelménynek megfelel, |
A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:
1. cikk
A Tanács Luis DE EUSEBIO RAMOS-t nevezi ki az Europol igazgatóhelyettesévé a 2015. augusztus 1-jétől2019. július 31-ig terjedő időszakra, az AD 13 besorolási fokozat 1. fizetési fokozatába.
2. cikk
Ez a jogi aktus az elfogadásának napján lép hatályba.
Ezt a jogi aktust az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.
Kelt Brüsszelben, 2015. március 12-én.
a Tanács részéről
az elnök
R. KOZLOVSKIS
(1) HL L 121., 2009.5.15., 37. o.
(2) HL L 132., 2007.5.24., 35. o.
(3) HL C 206., 2010.7.30., 1. o.
(4) HL L 348., 2009.12.29., 3. o.
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/3 |
Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2015/432 tanácsi határozattal módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozatban és az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2015/427 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére
(2015/C 88/02)
Európai Unió Tanácsa az alábbi információt hozza azon személyek és szervezetek tudomására, akik az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, a (KKBP) 2015/432 tanácsi határozattal (1) módosított 2014/145/KKBP tanácsi határozat (2) mellékletében, valamint az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2015/427 tanácsi végrehajtási rendelettel (3) végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendelet (4) I. mellékletében szerepelnek.
Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket és szervezeteket fel kell venni az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló 2014/145/KKBP határozatban és 269/2014/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. Az érintett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.
Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra, hogy kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak a 269/2014/EU rendelet II. mellékletében szereplő honlapján megjelölt illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 4. cikkével).
Az érintett személyek és szervezetek 2015. július 1-jéig a Tanácsnál kérvényezhetik annak a döntésnek a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Felhívjuk továbbá az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.
(1) HL L 70., 2015.3.14., 47. o.
(2) HL L 78., 2014.3.17., 16. o.
(3) HL L 70., 2015.3.14., 1. o.
(4) HL L 78., 2014.3.17., 6. o.
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/4 |
Értesítés az Ukrajna területi integritását, szuverenitását és függetlenségét aláásó vagy fenyegető intézkedések miatti korlátozó intézkedésekről szóló, az (EU) 2015/427 tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó érintettek részére
(2015/C 88/03)
Az Európai Unió Tanácsa a 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 12. cikkének megfelelően az alábbi információt hozza az érintettek tudomására:
Az adatfeldolgozási művelet jogalapja az (EU) 2015/427 végrehajtási rendelettel (2) végrehajtott 269/2014/EU rendelet (3).
Az adatfeldolgozási művelet adatkezelője az Európai Unió Tanácsa, melynek képviseletét a Tanács Főtitkársága C. Főigazgatóságának (Külügyek, Bővítés és Polgári Védelem) főigazgatója látja el, az adatfeldolgozással megbízott szolgálat pedig a C. Főigazgatóság 1C egysége. Elérhetőségük:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
DG C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Az adatfeldolgozási művelet célja az (EU) 2015/427 végrehajtási rendelettel végrehajtott 269/2014/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek jegyzékének összeállítása és naprakésszé tétele.
Az érintettek azok a természetes személyek, akik teljesítik a jegyzékbe vételnek az említett rendeletben meghatározott kritériumait.
Az összegyűjtött személyes adatok magukban foglalják az érintett személy megfelelő azonosításához szükséges adatokat, az indokolást, továbbá valamennyi ezzel kapcsolatos adatot.
Az összegyűjtött személyes adatok szükség esetén megoszthatók az Európai Külügyi Szolgálattal és a Bizottsággal.
A 45/2001/EK rendelet 20. cikke (1) bekezdésének a) és d) pontjában előírt korlátozások sérelme nélkül a hozzáférésre irányuló kérelmek, valamint a helyesbítésre irányuló, illetve a kifogást tartalmazó kérelmek a 2004/644/EK tanácsi határozat (4) 5. szakaszával összhangban kerülnek megválaszolásra.
A személyes adatokat az érintettnek a vagyoni eszközök befagyasztása által érintett személyek jegyzékéből való törlésének, illetve az intézkedés érvényessége lejártának időpontjától számított öt évig, vagy a bírósági eljárások időtartama alatt tárolják, amennyiben azok elkezdődtek.
Az érintettek a 45/2001/EK rendeletnek megfelelően az európai adatvédelmi biztoshoz fordulhatnak.
(1) HL L 8., 2001.1.12., 1. o.
(2) HL L 70., 2015.3.14., 1. o.
(3) HL L 78., 2014.3.17., 6. o.
(4) HL L 296., 2004.9.21., 16. o.
Európai Bizottság
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/5 |
Euroátváltási árfolyamok (1)
2015. március 13.
(2015/C 88/04)
1 euro =
|
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
|
USD |
USA dollár |
1,0572 |
|
JPY |
Japán yen |
128,41 |
|
DKK |
Dán korona |
7,4595 |
|
GBP |
Angol font |
0,71525 |
|
SEK |
Svéd korona |
9,1518 |
|
CHF |
Svájci frank |
1,0648 |
|
ISK |
Izlandi korona |
|
|
NOK |
Norvég korona |
8,6255 |
|
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
|
CZK |
Cseh korona |
27,315 |
|
HUF |
Magyar forint |
306,50 |
|
PLN |
Lengyel zloty |
4,1539 |
|
RON |
Román lej |
4,4471 |
|
TRY |
Török líra |
2,7890 |
|
AUD |
Ausztrál dollár |
1,3800 |
|
CAD |
Kanadai dollár |
1,3462 |
|
HKD |
Hongkongi dollár |
8,2114 |
|
NZD |
Új-zélandi dollár |
1,4397 |
|
SGD |
Szingapúri dollár |
1,4679 |
|
KRW |
Dél-Koreai won |
1 199,18 |
|
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,1788 |
|
CNY |
Kínai renminbi |
6,6172 |
|
HRK |
Horvát kuna |
7,6548 |
|
IDR |
Indonéz rúpia |
13 969,84 |
|
MYR |
Maláj ringgit |
3,9021 |
|
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
46,909 |
|
RUB |
Orosz rubel |
64,5063 |
|
THB |
Thaiföldi baht |
34,784 |
|
BRL |
Brazil real |
3,3893 |
|
MXN |
Mexikói peso |
16,3713 |
|
INR |
Indiai rúpia |
66,6332 |
(1) Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/6 |
Bizottsági közlemény az állami támogatás visszatérítésére 28 tagállamban 2015. április 1. után alkalmazandó aktuális kamatlábakról és referencia-/leszámítolási kamatlábakról
(Közzétéve a 2004. április 21-i 794/2004/EK bizottsági rendelet (HL L 140., 2004.4.30., 1. o.) 10. cikkének megfelelően.)
(2015/C 88/05)
Az alapkamatlábak kiszámítása a referencia-kamatláb és a leszámítolási kamatláb megállapítási módjának módosításáról szóló bizottsági közleménynek (HL C 14., 2008.1.19., 6. o.) megfelelően történt. A referencia-kamatláb alkalmazásától függően az e közleményben meghatározott megfelelő kamatfelárakat még hozzá kell adni az alapkamatlábhoz. A leszámítolási kamatláb esetében ez azt jelenti, hogy 100 bázispontos kamatfelárral kell növelni az alapkamatlábat. A 794/2004/EK rendelet módosításáról szóló, 2008. január 30-i 271/2008/EK bizottsági rendelet kimondja, hogy amennyiben külön határozat másképpen nem rendelkezik, a visszatérítési kamatlábat szintén úgy kell kiszámolni, hogy 100 bázisponttal kell növelni kell az alapkamatlábat.
Módosított kamatlábak félkövéren szedve.
Az előző táblázat a HL C 58., 2015.2.18. szám 7. oldalán jelent meg.
|
Alkalmazás kezdete |
Alkalmazás vége |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
|
2015.4.1. |
… |
0,28 |
0,28 |
2,18 |
0,28 |
0,52 |
0,28 |
0,41 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
1,58 |
2,21 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
0,28 |
2,16 |
0,28 |
2,04 |
0,23 |
0,28 |
0,28 |
1,02 |
|
2015.3.1. |
2015.3.31. |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,33 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
|
2015.1.1. |
2015.2.28. |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,63 |
0,46 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
V Hirdetmények
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Európai Bizottság
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/7 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7536 – Allianz/AIMCo/UTA/Porterbrook)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 88/06)
|
1. |
2015. március 5-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Allianz SE, a bizonyos ügyfelei nevében eljáró Alberta Investment Management Corporation (AIMCo) és a Utilities Trust of Australia (UTA) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozások részvényátváltás útján közvetett közös irányítást szereznek az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Porterbrook felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az Allianz csoport esetében: biztosítási és vagyonkezelési termékek és szolgáltatások teljes skálájának nyújtása magán- és vállalati ügyfelek számára több mint 70 országban, de legfőképpen Európában, — az AIMCo esetében: Kanada egyik legnagyobb és legdiverzifikáltabb intézményi befektetésialap-kezelője, amely ügyfelei, különböző Alberta állambeli nyugdíjalapok, valamint alapítványi és kormányzati alapok nevében hajt végre globális befektetéseket, — a Utilities of Australia Pty Ltd esetében: a Utilities Trust of Australia vagyonkezelője, amely globális befektetésekkel foglalkozik, és többek között Ausztráliában, az Egyesült Királyságban, Európában és az Egyesült Államokban rendelkezik eszközportfóliókkal, elsősorban az energia, a közművek és a közlekedés terén, — a Porterbrook csoport esetében: mindenféle típusú vasúti gördülőállomány és kapcsolódó felszerelések szállítása brit vasúti személy-, illetve teherszállító vállalatoknak. |
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7536 – Allianz/AIMCo/UTA/Porterbrook hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/8 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7513 – AR Packaging Group/MWV European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 88/07)
|
1. |
2015. március 6-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint és a 4. cikk (5) bekezdése alapján tett beterjesztést követően bejelentést kapott az AR Packaging Group AB (a továbbiakban: AR Packaging, Svédország) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez a MeadWestvaco Corporation (a továbbiakban: MWV) European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations üzleti egysége (a továbbiakban: a célvállalkozás, Ausztria, Lengyelország, Cseh Köztársaság és Oroszország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az AR Packaging esetében: összehajtható kartondobozok és rugalmas csomagolóanyagok gyártása és szállítása világszerte, — a célvállalkozás esetében: az MWV összehajtható kartondobozokkal foglalkozó európai üzleti egysége. |
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket az M.7513 – AR Packaging Group/MWV European Tobacco and General Packaging Folding Carton Operations hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.
|
14.3.2015 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 88/9 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám: M.7546 – Apollo/Delta Lloyd)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2015/C 88/08)
|
1. |
2015. március 6-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Apollo Management LP (a továbbiakban: Apollo, Egyesült Államok) irányítása alá tartozó Athene Holding Ltd által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Delta Lloyd Deutschland AG (a továbbiakban: Delta Lloyd, Németország) felett. |
|
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő: — az Apollo esetében: leányvállalatain keresztül kezelt alapok révén különböző üzletágakban – többek között a vegyiparban, az ingatlan- és a biztosítási szektorban és a papíriparban – tevékenykedő vállalkozásokba és azok kötvényeibe történő befektetések világszerte; saját tulajdonú és bérelt ingatlanok bérbeadása és üzemeltetése, — a Delta Lloyd esetében: életbiztosítás és ingatlanlízing csaknem kizárólag Németországban. |
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
|
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az összefonódás kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő tíz napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a M.7546 – Apollo/Delta Lloyd hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (az összefonódás-ellenőrzési rendelet).
(2) HL C 366., 2013.12.14., 5. o.