ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 81

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. március 9.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2015/C 081/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

1


 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2015/C 081/02

C-243/14. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2014. november 6-i végzése (a Philippe Adam Krikorian – [Franciaország] által előterjesztett kérelem) – Grégoire Krikorian és társai (EUMSZ 267. cikk — A felek általi közvetlen keresetindítás — A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya)

2

2015/C 081/03

C-313/14. sz. ügy: A Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie (Lengyelország) által 2014. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ASPROD sp. z o. o. kontra Dyrektor Izby Celnej w Szczecinie

2

2015/C 081/04

C-526/14. sz. ügy: Az Ustavno sodišče (Szlovénia) által 2014. november 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tadej Kotnik és társai, Jože Sedonja és társai, Fondazione cassa di risparmio di Imola, Imola, az Olasz köztársaság, Andrej Pipuš és Dušanka Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič és társai, Stajka Skrbinšek, Janez Forte és társai, Marija Pipuš, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije kontra Državni zbor Republike Slovenije

3

2015/C 081/05

C-546/14. sz. ügy: A Tribunale di Udine (Olaszország) által 2014. november 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Degano Trasporti S.a.s. di Ferruccio Degano & C. (felszámolás alatt)

4

2015/C 081/06

C-560/14. sz. ügy: A Supreme Court (Írország) által 2014. december 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – MM kontra Minister for Justice and Equality, Ireland és az Attorney General

5

2015/C 081/07

C-572/14. sz. ügy: Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2014. december 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH kontra Amazon EU Sàrl és társai

5

2015/C 081/08

C-578/14. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) által 2014. december 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Argenta Spaarbank NV kontra Belgische Staat

6

2015/C 081/09

C-584/14. sz. ügy: 2014. december 18-án benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

7

2015/C 081/10

C-592/14. sz. ügy: A High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) által 2014. december 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – European Federation for Cosmetic Ingredients kontra Secretary of State for Business, Innovation and Skills

8

2015/C 081/11

C-605/14. sz. ügy: A Korkein oikeus (Finnország) által 2014. december 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Virpi Komu, Hanna Ruotsalainen, Ritva Komu kontra Pekka Komu, Jelena Komu

9

2015/C 081/12

C-607/14. sz. ügy: A First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Egyesült Királyság) által 2014. december 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bookit Ltd kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

9

2015/C 081/13

C-20/15. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített második tanács) T-219/10. sz., Autogrill España kontra Bizottság ügyben 2014. november 7-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2015. január 19-én benyújtott fellebbezés

10

2015/C 081/14

C-21/15. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített második tanács) T-399/11. sz., Banco Santander és Santusa kontra Bizottság ügyben 2014. november 7-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2015. január 19-én benyújtott fellebbezés

11

 

Törvényszék

2015/C 081/15

T-420/11. és T-56/12. sz. egyesített ügyek: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Ocean Capital Administration és társai kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Jogerő — A korlátozó intézkedések megsemmisítésének következményei az atomfegyverek elterjedésében résztvevőként elismert szervezet tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló szervezet számára — A megsemmisítés joghatásainak időbeli változtatása)

12

2015/C 081/16

T-140/12. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Teva Pharma és Teva Pharmaceuticals Europe kontra EMA (Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek — Ritka betegségek gyógyszerei — Az imatinib árva gyógyszer generikus változata forgalomba hozatalának engedélyezése iránti kérelem — Az EMÁ-nak a forgalombahozatali engedély iránti kérelmet elutasító határozata — Piaci kizárólagosság)

13

2015/C 081/17

T-176/12. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Bank Tejarat kontra Tanács (Közös kül- és biztonságpolitika — Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések — A pénzeszközök befagyasztása — Mérlegelési hiba)

14

2015/C 081/18

T-193/12. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete –MIP Metro kontra OHIM – Holsten-Brauerei (H) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi védjegy — A H ábrás védjegy — A H korábbi nemzeti ábrás védjegy — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Indokolás hiánya — A 207/2009 rendelet 75. cikke)

15

2015/C 081/19

T-393/12. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Tsujimoto kontra OHIM – Kenzo (KENZO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A KENZO közösségi szóvédjegy bejelentése — A KENZO korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Jóhírnév — A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikke — Iratok késedelmes benyújtása — A fellebbezési tanács mérlegelési jogköre — A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése)

15

2015/C 081/20

T-133/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Pro-Aqua International kontra OHIM – Rexair (WET DUST CAN’T FLY) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — A WET DUST CAN’T FLY közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Megkülönböztető képesség hiánya — Leíró jelleg — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja)

16

2015/C 081/21

T-172/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Novomatic kontra OHIM – Simba Toys (AFRICAN SIMBA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az AFRICAN SIMBA közösségi szóvédjegy bejelentése — A Simba korábbi nemzeti ábrás védjegy — Viszonylagos kizáró ok — A korábbi védjegy tényleges használata — A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése — Indokolási kötelezettség — A 207/2009 rendelet 75. cikke — Összetéveszthetőség — A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

17

2015/C 081/22

T-322/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Tsujimoto kontra OHIM – Kenzo (KENZO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A KENZO közösségi szóvédjegy bejelentése — A KENZO korábbi közösségi szóvédjegy — Viszonylagos kizáró ok — Jóhírnév — A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése — Iratok késedelmes benyújtása — A fellebbezési tanács mérlegelési jogköre — A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése)

17

2015/C 081/23

T-166/12. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 14-i végzése – Bolívar Cerezo kontra OHIM Renovalia Energy (RENOVALIA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A RENOVALIA közösségi szóvédjegy bejelentése — A RENOVA ENERGY és a RENOVAENERGY korábbi nemzeti szóvédjegyek — A lajstromozás részleges megtagadása — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — Megjelölések közötti hasonlóság — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben minden jogi alapot nélkülöző kereset)

18

2015/C 081/24

T-507/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 14-i végzése – SolarWorld és társai kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Dömping — A Kínából származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek és lemezek] behozatala — A dömpingellenes eljárás keretében felajánlott kötelezettségvállalás elfogadása — Közösségi ágazat — A közvetlen érintettség hiánya — Elfogadhatatlanság)

19

2015/C 081/25

T-535/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 13-i végzése – Vakoma kontra OHIM – VACOM (VAKOMA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A VAKOMA közösségi ábrás védjegy bejelentése — A VACOM korábbi közösségi szóvédjegy — Keresetlevél — Az alaki követelmények megsértése — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

19

2015/C 081/26

T-579/13. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 13-i végzése – Istituto di vigilanza dell’urbe kontra Bizottság (Megsemmisítés iránti és kártérítési kereset — Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Biztonsági és recepciós szolgáltatásnyújtás — Az ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A szerződés másik ajánlattevőnek történő odaítélése — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan, részben jogilag nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

20

2015/C 081/27

T-672/14. R. sz. ügy: A Törvényszék elnökének 2014. december 15-i végzése – August Wolff és Remedia kontra Bizottság (Ideiglenes intézkedés iránti kérelem — Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek forgalombahozatali engedélyezése — Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem — A sürgősség hiánya)

21

2015/C 081/28

T-793/14. sz. ügy: 2014. december 4-én benyújtott kereset – Tempus Energy és Tempus Energy Technology kontra Bizottság

21

2015/C 081/29

T-799/14. sz. ügy: 2014. december 5-én benyújtott kereset – Gazprom Neft kontra Tanács

22

2015/C 081/30

T-832/14. sz. ügy: 2014. december 30-án benyújtott kereset – Nutria kontra Bizottság

23

2015/C 081/31

T-7/15. sz. ügy: 2015. január 8-án benyújtott kereset – Leopard kontra OHIM – Smart Market (LEOPARD true racing)

24

2015/C 081/32

T-12/15. sz. ügy: 2015. január 13-án benyújtott kereset – Banco Santander és Santusa kontra Bizottság

24

2015/C 081/33

T-14/15. sz. ügy: 2015. január 13-án benyújtott kereset – Lufthansa AirPlus Servicekarten kontra OHIM – SC Mareea Comtur SRL (airpass.ro)

25

2015/C 081/34

T-15/15. sz. ügy: 2015. január 13-án benyújtott kereset – Costa kontra Parlament

26

2015/C 081/35

T-17/15. sz. ügy: 2015. január 15-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

27

2015/C 081/36

T-29/15. sz. ügy: 2015. január 21-én benyújtott kereset – International Management Group kontra Bizottság

28

2015/C 081/37

T-258/14. sz. ügy: A Törvényszék 2015. január 12-i végzése – Luxemburg kontra Bizottság

29

 

Közszolgálati Törvényszék

2015/C 081/38

F-142/14. sz. ügy: 2014. december 24–én benyújtott kereset – ZZ kontra Eurojust

30

2015/C 081/39

F-30/14. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2015. január 15-i végzése – Speyart kontra Európai Bizottság

30

2015/C 081/40

F-49/14. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2015. január 12-i végzése – DQ és társai kontra Európai Parlament

30


HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/1


Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

(2015/C 081/01)

Utolsó kiadvány

HL C 73., 2015.3.2.

Korábbi közzétételek

HL C 65., 2015.2.23.

HL C 56., 2015.2.16.

HL C 46., 2015.2.9.

HL C 34., 2015.2.2.

HL C 26., 2015.1.26.

HL C 16., 2015.1.19.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/2


A Bíróság (hetedik tanács) 2014. november 6-i végzése (a Philippe Adam Krikorian – [Franciaország] által előterjesztett kérelem) – Grégoire Krikorian és társai

(C-243/14. sz. ügy) (1)

((EUMSZ 267. cikk - A felek általi közvetlen keresetindítás - A Bíróság hatáskörének nyilvánvaló hiánya))

(2015/C 081/02)

Az eljárás nyelve: francia

Philippe Adam Krikorian által előterjesztett kérelem.

Az alapeljárás felei

Krikorian és társai

Rendelkező rész

Az Európai Unió Bírósága nyilvánvalóan nem rendelkezik hatáskörrel a G. Krikorian és társai által előterjesztett kérelem alapján való eljárásra.


(1)  HL C 16., 2015.1.19.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/2


A Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie (Lengyelország) által 2014. július 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – ASPROD sp. z o. o. kontra Dyrektor Izby Celnej w Szczecinie

(C-313/14. sz. ügy)

(2015/C 081/03)

Az eljárás nyelve: lengyel

A kérdést előterjesztő bíróság

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Szczecinie

Az alapeljárás felei

Felperes: ASPROD sp. z o. o.

Alperes: Dyrektor Izby Celnej w Szczecinie

2014. december 3-i végzéssel a Törvényszék (második tanács) úgy határozott, hogy az alkohol és az alkoholtartalmú italok jövedéki adója szerkezetének összehangolásáról szóló, 1992. október 19-i 92/83/EGK tanácsi irányelv (1) 27. cikke (1) bekezdésének f) pontját úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az alapügyben szereplő nemzeti szabályozás, amely szerint, az e rendelkezésben előírt, a harmonizált jövedéki adó alóli mentesség alkalmazása azon feltételtől függ, hogy az érintett rendelkezik-e az adóhatóságnak a hivatkozott rendelkezés szerint ezen adó alól mentes termékek megengedett fogyasztási mennyiségének megállapításáról szóló határozatával.


(1)  HL L 316., 21. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/3


Az Ustavno sodišče (Szlovénia) által 2014. november 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Tadej Kotnik és társai, Jože Sedonja és társai, Fondazione cassa di risparmio di Imola, Imola, az Olasz köztársaság, Andrej Pipuš és Dušanka Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič és társai, Stajka Skrbinšek, Janez Forte és társai, Marija Pipuš, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije kontra Državni zbor Republike Slovenije

(C-526/14. sz. ügy)

(2015/C 081/04)

Az eljárás nyelve: szlovén

A kérdést előterjesztő bíróság

Ustavno sodišče

Az alapeljárás felei

Felperesek: Tadej Kotnik és társai, Jože Sedonja és társai, Fondazione cassa di risparmio di Imola, Imola, az Olasz Köztársaság, Andrej Pipuš és Dušanka Pipuš, Tomaž Štrukelj, Luka Jukič, Angel Jaromil, Franc Marušič és társai, Stajka Skrbinšek, Janez Forte és társai, Marija Pipuš, Državni svet Republike Slovenije, Varuh človekovih pravic Republike Slovenije

Alperes: Državni zbor Republike Slovenije

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

 

a)

Tekintettel arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 3. cikke (1) bekezdésének b) pontjával összhangban az állami támogatások területén az Európai Unió kizárólagos hatáskörrel rendelkezik, és hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkével összhangban a Bizottság hatáskörrel rendelkezik az állami támogatások területén történő döntéshozatalra, a bankokról szóló közleményt (1) – annak konkrét jogkövetkezményeit illetően – úgy kell-e értelmezni, hogy az kötelező erővel bír azon tagállamok tekintetében, amelyek a gazdaságban bekövetkezett komoly zavart a hitelintézeteknek nyújtott állami támogatással kívánják megszüntetni, ha az ilyen támogatás állandó jellegű, és nem vonható vissza könnyen?

b)

Összeegyeztethetetlen-e az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107., 108. és 109. cikkével a bankokról szóló közlemény 40–46. pontja – amely pontok az erkölcsi kockázat mérlegelése alapján a támogatás legszükségesebb minimumra szorítása céljából a nemzeti gazdaságban bekövetkezett komoly zavar megszüntetésére irányuló állami támogatások nyújtásának lehetőségét a tőke, a hibridtőke és az alárendelt kölcsön megszüntetésére és/vagy a hibrid tőkeinstrumentumok, valamint a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok tőkévé történő átalakítására irányuló kötelezettség teljesítésétől teszik függővé –, amennyiben azok túllépik a Bizottságnak az Európai Unió működéséről szóló szerződés állami támogatásokra vonatkozó, fenti rendelkezéseiben meghatározott hatáskörét?

c)

A második kérdésre adott nemleges válasz esetén, összeegyeztethető-e a bankokról szóló közlemény 40–46. pontja – amely pontok az állami támogatások nyújtásának lehetőségét a tőke megszüntetésére és/vagy a tőkévé történő átalakításra irányuló kötelezettség teljesítésétől teszik függővé – az uniós jog által meghatározott bizalomvédelem elvével, amennyiben ez a kötelezettség a bankokról szóló közlemény közzétételét megelőzően kibocsátott olyan részvényekre (tőke), hibrid tőkeinstrumentumokra és hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírokra irányul, amelyeket a kibocsátásuk időpontjában kizárólag a bank csődje esetén lehetett ellentételezés nélkül teljesen vagy részben leírni?

d)

A második kérdésre adott nemleges és a harmadik kérdésre adott igenlő válasz esetén összeegyeztethető-e az Európai Unió Alapjogi Chartája 17. cikkének (1) bekezdésében előírt, tulajdonhoz való joggal a bankokról szóló közlemény 40–46. pontja, amely pontok az állami támogatások nyújtásának lehetőségét a tőke, a hibridtőke és a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok törlésére és/vagy a hibrid tőkeinstrumentumok, valamint a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok tőkévé történő átalakítására irányuló kötelezettség teljesítésétől teszik függővé az adós vagyonának felszámolására irányuló, olyan bírósági eljárás keretében lefolytatandó fizetésképtelenségi eljárás megindítása és lefolytatása nélkül, amelyben az alárendelt értékpapírok tulajdonosai félként vehetnek részt az eljárásban?

e)

A második kérdésre adott nemleges, valamint a harmadik és a negyedik kérdésre adott igenlő válasz esetén összeegyeztethetetlen-e a bankokról szóló közlemény 40–46. pontja – amely pontok az állami támogatások nyújtásának lehetőségét a tőke, a hibridtőke és a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok törlésére és/vagy a hibrid tőkeinstrumentumok, valamint a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok tőkévé történő átalakítására irányuló kötelezettség teljesítésétől teszik függővé – a biztosítékok egyenértékűvé tétele céljából a részvénytársaságok alapításának, valamint tőkéjük fenntartásának és módosításának tekintetében a tagállamok által a társasági tagok és harmadik személyek érdekei védelmében az Európai Unió működéséről szóló szerződés 54. cikkének második bekezdése szerinti társaságoknak előírt biztosítékok összehangolásáról szóló, 2012. október 25-i 2012/30/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 29., 34., 35. és 40–42. cikkével, amennyiben ezen intézkedések végrehajtásához a részvénytársaság alapvető tőkéjének a részvénytársaság közgyűlésének határozata helyett az illetékes közigazgatási szerv határozatán alapuló leszállítása és/vagy felemelése szükséges?

f)

Tekintettel a bankokról szóló közlemény 19. pontjára – különösen az alapvető jogok tiszteletben tartásának e pontban előírt követelményére –, 20. pontjára, valamint a hibridtőkének és a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapíroknak az állami támogatás nyújtását megelőző átalakítására vagy leírására vonatkozó elv betartása kötelezettségének a közlemény 43. és 44. pontjában foglalt megerősítésére, értelmezhető-e úgy a közlemény, hogy ezen intézkedés nem kötelezi a gazdaságban bekövetkezett komoly zavart a hitelintézeteknek nyújtott állami támogatás révén megszüntetni szándékozó tagállamokat arra, hogy az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107. cikke (3) bekezdésének b) pontján alapuló állami támogatás nyújtásának feltételeként vezessék be az említett átalakítás vagy leírás végrehajtásának kötelezettségét, vagyis hogy az állami támogatás elfogadásához elegendő, ha az átalakításra vagy leírásra pusztán arányosan kerül sor?

2)

Az irányelv (3) 2. cikkének hetedik francia bekezdése értelmezhető-e úgy, hogy a reorganizációs intézkedésekbe beletartoznak a bankokról szóló közlemény 40–46. pontjában foglalt, részvényesekre és alárendelt hitelezőkre vonatkozó teherviselési intézkedések is (az elsődleges alapvető tőkeinstrumentumok, a hibridtőke és a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok leírása, valamint a hibrid tőkeinstrumentumok és a hitelviszonyt megtestesítő alárendelt értékpapírok tőkévé való átalakítása)?


(1)  Az állami támogatási szabályoknak a pénzügyi válsággal összefüggésben hozott bankmentő intézkedésekre való, 2013. augusztus1-je utáni alkalmazásáról szóló bizottság közlemény (HL C 216., 2013.7.30.,1. o.; a továbbiakban: a bankokról szóló közlemény).

(2)  HL L 315, 74. o.

(3)  A hitelintézetek reorganizációjáról és felszámolásáról szóló, 2001. április 4-i 2001/24/EK európai parlamenti és a tanácsi irányelv (HL L 125., 15. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 4. kötet, 15. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/4


A Tribunale di Udine (Olaszország) által 2014. november 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Degano Trasporti S.a.s. di Ferruccio Degano & C. (felszámolás alatt)

(C-546/14. sz. ügy)

(2015/C 081/05)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Udine

Az alapeljárás felei

Felperes: Degano Trasporti S.a.s. di Ferruccio Degano & C. (felszámolás alatt)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni az EUSZ 4. cikk (3) bekezdésében és a 2006/112/EK tanácsi irányelvben (1) foglalt, valamint a Bíróság által a C–132/06. sz. ügyben 2008. július 17-én hozott ítéletben, a C-174/07. sz. ügyben 2008. december 11-én hozott ítéletben és a C–500/10. sz. ügyben 2012. március 29-én hozott ítéletben már értelmezett elveket és jogszabályi rendelkezéseket, hogy azokkal összeegyeztethetetlen egy olyan belső jogszabályi rendelkezés (és így a jelen ügyet illetően a csődeljárásról szóló törvény 162. és 182b. cikkének olyan értelmezése), amely szerint elfogadható egy olyan egyezségre irányuló javaslat, amely az adós vagyonának az állam héára vonatkozó követelése pusztán részleges megfizetésével történő felszámolásáról rendelkezik, amennyiben nem alkalmazzák az adóügyi egyezség eszközét, és e tartozás tekintetében csődeljárás keretében történő rendezés esetén – a független szakértő megállapítása alapján és a Tribunale által lefolytatott hivatalos vizsgálat eredményeként – sem várható nagyobb összegű kielégítés?


(1)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/5


A Supreme Court (Írország) által 2014. december 5-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – MM kontra Minister for Justice and Equality, Ireland és az Attorney General

(C-560/14. sz. ügy)

(2015/C 081/06)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Supreme Court, Írország

Az alapeljárás felei

Felperes: MM

Alperesek: Minister for Justice and Equality, Ireland és Attorney General

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Az uniós jogban a „meghallgatáshoz való jog” megköveteli-e azt, hogy a 2004/83/EK tanácsi irányelv (1) szerinti kiegészítő védelmet kérelmező személynek biztosítsák e kérelmével összefüggésben a tárgyalást, beleértve a tanúidézésre és a tanúk kikérdezésére vonatkozó jogot, ha a kérelmet olyan körülmények között terjesztették elő, ahol az érintett tagállam két külön és egymást követő eljárást alkalmaz a menedékjog iránti, illetve a kiegészítő védelem iránti kérelmek vizsgálatára?


(1)  A harmadik országok állampolgárainak, illetve a hontalan személyeknek menekültként vagy a más okból nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésének feltételeiről [helyesen: feltételeire] és az e státuszok tartalmára vonatkozó minimumszabályokról szóló, 2004. április 29-i 2004/83/EK tanácsi irányelv (HL L 304., 12. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 7. kötet, 96. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/5


Az Oberster Gerichtshof (Ausztria) által 2014. december 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH kontra Amazon EU Sàrl és társai

(C-572/14. sz. ügy)

(2015/C 081/07)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte GmbH

Alperesek: Amazon EU Sàrl, Amazon Services Europe Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon Logistik GmbH, Amazon Media Sàrl

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) 5. cikkének 3. pontja értelmében vett „jogellenes károkozás[ból], jogellenes károkozással egy tekintet alá eső cselekmé[nyből]” fakadó igénynek minősül-e az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja szerinti „méltányos díj[…]” megfizetéséhez való, az osztrák jog alapján adathordozókat belföldön kereskedelmi céllal, visszterhesen elsőként forgalomba hozó vállalkozásokkal szemben fennálló jog?


(1)  HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.

(2)  HL L 167., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.; helyesbítések: HL 2008. L 314., 16. o., HL 2014. L 10., 32. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/6


A Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgium) által 2014. december 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Argenta Spaarbank NV kontra Belgische Staat

(C-578/14. sz. ügy)

(2015/C 081/08)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: Argenta Spaarbank NV

Alperes: Belgische Staat

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Ellentétes-e a WIB92 2000. és 2001. adóévre alkalmazandó változata 198. cikkének 10. pontja az anya- és leányvállalatokról szóló, 1990. július 23-i irányelv (90/435/EGK tanácsi irányelv (1)) 4. cikkének (2) bekezdésével annyiban, amennyiben úgy rendelkezik, hogy a kamatok nem vehetők figyelembe működési költségként a 202–204. cikk alapján elszámolható azon osztalékok összegének megfelelő összeghatárig, amelyekben valamely társaság olyan részesedések után részesül, amelyeket átruházásuk időpontjában nem tartott fenn legalább egy egyéves megszakítás nélküli időszakra, minek körében nem áll fenn különbség aszerint, hogy az említett kamatterhek összefüggésben állnak-e azon részesedéssel (illetve annak finanszírozásával), amelyből a mentesíthető osztalékok származnak?

2)

Az anya- és leányvállalatokról szóló, 1990. július 23-i irányelv (90/435/EGK tanácsi irányelv) 1. cikkének (2) bekezdése értelmében vett, a csalás vagy a visszaélés megakadályozásához szükséges rendelkezésnek minősül-e a WIB92 2000. és 2001. adóévre alkalmazandó változata 198. cikkének 10. pontja, és ha igen, túllépi-e ebben az esetben a WIB92 198. cikkének 10. pontja az ilyen jellegű csalás vagy visszaélés megakadályozásához szükséges mértéket annyiban, amennyiben úgy rendelkezik, hogy a kamatok nem vehetők figyelembe működési költségként a 202–204. cikk alapján elszámolható azon osztalékok összegének megfelelő összeghatárig, amelyekben valamely társaság olyan részesedések után részesül, amelyeket átruházásuk időpontjában nem tartott fenn legalább egy egyéves megszakítás nélküli időszakra, minek körében nem áll fenn különbség aszerint, hogy az említett kamatterhek összefüggésben állnak-e azon részesedéssel (illetve annak finanszírozásával), amelyből a mentesíthető osztalékok származnak?


(1)  A különböző tagállamok anya- és leányvállalatai esetében alkalmazandó adóztatás közös rendszeréről szóló irányelv (HL L 225., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 147. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/7


2014. december 18-án benyújtott kereset – Európai Bizottság kontra Görög Köztársaság

(C-584/14. sz. ügy)

(2015/C 081/09)

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Patakia és D. Loma-Osorio Lerena)

Alperes: Görög Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság

állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel nem fogadta el a Bíróság által a C-286/08. sz. Bizottság kontra Görög Köztársaság ügyben 2009. szeptember 10-én hozott ítélet végrehajtásához szükséges intézkedéseket – nem teljesítette az EUMSZ 260. cikk (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

kötelezze a Görög Köztársaságot, hogy fizessen a Bizottság számára a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet 72  864,00 euró összegű kényszerítő bírságot a jelen ügyben hozandó ítélet kihirdetésének időpontjától kezdődően a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet végrehajtásának időpontjáig minden, a végrehajtásában tanúsított késedelmes nap után;

kötelezze a Görög Köztársaságot, hogy fizessen a Bizottság számára 8  096,00 euró napi átalányösszeget a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet kihirdetésének időpontjától kezdődően a jelen ügyben hozandó ítélet kihirdetésének időpontjáig, illetve a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet végrehajtásának időpontjáig, amennyiben ez korábban következne be;

a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

A C-286/08. sz. Bizottság kontra Görög Köztársaság ügyben 2009. szeptember 10-én hozott ítéletben a Bíróság a következőket állapította meg:

„1)

A Görög Köztársaság

mivel nem dolgozott ki és nem fogadott el ésszerű határidőn belül a vonatkozó közösségi szabályozásban írt követelményekkel összhangban lévő veszélyeshulladék-kezelési tervet, továbbá nem hozott létre olyan integrált és megfelelő veszélyeshulladék-ártalmatlanító hálózatot, amely lehetővé teszi e hulladékok ártalmatlanítását a leginkább alkalmas módszerek segítségével azért, hogy biztosítható legyen a környezet- és az egészségvédelem magas szintje,

mivel a veszélyes hulladékok kezelésével kapcsolatban nem tette meg a hulladékokról szóló, 2006. április 5-i 2006/12/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 4. és 8. cikkének, valamint a hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK irányelv (2) 3. cikke (1) bekezdésének, 6–9., 13. és 14. cikkének betartásához szükséges összes intézkedést,

nem teljesítette a veszélyes hulladékokról szóló, 1991. december 12-i 91/689/EGK irányelvnek (3) a 2006/12 irányelv 5. cikke (1) és (2) bekezdésével, illetőleg 7. cikke (1) bekezdésével együttesen értelmezett 1. cikke (2) bekezdéséből és 6. cikkéből, másodsorban a 91/689 irányelvnek a 2006/12 irányelv 4. és 8. cikkével együttesen értelmezett 1. cikke (2) bekezdéséből, harmadsorban pedig az 1999/31 irányelv 3. cikkének (1) bekezdéséből, 6–9., 13. és 14. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2)

A Bíróság a Görög Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.”

2.

A Bizottság a Bíróság említett ítéletének végrehajtása tekintetében eljárást indított a Görög Köztársasággal szemben az EUMSZ 260. cikk értelmében. A Görög Köztársaság által szolgáltatott információk szerint, és különösen a Bizottságnak a 2011. május 16-i válaszban benyújtott, a 2009. évre vonatkozó adatokból az következik, hogy hogy 2011-ben összesen 1 84  863,50 tonna veszélyes hulladék keletkezett, a korábbi hulladékok mennyisége 3 23  452,40 tonna volt, az export pedig 5  147,40 tonnának felelt meg. A fentiekből az következik, hogy a Bíróság C-286/08. sz. ügyben hozott ítéletét több, mint hét évvel kihirdetése után még nem hajtották végre.

3.

A Bizottság ezért keresetet nyújt be a Bírósághoz az EUMSZ 260. cikk (2) bekezdése értelmében, amely előírja, hogy ha a Bizottság keresetet nyújt be a Bírósághoz, mivel valamely tagállam nem teszi meg a Bizottság által megállapított határidőn belül a Bíróság ítéletében foglaltak teljesítéséhez szükséges intézkedéseket, a Bizottság meghatározza a véleménye szerint az érintett tagállam által fizetendő átalányösszeg és/vagy kényszerítő bírság összegét, amelyet az adott körülmények között megfelelőnek ítél. Az EUMSZ 260 cikkben előírt szankciók kiszabására vonatkozó határozatot a Bíróság fogadja el az e területre is kiterjedő hatásköre gyakorlásával.

4.

A Bizottság az EUMSZ 260. cikk alkalmazásáról szóló, 2005. december 13-i közleményében (a 2014. szeptember 17-én naprakésszé tett szövegében) foglalt kritériumok alkalmazásával azt kéri a Bíróságtól, hogy állapítsa meg, hogy a Görög Köztársaság – mivel nem fogadta el a Bíróság által a C-286/08. sz. Bizottság kontra Görög Köztársaság ügyben 2009. szeptember 10-én hozott ítélet végrehajtásához szükséges intézkedéseket – nem teljesítette az EUMSZ 260. cikk (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit, kötelezze a Görög Köztársaságot, hogy fizessen a Bizottság számára a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet 72  864,00 euró összegű kényszerítő bírságot a jelen ügyben hozandó ítélet kihirdetésének időpontjától kezdődően a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet végrehajtásának időpontjáig minden, a végrehajtásában tanúsított késedelmes nap után, kötelezze a Görög Köztársaságot, hogy fizessen a Bizottság számára 8  096,00 euró napi átalányösszeget a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet kihirdetésének időpontjától kezdődően a jelen ügyben hozandó ítélet kihirdetésének időpontjáig, illetve a C-286/08. sz. ügyben hozott ítélet végrehajtásának időpontjáig, amennyiben ez korábban következne be, és a Görög Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.


(1)  HL L 114., 9-21. o.

(2)  HL L 182., 1-19. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 228. o.

(3)  HL L 377., 20-27. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 78. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/8


A High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court) (Egyesült Királyság) által 2014. december 19-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – European Federation for Cosmetic Ingredients kontra Secretary of State for Business, Innovation and Skills

(C-592/14. sz. ügy)

(2015/C 081/10)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (England and Wales), Queen’s Bench Division (Administrative Court)

Az alapeljárás felei

Felperes: European Federation for Cosmetic Ingredients

Alperesek: Secretary of State for Business, Innovation and Skills, Attorney General

Beavatkozók: British Union for the Abolition of Vivisection, European Coalition to End Animal Experiments

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A kozmetikai termékekről szóló, 2009. november 30-i 1223/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) 18. cikke (1) bekezdésének b) pontját úgy kell-e értelmezni, hogy megtiltja az olyan kozmetikai termékek forgalomba hozatalát, amelyek olyan összetevőket vagy összetevő-kombinációkat tartalmaznak, amelyeket az Európai Unión kívül, harmadik országok jogszabályi vagy szabályozási követelményeinek való megfelelés érdekében állatkísérletek alapján határoztak meg, hogy az ezeket az összetevőket tartalmazó kozmetikai termékeket azokban az országokban forgalmazzák?

2)

Az 1. kérdésre adandó válasz függ-e:

a)

attól, hogy a rendelet 10. cikke szerint annak igazolására végzett biztonsági értékelés, hogy a kozmetikai termék biztonságos az emberi egészségre, mielőtt a közösségi piacon elérhetővé tennék, felhasználja-e az Európai Unión kívül elvégzett állatkísérletekből származó adatokat;

b)

attól, hogy a harmadik országok jogszabályi vagy szabályozási követelményei a kozmetikai termékek biztonságára vonatkoznak-e;

c)

attól, hogy ésszerűen előrelátható volt-e, amikor valamely összetevőt az EU-n kívül állatkísérletnek vetett alá, hogy valaki az adott összetevőt tartalmazó valamely kozmetikai terméket megpróbálhatja valamikor a Közösségben forgalomba hozni; és/vagy

d)

bármely más tényezőtől, és ha igen, milyen tényezőtől?”


(1)  HL L 342., 59. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/9


A Korkein oikeus (Finnország) által 2014. december 30-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Virpi Komu, Hanna Ruotsalainen, Ritva Komu kontra Pekka Komu, Jelena Komu

(C-605/14. sz. ügy)

(2015/C 081/11)

Az eljárás nyelve: finn

A kérdést előterjesztő bíróság

Korkein oikeus

Az alapeljárás felei

Felülvizsgálati kérelmet előterjesztő felek: Virpi Komu, Hanna Ruotsalainen, Ritva Komu

Ellenérdekű felek a felülvizsgálati eljárásban: Pekka Komu, Jelena Komu

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló 44/2001/EK tanácsi rendelet (1) 22. cikkének 1. pontját, hogy az olyan ügy esetében, amelyben valamely ingatlan társtulajdonosainak egy része a közös tulajdon megszüntetése céljából a dolog értékesítésének elrendelését és az értékesítés lebonyolítására megbízott kijelölését kéri, a 22. cikk 1. pontja értelmében vett olyan eljárásról van szó, amelynek tárgya ingatlanon fennálló dologi jog?


(1)  HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.; helyesbítések: HL 2006. L 242., 6. o., HL 2011. L 124., 47. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/9


A First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Egyesült Királyság) által 2014. december 29-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Bookit Ltd kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(C-607/14. sz. ügy)

(2015/C 081/12)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Az alapeljárás felei

Felperes: Bookit Ltd

Alperes: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A közös hozzáadottérték-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (1) 135. cikke (1) bekezdésének d) pontjában szereplő, a Bíróság Sparekassernes Datacenter (SDC) ítéletben (C-2/95, ECLI:EU:C:1997:278; EBHT 1997., I-3017. o.) kifejtett értelmezése szerinti héamentességre tekintettel, melyek az annak meghatározása során alkalmazandó releváns elvek, hogy a (jelen ügyben nyújtott szolgáltatáshoz hasonló) „bank- és hitelkártya kezelési szolgáltatás” a hivatkozott ítélet 66. pontja értelmében „pénzmozgással jár, és változást eredményez a jogi és pénzügyi helyzetben”?

2)

Főszabály szerint milyen tényezők különböztetik meg a) azt a szolgáltatást, amely olyan pénzügyi információ rendelkezésre bocsátásából áll, amely nélkül nem történhet kifizetés, amely viszont nem tartozik az adómentesség alá (a Nordea Pankki Suomi Oyj ítélethez [C-350/10, ECLI:EU:C:2011:532; EBHT 2011., I-7359. o.] hasonlóan), attól az b) adatkezelési szolgáltatástól, amely gyakorlatilag pénzmozgást eredményez, és amelyet a Bíróság ezért olyannak minősített, hogy az az adómentesség hatálya alá tartozhat (az SDC-ítélet 66. pontjához hasonlóan)?

3)

Különösen, és a bank- és hitelkártyakezelési szolgáltatásokkal összefüggésben:

a)

Alkalmazandó-e az adómentesség olyan szolgáltatásokra, amelyek eredménye pénzmozgás, de amelyek nem tartalmazzák azt a feladatot, hogy megterheljenek valamely számlát, és ennek megfelelően jóváírást végezzenek valamely másik számlán?

b)

Az adómentességre való jogosultság függ-e attól, hogy a szolgáltatás nyújtója maga szerzi meg közvetlenül az engedélyezési kódokat a kártyabirtokos bankjától, vagy ettől eltérően, a külső pénzügyi szolgáltató bankján keresztül szerzi meg ezeket a kódokat?


(1)  HL L 347., 1. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/10


A Törvényszék (kibővített második tanács) T-219/10. sz., Autogrill España kontra Bizottság ügyben 2014. november 7-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2015. január 19-én benyújtott fellebbezés

(C-20/15. P. sz. ügy)

(2015/C 081/13)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes és P. Němečková meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Autogrill España, S.A.

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet;

a Bíróság utalja vissza az ügyet az Európai Unió Törvényszéke elé;

a Bíróság a költségekről jelenleg ne határozzon.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Törvényszék a Szerződés 107. cikke (1) bekezdésének és különösen az említett cikkben foglalt, az állami támogatások szelektivitása fogalmának értelmezésekor tévesen alkalmazta a jogot.

Ezen egyetlen megsemmisítési jogalap két részből áll, amelyek az említett téves jogalkalmazásból erednek:

először is a Törvényszék valamely intézkedés szelektív jellegének bizonyításához tévesen követeli meg sajátos és elválaszthatatlan (előre meghatározható) jellemzőkkel bíró vállalkozások csoportjának meghatározását; és

másodszor a Törvényszék tévesen értelmezi a szelektivitás fogalmát, amikor mesterségesen különbséget tesz az áruk után nyújtott exporttámogatások és a tőke után nyújtott exporttámogatások között.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/11


A Törvényszék (kibővített második tanács) T-399/11. sz., Banco Santander és Santusa kontra Bizottság ügyben 2014. november 7-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2015. január 19-én benyújtott fellebbezés

(C-21/15. P. sz. ügy)

(2015/C 081/14)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: R. Lyal, B. Stromsky, C. Urraca Caviedes és P. Němečková meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Banco Santander, S.A. és Santusa Holding, S.L.

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet;

a Bíróság utalja vissza az ügyet az Európai Unió Törvényszéke elé;

a Bíróság a költségekről jelenleg ne határozzon.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Törvényszék a Szerződés 107. cikke (1) bekezdésének és különösen az említett cikkben foglalt, az állami támogatások szelektivitása fogalmának értelmezésekor tévesen alkalmazta a jogot.

Ezen egyetlen megsemmisítési jogalap két részből áll, amelyek az említett téves jogalkalmazásból erednek:

először is a Törvényszék valamely intézkedés szelektív jellegének bizonyításához tévesen követeli meg sajátos és elválaszthatatlan (előre meghatározható) jellemzőkkel bíró vállalkozások csoportjának meghatározását; és

másodszor a Törvényszék tévesen értelmezi a szelektivitás fogalmát, amikor mesterségesen különbséget tesz az áruk után nyújtott exporttámogatások és a tőke után nyújtott exporttámogatások között.


Törvényszék

9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/12


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Ocean Capital Administration és társai kontra Tanács

(T-420/11. és T-56/12. sz. egyesített ügyek) (1)

((„Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Jogerő - A korlátozó intézkedések megsemmisítésének következményei az atomfegyverek elterjedésében résztvevőként elismert szervezet tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló szervezet számára - A megsemmisítés joghatásainak időbeli változtatása”))

(2015/C 081/15)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Ocean Capital Administration GmbH (Hamburg, Németország) és a többi felperes, akiknek a neve az ítélet mellékletében szerepel (T-420/11. sz. ügy); IRISL Maritime Training Institute (Teherán, Irán); Kheibar Co. (Teherán); Kish Shipping Line Manning Co. (Kish-sziget, Irán); IRISL Multimodal Transport Co. (Teherán) (T-56/12. sz. ügy) (képviselők: F. Randolph QC, M. Taher solicitor és M. Lester barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és a T-420/11. sz. ügyben P. Plaza García, a T-56/12. sz. ügyben pedig M.-M. Joséphidès meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A T-420/11. sz. ügyben az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. május 23-i 2011/299/KKBP tanácsi határozat (HL L 136., 65. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. május 23-i 503/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 136., 26. o.), valamint az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben e jogi aktusok a felperesekre vonatkoznak, a T-56/12. sz. ügyben pedig az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozat (HL L 319., 71. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 319., 11. o.), valamint a 267/2012 rendelet megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben e jogi aktusok a felperesekre vonatkoznak.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék megsemmisíti az Ocean Capital Administration GmbH-t, valamint azon többi felperest érintő részében, akiknek a neve a jelen ítélet mellékletében szerepel:

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. május 23-i 2011/299/KKBP tanácsi határozatot;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. május 23-i 503/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendeletet.

2)

A Törvényszék megsemmisíti az IRISL Maritime Training Institute-ot, a Kheibar Co.-t, a Kish Shipping Line Manning Co.-t és az IRISL Multimodal Transport Co.-t érintő részében:

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2011. december 1-jei 2011/783/KKBP tanácsi határozatot;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2011. december 1-jei 1245/2011/EU tanácsi végrehajtási rendeletet;

a 267/2012 rendeletet.

3)

A Törvényszék a 2011/299 határozattal, valamint a 2011/783 határozattal módosított, az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat joghatásait egyrészt az Ocean Capital Administration, valamint azon többi felperes tekintetében, akiknek a neve a jelen ítélet mellékletében szerepel, másrészt pedig az IRISL Maritime Training Institute, a Kheibar, a Kish Shipping Line Manning és az IRISL Multimodal Transport tekintetében a 267/2012 rendelet megsemmisítésének hatálybalépéséig fenntartja.

4)

Az Európai Unió Tanácsa a saját költségein kívül viseli az egyrészt az Ocean Capital Administration és az azon többi 35 felperes, akiknek a neve a jelen ítélet mellékletében szerepel, másrészt pedig az IRISL Maritime Training Institute, a Kheibar, a Kish Shipping Line Manning és az IRISL Multimodal Transport részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 290., 2011.10.1.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/13


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Teva Pharma és Teva Pharmaceuticals Europe kontra EMA

(T-140/12. sz. ügy) (1)

((„Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek - Ritka betegségek gyógyszerei - Az imatinib árva gyógyszer generikus változata forgalomba hozatalának engedélyezése iránti kérelem - Az EMÁ-nak a forgalombahozatali engedély iránti kérelmet elutasító határozata - Piaci kizárólagosság”))

(2015/C 081/16)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Teva Pharma BV (Utrecht, Hollandia); és Teva Pharmaceuticals Europe BV (Utrecht) (képviselők: D. Anderson QC, K. Bacon barrister, G. Morgan és C. Drew solicitors)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselők: T. Jabłoński, M. Tovar Gomis és N. Rampal Olmedo meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: E. White, P. Mihaylova és M. Šimerdová meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EMA 2012. január 24-i azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely elutasította a felperesek által a ritka betegség kezelésére szolgáló imatinib gyógyszer generikus változata – az imatinib Ratiopharm – forgalomba hozatalának engedélyezése iránt benyújtott kérelmet a krónikus mieloid leukémia kezelésére vonatkozó terápiás javallatokat illetően.

Az ítélet rendelkező része

1)

A keresetet elutasítja.

2)

A Teva Pharma BV-t és a Teva Pharmaceuticals Europe BV-t kötelezi a saját költségeik, valamint az Európai Gyógyszerügynökség (EMA) költségeinek viselésére.

3)

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 165., 2012.6.9.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/14


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Bank Tejarat kontra Tanács

(T-176/12. sz. ügy) (1)

((„Közös kül- és biztonságpolitika - Iránnal szemben az atomfegyverek elterjedésének megakadályozása érdekében hozott korlátozó intézkedések - A pénzeszközök befagyasztása - Mérlegelési hiba”))

(2015/C 081/17)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Bank Tejarat (Teherán, Irán) (képviselők: S. Zaiwalla, P. Reddy, F. Zaiwalla és Z. Burbeza solicitorok, D. Wyatt QC és R. Blakeley barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop és S. Cook meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. január 23-i 2012/35/KKBP tanácsi határozat (HL L 19., 22. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. január 23-i 54/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 19., 1. o.), az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet (HL L 88., 1. o.), valamint a 267/2012 rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. augusztus 2-i 709/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 208., 2. o.; helyesbítés: HL L 41., 14. o.) azonnali hatállyal történő részleges megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék megsemmisíti a Bank Tejaratot érintő részében:

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2010/413/KKBP határozat módosításáról szóló, 2012. január 23-i 2012/35/KKBP tanácsi határozat I. melléklete I. B. táblázatának 2. pontját;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 961/2010/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. január 23-i 54/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet I. melléklete I. B. táblázatának 2. pontját;

az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 961/2010/EU rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. március 23-i 267/2012/EU tanácsi rendelet IX. melléklete I. B. táblázatának 105. pontját;

a 267/2012 rendelet végrehajtásáról szóló, 2012. augusztus 2-i 709/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelet II. mellékletének 5. pontját.

2)

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

A Törvényszék a 2012/35 határozattal módosított, az Iránnal szembeni korlátozó intézkedésekről és a 2007/140/KKBP közös álláspont hatályon kívül helyezéséről szóló, 2010. július 26-i 2010/413/KKBP tanácsi határozat joghatásait a Bank Tejarat tekintetében a 267/2012 rendelet, valamint a 709/2012 végrehajtási rendelet megsemmisítésének hatálybalépéséig fenntartja.

4)

A Törvényszék az Európai Unió Tanácsát kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 174., 2012.6.16.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/15


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete –MIP Metro kontra OHIM – Holsten-Brauerei (H)

(T-193/12. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az Európai Közösséget megjelölő nemzetközi védjegy - A H ábrás védjegy - A H korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Indokolás hiánya - A 207/2009 rendelet 75. cikke”))

(2015/C 081/18)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: J.-C. Plate és R. Kaase ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Walicka meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Holsten-Brauerei AG (Hamburg, Németország) (képviselők: N. Hebeis és R. Douglas ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Holsten-Brauerei AG és a MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. február 23–án hozott határozata (R 2340/2010–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a kötelezi a MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG–t kötelezi költségek viselésére.


(1)  HL C 194., 2012.6.30.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/15


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Tsujimoto kontra OHIM – Kenzo (KENZO)

(T-393/12. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A KENZO közösségi szóvédjegy bejelentése - A KENZO korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Jóhírnév - A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke - Iratok késedelmes benyújtása - A fellebbezési tanács mérlegelési jogköre - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése”))

(2015/C 081/19)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kenzo Tsujimoto (Oszaka, Japán) (képviselő: A. Wenninger-Lenz ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: P. Bullock meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Kenzo (Párizs, Franciaország) (képviselők: P. Roncaglia, G. Lazzaretti és N. Parrotta ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Kenzo és Kenzo Tsujimoto közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. május 29–én hozott határozata (R 1659/2011–2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Kenzo Tsujimotót kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 355., 2012.11.17.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/16


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Pro-Aqua International kontra OHIM – Rexair (WET DUST CAN’T FLY)

(T-133/13. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Törlési eljárás - A WET DUST CAN’T FLY közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Megkülönböztető képesség hiánya - Leíró jelleg - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) és c) pontja”))

(2015/C 081/20)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Pro-Aqua International GmbH (Ansbach, Németország) (képviselő: T. Raible ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: M. Rajh és J. Crespo Carrillo meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Rexair LLC (Troy, Michigan, Egyesült Államok) (képviselő: A. Bayer ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Pro-Aqua International GmbH és a Rexair LLC közötti törlési eljárással kapcsolatban 2012. december 17-én hozott határozata (R 211/2012–2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a t kötelezi a Pro-Aqua International GmbH–t költségek viselésére.


(1)  HL C 123., 2013.4.27.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/17


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Novomatic kontra OHIM – Simba Toys (AFRICAN SIMBA)

(T-172/13. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az AFRICAN SIMBA közösségi szóvédjegy bejelentése - A Simba korábbi nemzeti ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - A korábbi védjegy tényleges használata - A 207/2009/EK rendelet 42. cikkének (2) és (3) bekezdése - Indokolási kötelezettség - A 207/2009 rendelet 75. cikke - Összetéveszthetőség - A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja”))

(2015/C 081/21)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Novomatic AG (Gumpoldskirchen, Ausztria) (képviselő: W. Mosing ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Schifko meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Simba Toys GmbH & Co. KG (Fürth, Németország) (képviselők: O. Ruhl és C. Sachs ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a Simba Toys GmbH & Co. KG és a Novomatic AG közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2013. január 15–én hozott határozata (R 157/2012–4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Novomatic AG–t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 141., 2013.5.18.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/17


A Törvényszék 2015. január 22-i ítélete – Tsujimoto kontra OHIM – Kenzo (KENZO)

(T-322/13. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A KENZO közösségi szóvédjegy bejelentése - A KENZO korábbi közösségi szóvédjegy - Viszonylagos kizáró ok - Jóhírnév - A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (5) bekezdése - Iratok késedelmes benyújtása - A fellebbezési tanács mérlegelési jogköre - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése”))

(2015/C 081/22)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kenzo Tsujimoto (Oszaka, Japán) (képviselő: A. Wenninger-Lenz ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők kezdetben: M. Rajh és J. Crespo Carrillo, később M. Rajh és P. Bullock meghatalmazottak)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Kenzo (Párizs, Franciaország) (képviselők: P. Roncaglia, G. Lazzaretti, F. Rossi és N. Parrotta ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának a Kenzo és Kenzo Tsujimoto közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2013. március 25–én hozott határozata (R 1364/2012-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Kenzo Tsujimotót kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 252., 2013.8.31.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/18


A Törvényszék 2015. január 14-i végzése – Bolívar Cerezo kontra OHIM Renovalia Energy (RENOVALIA)

(T-166/12. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A RENOVALIA közösségi szóvédjegy bejelentése - A RENOVA ENERGY és a RENOVAENERGY korábbi nemzeti szóvédjegyek - A lajstromozás részleges megtagadása - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - Megjelölések közötti hasonlóság - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben minden jogi alapot nélkülöző kereset”))

(2015/C 081/23)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Juan Bolívar Cerezo (Granada, Spanyolország) (képviselő: I. Barroso Sánchez-Lafuente ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: O. Mondéjar Ortuño ügyvéd)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Renovalia Energy, SA (Villarobledo, Spanyolország) (képviselő: A.. Velázquez Ibáñez ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Renovalia Energy, SA és Juan Bolívar Cerezo közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. január 26-án hozott határozata (R 663/2011–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

A végzés rendelkező része

1)

Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék Juan Bolívar Cerezót kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 194., 2012.6.30.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/19


A Törvényszék 2015. január 14-i végzése – SolarWorld és társai kontra Bizottság

(T-507/13. sz. ügy) (1)

((„Megsemmisítés iránti kereset - Dömping - A Kínából származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik [azaz elemek és lemezek] behozatala - A dömpingellenes eljárás keretében felajánlott kötelezettségvállalás elfogadása - Közösségi ágazat - A közvetlen érintettség hiánya - Elfogadhatatlanság”))

(2015/C 081/24)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: SolarWorld AG (Bonn, Németország), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Olaszország), Global Sun Ltd (Sliema, Málta), Silicio Solar, SAU (Madrid, Spanyolország), Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Puertollano, Spanyolország) (képviselők: L. Ruessmann ügyvéd és J. Beck solicitor)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche és A. Stobiecka-Kuik meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek és lemezek) behozatalára vonatkozó dömpingellenes eljárással kapcsolatban felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásáról szóló, 2013. augusztus 2-i 2013/423/EU bizottsági határozat (HL L 209., 26. o.) és a Kínai Népköztársaságból származó vagy ott feladott kristályos szilícium fotovillamos modulok és alapvető részeik (azaz elemek) behozatalára vonatkozó dömpingellenes és szubvencióellenes eljárásokkal kapcsolatban a végleges intézkedések alkalmazási időszaka tekintetében felajánlott kötelezettségvállalás elfogadásának megerősítéséről szóló, 2013. december 4-i 2013/707/EU bizottsági végrehajtási határozat (HL L 325., 214. o.) megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2)

A Törvényszék a SolarWorld AG-t, a Brandoni solare SpA-t, a Global Sun Ltd-t, a Silicio Solar, SAU-t és a Solaria Energia y Medio Ambiente, SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 325., 2013.11.9.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/19


A Törvényszék 2015. január 13-i végzése – Vakoma kontra OHIM – VACOM (VAKOMA)

(T-535/13. sz. ügy) (1)

((„Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A VAKOMA közösségi ábrás védjegy bejelentése - A VACOM korábbi közösségi szóvédjegy - Keresetlevél - Az alaki követelmények megsértése - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság”))

(2015/C 081/25)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Vakoma GmbH (Magdeburg, Németország) (képviselő: P. Kazzer ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Walicka ügyvéd)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: VACOM Vakuum Komponenten & Messtechnik GmbH (Jéna, Németország)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a VACOM Vakuum Komponenten & Messtechnik GmbH és a Vakoma GmbH közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2013. augusztus 1–jén hozott határozata (R 908/2012–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

A végzés rendelkező része

1)

Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

A Törvényszék a Vakoma GmbH–t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 367., 2013.12.14.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/20


A Törvényszék 2015. január 13-i végzése – Istituto di vigilanza dell’urbe kontra Bizottság

(T-579/13. sz. ügy) (1)

((„Megsemmisítés iránti és kártérítési kereset - Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Biztonsági és recepciós szolgáltatásnyújtás - Az ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A szerződés másik ajánlattevőnek történő odaítélése - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan, részben jogilag nyilvánvalóan megalapozatlan kereset”))

(2015/C 081/26)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Istituto di vigilanza dell’urbe (Róma, Olaszország) (képviselők: D. Dodaro és S. Cianciullo ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Cappelletti és F. Moro meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyrészt az Európai Unió Hivatalos Lapja Kiegészítésében (2013/S 101-172120) közzétett közbeszerzési eljárást megindító hirdetmény keretében a felperes által tett ajánlatot elutasító, és a biztonsági és recepciós szolgálatra vonatkozó 1. tételre vonatkozó szerződést egy másik ajánlattevőnek odaítélő bizottsági határozat, valamint minden előzetes, kapcsolódó vagy azt követő aktus megsemmisítése iránti kérelem, másrészt pedig a szerződésnek a nyertes ajánlattevőnek történő odaítélése okán elszenvedett kár megtérítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2)

Az Istituto di vigilanza dell’urbe SpA viseli a saját költségein kívül az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket, ideértve, az utóbbi kérelmeinek megfelelően, az ideiglenes intézkedés iránti eljárás költségeit is.


(1)  HL C 377., 2013.12.21.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/21


A Törvényszék elnökének 2014. december 15-i végzése – August Wolff és Remedia kontra Bizottság

(T-672/14. R. sz. ügy)

((„Ideiglenes intézkedés iránti kérelem - Emberi felhasználásra szánt gyógyszerek forgalombahozatali engedélyezése - Végrehajtás felfüggesztése iránti kérelem - A sürgősség hiánya”))

(2015/C 081/27)

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Dr. August Wolff GmbH & Co. KG Arzneimittel (Bielefeld, Németország) és Remedia d. o.o (Zágráb, Horvátország) (képviselők: P. Klappich, C. Schmidt és P. Arbeiter ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Šimerdová, Sipos A. és B.-R. Killmann meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A nagy koncentrációban ösztradiolt tartalmazó, helyi alkalmazású, emberi felhasználásra szánt gyógyszerek forgalombahozatali engedélyeit érintő, a 2001/83/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 311., 67. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 27. kötet, 69. o.) 31. cikkével összefüggésben elfogadott rendelkezésekről szóló, 2014. augusztus 19-i C(2014) 6030 végleges bizottsági végrehajtási határozat végrehajtásának felfüggesztése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1)

A Törvényszék elnöke az ideiglenes intézkedés iránti kérelmet elutasítja.

2)

A Törvényszék elnöke a 2014. október 2-i végzést visszavonja.

3)

A Törvényszék elnöke a költségekről jelenleg nem határoz.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/21


2014. december 4-én benyújtott kereset – Tempus Energy és Tempus Energy Technology kontra Bizottság

(T-793/14. sz. ügy)

(2015/C 081/28)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Tempus Energy Ltd (Reading, Egyesült Királyság), és Tempus Energy Technology Ltd (Cheltenham, Egyesült Királyság) (képviselők: J. Derenne, J. Blockx, C. Ziegler és M. Kinsella ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a megtámadott határozatot, és

az alperest kötelezze a saját költségeinek, valamint a felperesek költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A felperesek keresetükkel az SA.35980 (2014/N-2) – Egyesült Királyság, Villamosenergia-piaci Reform – Kapacitáspiac ügyben 2014. július 23-án hozott C(2014) 5083 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kérik

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek két jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság azáltal, hogy nem indított hivatalos vizsgálati eljárást, megsértette az EUMSZ 108. cikk (2) bekezdését, a hátrányos megkülönböztetés tilalmának, a jogbiztonságnak, valamint a bizalomvédelemnek az elvét, és a tényeket tévesen értékelte. A felperesek a következőkre hivatkoznak:

a Bizottság nem értékelte megfelelően a Demand-Side Response (fogyasztásszabályozás, a továbbiakban: DSR) által az Egyesült Királyság kapacitáspiacán betöltött potenciális szerepet;

a DSR szerződések tartamának a korlátozásai a kapacitáspiacon sértik a bizalomvédelem elvét és a hátrányos megkülönböztetés tilalmának az elvét, és azok a tények téves értékelésén alapulnak;

a DSR-üzemeltetőkre vonatkozó azon követelmény, amely szerint választaniuk kell az ideiglenes és a tartós piaci árverések között, sérti a bizalomvédelem elvét, valamint a hátrányos megkülönböztetés tilalmának az elvét;

a kapacitáspiaci költség-visszatérítés módszere sérti a hátrányos megkülönböztetés tilalmának az elvét, valamint a bizalomvédelem és az arányosság elvét;

a kapacitáspiacon a tartós érveréseken a határozatlan idejű eseményeknek a kötött határidejű eseményekhez képest történő előnyben részesítése ellentétes a hátrányos megkülönböztetés tilalmának az elvével, valamint a bizalomvédelem elvével;

a kapacitáspiacon az árverésekhez való hozzáférésre vonatkozóan alkalmazott, ajánlati garanciára vonatkozó követelmény sérti a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét, valamint a bizalomvédelem elvét, és

az, hogy a kapacitáspiac nem nyújt további díjazást a DSR-ből származó továbbítási és értékesítési veszteségek tekintetében felmerülő megtakarításokért, sérti a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elvét, valamint a bizalomvédelem elvét.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság a határozatban nem nyújtott megfelelő indokolást.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/22


2014. december 5-én benyújtott kereset – Gazprom Neft kontra Tanács

(T-799/14. sz. ügy)

(2015/C 081/29)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Gazprom Neft OAO (Szentpétervár, Oroszország) (képviselők: L. Van den Hende ügyvéd és S. Cogman solicitor)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2014. szeptember 8-i 2014/659/KKBP tanácsi határozat (1) 1. cikkének (3) bekezdését, amely a 4a. cikkel egészíti ki a 2014/512/KKBP tanácsi határozatot;

semmisítse meg a 2014. szeptember 8-i 960/2014 tanácsi rendelet (2) 1. cikkének (3) bekezdését, amely a 3a. cikkel egészíti ki a 833/2014 tanácsi rendeletet;

semmisítse meg a 2014/659/KKBP tanácsi határozat 1. cikkének (1) bekezdését, valamint a mellékletét annyiban, amennyiben azok az 1. cikk (2) bekezdésének b)-d) pontjával, az 1. cikk (3) bekezdésével, valamint a III. melléklettel egészítik ki a 2014/512/KKBP tanácsi határozatot, amennyiben e rendelkezések a felperesre vonatkoznak;

semmisítse meg a 960/2014 tanácsi rendelet 1. cikkének (5) bekezdését, 1. cikkének (9) bekezdését, valamint III. mellékletét annyiban, amennyiben azok az 5. cikk (2) bekezdésének b)-d) pontjával, az 5. cikk (3) bekezdésével, valamint a VI. melléklettel egészítik ki a 833/2014 tanácsi rendeletet, amennyiben e rendelkezések a felperesre vonatkoznak;

semmisítse meg a 2014/512/KKBP tanácsi határozat 7. cikke (1) bekezdésének a) pontját felváltó 2014/659/KKBP tanácsi határozat 1. cikkének (4) bekezdését, amennyiben e rendelkezés a felperesre vonatkozik;

semmisítse meg a 833/2014/EU tanácsi rendelet 11. cikke (1) bekezdésének a) pontját felváltó 960/2014/EU tanácsi rendelet 1. cikke (5a) bekezdését, amennyiben e rendelkezés a felperesre vonatkozik; és

kötelezze a Tanácsot a felperes jelen eljárásban felmerült költségeinek a viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap az Európai Unió működéséről szóló szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 296. cikkének a megsértésén alapul az indokolás hiánya miatt, mivel többek között a 2014/659/KKBP tanácsi határozat, valamint a 960/2014 tanácsi rendelet még azt sem kísérelte meg elmagyarázni, hogy a felperes nem egyezményes olajprojektjei miért tartoznak a célzott korlátozó intézkedések hatálya alá.

2.

A második jogalap azon alapul, hogy az EUMSZ 215. cikk nem megfelelő jogalap a 960/2014/EU tanácsi rendelet megtámadott rendelkezései tekintetében, valamint hogy az EUSZ 29. cikk nem megfelelő jogalap a 2014/659/KKBP tanácsi határozat megtámadott rendelkezései tekintetében.

3.

A harmadik jogalap azon alapul, hogy a megtámadott rendelkezések sértik az EU-Oroszország partnerségi és együttműködési megállapodást (3).

4.

A negyedik jogalap az arányosság elvének, valamint az alapvető jogoknak a megsértésén alapul. A megtámadott rendelkezések a felperesnek a vállalkozás szabadságába, valamint a tulajdonhoz való jogába történő aránytalan beavatkozásnak minősülnek. E rendelkezések a célkitűzéseik eléréséhez nem megfelelőek (következésképpen pedig nem is szükségesek), mindenesetre pedig olyan korlátokat írnak elő, amelyek rendkívül jelentős mértékben meghaladják a lehetséges nyereséget.


(1)  Az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2014/512/KKBP határozat módosításáról szóló, 2014. szeptember 8-i 2014/659/KKBP tanácsi határozat (HL 2014. L 271., 54. o.)

(2)  Az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott korlátozó intézkedésekről szóló 833/2014/EU rendelet módosításáról szóló, 2014. szeptember 8-i 960/2014/EU tanácsi rendelet (HL 2014. L 271., 3. o.).

(3)  Az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Orosz Föderáció közötti partnerségi és együttműködési megállapodás megkötéséről szóló, 1997. október 30-i tanácsi és bizottsági határozat (HL 1997. L 327., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 11. fejezet, 26. kötet, 356. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/23


2014. december 30-án benyújtott kereset – Nutria kontra Bizottság

(T-832/14. sz. ügy)

(2015/C 081/30)

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Nutria AE (Agios Konstantinos Locrida, Görögország) (képviselő: M.-J. Jacquot ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

kötelezze a Bizottságot, hogy az elszenvedett károk címén fizessen meg a részére 5 2 04  350 EUR összeget;

kötelezze a Bizottságot, hogy a nála felmerült eljárási költségekért fizessen meg a részére 12  000 EUR kiegészítő kártérítést.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amelyet az 1234/2007/EK rendelet (1) 191. cikkének azáltal történő megsértésére alapít, hogy a Bizottság megtagadta a Közösség legrászorulóbb személyeinek élelmiszerekkel történő ellátására irányuló európai program görög részének a 2010-es év tekintetében való végrehajtására nyitva álló határidő meghosszabbítását.


(1)  A mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendelet („az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet”) (HL L 299., 1. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/24


2015. január 8-án benyújtott kereset – Leopard kontra OHIM – Smart Market (LEOPARD true racing)

(T-7/15. sz. ügy)

(2015/C 081/31)

A keresetlevél nyelve: francia

Felek

Felperes: Leopard SA (Howald, Luxemburg) (képviselő: P. Lê Dai ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Smart Market, SLU (Alcantarilla, Spanyolország)

Az OHIM előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: felperes

A vitatott védjegy: a „LEOPARD true racing” szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy – 10 139 202. sz. védjegybejelentés

Az OHIM előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az OHIM első fellebbezési tanácsának 2014. október 2-án hozott határozata (R 1866/2013-1. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

részlegesen helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalap

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/24


2015. január 13-án benyújtott kereset – Banco Santander és Santusa kontra Bizottság

(T-12/15. sz. ügy)

(2015/C 081/32)

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperesek: Banco Santander, SA (Santander, Spanyolország) és Santusa Holding, SL (Boadilla del Monte, Spanyolország) (képviselők: J. Buendía Sierra, E. Abad Valdenebro, R. Calvo Salinero és J. Panero Rivas ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

a keresetben felhozott megsemmisítési jogalapokat nyilvánítása elfogadhatónak, és adjon helyt azoknak;

semmisítse meg a határozat 1. cikkét annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a 12.TRLIS cikk spanyol közigazgatás által elfogadott új közigazgatási értelmezését a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásnak kell tekinteni;

semmisítse meg a határozat 4. cikkének (1) bekezdését annyiban, amennyiben az megköveteli, hogy a Spanyol Királyság szüntesse meg az 1. cikkben leírt támogatási programot;

semmisítse meg a határozat 4. cikkének (2), (3), (4) és (5) bekezdését annyiban, amennyiben az arra kötelezi a Spanyol Királyságot, hogy téríttesse vissza a Bizottság által állami támogatásnak tekintett összegeket;

másodlagosan az első és második határozatban foglaltaknak megfelelően korlátozza a határozat 4. cikkének (2) bekezdésében a Spanyol Királysággal szemben előírt visszatéríttetési kötelezettség terjedelmét;

a Bizottságot kötelezze ezen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jogalapok és fontosabb érvek megegyeznek a T-826/14. sz., Spanyolország kontra Bizottság ügyben hivatkozottakkal.

A felperesek téves jogalkalmazásra hivatkoznak különösen az intézkedés állami támogatásnak való jogi minősítését, az intézkedés kedvezményezettjének meghatározását, és a közigazgatási értelmezés olyan támogatásnak való minősítését illetően, amely eltér a Bizottság határozataiban vizsgált támogatástól, valamint hivatkoznak a bizalomvédelem, az estoppel és a jogbiztonság elvének megsértésére.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/25


2015. január 13-án benyújtott kereset – Lufthansa AirPlus Servicekarten kontra OHIM – SC Mareea Comtur SRL (airpass.ro)

(T-14/15. sz. ügy)

(2015/C 081/33)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Lufthansa AirPlus Servicekarten GmbH (Neu Isenburg, Németország) (képviselők: R. Kunze Solicitor és G. Würtenberger ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: SC Mareea Comtur SRL (Déva, Románia)

Az OHIM előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A vitatott védjegy: az „airpass.ro” szóelemet magában foglaló közösségi ábrás védjegy – 1 0 6 49  358. sz. védjegybejelentés.

Az OHIM előtti eljárás: felszólalási eljárás.

A megtámadott határozat: az OHIM ötödik fellebbezési tanácsának 2014. október 17-én hozott határozata (R 1918/2013-5. sz. ügy).

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben a 35. osztályba tartozó szolgáltatásokra vonatkozik;

az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok

A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának, 64. és 76. cikkének megsértése.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/26


2015. január 13-án benyújtott kereset – Costa kontra Parlament

(T-15/15. sz. ügy)

(2015/C 081/34)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Paolo Costa (Velence, Olaszország) (képviselők: G. Orsoni és M. Romeo ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa semmisnek és nem az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. és 264. cikkének megfelelően létesítettnek az Európai Parlament elnökének a felperessel 2014. november 28-án közölt, 2014. november 11-i határozatát, valamint minden ahhoz kapcsolódó, azt megelőző vagy abból következő aktust;

az Európai Parlamentet kötelezze valamennyi költség viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen kereset az Európai Parlament elnökének a felperes öregségi nyugdíja 2010 júniusától történő felfüggesztéséről, valamint a 2009. július és 2010. május között kifizetett összegek visszatéríttetéséről szóló, 2014. november 11-i 318189. sz. határozata ellen irányul.

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, a jogszabályok megsértésére, az Európai Parlament képviselőit megillető költségtérítésekre és juttatásokra vonatkozó szabályzat megsértésére, valamint a Regolamento per gli assegni vitalizi dei deputati italiani (az olasz képviselőház tagjainak élethosszig járó juttatásaira vonatkozó szabályzat) 12. cikkének megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben az Európai Parlament képviselőit megillető költségtérítésekre és juttatásokra vonatkozó szabályzatban említett, az olasz képviselőház tagjainak élethosszig járó juttatásaira vonatkozó szabályzat 12. cikke (2a) bekezdése v) pontjának megsértésére hivatkozik, amennyiben azt tévesen alkalmazzák az Autorità Portuale di Venezia (velencei kikötői hatóság) elnökének megbízatása után járó nyugdíj kifizetése felfüggesztésének alátámasztására.

A felperes emellett azzal érvel, hogy valamely olasz kikötői hatóság elnökének megbízatása nem vezethető vissza a rendelet 12. cikke (2a) bekezdésének v) pontjában szereplő rendelkezésre, amennyiben ez – a Bíróság 2014. október 10-i ítéletében (C-270/13. sz. ügy) megállapítottaknak megfelelően – olyan szakfeladatot foglal magában, amely kizárólag a jelöltnek a gazdasági és közlekedési területeken meglévő, bizonyított szakmai készségeire épül, és amely megbízatás mentes mindenféle politikai kötődéstől, illetve politikai jellegű kormányzati kinevezésektől, továbbá amely nem foglalja magában politikai funkciók ellátását.

2.

A második, a Szerződések és a jogszabályok megsértésére, az EUSZ 4., 6. és 15. cikk megsértésére, a tulajdonjog védelme területén az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény (EJEE) kiegészítő jegyzőkönyve 1. cikkének megsértésére, bizalomvédelem elvének megsértésére, valamint a jóhiszeműség elvének megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben az EUSZ 4. cikk és 13. cikk megsértésére hivatkozik, amennyiben ezek a többi intézményhez hasonlóan az Európai Parlamentet is kötelezik arra, hogy óvja meg a közösségi jogrend hatálya alá tartozó jogalanyok által a közösségi jogrend területén támasztott jogos bizalommal összefüggő helyzeteket.

A felperes emellett a bizalomvédelem és a jóhiszeműség elveinek a megsértésére hivatkozik, amely elvek az uniós jog általános és alapvető elveit képezik, továbbá amelyeket az Európai Unió Bírósága ugyanezen ítélkezési gyakorlatban elismert és megerősített, amely ítélkezési gyakorlat a magánszemélyek részére jóhiszeműen kifizetett összegek visszakövetelésének esetében mindenkor megköveteli ezen elvek tiszteletben tartását.

A felperes végezetül a tulajdonjog védelméről szóló – az EUSZ 6. cikkben hivatkozott és a Szerződésekkel azonos kötőerővel rendelkező – EJEE kiegészítő jegyzőkönyve 1. cikkének megsértésére hivatkozik, amennyiben az előírja a követelés fennállását és ennek jogszerű érvényesítését illetően a magánszemélyben keletkezett jogos elvárás védelmét.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/27


2015. január 15-én benyújtott kereset – Olaszország kontra Bizottság

(T-17/15. sz. ügy)

(2015/C 081/35)

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: P. Gentili avvocato dello Stato és G. Palmieri meghatalmazott)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az „EPSO/AD/294/14 – Tanácsos (AD 6) az adatvédelem területén” versenyvizsga-kiírást.

a Bizottságot kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, az EUMSZ 263. cikk, az EUMSZ 264. cikk és az EUMSZ 266. cikk megsértésére alapított jogalap.

A Bizottság megsértette a Bíróság által a C-566/10. P. sz. ügyben hozott ítélet jogerejét, amely ítélet jogellenesnek nyilvánítja azokat a versenykiírásokat, amelyek kizárólag az angolra, a franciára és a németre korlátozzák az uniós nyílt versenyvizsgákon pályázó résztvevők által második nyelvként megjelölhető nyelveket.

2.

A második, az EUMSZ 342. cikk, valamint az 1/58 rendelet 1. és 6. cikkének megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy a Bizottság – azzal, hogy háromra korlátozta az uniós nyílt versenyvizsgák résztvevői által második nyelvként választható nyelveket – gyakorlatilag az intézmények számára új nyelvi szabályozást írt elő, megsértve ezzel a Tanácsnak az ezen a területen meglévő kizárólagos hatáskörét.

3.

A harmadik, az EK 12. cikk, jelenleg EUMSZ 18. cikk; az Európai Unió Alapjogi Chartája 22. cikkének; az EUSZ 6. cikk (3) bekezdésének; a személyzeti szabályzat III. melléklete 1. cikke (2) és (3) bekezdésének; az 1/58 rendelet 1. és 6. cikkének, a személyzeti szabályzat 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének, 27. cikke (2) bekezdésének és 28. cikke f) pontjának megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy a Bizottság által alkalmazott nyelvi korlátozás hátrányosan megkülönböztető jellegű, mivel a hivatkozott normák tiltják az uniós polgárokra és magukra az intézmények tisztviselőire nézve olyan nyelvi korlátozások előírását, amelyeket az intézményeknek a már hivatkozott 1/58 rendelet 6. cikke szerinti – és eleddig nem elfogadott – eljárási szabályzatai nem általánosságban és nem objektíven írnak elő, továbbá a szolgálat konkrét és igazolt érdekének hiányában tiltják ilyen korlátozások bevezetését.

4.

A negyedik, az EUSZ 6. cikk (3) bekezdésének azon részének megsértésére alapított jogalap, amelyben a bizalomvédelem elvét a tagállamok közös alkotmányos hagyományaiból következő alapvető jogként állapítja meg.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy a Bizottság megsértette a polgárok abba vetett bizalmát, hogy második nyelvként az Unió bármely nyelvét választhatják, ahogyan az 2007-ig mindig is volt, és amint azt a Bíróságnak a C-566/10. P. sz. ügyben hozott ítélete hitelt érdemlően megerősítette.

5.

Az ötödik, a hatáskörrel való visszaélésre, valamint a pályázati kiírások jellegét és célját érintő lényeges rendelkezéseknek, különösen a tisztviselők személyzeti szabályzata 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének, 28. cikke f) pontjának, 27. cikke (2) bekezdésének, 34. cikke (3) bekezdésének, és 45. cikke (1) bekezdésének, valamint az arányosság elvének megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy a Bizottság – azzal, hogy előzetesen és általánosságban háromra korlátozta a második nyelvként választható nyelveket – valójában a versenykiírás és a versenyvizsgán való részvételhez szükséges feltételek szakaszába hozta előre a jelöltek nyelvi készségeinek ellenőrzését, amit a versenyvizsgán kellene elvégezni. Ily módon a nyelvismeret meghatározóbbá válik a szakmai ismeretekhez képest.

6.

A hatodik, az EUMSZ 18. cikk és az EUMSZ 24. cikk (4) bekezdésének; az Európai Unió Alapjogi Chartája 22. cikkének; az 1/58 rendelet 2. cikkének és a személyzeti szabályzat 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének megsértésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy – annak előírásával, hogy a részvételi jelentkezéseket kötelezően angolul, franciául vagy németül kell megküldeni, továbbá hogy az EPSO ugyanezen a nyelven fogja a pályázók részére megküldeni a versenyvizsga lefolytatásával kapcsolatos értesítéseket – megsértették az uniós polgároknak az intézményekkel a saját anyanyelvükön folytatott kommunikációhoz való jogát, és végső soron hátrányos megkülönböztetést vezettek be azokkal szemben, akik nem ismerik alaposan e három nyelvet.

7.

A hetedik, az 1/58 rendelet 1. és 6. cikkének; a személyzeti szabályzat 1d. cikke (1) és (6) bekezdésének, 28. cikke f) pontjának, és III. melléklete 1. cikke (1) bekezdése f) pontjának; az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdésének (indokolás hiánya), továbbá az arányosság elvének megsértésére, valamint a tények elferdítésére alapított jogalap.

A felperes e tekintetben azzal érvel, hogy a három nyelvre való korlátozást a Bizottság az arra irányuló követelménnyel indokolta, hogy az újonnan felvett tisztviselők azonnal képesek legyenek kommunikálni az intézményeken belül. Ez az indokolás elferdíti a tényeket, mivel nem egyértelmű, hogy a szóban forgó három nyelvet használják a leginkább az intézményeken belül különféle nyelvi csoportok közötti kommunikáció céljából; továbbá aránytalan a nyelven alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmához hasonló alapvető jog korlátozásához képest, hiszen az intézményeken belüli gyors kommunikáció biztosítására léteznek kevésbé korlátozó jellegű rendszerek is.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/28


2015. január 21-én benyújtott kereset – International Management Group kontra Bizottság

(T-29/15. sz. ügy)

(2015/C 081/36)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: International Management Group (Brüsszel, Belgium) (képviselők: M. Burgstaller és C. Farrell Solicitors, valamint E. Wright Barrister)

Alperes: Európai Bizottság

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a 2014. december 16-án elfogadott, az Európai Unió általános költségvetéséből finanszírozandó, Mianmar/Burmát célzó 2013. évi cselekvési programról szóló 2013. november 13-i bizottsági végrehajtási rendelet módosított mellékletét, és

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes hét jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nem bizonyította, hogy a felperes nem felelt meg 2002. évi költségvetési rendelet (1) 53d. cikke (1) bekezdésének, valamint a 2012. évi költségvetési rendelet (2) 60. cikke (2) bekezdésének.

2.

A második, arra alapított jogalap, hogy az alkalmazott szabványokhoz képest nem történtek olyan változások a felperes elszámolási, audit, belső ellenőrzési és beszerzési eljárásaiban, amelyek igazolnák az Európai Bizottság azon határozatát, hogy megállapítja, hogy a felperesre a továbbiakban nem bízhatók költségvetés-végrehajtási feladatok.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nem teljesítette a megfelelő ügyintézés, valamint a hatékony és eredményes pénzgazdálkodás elvének tiszteletben tartására irányuló kötelezettségét.

4.

A negyedik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság megsértette az átláthatóság elvével kapcsolatos kötelezettségeit.

5.

Az ötödik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nem biztosított a felperes számára jogorvoslati lehetőséget.

6.

A hatodik, arra alapított jogalap, hogy a Bizottság nem teljesítette az indokolási kötelezettségét.

7.

A hetedik, arra alapított jogalap, hogy a megtámadott intézkedések elfogadása a felperes jogos elváráshoz való joga megsértésének minősül.


(1)  Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i módosított 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL L 248., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 74. o.).

(2)  Az Unió általános költségvetésére alkalmazandó pénzügyi szabályokról és az 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2012. október 25-i 966/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 298., 1. o.).


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/29


A Törvényszék 2015. január 12-i végzése – Luxemburg kontra Bizottság

(T-258/14. sz. ügy) (1)

(2015/C 081/37)

Az eljárás nyelve: francia

A kibővített ötödik tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 223., 2014.7.14.


Közszolgálati Törvényszék

9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/30


2014. december 24–én benyújtott kereset – ZZ kontra Eurojust

(F-142/14. sz. ügy)

(2015/C 081/38)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: ZZ (képviselő: Ekkehard H. Schulze Rechtsanwalt)

Alperes: Eurojust

A jogvita tárgya és leírása

A felperesnek az Eurojust elnöki irodájának tanácsadói álláshelyére való pályázat vonatkozásában a kiválasztási eljárás második szakaszára bocsátását mellőző határozat megsemmisítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék semmisítse meg a 2014. augusztus 8-i és a 2014. szeptember 25-i határozatot;

a Közszolgálati Törvényszék rendelje el a felperes kiválasztási eljárásban való további részvételének engedélyezését;

a Közszolgálati Törvényszék az alperest kötelezze a felperesnél felmerült költségek viselésére.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/30


A Közszolgálati Törvényszék 2015. január 15-i végzése – Speyart kontra Európai Bizottság

(F-30/14. sz. ügy) (1)

(2015/C 081/39)

Az eljárás nyelve: francia

Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 175., 2014.6.10., 56. o.


9.3.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 81/30


A Közszolgálati Törvényszék 2015. január 12-i végzése – DQ és társai kontra Európai Parlament

(F-49/14. sz. ügy) (1)

(2015/C 081/40)

Az eljárás nyelve: francia

Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 292., 2014.9.1., 62. o.