ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 22

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

58. évfolyam
2015. január 23.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

II   Közlemények

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

 

Európai Bizottság

2015/C 022/01

Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám: M.7472 – Rhône Capital/Goldman Sachs/Neovia) ( 1 )

1


 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 022/02

Euroátváltási árfolyamok

2

2015/C 022/03

A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

3

 

Európai Rendszerkockázati Testület

2015/C 022/04

Az Európai Rendszerkockázati Testület határozata (2014. szeptember 16.) a hitelintézetek finanszírozásáról szóló ERKT/2012/2 ajánlásban meghatározott bizonyos határidők meghosszabbításáról (ERKT/2014/4)

8


 

V   Hirdetmények

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Európai Bizottság

2015/C 022/05

Határozat hivatalos vizsgálati eljárás tagállam általi visszavonás utáni lezárásáról – Állami támogatás – Olaszország (az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107–109. cikke) – A Bizottság közleménye az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerint – bejelentés visszavonása – Állami támogatás SA.33424 (12/C) (korábbi 11/N) – CCS Sulcis integrált projekt ( 1 )

11


 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

 


II Közlemények

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

Európai Bizottság

23.1.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 22/1


Bejelentett összefonódás engedélyezése

(Ügyszám: M.7472 – Rhône Capital/Goldman Sachs/Neovia)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 22/01)

2015. január 16-án a Bizottság úgy határozott, hogy engedélyezi e bejelentett összefonódást, és a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. E határozat a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 6. cikke (1) bekezdésének b) pontján alapul. A határozat teljes szövege csak angol nyelven hozzáférhető, és azután teszik majd közzé, hogy az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították belőle. A szöveg megtalálható lesz:

a Bizottság versenypolitikai weboldalának összefonódásokra vonatkozó részében (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ez az oldal különféle lehetőségeket kínál arra, hogy az egyedi összefonódásokkal foglalkozó határozatok társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetők legyenek,

elektronikus formában az EUR-Lex honlapon (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=hu) a 32015M7472 hivatkozási szám alatt. Az EUR-Lex biztosít on-line hozzáférést az európai uniós jogszabályokhoz.


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Európai Bizottság

23.1.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 22/2


Euroátváltási árfolyamok (1)

2015. január 22.

(2015/C 22/02)

1 euro =


 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,1618

JPY

Japán yen

136,70

DKK

Dán korona

7,4454

GBP

Angol font

0,76440

SEK

Svéd korona

9,4405

CHF

Svájci frank

0,9943

ISK

Izlandi korona

 

NOK

Norvég korona

8,8310

BGN

Bulgár leva

1,9558

CZK

Cseh korona

27,900

HUF

Magyar forint

315,56

PLN

Lengyel zloty

4,2997

RON

Román lej

4,5023

TRY

Török líra

2,7128

AUD

Ausztrál dollár

1,4299

CAD

Kanadai dollár

1,4353

HKD

Hongkongi dollár

9,0074

NZD

Új-zélandi dollár

1,5344

SGD

Szingapúri dollár

1,5479

KRW

Dél-Koreai won

1 259,38

ZAR

Dél-Afrikai rand

13,3367

CNY

Kínai renminbi

7,2144

HRK

Horvát kuna

7,6985

IDR

Indonéz rúpia

14 481,47

MYR

Maláj ringgit

4,1617

PHP

Fülöp-szigeteki peso

51,373

RUB

Orosz rubel

74,7800

THB

Thaiföldi baht

37,851

BRL

Brazil real

2,9955

MXN

Mexikói peso

17,0639

INR

Indiai rúpia

71,5192


(1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


23.1.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 22/3


A Bizottság közleménye a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény vagy az ezen egyezmény szerződő felei közötti diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának időpontjáról

(2015/C 22/03)

A pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény (1) (a továbbiakban: az egyezmény) szerződő felei (2) közötti diagonális származási kumuláció létrehozásának céljából az érintett felek az Európai Bizottságon keresztül értesítik egymást a származási szabályokat rögzítő, más országokkal kötött hatályos megállapodásaikról.

E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá válnak.

Az 1. táblázatban említett időpontok az alábbiakra vonatkoznak:

az egyezmény I. függelékének 3. cikke alapján a diagonális kumuláció alkalmazásának kezdő időpontja, amennyiben az érintett szabadkereskedelmi megállapodás az egyezményre hivatkozik. Ebben az esetben a dátumot egy „(C)” előzi meg;

egyéb esetekben az érintett szabadkereskedelmi megállapodáshoz mellékelt, a diagonális kumulációt lehetővé tevő származási szabályokra vonatkozó jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja.

Emlékeztetni kell arra, hogy a diagonális kumuláció csak akkor alkalmazható, ha a végső gyártást végző felek és a végső rendeltetési országok azonos származási szabályokat tartalmazó szabadkereskedelmi megállapodásokat kötöttek a származó helyzet elnyerésében részt vevő összes féllel, azaz valamennyi olyan féllel, ahonnan a felhasznált anyagok származnak. Az olyan felektől származó anyagok, amelyek nem kötöttek megállapodást a végső gyártást végző felekkel és a végső rendeltetési országokkal, nem származónak tekintendők. Példák találhatók a származási szabályokról szóló páneurópai-mediterrán jegyzőkönyvekre vonatkozó magyarázó megjegyzésekben (3).

A 2. táblázatban említett időpontok a stabilizációs és társulási folyamatban részt vevő országok, az EU és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontjaira vonatkoznak. Minden alkalommal, amikor a táblázatban szereplő felek közötti szabadkereskedelmi megállapodásban hivatkoznak az egyezményre, az 1. táblázatban a dátumot a „(C)” jelzés előzi meg.

Szintén meg kell jegyezni, hogy a Törökországból származó és az EK–Törökország vámunió hatálya alá tartozó anyagok származó anyagnak tekinthetők az Európai Unió és azon országok közötti diagonális kumuláció céljából, amelyek részt vesznek a stabilizációs és társulási folyamatban, és amelyekkel hatályos származási jegyzőkönyv van érvényben.

Az alábbiakban megadjuk a táblázatban szereplő szerződő feleket jelölő kódok magyarázatát:

Európai Unió

EU

EFTA-államok:

Izland

IS

Svájc (beleértve Liechtensteint) (4)

CH (+ LI)

Norvégia

NO

A Feröer szigetek

FO

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

Algéria

DZ

Egyiptom

EG

Izrael

IL

Jordánia

JO

Libanon

LB

Marokkó

MA

Ciszjordánia és a Gázai-övezet

PS

Szíria

SY

Tunézia

TN

Törökország

TR

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

Albánia

AL

Bosznia-Hercegovina

BA

Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság

MK (5)

Montenegró

ME

Szerbia

RS

Koszovó (6)

KO

A közlemény a 2014/C 111/05 (HL C 111., 2014.4.12., 7. o.) közlemény helyébe lép.

1. táblázat

A diagonális kumulációval kapcsolatos származási szabályok alkalmazásának kezdő időpontja a páneurópai-mediterrán térségben

 

 

EFTA-állam:

 

A barcelonai folyamatban részt vevő országok

 

Az EU stabilizációs és társulási folyamatában részt vevő országok

 

EU

CH(+ LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

EU

 

2006.1.1.

2006.1.1.

2006.1.1.

2005.12.1.

2007.11.1.

2006.3.1.

2006.1.1.

2006.7.1.

 

2005.12.1.

2009.7.1.

 

2006.8.1.

 (7)

 

 

 

(C)

2015.2.1.

 

(C)

2015.2.1.

CH

(+ LI)

2006.1.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2006.1.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.6.1.

2007.9.1.

 

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.9.1.

 

 

IS

2006.1.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.11.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2006.3.1.

2007.9.1.

 

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.10.1.

 

 

NO

2006.1.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

2005.8.1.

(C)

2013.7.1.

 

2005.12.1.

 

2007.8.1.

2005.7.1.

2007.7.17.

2007.1.1.

2005.3.1.

 

 

2005.8.1.

2007.9.1.

 

(C)

2015.1.1.

 

(C)

2012.11.1.

 

 

FO

2005.12.1.

2006.1.1.

2005.11.1.

2005.12.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

2007.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

2006.3.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

2007.8.1.

 

 

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2007.3.1.

 

 

 

 

 

 

IL

2006.1.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

2006.2.9.

 

 

 

 

 

2006.3.1.

 

 

 

 

 

 

JO

2006.7.1.

2007.7.17.

2007.7.17.

2007.7.17.

 

 

2006.7.6.

2006.2.9.

 

 

2006.7.6.

 

 

2006.7.6.

2011.3.1.

 

 

 

 

 

 

LB

 

2007.1.1.

2007.1.1.

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

2005.12.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

2005.3.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

 

2006.7.6.

2006.1.1.

 

 

 

 

 

 

PS

2009.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2007.1.1.

 

 

 

 

 

 

TN

2006.8.1.

2005.6.1.

2006.3.1.

2005.8.1.

 

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

2006.7.6.

 

 

 

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

TR

 (7)

2007.9.1.

2007.9.1.

2007.9.1.

 

 

2007.3.1.

2006.3.1.

2011.3.1.

 

2006.1.1.

 

2007.1.1.

2005.7.1.

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2015.2.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

BA

 

(C)

2015.1.1.

(C)

2015.1.1.

(C)

2015.1.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2015.2.1.

 

 

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.2.1.

(C)

2015.2.1.

KO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ME

(C)

2015.2.1.

(C)

2012.9.1.

(C)

2012.10.1.

(C)

2012.11.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

 

(C)

2014.4.1.

 

(C)

2014.4.1.

RS

(C)

2015.2.1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2015.2.1.

 

(C)

2014.4.1.

(C)

2014.4.1.

 


2. táblázat

Az Európai Unió és Albánia, Bosznia-Hercegovina, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Szerbia és Törökország között diagonális kumulációt lehetővé tévő származási szabályokról szóló jegyzőkönyvek alkalmazásának kezdő időpontja

 

EU

AL

BA

MK

ME

RS

TR

EU

 

2007.1.1.

2008.7.1.

2007.1.1.

2008.1.1.

2009.12.8.

 (8)

AL

2007.1.1.

 

2007.11.22.

2007.7.26.

2007.7.26.

2007.10.24.

2011.8.1.

BA

2008.7.1.

2007.11.22.

 

2007.11.22.

2007.11.22.

2007.11.22.

2011.12.14.

MK

2007.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

 

2007.7.26.

2007.10.24.

2009.7.1.

ME

2008.1.1.

2007.7.26.

2007.11.22.

2007.7.26.

 

2007.10.24.

2010.3.1.

RS

2009.12.8.

2007.10.24.

2007.11.22.

2007.10.24.

2007.10.24.

 

2010.9.1.

TR

 (8)

2011.8.1.

2011.12.14.

2009.7.1.

2010.3.1.

2010.9.1.

 


(1)  HL L 54., 2013.2.26., 4. o.

(2)  A szerződő felek az Európai Unió, valamint Albánia, Algéria, Bosznia-Hercegovina, Egyiptom, a Feröer szigetek, Izland, Izrael, Jordánia, Koszovó (az Egyesült Nemzetek Biztonsági Tanácsa 1244 (1999) sz. határozata értelmében), Libanon, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság, Montenegró, Marokkó, Norvégia, Szerbia, Svájc (beleértve Liechtensteint is), Szíria, Tunézia, Törökország, Ciszjordánia és a Gázai övezet.

(3)  HL C 83., 2007.4.17., 1. o.

(4)  Svájc és a Liechtensteini Hercegség vámuniót alkot.

(5)  ISO-kód 3166. Ideiglenes kód, amely semmilyen módon nem befolyásolja az erre az országra vonatkozó végleges nómenklatúrát, amelyről az Egyesült Nemzetek égisze alatt jelenleg folyó tárgyalások lezárulásával állapodnak meg.

(6)  Ez a megnevezés nem érinti a jogállással kapcsolatos álláspontokat, továbbá összhangban van az 1244 (1999) ENSZ BT-határozattal és a Nemzetközi Bíróságnak a koszovói függetlenségi nyilatkozatról szóló véleményével.

(7)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.

Mezőgazdasági termékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2007. január 1.

A szén- és acéltermékek esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2009. március 1.

(8)  Az EU–Törökország vámunió hatálya alá tartozó áruk esetében az alkalmazás kezdő időpontja 2006. július 27.


Európai Rendszerkockázati Testület

23.1.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 22/8


AZ EURÓPAI RENDSZERKOCKÁZATI TESTÜLET HATÁROZATA

(2014. szeptember 16.)

a hitelintézetek finanszírozásáról szóló ERKT/2012/2 ajánlásban meghatározott bizonyos határidők meghosszabbításáról

(ERKT/2014/4)

(2015/C 22/04)

AZ EURÓPAI RENDSZERKOCKÁZATI TESTÜLET IGAZGATÓTANÁCSA,

tekintettel a pénzügyi rendszer európai uniós makroprudenciális felügyeletéről és az Európai Rendszerkockázati Testület létrehozásáról szóló, 2010. november 24-i 1092/2010/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 3. cikke (2) bekezdésének b), f) és g) pontjára, 4. cikkének (2) bekezdésére, 16. cikkének (2) bekezdésére, valamint 17. cikkére,

tekintettel az Európai Rendszerkockázati Testületnek az Európai Rendszerkockázati Testület eljárási szabályzatának létrehozásáról szóló, 2011. január 20-i ERKT/2011/1 határozatára (2) és különösen annak 19. és 20. cikkére,

mivel:

(1)

2012. december 20-án az Európai Rendszerkockázati Testület (ERKT) igazgatótanácsa elfogadta az ERKT/2012/2 ajánlást (3). Az ajánlás célja fenntarthatóbb finanszírozási struktúrák megvalósításának ösztönzése a hitelintézeteknek körében.

(2)

Az ERKT/2012/2 ajánlás céljainak megvalósítása érdekében a nemzeti felügyeleti hatóságoknak, a nemzeti makroprudenciális hatóságoknak, valamint az Európai Bankhatóságnak (EBH) meghatározott intézkedéseket kell tenniük az ajánlás 2. szakaszának (3) bekezdésében rögzített határidőkön belül.

(3)

2013. december 31-én az igazgatótanács az említett határidők hat-tizenkét hónappal történő meghosszabbításáról határozott. A felülvizsgált határidők szerint a bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak, valamint a makroprudenciális felvigyázásra mandátummal rendelkező nemzeti felügyeleti hatóságoknak és más hatóságoknak az A.1., 2. és 3. ajánlásban foglaltak végrehajtásának eredményeire vonatkozó első értékelést tartalmazó köztes jelentésüket 2015. június 30-ig, végleges jelentésüket pedig 2016. január 31-ig kell benyújtaniuk az ERKT-hoz. Az EBH-nak az A.5. ajánlásra vonatkozó első monitoringjelentését 2015. június 30-ig, végleges jelentését pedig 2015. szeptember 30-ig kell benyújtania. A címzettek némelyike ugyanakkor kijelentette, hogy a kijelölt határidőkön belül nem lesz képes maradéktalanul eleget tenni e kötelezettségeknek.

(4)

Az ERKT átfogó célkitűzése a rendszerkockázatok időben történő és hatékony megelőzése, illetve enyhítése. Az igazgatótanács véleménye szerint a nemzeti felügyeleti hatóságok A.1., 2. és 3. ajánlásra vonatkozó első monitoringjelentésének további hat hónapos késése, valamint az EBH A.5. ajánlásra vonatkozó első monitoringjelentésének további kilenc hónapos késése nem veszélyezteti a pénzügyi piacok szabályos működését, továbbá nem vonja maga után az ajánlások végrehajtásának elmulasztását.

(5)

Az igazgatótanács ezért úgy határozott, hogy az ERKT/2012/2 ajánlásban megállapított határidőket az A.1, 2. és 3. ajánlás tekintetében hat hónappal, az A.5. ajánlás tekintetében pedig kilenc hónappal meghosszabbítja annak érdekében, hogy a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és az EBH-nak kellő idejük legyen megtenni a megfelelő ajánlások végrehajtásához szükséges intézkedéseket,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az ERKT/2012/2 ajánlás módosítása

Az ERKT/2012/2 ajánlás a következőképpen módosul:

1.

a 2. szakasz (3) bekezdése (1) albekezdésének helyébe következő rendelkezés lép:

„1.

A. ajánlás – a bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak, a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és az egyéb, makroprudenciális mandátummal rendelkező hatóságoknak, valamint az EBH-nak az alábbi határidők szerint kell jelentést tenniük:

a)

a bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak 2015. december 31-ig kell az ERKT rendelkezésére bocsátaniuk az A.1 és 2. ajánlásban foglaltak végrehajtásának eredményeire vonatkozó első értékelést tartalmazó köztes jelentésüket;

b)

a nemzeti felügyeleti hatóságoknak 2016. július 31-ig kell az ERKT és a Tanács rendelkezésére bocsátaniuk az A.1. és 2. ajánlásra vonatkozó végleges jelentésüket;

c)

a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és az egyéb, makroprudenciális mandátummal rendelkező hatóságoknak 2015. december 31-ig kell az ERKT rendelkezésére bocsátaniuk az A.3. ajánlásban foglaltak végrehajtásának eredményeire vonatkozó első értékelést tartalmazó köztes jelentésüket;

d)

a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és az egyéb, makroprudenciális mandátummal rendelkező hatóságoknak 2016. szeptember 30-ig kell az ERKT és a Tanács rendelkezésére bocsátaniuk az A.3. ajánlás végrehajtására vonatkozó végleges jelentésüket;

e)

az A.4. ajánlásban hivatkozott iránymutatásoknak az EBH által az ERKT és a Tanács rendelkezésére történő bocsátása 2014. június 30-ig esedékes;

f)

az EBH-nak az A.5. ajánlásban foglaltak végrehajtásának eredményeire vonatkozó első értékelését tartalmazó időközi jelentésének az ERKT rendelkezésére bocsátása 2016. március 31-ig esedékes;

g)

az A.5. ajánlásban foglaltak végrehajtására vonatkozó végleges jelentésnek az EBH által az ERKT és a Tanács rendelkezésére történő bocsátása 2016. június 30-ig esedékes.”;

2.

a melléklet V.1.3.1. pontjának helyébe a következő rendelkezés lép:

„V.1.3.1.   Határidők

A bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak, a makroprudenciális felvigyázásra mandátummal rendelkező hatóságoknak és egyéb hatóságoknak, valamint az EBH-nak be kell számolniuk az ERKT-nak és a Tanácsnak arról, hogy milyen intézkedéseket hoztak a jelen ajánlásban foglaltak végrehajtására, az intézkedés hiányát pedig indokolniuk kell. Határidők:

a)

2015. december 31-ig a bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak időközi jelentést kell benyújtaniuk az ERKT-hoz, amelyben első körben értékelniük kell az A(1) és az A(2) ajánlás végrehajtásának eredményeit.

b)

2016. július 31-ig a bankfelügyeletért felelős nemzeti felügyeleti hatóságoknak zárójelentést kell benyújtaniuk az ERKT-hoz és a Tanácshoz az A(1) és az A(2) ajánlásról.

c)

2015. december 31-ig a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és a makroprudenciális felvigyázásra mandátummal rendelkező egyéb hatóságoknak időközi jelentést kell benyújtaniuk az ERKT-hoz, amelyben első körben értékelniük kell az A(3) ajánlás végrehajtásának eredményeit.

d)

2016. szeptember 30-ig a nemzeti felügyeleti hatóságoknak és a makroprudenciális felvigyázásra mandátummal rendelkező egyéb hatóságoknak zárójelentést kell benyújtaniuk az ERKT-hoz és a Tanácshoz az A(3) ajánlás végrehajtásáról.

e)

2014. június 30-ig az EBH-nak az A(4) ajánlásban foglaltak szerinti iránymutatásokat kell kidolgoznia az ERKT és a Tanács számára.

f)

2016. március 31-ig az EBH-nak időközi jelentést kell benyújtania az ERKT-hoz, amelyben első körben értékelnie kell az A(5) ajánlás végrehajtásának eredményeit.

g)

2016. június 30-ig az EBH-nak zárójelentést kell benyújtania az ERKT-hoz és a Tanácshoz az A(5) ajánlás végrehajtásáról.”

2. cikk

Közzététel

Ezt a határozatot a hatálybalépésének időpontjában közzéteszik az ERKT honlapján.

3. cikk

Hatálybalépés

Ez a határozat az elfogadásának időpontjában lép hatályba.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2014. szeptember 16-án.

az ERKT elnöke

Mario DRAGHI


(1)  HL L 331., 2010.12.15., 1. o.

(2)  HL C 58., 2011.2.24., 4. o.

(3)  Az Európai Rendszerkockázati Testület 2012. december 20-i ERKT/2012/2 ajánlása a hitelintézetek finanszírozásáról (HL C 119., 2013.4.25., 1. o.).


V Hirdetmények

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Európai Bizottság

23.1.2015   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 22/11


HATÁROZAT HIVATALOS VIZSGÁLATI ELJÁRÁS TAGÁLLAM ÁLTALI VISSZAVONÁS UTÁNI LEZÁRÁSÁRÓL

Állami támogatás – Olaszország

(az Európai Unió működéséről szóló szerződés 107–109. cikke)

A Bizottság közleménye az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerint – bejelentés visszavonása

Állami támogatás SA.33424 (12/C) (korábbi 11/N) – CCS Sulcis integrált projekt

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2015/C 22/05)

A Bizottság úgy határozott, hogy az említett intézkedésre vonatkozóan lezárja az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének (2) bekezdése szerinti, 2012. november 20-án (1) indított hivatalos vizsgálati eljárást, tekintettel arra, hogy Olaszország 2014. július 17-én visszavonta bejelentését, és a továbbiakban eláll a támogatásnyújtás szándékától.


(1)  HL C 20., 2013.1.23., 12. o.